All language subtitles for Eleventh Hour s01e16 Subway.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,290 42-year-old male, showed up 2 00:00:07,290 --> 00:00:09,060 at the law office this morning, fine until he began 3 00:00:09,060 --> 00:00:11,800 complaining of a foul taste in his mouth and feeling dizzy. 4 00:00:14,970 --> 00:00:16,940 Bad taste in his mouth? Right before the dizziness. 5 00:00:16,940 --> 00:00:18,420 So he goes to get a drink of water, and 10 minutes later, 6 00:00:18,420 --> 00:00:19,440 he's on the floor of the men's room. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,350 He stopped breathing. 8 00:00:24,970 --> 00:00:25,950 Apparently, she started complaining 9 00:00:25,950 --> 00:00:27,710 about some sort of bad taste in her mouth. 10 00:00:27,710 --> 00:00:29,100 Then she started getting dizzy, and I'm thinking 11 00:00:29,100 --> 00:00:30,660 it's maybe some sort of poison? 12 00:00:30,660 --> 00:00:32,620 This is like classic "Sludge" syndrome. 13 00:00:32,620 --> 00:00:33,710 Hey, take her back. 14 00:00:33,710 --> 00:00:35,140 I'll check the poisons index. 15 00:00:35,460 --> 00:00:36,650 Checking symptoms right now. 16 00:00:36,650 --> 00:00:38,490 I'm connecting to the poisons index. 17 00:00:42,170 --> 00:00:44,290 Symptoms include salivation... 18 00:00:44,290 --> 00:00:45,290 Lacrimation... 19 00:00:45,290 --> 00:00:46,250 With loss of bladder 20 00:00:46,250 --> 00:00:47,270 and bowel control. 21 00:00:48,490 --> 00:00:50,220 Hey, we got a poison cluster here! 22 00:00:56,340 --> 00:00:57,350 No question about it. 23 00:00:57,740 --> 00:00:59,660 Test came back positive for anthrax. 24 00:00:59,660 --> 00:01:00,570 It's the real thing. 25 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 An entire school for rock musicians. 26 00:01:04,230 --> 00:01:06,230 My dad would have an aneurysm. 27 00:01:06,230 --> 00:01:08,370 He used to yell at Bon Jovi on the TV. 28 00:01:08,930 --> 00:01:10,470 Well, he'd have loved Beethoven. 29 00:01:11,100 --> 00:01:12,550 Long hair, dressed like a tramp. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,640 Loved to throw food and trash furniture. 31 00:01:15,130 --> 00:01:17,140 Has no one been back here since, uh... 32 00:01:17,140 --> 00:01:18,820 - since they evacuated? - No. 33 00:01:18,820 --> 00:01:21,460 Uh, not here, not the victim's home, 34 00:01:21,460 --> 00:01:23,270 his workplace, or the bus 35 00:01:23,270 --> 00:01:24,370 he rode to work this morning. 36 00:01:24,370 --> 00:01:27,400 Yeah, well, an anthrax scare will do that. 37 00:01:27,400 --> 00:01:30,050 Well, we're 5 miles away from the White House. 38 00:01:30,050 --> 00:01:31,970 You can't blame Homeland Security for getting jumpy. 39 00:01:31,970 --> 00:01:34,270 Speaking of which, shouldn't we have masks on? 40 00:01:37,130 --> 00:01:37,870 If you like. 41 00:01:38,780 --> 00:01:39,510 Hood! 42 00:01:40,970 --> 00:01:44,310 Look, a friend of mine is a world expert 43 00:01:44,310 --> 00:01:45,710 on the Ebola virus. 44 00:01:45,710 --> 00:01:48,250 And, uh, they flew in a patient- 45 00:01:48,680 --> 00:01:51,460 chartered aircraft, private airstrip, 46 00:01:51,460 --> 00:01:53,520 whole runway under quarantine. 47 00:01:53,520 --> 00:01:55,860 The crew were wearing full-body spacesuits. 48 00:01:55,860 --> 00:01:56,770 She met them at the airport, 49 00:01:56,770 --> 00:01:57,700 wearing street clothes 50 00:01:57,700 --> 00:01:59,080 and a pair of kitchen gloves. 51 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 Disease is not the weapon. 52 00:02:02,970 --> 00:02:03,960 Fear is the weapon. 53 00:02:08,300 --> 00:02:10,430 You know there's a band called Anthrax. 54 00:02:10,840 --> 00:02:12,740 I'm more of a Cradle of Filth man, myself. 55 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 You're joking, right? 56 00:02:15,470 --> 00:02:16,460 You see this? 57 00:02:17,290 --> 00:02:19,310 The students repair their own instruments. 58 00:02:20,870 --> 00:02:21,520 So...? 59 00:02:21,520 --> 00:02:23,460 Dr. Hood? Agent Young? 60 00:02:23,460 --> 00:02:24,030 Special Agent 61 00:02:24,030 --> 00:02:25,360 In Charge, Joe Brennan. 62 00:02:25,710 --> 00:02:26,720 I'm, uh, leading this case 63 00:02:26,720 --> 00:02:28,540 for the Joint Terrorism Task Force. 64 00:02:28,540 --> 00:02:30,670 I'm the one who called you in for the science consult. 65 00:02:31,460 --> 00:02:33,320 Word at the Bureau is that, uh, 66 00:02:33,320 --> 00:02:35,010 you have yet to be stumped. 67 00:02:35,010 --> 00:02:36,630 So, uh, your perfect 68 00:02:36,630 --> 00:02:38,280 record going to remain intact? 69 00:02:39,590 --> 00:02:41,120 I'm not really one for statistics. 70 00:02:41,120 --> 00:02:41,920 Can you tell me, 71 00:02:41,920 --> 00:02:45,860 is your, um, anthrax victim a drummer? 72 00:02:45,860 --> 00:02:48,490 Yeah. Yeah, he was. Uh, how did you know that? 73 00:02:49,070 --> 00:02:50,800 Well, anthrax is caused 74 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 by a bacterium that lives on, uh, 75 00:02:52,720 --> 00:02:54,840 grazing animals, and these, um... 76 00:02:57,010 --> 00:02:58,360 These drums are covered in... 77 00:03:00,880 --> 00:03:01,690 ...goat skin. 78 00:03:02,150 --> 00:03:03,190 You see, if you scrape off 79 00:03:03,190 --> 00:03:05,090 an infected skin to replace it, 80 00:03:05,090 --> 00:03:07,290 chances are, you're going to inhale some of the spores. 81 00:03:07,810 --> 00:03:11,160 That's why imported skins are inspected and licensed. 82 00:03:12,190 --> 00:03:14,020 I suspect the person you need to find is the person 83 00:03:14,020 --> 00:03:14,940 that made this drum, 84 00:03:15,550 --> 00:03:17,420 because he used a hide that was not inspected. 85 00:03:17,420 --> 00:03:18,540 So we're safe here? 86 00:03:19,100 --> 00:03:20,200 As long as you promise me 87 00:03:20,200 --> 00:03:21,510 you're not going to play the drums. 88 00:03:22,470 --> 00:03:24,200 I'm sorry, Agent Brennan, but, uh, I'm going to have 89 00:03:24,200 --> 00:03:25,980 to take Dr. Hood to Philadelphia. 90 00:03:25,980 --> 00:03:26,970 Yeah. No problem. 91 00:03:27,660 --> 00:03:28,290 I'll have the, uh, 92 00:03:28,290 --> 00:03:31,710 - lab boys remove this drum right away. - Okay. 93 00:03:34,170 --> 00:03:36,240 So, what's in Philadelphia? 94 00:03:36,660 --> 00:03:37,460 Trouble. 95 00:03:38,040 --> 00:03:40,830 You ever hear of the Toxic Exposure Surveillance System? 96 00:03:40,830 --> 00:03:44,020 Yeah. It's a real-time database of poison victims. 97 00:03:44,020 --> 00:03:45,180 They keep a track of events 98 00:03:45,180 --> 00:03:47,330 that cluster in time and location. 