All language subtitles for Eastbound & Down s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,742 --> 00:00:31,742 Come on! 2 00:00:35,197 --> 00:00:36,911 Tres to dos on Big Red! 3 00:00:37,161 --> 00:00:38,997 Tres to dos on Big Red. 4 00:00:39,347 --> 00:00:41,139 Big Red! Big Red! 5 00:00:42,239 --> 00:00:43,806 You ready, motherfucker? 6 00:00:53,788 --> 00:00:55,930 Kick his fucking ass! Kill him! 7 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Pay up, fucker! 8 00:01:18,745 --> 00:01:20,031 You know who I am. 9 00:01:21,934 --> 00:01:23,333 And you know my reputation. 10 00:01:24,055 --> 00:01:24,918 S�, se�or. 11 00:01:25,480 --> 00:01:27,630 And yet you place a bet with me, 12 00:01:27,968 --> 00:01:30,298 and you don't have the fucking money to pay. 13 00:01:30,548 --> 00:01:31,939 I pay you later, carnal. 14 00:01:32,634 