99 00:03:47,970 --> 00:03:49,610 Well, that was Felix on the phone. 100 00:03:49,950 --> 00:03:52,330 They flagged a pattern just under 2 hours ago. 101 00:03:52,330 --> 00:03:53,740 People dropping all over Philadelphia 102 00:03:53,740 --> 00:03:55,140 with identical symptoms. 103 00:03:55,350 --> 00:03:56,290 The mystery lies in the timing 104 00:03:56,290 --> 00:03:59,120 and the complete absence of any connection between the victims. 105 00:03:59,250 --> 00:04:01,050 And we don't believe in coincidences, do we? 106 00:04:01,050 --> 00:04:02,440 Well, to quote Mr. Ian Fleming, 107 00:04:02,440 --> 00:04:05,070 "Once is happenstance. Twice is coincidence. 108 00:04:05,070 --> 00:04:07,600 "The 3rd time, it's enemy action. " 109 00:04:07,600 --> 00:04:09,410 Happenstance? Is that even a word? 110 00:04:15,220 --> 00:04:16,390 Oh, hush... 111 00:04:17,890 --> 00:04:19,130 You are a loud one. 112 00:04:20,110 --> 00:04:21,110 Hey, Mrs. Wilson. 113 00:04:23,730 --> 00:04:24,850 Hey, is anything wrong? 114 00:04:26,160 --> 00:04:28,870 I was fine when I left the house this morning. 115 00:04:29,950 --> 00:04:32,230 I had to stop and sit down. 116 00:04:32,570 --> 00:04:35,240 I've got a taste like I ate something bad. 117 00:04:35,240 --> 00:04:37,480 Why don't you go home if you don't feel good? 118 00:04:37,480 --> 00:04:39,320 Oh, no. I'd rather be here. 119 00:04:39,320 --> 00:04:40,400 I'm not one of those people 120 00:04:40,400 --> 00:04:42,290 who live alone because they like it. 121 00:04:42,770 --> 00:04:44,410 Oh, here, let me take that, honey. 122 00:04:44,410 --> 00:04:45,520 - Oh, you sure? - Yeah. 123 00:04:46,420 --> 00:04:48,870 The Sanduskys are coming into town today, 124 00:04:48,870 --> 00:04:50,140 picking up Otis at 3:00, 125 00:04:50,140 --> 00:04:51,980 so I'm going to get him ready to go home. 126 00:04:52,460 --> 00:04:54,580 He's gonna miss Winston when he leaves. 127 00:04:54,580 --> 00:04:55,770 That's for sure. 128 00:04:56,140 --> 00:04:57,970 You should have seen the noise these two were making 129 00:04:57,970 --> 00:04:59,560 this morning when they were playing. 130 00:05:00,530 --> 00:05:01,800 Yes. Isn't that... 131 00:05:09,240 --> 00:05:10,430 Somebody help! 132 00:05:22,340 --> 00:05:25,910 Season 1, Episode 16 Subway 133 00:05:30,020 --> 00:05:30,610 I'm thinking 134 00:05:30,610 --> 00:05:32,020 organophosphate poisoning. 135 00:05:32,020 --> 00:05:34,530 I'm treating with atropine and PAM-2 chloride. 136 00:05:34,530 --> 00:05:36,100 Now,my first thought was it might be some kind 137 00:05:36,100 --> 00:05:37,900 of nerve agent, but it's way too slow. 138 00:05:37,900 --> 00:05:40,600 Which branch of the military did you serve in, Dr. Lieber? 139 00:05:40,600 --> 00:05:42,040 The Army. Who told you? 140 00:05:42,040 --> 00:05:42,910 Nerve agent would never be 141 00:05:42,910 --> 00:05:44,930 a civilian doctor's first diagnosis. 142 00:05:44,930 --> 00:05:46,390 Well, I don't know of any nerve agent 143 00:05:46,390 --> 00:05:47,530 that makes a patient explode. 144 00:05:47,530 --> 00:05:49,750 Technically, it was a fireball, not an explosion. 145 00:05:49,750 --> 00:05:50,680 But you're right. 146 00:05:50,680 --> 00:05:53,150 5 new cases, including the exploding woman. 147 00:05:53,150 --> 00:05:54,560 They all live in different parts of town, 148 00:05:54,560 --> 00:05:56,260 and they all work in different parts of town. 149 00:05:56,260 --> 00:05:58,130 They all dropped in different parts of town. 150 00:05:58,340 --> 00:06:00,150 If there is a link,it hasn't shown up yet. 151 00:06:00,450 --> 00:06:01,780 Can we talk to any of them? 152 00:06:01,780 --> 00:06:04,360 Well,not if they're all intubated and sedated like mine. 153 00:06:04,580 --> 00:06:07,810 Okay, let's, uh, put everything together and see what we've got. 154 00:06:07,810 --> 00:06:09,930 You-You can't move them. Not the people. 155 00:06:09,930 --> 00:06:11,250 Just the clothes and effects. 156 00:06:11,250 --> 00:06:12,450 Get a hold of Felix. 157 00:06:12,870 --> 00:06:15,100 Tell him to collect everything, see if he can find 158 00:06:15,100 --> 00:06:16,860 somewhere close by where we can work. 159 00:06:16,860 --> 00:06:17,620 Got it. 160 00:06:17,920 --> 00:06:18,760 Who is he? 161 00:06:19,310 --> 00:06:21,320 Agent Lee, advance scouting and support. 162 00:06:21,320 --> 00:06:22,610 No. Him. 163 00:06:24,310 --> 00:06:25,660 You know, there's that moment 164 00:06:25,660 --> 00:06:27,190 at the beginning of every disaster 165 00:06:27,190 --> 00:06:30,030 when it's like a genie flying out of a bottle. 166 00:06:30,030 --> 00:06:32,130 You get one chance to grab it by its neck 167 00:06:32,390 --> 00:06:34,160 before it's out of reach and out of control. 168 00:06:34,610 --> 00:06:36,280 He's the guy who does that. 169 00:07:00,990 --> 00:07:01,650 Sludge. 170 00:07:02,280 --> 00:07:04,030 Go ahead and curse for real, Hood. 171 00:07:04,030 --> 00:07:05,650 It helps. Just let it out. 172 00:07:05,650 --> 00:07:06,750 I've heard worse. 173 00:07:06,750 --> 00:07:07,740 It's hilarious. 174 00:07:07,740 --> 00:07:09,840 That's an acronym for the symptoms. 175 00:07:09,840 --> 00:07:10,800 Salivation, 176 00:07:10,800 --> 00:07:13,100 lacrimation, urination, diarrhea. 177 00:07:13,100 --> 00:07:14,150 Okay, I get it. 178 00:07:14,150 --> 00:07:16,170 All the patients are affected the same way. 179 00:07:16,360 --> 00:07:19,270 I mean, organophosphate poisoning's not uncommon. 180 00:07:19,670 --> 00:07:21,720 It comes from exposure to pesticides or fertilizer. 181 00:07:21,720 --> 00:07:23,580 But it's usually chronic and low doses. 182 00:07:23,580 --> 00:07:24,410 It's not acute. 183 00:07:24,410 --> 00:07:25,850 And not 5 cases all at once. 184 00:07:26,350 --> 00:07:27,890 So, the question is, why 185 00:07:27,890 --> 00:07:30,790 would all these victims be exposed to a high dose? 186 00:07:31,870 --> 00:07:32,980 Sarin gas, maybe? 187 00:07:33,330 --> 00:07:34,430 Yeah, well, that's the right kind of thinking, 188 00:07:34,430 --> 00:07:36,580 'cause it does affect the, uh, central nervous system, 189 00:07:36,580 --> 00:07:37,660 but I think the doctor's right. 190 00:07:37,660 --> 00:07:39,770 It's too slow-acting to be a nerve agent. 191 00:07:40,260 --> 00:07:41,250 Maybe there's some other way 192 00:07:41,250 --> 00:07:42,850 the poison could be weaponized. 193 00:07:43,020 --> 00:07:45,140 Or maybe it was just an accidental release. 194 00:07:45,680 --> 00:07:48,250 We have to get more facts before we can make a picture. 195 00:07:51,290 --> 00:07:52,810 I was prepping to work onsite security 196 00:07:52,810 --> 00:07:54,320 for the big G-8 summit in D.C. 197 00:07:54,320 --> 00:07:55,850 when I got the call about this. 198 00:07:57,330 --> 00:07:59,420 I was really hoping I could meet the president. 199 00:07:59,770 --> 00:08:00,570 I'm sure he'll be 200 00:08:00,570 --> 00:08:01,350 disappointed. 201 00:08:03,270 --> 00:08:04,410 The G-8's this week? 202 00:08:05,050 --> 00:08:06,330 Don't you watch the news? 203 00:08:06,330 --> 00:08:07,940 Only when there's no cartoons on. 204 00:08:08,610 --> 00:08:09,760 All right, then. Each bag contains 205 00:08:09,760 --> 00:08:11,670 the clothes and effects of one patient. 206 00:08:11,670 --> 00:08:13,260 You used gloves to handle everything? 207 00:08:13,260 --> 00:08:14,510 Yeah, just like you said. 208 00:08:14,510 --> 00:08:17,230 Well, if it is poison, 209 00:08:17,660 --> 00:08:19,230 there could be some traces on the clothes. 210 00:08:19,230 --> 00:08:21,640 If it was poison, shouldn't the blood tests have picked that up? 211 00:08:21,640 --> 00:08:24,470 You test for specific things. It's like a Catch 22. 212 00:08:24,760 --> 00:08:26,610 You need to have an idea of what you're looking for 213 00:08:26,610 --> 00:08:28,550 so you can choose the right test to find it. 214 00:08:30,330 --> 00:08:31,780 Yeah, well, in this case, 215 00:08:31,780 --> 00:08:34,090 um, it could be any number of factors. 216 00:08:34,090 --> 00:08:36,640 Snake venom, uh, pesticides. 217 00:08:36,640 --> 00:08:38,830 Even some of the new, uh, Alzheimer's drugs, 218 00:08:38,830 --> 00:08:40,100 in high enough doses. 219 00:08:40,100 --> 00:08:40,940 Do any of those things 220 00:08:40,940 --> 00:08:42,710 ever cause a person to explode? 221 00:08:43,540 --> 00:08:44,590 No, not really. 222 00:08:44,590 --> 00:08:45,730 It could be something new. 223 00:08:47,390 --> 00:08:48,410 You need anything else? 224 00:08:48,410 --> 00:08:49,020 Uh... 225 00:08:49,020 --> 00:08:50,150 yeah, a map. 226 00:08:51,180 --> 00:08:51,990 Of? 227 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Philadelphia, suburbs. 228 00:08:55,390 --> 00:08:56,270 I'm on it. 229 00:09:01,840 --> 00:09:04,370 Hey, Felix, nice work collecting up all the evidence 230 00:09:04,370 --> 00:09:06,170 and improvising a work space so quickly. 231 00:09:06,170 --> 00:09:06,970 Maybe next time... 232 00:09:06,970 --> 00:09:07,920 Hey, Felix? 233 00:09:09,560 --> 00:09:10,320 Nice work. 234 00:09:13,560 --> 00:09:15,320 Thank you. 235 00:09:17,300 --> 00:09:18,790 You know, back in the '90s, 236 00:09:19,560 --> 00:09:22,950 I heard of, uh, certain governments who'd try 237 00:09:22,950 --> 00:09:25,990 to take down their enemies by using poisoned clothing. 238 00:09:26,260 --> 00:09:28,290 That's one designer label you'd want to avoid. 239 00:09:28,670 --> 00:09:31,190 There was one who was a civil rights worker, 240 00:09:31,190 --> 00:09:32,680 European lady. 241 00:09:33,240 --> 00:09:35,860 Checked into this big corporate hotel, 242 00:09:36,810 --> 00:09:40,170 and there was this pretty fancy bathrobe 243 00:09:40,170 --> 00:09:41,720 waiting for her in her closet. 244 00:09:41,720 --> 00:09:43,690 So, she puts it on, wears it for about an hour, 245 00:09:44,140 --> 00:09:46,480 and she nearly died. 246 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Did she explode? 247 00:09:47,480 --> 00:09:49,200 No. Most deaths from acute 248 00:09:49,200 --> 00:09:53,970 O.P. poisoning, um, happen through muscle paralysis. 249 00:09:54,350 --> 00:09:54,870 Nice. 250 00:09:54,870 --> 00:09:55,850 Yeah, everything closes up, 251 00:09:55,850 --> 00:09:57,580 and you end up asphyxiating, but even 252 00:09:57,580 --> 00:09:59,950 a small amount is enough to damage you for life. 253 00:10:01,020 --> 00:10:03,450 So even if our victims respond to treatment, 254 00:10:04,000 --> 00:10:05,900 they could still wind up damaged? 255 00:10:06,240 --> 00:10:09,380 Yeah. We have to get on top of this pretty quickly. 256 00:10:09,380 --> 00:10:11,320 The sooner we find out what's happening, 257 00:10:11,320 --> 00:10:12,530 the sooner we can help them. 258 00:10:14,160 --> 00:10:14,830 This is Rachel. 259 00:10:18,430 --> 00:10:19,500 Thanks for letting us know. 260 00:10:21,790 --> 00:10:23,610 Mrs. Wilson- the fireball victim- 261 00:10:23,610 --> 00:10:24,510 she just died. 262 00:10:24,920 --> 00:10:27,040 Well, I hate to say it, but with 80% burns, 263 00:10:27,040 --> 00:10:28,880 her chances were never very good. 264 00:10:30,580 --> 00:10:31,160 Now... 265 00:10:31,770 --> 00:10:33,520 I guess we better start looking through their stuff, 266 00:10:33,520 --> 00:10:35,120 see what kind of picture emerges. 267 00:10:38,790 --> 00:10:39,770 Who lived where, 268 00:10:40,560 --> 00:10:41,430 who was married, 269 00:10:42,220 --> 00:10:43,720 who used nicotine gum. 270 00:10:43,950 --> 00:10:45,780 Does leave a bad taste in your mouth. 271 00:10:45,780 --> 00:10:47,810 Yeah, what we're looking for really is, uh, 272 00:10:49,000 --> 00:10:50,760 things the victims had in common. 273 00:10:50,760 --> 00:10:53,930 A place, a habit, guilty secret. 274 00:10:53,930 --> 00:10:54,730 That's the kind of thing 275 00:10:54,730 --> 00:10:56,390 that's going to help us find our poison. 276 00:10:56,390 --> 00:10:56,990 Okay. 277 00:10:56,990 --> 00:10:58,470 Mrs. Wilson was a widow 278 00:10:58,850 --> 00:11:00,150 on a fixed income. 279 00:11:01,600 --> 00:11:03,920 Brown eyes, organ donor, 280 00:11:04,780 --> 00:11:07,420 member of the Philadelphia Free Library, 281 00:11:07,420 --> 00:11:09,620 and she worked part-time at a doggy day care. 282 00:11:09,620 --> 00:11:10,450 Hood. 283 00:11:12,810 --> 00:11:13,580 It's nothing. 284 00:11:13,580 --> 00:11:17,610 Whatever caused the fireball was consumed in the flames. 285 00:11:20,280 --> 00:11:22,590 Okay, Ames, let's go over the agenda. 286 00:11:23,020 --> 00:11:25,270 First we pick up your poor sick brother from school, 287 00:11:25,840 --> 00:11:27,580 then we get to go to work with Mommy. 288 00:11:27,580 --> 00:11:29,780 Cool. And we get to ride the train. 289 00:11:29,780 --> 00:11:30,650 And guess what? 290 00:11:31,190 --> 00:11:31,780 You might get 291 00:11:31,780 --> 00:11:33,820 to watch the movie with the other kids today. 292 00:11:33,820 --> 00:11:34,840 Awesome. 293 00:11:38,460 --> 00:11:39,540 I need your mobiles, 294 00:11:40,110 --> 00:11:40,940 your wallets, 295 00:11:42,280 --> 00:11:43,870 and the Medic Alert bracelet. 296 00:11:44,280 --> 00:11:45,020 Anything they can use 297 00:11:45,020 --> 00:11:46,080 to identify you. 298 00:11:48,120 --> 00:11:49,390 Does anyone have a 20 on Andre? 299 00:11:53,010 --> 00:11:54,190 Okay, if he's not here in 15 minutes, 300 00:11:54,190 --> 00:11:55,030 we go without him. 301 00:11:58,730 --> 00:12:00,470 You know, what we're about to do... 302 00:12:01,520 --> 00:12:03,230 demands absolute discipline. 303 00:12:05,160 --> 00:12:06,410 Does everyone understand that? 304 00:12:11,620 --> 00:12:13,350 'Cause any deviation from the plan 305 00:12:14,080 --> 00:12:15,380 will not be tolerated... 306 00:12:17,110 --> 00:12:18,660 and will be dealt with by me... 307 00:12:20,780 --> 00:12:22,220 putting a bullet into your head. 308 00:12:23,620 --> 00:12:24,040 Now, if anyone 309 00:12:24,040 --> 00:12:27,390 is feeling nervous, having second thoughts, 310 00:12:27,390 --> 00:12:28,970 if anyone wants to back out... 311 00:12:29,860 --> 00:12:32,790 sorry, it's too damn late. 312 00:12:34,580 --> 00:12:36,780 Okay, 986 River Street 313 00:12:36,780 --> 00:12:39,520 and 74 West Norwich. 314 00:12:42,200 --> 00:12:42,820 Norwich. 315 00:12:42,820 --> 00:12:45,400 856 North Columbus 316 00:12:45,400 --> 00:12:48,430 and 2843 Eureka Terrace. 317 00:12:50,270 --> 00:12:51,090 Eureka. 318 00:12:51,600 --> 00:12:52,830 Last one woke up 319 00:12:52,830 --> 00:12:56,240 at 8209 Cyers Lane 320 00:12:56,240 --> 00:12:59,950 and went down at 4413 East 61st Street. 321 00:13:03,580 --> 00:13:04,630 I love Post-its. 322 00:13:05,060 --> 00:13:07,200 One of the best inventions of the 20th century. 323 00:13:08,330 --> 00:13:09,300 What do you think, Hood? 324 00:13:09,610 --> 00:13:11,670 Yeah, I, I kind of like the fact 325 00:13:11,670 --> 00:13:13,210 that you can stick them onto anything. 326 00:13:14,890 --> 00:13:15,700 About this. 327 00:13:16,070 --> 00:13:18,670 Oh... yeah. 328 00:13:18,670 --> 00:13:19,500 The yellow flags are 329 00:13:19,500 --> 00:13:21,290 the victims' homes, and the red ones show 330 00:13:21,290 --> 00:13:22,560 the places where they fell. 331 00:13:22,820 --> 00:13:23,530 Um... 332 00:13:36,110 --> 00:13:36,920 No pattern. 333 00:13:37,130 --> 00:13:37,950 Exactly. 334 00:13:38,230 --> 00:13:40,190 No pattern can be, uh... 335 00:13:41,370 --> 00:13:42,540 quite significant. 336 00:13:45,780 --> 00:13:48,150 Sometimes it's a matter of... 337 00:13:48,690 --> 00:13:52,070 looking for what isn't there. 338 00:13:56,370 --> 00:13:58,280 Anyone see any car keys? 339 00:14:02,480 --> 00:14:03,820 - No. - No. 340 00:14:03,820 --> 00:14:04,770 Me neither. 341 00:14:06,960 --> 00:14:10,150 Everyone here lived on one end of town and worked on the other. 342 00:14:10,150 --> 00:14:14,260 So if we, uh, if we just draw a line 343 00:14:14,710 --> 00:14:17,070 from every home to every workplace... 344 00:14:19,620 --> 00:14:20,590 ...what do we get? 345 00:14:23,650 --> 00:14:24,770 A messed-up map. 346 00:14:25,050 --> 00:14:26,300 I'll buy you an atlas. 347 00:14:29,310 --> 00:14:30,130 Subways. 348 00:14:31,350 --> 00:14:33,400 There's more than one subway pass here. 349 00:14:33,400 --> 00:14:34,470 And tokens. 350 00:14:34,470 --> 00:14:35,170 Well... 351 00:14:35,730 --> 00:14:37,940 I'll bet that everyone here used the transit system 352 00:14:37,940 --> 00:14:38,990 at some point in the morning. 353 00:14:38,990 --> 00:14:40,830 They would have passed each other round about here 354 00:14:40,830 --> 00:14:41,970 in the center of town. 355 00:14:43,960 --> 00:14:45,790 Oh, wow, City Hall station. 356 00:14:46,020 --> 00:14:48,280 That's the busiest stop on the whole Philly subway system. 357 00:14:48,280 --> 00:14:51,140 We have to speak to someone who knows about the Philadelphia... 358 00:14:51,140 --> 00:14:52,050 Let me get that for you, Doc. 359 00:14:52,050 --> 00:14:53,080 No, I got it. 360 00:14:54,020 --> 00:14:55,720 Call the Philadelphia Police Department. 361 00:14:55,720 --> 00:14:57,060 Have them alert the SWAT team. 362 00:14:58,000 --> 00:14:59,420 Can I tell them what they'll be dealing with? 363 00:14:59,420 --> 00:15:00,940 I don't know yet. Could be a leak 364 00:15:00,940 --> 00:15:01,910 or a spill. 365 00:15:02,070 --> 00:15:05,740 Could be snakes on a train. Is there some way of folding this?! 366 00:15:12,500 --> 00:15:15,680 Okay, baby doll, Mommy's got one last thing to do. 367 00:15:16,680 --> 00:15:19,060 Hi, if you're calling about temporary employment, 368 00:15:19,060 --> 00:15:20,860 I'm sorry, but we have everyone we need 369 00:15:20,860 --> 00:15:21,900 for the next event, 370 00:15:21,900 --> 00:15:24,390 but please leave your name and number 371 00:15:24,390 --> 00:15:25,700 and we'll put you on our list. 372 00:15:25,960 --> 00:15:28,090 Thank you for calling the Broad Street Theater. 373 00:15:29,320 --> 00:15:31,690 Great! Bingo! We're done, baby. 374 00:15:33,710 --> 00:15:35,800 You want to read out the signs as we pass by? 375 00:15:36,290 --> 00:15:37,110 Uh-huh. 376 00:15:37,680 --> 00:15:39,410 Remember, we have to get off at City Hall. 377 00:15:40,240 --> 00:15:41,910 This is going to be such a fun day. 378 00:16:01,200 --> 00:16:01,930 Captain Ashton? 379 00:16:03,320 --> 00:16:05,340 Yeah, but you can call me Clark. 380 00:16:05,340 --> 00:16:07,060 Hi, I'm Special Agent Rachel Young. 381 00:16:07,060 --> 00:16:08,690 This is my colleague Dr. Jacob Hood. 382 00:16:08,690 --> 00:16:10,510 - Hi. - Dr. Hood, Agent Young. 383 00:16:11,020 --> 00:16:13,400 So, what can I help the FBI with today? 384 00:16:13,400 --> 00:16:15,020 We're investigating several cases 385 00:16:15,020 --> 00:16:18,260 of poisoning in the city in the last 24 hours. 386 00:16:18,490 --> 00:16:19,750 Only connection we have 387 00:16:19,750 --> 00:16:22,180 between the victims is this subway station. 388 00:16:25,020 --> 00:16:26,480 We get close to 60,000 people 389 00:16:26,480 --> 00:16:27,620 through this station every day, 390 00:16:27,620 --> 00:16:30,690 so if all your victims met, chances are it was here. 391 00:16:30,690 --> 00:16:31,750 Can we narrow it down? 392 00:16:32,020 --> 00:16:33,130 That's pretty much impossible 393 00:16:33,130 --> 00:16:35,050 with all these trains and so many ways through. 394 00:16:35,050 --> 00:16:38,020 But nothing weird happened here today, no incidents? 395 00:16:38,020 --> 00:16:39,910 No, sir, just a normal day. 396 00:16:39,910 --> 00:16:42,250 Still I'm gonna have to ask you to evacuate the station, please. 397 00:16:42,250 --> 00:16:44,560 Keep the trains running through, just don't have them stop. 398 00:16:45,200 --> 00:16:46,240 I can't just do that. 399 00:16:46,620 --> 00:16:47,270 Sure, you can. 400 00:16:48,100 --> 00:16:49,760 You're going to have to give me some grounds here. 401 00:16:50,210 --> 00:16:53,270 Multiple poison victims on your watch, Captain Ashton, 402 00:16:53,710 --> 00:16:55,560 and whatever happened to them happened right here, 403 00:16:55,560 --> 00:16:56,950 so lock everything down 404 00:16:57,200 --> 00:16:59,580 and give Dr. Hood the cooperation he needs. 405 00:17:00,450 --> 00:17:01,200 Okay? 406 00:17:03,330 --> 00:17:05,290 Control, this is Ashton, got FBI.... 407 00:17:05,290 --> 00:17:07,120 - Now what? - Let's get Felix down here. 408 00:17:07,120 --> 00:17:08,910 We need another set of boots on the ground. 409 00:17:10,590 --> 00:17:12,410 Are you going to watch the movie? 410 00:17:13,000 --> 00:17:15,120 Are you going to sing along with the songs? 411 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Uh-huh. Uh-huh. 412 00:17:17,120 --> 00:17:18,600 City Hall! 413 00:17:18,660 --> 00:17:19,330 Goody. 414 00:17:22,850 --> 00:17:24,880 The 15th Street and City Hall interchange 415 00:17:24,880 --> 00:17:25,810 is closed. 416 00:17:26,150 --> 00:17:31,270 We apologize for the inconvenience. The next stop will be Walnut station. 417 00:17:31,660 --> 00:17:33,050 All clear, platform one. 418 00:17:34,840 --> 00:17:36,410 Platform 4, all clear. 419 00:17:43,140 --> 00:17:45,200 South lobby has been evacuated. 420 00:17:50,780 --> 00:17:51,500 Rachel? 421 00:17:59,460 --> 00:18:00,120 Rachel? 422 00:18:00,120 --> 00:18:02,150 - This button to talk. - Oh, I knew that. 423 00:18:03,340 --> 00:18:04,100 Rachel? 424 00:18:05,130 --> 00:18:05,880 Can you hear me? 425 00:18:08,330 --> 00:18:08,960 Rachel? 426 00:18:08,960 --> 00:18:12,980 - Okay, for the purposes of our little reenactment - oh. 427 00:18:12,980 --> 00:18:14,030 Rachel? Sorry. 428 00:18:14,030 --> 00:18:16,290 For the purposes of our little reenactment, 429 00:18:16,290 --> 00:18:20,960 um, you are going to be our lawyer Philip Roxner. 430 00:18:21,480 --> 00:18:24,020 Philip's wife says he left home 431 00:18:24,020 --> 00:18:27,330 at 8:10 for the 8:25 train, which arrived here at... 432 00:18:27,330 --> 00:18:28,650 Um... 8:54. 433 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 8:54. 434 00:18:29,860 --> 00:18:31,400 So start walking... 435 00:18:32,820 --> 00:18:33,870 now, please. 436 00:18:36,880 --> 00:18:40,500 Rachel, you need to follow the signs for the Market-Frankford Westbound. 437 00:18:44,450 --> 00:18:44,960 Felix. 438 00:18:47,070 --> 00:18:48,050 I can see it coming. 439 00:18:48,190 --> 00:18:48,800 You... 440 00:18:48,840 --> 00:18:51,360 are Claudia Spinoza, 441 00:18:52,910 --> 00:18:53,550 I knew it. 442 00:18:54,210 --> 00:18:56,850 You'll be headed to Broad Street 443 00:18:56,850 --> 00:18:58,680 via Lombard South. 444 00:18:58,680 --> 00:19:02,590 Start walking... now, please. 445 00:19:05,380 --> 00:19:07,550 I am Claudia Spinoza, 446 00:19:08,360 --> 00:19:10,600 headed to Broad Street via Lombard, 447 00:19:10,600 --> 00:19:13,580 pushing my way through a dense and reckless crowd. 448 00:19:18,910 --> 00:19:19,870 What are you trying to do? 449 00:19:20,530 --> 00:19:22,380 Well, I'm trying to recreate 450 00:19:22,380 --> 00:19:24,230 2 of the victims' journeys in real time, 451 00:19:24,230 --> 00:19:27,430 so if their paths cross, we'll see where. 452 00:19:28,740 --> 00:19:29,480 Then what? 453 00:19:29,890 --> 00:19:30,630 Then we'll... 454 00:19:31,430 --> 00:19:33,140 look at what happened on that spot. 455 00:19:34,860 --> 00:19:36,050 They're not going to meet up. 456 00:19:37,660 --> 00:19:38,450 What about there? 457 00:19:39,840 --> 00:19:41,990 No. She's way ahead of him. 458 00:19:41,990 --> 00:19:43,360 She'll be gone through there. 459 00:19:53,440 --> 00:19:54,800 She's trying to say something. 460 00:19:57,060 --> 00:19:58,680 Rachel, remember, 461 00:19:58,680 --> 00:20:00,970 you can hear me, but I can't hear you. 462 00:20:00,970 --> 00:20:03,860 Hey, voice of God, you fold a map like a girl. 463 00:20:03,860 --> 00:20:05,360 But I can read your lips. 464 00:20:09,650 --> 00:20:10,460 You lip read? 465 00:20:14,230 --> 00:20:14,990 Hold on. 466 00:20:16,850 --> 00:20:18,660 What if they don't follow the signs? 467 00:20:18,920 --> 00:20:19,620 Say what? 468 00:20:20,270 --> 00:20:21,940 Well, normal people- 469 00:20:21,940 --> 00:20:23,390 when they take the same journey every day, 470 00:20:23,390 --> 00:20:24,770 they learn the short cuts, don't they? 471 00:20:24,770 --> 00:20:27,500 I mean, uh, across the wrong platform, 472 00:20:27,500 --> 00:20:29,210 up the down escalator. 473 00:20:29,840 --> 00:20:32,320 The path they take is called the desire line. 474 00:20:34,700 --> 00:20:35,470 Felix? 475 00:20:35,470 --> 00:20:38,030 Change of plan. Um, how do you feel about 476 00:20:38,380 --> 00:20:41,400 backing up and going down the left, down that corridor? 477 00:20:57,770 --> 00:20:58,720 Ignore that sign. 478 00:20:58,990 --> 00:21:00,080 Go up the escalator. 479 00:21:00,080 --> 00:21:01,000 Make a left. 480 00:21:03,840 --> 00:21:05,960 Okay, I think we wasted about 20 seconds doing that. 481 00:21:05,960 --> 00:21:07,480 Think you can make up the time? 482 00:21:27,580 --> 00:21:28,410 Here we go. 483 00:21:38,050 --> 00:21:38,820 Come on. 484 00:21:57,940 --> 00:21:58,550 Got it. 485 00:21:58,610 --> 00:21:59,150 There. 486 00:21:59,820 --> 00:22:01,110 So, that spot... 487 00:22:04,680 --> 00:22:06,360 8:57 this morning. 488 00:22:11,540 --> 00:22:13,670 Young guy with the backpack... rewind that. 489 00:22:17,930 --> 00:22:18,740 Okay, forward. 490 00:22:19,530 --> 00:22:20,430 Slow it. 491 00:22:28,160 --> 00:22:28,790 Freeze. 492 00:22:28,790 --> 00:22:30,500 He just bumped into everybody. 493 00:22:30,500 --> 00:22:32,600 They all got sprayed with something. 494 00:22:33,910 --> 00:22:34,810 Okay, forward. 495 00:22:35,480 --> 00:22:36,820 Philip, the lawyer... 496 00:22:36,820 --> 00:22:38,270 Mike, the meat packer. 497 00:22:39,220 --> 00:22:40,660 Claudia Spinoza. 498 00:22:44,680 --> 00:22:46,270 And there's our Mrs. Wilson. 499 00:22:46,270 --> 00:22:47,300 Bless her soul. 500 00:22:48,090 --> 00:22:49,090 Can you stay with him? 501 00:22:49,520 --> 00:22:50,740 The guy with the backpack. 502 00:22:55,670 --> 00:22:57,610 Okay, he's trying to make a call. 503 00:22:57,610 --> 00:22:59,550 Cell service down here is spotty. 504 00:22:59,880 --> 00:23:01,260 Most phones work on the platforms, 505 00:23:01,260 --> 00:23:02,420 but not in the tunnels. 506 00:23:05,320 --> 00:23:05,940 Next. 507 00:23:12,140 --> 00:23:14,210 Where'd he go? He was right behind that bald guy. 508 00:23:14,210 --> 00:23:15,630 He couldn't have just disappeared. 509 00:23:18,510 --> 00:23:23,460 What turns an organophosphate from a poison into an explosive? 510 00:23:25,090 --> 00:23:26,010 You talking to me? 511 00:23:27,040 --> 00:23:28,000 No. I'm just... 512 00:23:29,130 --> 00:23:29,960 Sulfur. 513 00:23:31,570 --> 00:23:33,820 Where would, uh, our dog walker, Mrs. Wilson, 514 00:23:33,820 --> 00:23:35,280 encounter sulfur? 515 00:23:36,670 --> 00:23:38,340 My mom puts a piece of rock sulfur 516 00:23:38,340 --> 00:23:39,830 in her little Yorkie's water bowl. 517 00:23:42,030 --> 00:23:43,270 People say it keeps the fleas away. 518 00:23:45,930 --> 00:23:46,420 Huh. 519 00:23:46,980 --> 00:23:47,870 Hood, what? 520 00:23:48,990 --> 00:23:49,880 That's interesting. 521 00:23:51,480 --> 00:23:52,190 What is it? 522 00:23:53,230 --> 00:23:55,700 Felix moves out, his mother gets a Yorkie. 523 00:23:59,510 --> 00:24:00,110 Hey. 524 00:24:01,920 --> 00:24:02,860 Threw up, huh? 525 00:24:03,200 --> 00:24:03,840 Yeah. 526 00:24:04,990 --> 00:24:06,560 What did you trade your snack for? 527 00:24:06,560 --> 00:24:07,470 Nothing. 528 00:24:07,720 --> 00:24:08,400 Darren. 529 00:24:09,390 --> 00:24:11,880 Betty Chong asked me to share her ice cream. 530 00:24:11,880 --> 00:24:14,530 Ah. And tough guys don't have milk allergies, huh? 531 00:24:14,910 --> 00:24:16,130 No. That Betty Chong... 532 00:24:16,130 --> 00:24:17,740 she must be really something. 533 00:24:17,740 --> 00:24:19,020 Come on. Trust me. 534 00:24:19,280 --> 00:24:20,080 She is. 535 00:24:32,520 --> 00:24:33,500 Okay, now, right here 536 00:24:33,500 --> 00:24:35,440 is about where you saw him last. 537 00:24:38,780 --> 00:24:40,070 Okay, standing by, Doc. 538 00:24:43,470 --> 00:24:44,460 Losing you from camera... 539 00:24:44,460 --> 00:24:45,220 now. 540 00:24:52,610 --> 00:24:54,010 Peekaboo, I see you. 541 00:24:54,230 --> 00:24:55,220 Back on camera, Doc. 542 00:25:05,720 --> 00:25:06,680 What's through here? 543 00:25:07,090 --> 00:25:08,520 It's an old fallout shelter. 544 00:25:10,070 --> 00:25:11,800 We use them for storage now. 545 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 - I can get through there. - No. 546 00:25:15,530 --> 00:25:16,650 Can you open this for us? 547 00:25:22,430 --> 00:25:23,200 Rachel. 548 00:25:23,970 --> 00:25:24,750 What's this? 549 00:25:25,120 --> 00:25:26,640 One of the old civil defense rooms. 550 00:25:27,280 --> 00:25:28,030 Please. 551 00:25:30,570 --> 00:25:32,490 It's been here since the Cuban Missile Crisis. 552 00:25:32,490 --> 00:25:34,190 They used it to store water... 553 00:25:34,470 --> 00:25:35,790 medical supplies. 554 00:25:40,370 --> 00:25:41,160 Whoa, Rachel. 555 00:25:50,050 --> 00:25:50,820 What is it? 556 00:25:54,390 --> 00:25:55,290 Nothing good. 557 00:26:02,800 --> 00:26:05,070 Dr. Hood is with a hazard team from the fire department. 558 00:26:05,070 --> 00:26:06,450 We alerted Homeland Security. 559 00:26:06,450 --> 00:26:08,160 We closed a tunnel and 2 exits 560 00:26:08,160 --> 00:26:10,240 and are rerouting people to Dilworth Plaza. 561 00:26:10,240 --> 00:26:12,140 As long as we keep the 2 contaminated rooms 562 00:26:12,140 --> 00:26:13,930 completely separate from the station, 563 00:26:14,190 --> 00:26:15,550 we should be okay to reopen. 564 00:26:17,250 --> 00:26:18,020 Okay, sir. 565 00:26:18,990 --> 00:26:19,970 I'll keep you posted. 566 00:26:22,900 --> 00:26:23,870 - The director? - Yep. 567 00:26:24,260 --> 00:26:25,000 He ask about me? 568 00:26:25,000 --> 00:26:26,670 How I'm doing with the job, anything like that? 569 00:26:27,300 --> 00:26:29,630 Oh, yeah... you were at the top of his agenda. 570 00:26:30,960 --> 00:26:31,630 Excuse me. 571 00:26:32,480 --> 00:26:33,100 Agent Young. 572 00:26:34,830 --> 00:26:36,590 How am I supposed to know if I'm doing my job well? 573 00:26:37,450 --> 00:26:38,350 You're still here. 574 00:27:07,600 --> 00:27:10,020 In the canisters are the 2 precursors 575 00:27:10,020 --> 00:27:11,680 of a binary nerve weapon. 576 00:27:12,460 --> 00:27:16,200 One's an ordinary, uh, sulfur compound. 577 00:27:16,200 --> 00:27:18,720 The other is a phosphonite called Agent QL. 578 00:27:18,720 --> 00:27:19,940 You mix those 2 together, they make 579 00:27:19,940 --> 00:27:21,670 a lot of heat, but they also make, uh, 580 00:27:22,190 --> 00:27:23,670 VX nerve gas. 581 00:27:24,220 --> 00:27:26,610 Now, if the reaction goes out of control, 582 00:27:26,610 --> 00:27:28,660 the whole mess turns into a fireball. 583 00:27:28,900 --> 00:27:32,050 Now, VX nerve gas was outlawed, uh... 584 00:27:32,380 --> 00:27:34,980 international convention around '93. 585 00:27:34,980 --> 00:27:35,920 So, how does a kid like that 586 00:27:35,920 --> 00:27:37,550 get his hands on the precursors? 587 00:27:37,550 --> 00:27:39,700 Well, after it was outlawed, there was a lot 588 00:27:39,700 --> 00:27:42,520 of it lying around waiting to be destroyed. 589 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 It wouldn't be that difficult 590 00:27:43,520 --> 00:27:44,880 to get a hold of a canister or 2 591 00:27:44,880 --> 00:27:46,260 As to how and why he got hold of it, 592 00:27:46,260 --> 00:27:47,660 that's not really my department. 593 00:27:49,030 --> 00:27:50,840 Found this in the John Doe's mouth. 594 00:27:50,840 --> 00:27:51,970 He tried to swallow it. 595 00:27:53,310 --> 00:27:54,260 As he was dying? 596 00:27:54,260 --> 00:27:55,800 He really didn't want us to find it. 597 00:27:56,110 --> 00:27:56,990 It's a phone number. 598 00:28:00,470 --> 00:28:02,410 If you're calling about temporary employment, 599 00:28:02,410 --> 00:28:05,260 I'm sorry, but we have everyone we need for the next event. 600 00:28:05,260 --> 00:28:07,820 But please, leave your name and number, 601 00:28:07,820 --> 00:28:09,230 and we'll put you on our list. 602 00:28:09,230 --> 00:28:10,240 Thank you for calling... 603 00:28:13,300 --> 00:28:16,940 What kind of suicide bomber worries about his job prospects? 604 00:28:26,230 --> 00:28:27,360 I don't understand, Hood. 605 00:28:28,370 --> 00:28:29,580 I thought the government destroyed 606 00:28:29,580 --> 00:28:30,800 all our chemical weapons. 607 00:28:32,070 --> 00:28:33,170 They're still working on it. 608 00:28:34,290 --> 00:28:36,010 You know what they did in the 1960s? 609 00:28:36,010 --> 00:28:38,260 They'd take big old freighters, 610 00:28:38,260 --> 00:28:40,910 and they'd fill them up with VX warheads. 611 00:28:40,910 --> 00:28:42,500 They'd sail them out in the middle of the sea, 612 00:28:42,500 --> 00:28:44,350 and then they'd sink the entire boat 613 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 with the weapons on board. 614 00:28:46,280 --> 00:28:47,820 Dumping all that stuff in the sea... 615 00:28:47,820 --> 00:28:50,170 it sounds like a recipe for making Godzilla. 616 00:28:50,170 --> 00:28:50,760 Yeah. 617 00:28:50,760 --> 00:28:53,210 Well, Hedorah. 618 00:28:53,210 --> 00:28:53,840 What? 619 00:28:53,840 --> 00:28:55,840 Godzilla was, uh, the product 620 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 of atomic radiation. 621 00:28:57,440 --> 00:28:59,230 Hedorah is the pollution monster. 622 00:28:59,230 --> 00:29:00,010 Oh. 623 00:29:00,800 --> 00:29:03,730 You know what? "Hedorah" is Japanese for "sludge. " 624 00:29:04,310 --> 00:29:05,400 Same as the syndrome. 625 00:29:06,390 --> 00:29:07,270 Salivation, 626 00:29:07,270 --> 00:29:08,480 - lacrimation... - Got it. 627 00:29:12,540 --> 00:29:13,180 Ooh. 628 00:29:13,660 --> 00:29:14,460 Bingo. 629 00:29:15,080 --> 00:29:17,900 FBI got a fingerprint match on our John Doe. 630 00:29:18,720 --> 00:29:21,760 Cross-referenced it with MI6 and Interpol. 631 00:29:22,140 --> 00:29:24,720 He's a Belgian foreign exchange student 632 00:29:24,720 --> 00:29:27,630 by the name of Andre Balvaux. 633 00:29:28,500 --> 00:29:30,490 Not on any terrorist watch lists, 634 00:29:30,790 --> 00:29:32,320 but he was in the Belgian army 635 00:29:32,320 --> 00:29:35,890 and he has a history of mental illness. 636 00:29:36,860 --> 00:29:38,530 Couple of violent episodes. 637 00:29:39,420 --> 00:29:40,780 That's why his prints are on file. 638 00:29:41,780 --> 00:29:42,910 Hello, everyone. 639 00:29:42,910 --> 00:29:45,550 Hi,I'm so sorry to keep you all waiting. 640 00:29:45,550 --> 00:29:47,140 Really, I apologize. 641 00:29:47,410 --> 00:29:49,640 - Please don't worry about it. - Just give me 2 minutes. 642 00:29:49,640 --> 00:29:52,570 I just have to get my kids situated, so... come on inside. 643 00:30:05,380 --> 00:30:07,710 How come Mrs. Wilson was burned rather than poisoned? 644 00:30:07,710 --> 00:30:08,700 'Cause she was wearing gloves. 645 00:30:08,700 --> 00:30:10,170 Took longer to reach her skin. 646 00:30:10,170 --> 00:30:11,960 When the raw sulfate she was working with 647 00:30:11,960 --> 00:30:14,360 hit the phosphonite on her clothing, it's flashpoint. 648 00:30:14,360 --> 00:30:15,780 I don't know why I didn't think of it earlier. 649 00:30:15,780 --> 00:30:17,180 When it's all so obvious. 650 00:30:23,780 --> 00:30:25,680 Do you mind? 651 00:30:27,410 --> 00:30:28,590 Has that been decontaminated? 652 00:30:28,590 --> 00:30:29,260 Yes, ma'am. 653 00:30:29,260 --> 00:30:30,300 We'll get it back to you later. 654 00:30:31,190 --> 00:30:32,030 Voicemail. 655 00:30:34,170 --> 00:30:35,920 Where the hell are you? We're ready to go. 656 00:30:35,920 --> 00:30:37,120 If we screw this up 'cause there's 657 00:30:37,120 --> 00:30:39,060 only 5 of us, it's your fault. 658 00:30:39,490 --> 00:30:40,190 He's not alone. 659 00:30:40,190 --> 00:30:41,390 He's part of a team. 660 00:30:41,990 --> 00:30:42,880 The number he tried to swallow 661 00:30:42,880 --> 00:30:44,080 is for the Broad Street Theater. 662 00:30:44,080 --> 00:30:45,300 It's a movie house 3 blocks away. 663 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 They do events and things. 664 00:30:46,300 --> 00:30:47,710 Anything special on today? 665 00:30:48,200 --> 00:30:50,090 Family sing-along: Wizard Of Oz. 666 00:30:50,090 --> 00:30:51,550 The subway was never the target. 667 00:30:51,550 --> 00:30:53,250 He was on his way to the target. 668 00:30:55,890 --> 00:30:58,200 Okay, guys. You know the rules. You don't leave this room 669 00:30:58,200 --> 00:31:00,070 unless it's with me or someone you know. 670 00:31:00,070 --> 00:31:01,470 - Got it? - Got it. 671 00:31:01,470 --> 00:31:03,470 You better open a window. 672 00:31:03,620 --> 00:31:05,190 He's farting. 673 00:31:14,930 --> 00:31:16,380 I need 4 volunteers 674 00:31:16,380 --> 00:31:18,380 to hand out song sheets at the doors. 675 00:31:19,910 --> 00:31:20,700 Great. 676 00:31:20,700 --> 00:31:23,270 The rest of you will show people to reserved seating. 677 00:31:23,740 --> 00:31:25,350 3-quarters of the theater tickets are 678 00:31:25,350 --> 00:31:28,250 for general admission, so it shouldn't get too crazy. 679 00:31:28,950 --> 00:31:31,880 And, also, if anybody gives you any problems- 680 00:31:31,880 --> 00:31:34,330 the children or any of the adults- 681 00:31:34,580 --> 00:31:36,400 don't try to handle it yourself. 682 00:31:36,400 --> 00:31:38,630 Come to me. That's why I'm here. 683 00:31:39,180 --> 00:31:41,610 We have preschoolers coming. The theater is sold out. 684 00:31:41,610 --> 00:31:43,040 It's going to be a lot of people. 685 00:31:45,390 --> 00:31:46,230 FBI, ma'am. 686 00:31:46,730 --> 00:31:48,770 Please move your kids quickly and quietly across the street. 687 00:31:48,770 --> 00:31:49,600 Let's go. 688 00:31:52,400 --> 00:31:55,060 - So come down and get your song sheet. - Ma'am? 689 00:31:56,340 --> 00:31:57,070 Hello? 690 00:31:57,940 --> 00:31:59,100 Are you in charge here? 691 00:31:59,100 --> 00:31:59,860 Yes, I am. 692 00:31:59,860 --> 00:32:01,810 Special Agent Rachel Young, with the FBI. 693 00:32:10,180 --> 00:32:11,350 Move! Move! 694 00:32:15,150 --> 00:32:15,900 Get down! 695 00:32:15,900 --> 00:32:17,500 Ashton's hit. Ashton..... 696 00:32:22,560 --> 00:32:24,210 Stay here. Don't move. 697 00:32:43,430 --> 00:32:44,460 my kids 698 00:32:49,610 --> 00:32:52,380 - Freeze, put your weapons down, throw it away. - Don't shoot! Don't shoot, I surrender! 699 00:32:52,380 --> 00:32:55,590 put your weapons down and hands where I can see them. 700 00:32:54,920 --> 00:32:55,870 Hey, hey. 701 00:32:56,900 --> 00:32:57,920 Freeze! Freeze! 702 00:32:57,920 --> 00:32:58,870 Freeze! 703 00:33:09,100 --> 00:33:10,390 hood, you okay? 704 00:33:14,180 --> 00:33:16,050 Move in and secure their weapons. 705 00:33:41,410 --> 00:33:42,250 It's okay, guys. 706 00:33:42,840 --> 00:33:43,590 See this? 707 00:33:44,920 --> 00:33:45,840 Your mom sent me. 708 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 Make his tight. 709 00:34:02,500 --> 00:34:03,520 You okay? 710 00:34:03,520 --> 00:34:04,390 No sweat. 711 00:34:05,660 --> 00:34:06,850 How you doing, captain? 712 00:34:06,850 --> 00:34:08,420 - I'm all right. - Rachel? 713 00:34:10,620 --> 00:34:11,360 I found this. 714 00:34:11,360 --> 00:34:13,450 I think it's some kind of statement to the press. 715 00:34:19,300 --> 00:34:20,250 Extremists... 716 00:34:22,470 --> 00:34:24,010 but not from the Middle East. 717 00:34:24,010 --> 00:34:26,450 European and American converts. 718 00:34:26,450 --> 00:34:27,710 Easier to blend in. 719 00:34:27,710 --> 00:34:30,060 I think the plan was to take these kids hostage 720 00:34:30,060 --> 00:34:33,080 and release a statement to the G-8 politicians 721 00:34:33,080 --> 00:34:35,910 demanding the release of all Holy Warriors 722 00:34:35,910 --> 00:34:38,220 in Western custody, or else. 723 00:34:38,370 --> 00:34:40,370 Avoid the high security of the capital, 724 00:34:40,700 --> 00:34:42,970 go for a soft target in a nearby town. 725 00:34:43,810 --> 00:34:44,860 Let's go, kids. 726 00:34:45,370 --> 00:34:46,170 Let's go. 727 00:34:47,340 --> 00:34:48,050 Oh! 728 00:34:53,320 --> 00:34:54,660 Take me instead. 729 00:34:54,660 --> 00:34:55,700 Why should I do that? 730 00:34:55,700 --> 00:34:57,550 Because I can show you the way out. 731 00:35:03,150 --> 00:35:04,010 You don't recognize any of them? 732 00:35:04,010 --> 00:35:08,250 - Uh, no. - Okay, these officers are gonna get your statement. 733 00:35:08,440 --> 00:35:09,070 Rachel... 734 00:35:09,600 --> 00:35:11,230 Excuse me. 735 00:35:12,600 --> 00:35:13,230 Yeah? 736 00:35:13,230 --> 00:35:14,640 So, we got 3 people here, 737 00:35:14,640 --> 00:35:15,650 we got a body inside. 738 00:35:15,650 --> 00:35:16,590 He said 5 739 00:35:16,590 --> 00:35:18,210 - Who did? - The English guy. 740 00:35:18,210 --> 00:35:19,010 On the voicemail. 741 00:35:19,010 --> 00:35:20,250 He said,"If we screw this up 742 00:35:20,250 --> 00:35:22,280 'cause we only had 5, it's your fault. " 743 00:35:25,490 --> 00:35:27,650 Emergency exit. 744 00:35:27,950 --> 00:35:28,720 Yup! 745 00:35:31,690 --> 00:35:32,300 Stay here! 746 00:35:32,750 --> 00:35:34,280 Don't go anywhere, I'll be back. 747 00:35:36,230 --> 00:35:37,550 You think that was smart? 748 00:35:41,510 --> 00:35:42,490 You guys okay? 749 00:35:42,490 --> 00:35:43,530 He's got our mom! 750 00:35:45,950 --> 00:35:46,660 Stay here. 751 00:35:51,540 --> 00:35:52,240 There! 752 00:36:09,860 --> 00:36:10,790 Oh, boy. 753 00:36:10,790 --> 00:36:11,930 Where the hell are they? 754 00:36:34,330 --> 00:36:35,000 Hello? 755 00:36:35,410 --> 00:36:36,540 This is Jacob Hood. 756 00:36:37,320 --> 00:36:42,440 - Um, I just wanted to tell you - whoever you are, it's over. 757 00:36:42,440 --> 00:36:43,710 I'm a Holy Warrior. 758 00:36:44,020 --> 00:36:44,990 It's not over yet. 759 00:36:45,850 --> 00:36:47,390 Holy, right? 760 00:36:47,710 --> 00:36:48,860 How do you work that out? 761 00:36:48,860 --> 00:36:49,580 Huh? 762 00:36:50,470 --> 00:36:50,820 You were just trying 763 00:36:50,820 --> 00:36:53,160 to kill a lot of innocent people, innocent children- 764 00:36:53,160 --> 00:36:55,780 just to get the attention of a bunch of G-8 politicians. 765 00:36:55,780 --> 00:36:57,930 How many innocent Muslim children have been slaughtered 766 00:36:57,930 --> 00:36:59,750 by those same politicians? 767 00:37:05,170 --> 00:37:06,460 I don't want to debate politics with you. 768 00:37:06,460 --> 00:37:07,810 Just let your hostage go. 769 00:37:08,290 --> 00:37:09,770 When I'm free and clear... 770 00:37:11,240 --> 00:37:11,960 ...not before. 771 00:37:14,480 --> 00:37:15,490 I don't believe you. 772 00:37:15,810 --> 00:37:16,720 Tough. 773 00:37:19,710 --> 00:37:21,180 - FBI - out of the way! 774 00:37:29,440 --> 00:37:30,050 It's on me! 775 00:37:30,050 --> 00:37:31,050 - It's hot! - Don't touch it! 776 00:37:31,050 --> 00:37:32,010 Don't touch anything. 777 00:37:33,920 --> 00:37:34,700 Stay right here. 778 00:37:34,700 --> 00:37:36,210 Oh, what are you doing? 779 00:37:38,790 --> 00:37:39,550 Oh! 780 00:37:50,440 --> 00:37:53,210 Federal Agents, FBI, Federal Agents. 781 00:37:53,440 --> 00:37:54,210 Move! Move! 782 00:37:54,210 --> 00:37:56,340 - FBI, out of the way! - Move, sorry. 783 00:37:56,740 --> 00:37:57,920 Move! 784 00:37:58,040 --> 00:37:58,920 Okay. 785 00:38:01,930 --> 00:38:04,010 Don't worry, this is chlorine bleach. 786 00:38:04,780 --> 00:38:06,090 Neutralizes the VX. 787 00:38:06,680 --> 00:38:07,440 What's that? 788 00:38:07,440 --> 00:38:08,410 VX nerve gas. 789 00:38:08,410 --> 00:38:09,450 - Oh! - Don't worry! 790 00:38:09,450 --> 00:38:10,430 Close your eyes. 791 00:38:16,520 --> 00:38:17,710 This needs to come off. 792 00:38:17,710 --> 00:38:18,540 Okay. 793 00:38:18,540 --> 00:38:20,390 No, wait. Not over the head. 794 00:38:40,980 --> 00:38:42,300 - Drop your weapon! - Move! Move! 795 00:38:42,300 --> 00:38:43,680 Move! Clear! Clear! Federal agents! 796 00:38:43,680 --> 00:38:44,900 Move! Move! 797 00:38:45,790 --> 00:38:46,210 Clear! 798 00:38:46,210 --> 00:38:47,230 Freeze! 799 00:38:47,230 --> 00:38:48,310 Federal agents! 800 00:38:48,450 --> 00:38:49,730 Drop your weapon! 801 00:38:54,620 --> 00:38:56,090 There are two of us covering you... 802 00:38:57,120 --> 00:38:59,020 ...with a 5 - round revolver. 803 00:38:59,590 --> 00:39:00,270 How many bullets 804 00:39:00,270 --> 00:39:01,840 do you think you have left? 805 00:39:04,720 --> 00:39:05,640 I only need one. 806 00:39:28,550 --> 00:39:29,530 Don't touch him. 807 00:40:23,080 --> 00:40:25,930 So, Agent Young, what's the protocol here? 808 00:40:25,930 --> 00:40:27,560 Am I supposed to turn in my weapon or...? 809 00:40:29,160 --> 00:40:30,440 You've never done this before. 810 00:40:33,120 --> 00:40:35,440 Before today I never fired a shot outside of the range. 811 00:40:35,810 --> 00:40:36,660 How do you feel? 812 00:40:41,300 --> 00:40:42,310 Not exactly sure. 813 00:40:43,340 --> 00:40:44,120 No amount of training 814 00:40:44,120 --> 00:40:45,700 can prepare you for pulling the trigger 815 00:40:45,700 --> 00:40:48,000 that first time in a real situation. 816 00:40:48,450 --> 00:40:50,150 It's a heavy responsibility. 817 00:40:50,830 --> 00:40:52,960 But you saved a lot of lives today, Felix. 818 00:40:59,380 --> 00:41:00,470 Mommy! Mommy! Mommy! 819 00:41:01,670 --> 00:41:02,650 Mommy! Mommy! 820 00:41:02,650 --> 00:41:03,440 Oh,sweeties! 821 00:41:03,440 --> 00:41:05,590 Oh, hey, come here, honey. 822 00:41:05,590 --> 00:41:07,610 - Oh, I love you. - We missed you. 823 00:41:07,610 --> 00:41:08,670 I missed you, too. 824 00:41:10,330 --> 00:41:11,140 Brave woman. 825 00:41:11,450 --> 00:41:12,310 Yep. 826 00:41:13,500 --> 00:41:14,880 Speaking of brave, 827 00:41:14,880 --> 00:41:16,820 Agent Lee did a hell of a job today. 828 00:41:17,240 --> 00:41:19,260 Yeah, I noticed, where were you? 829 00:41:19,260 --> 00:41:20,220 Very funny. 830 00:41:20,270 --> 00:41:24,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.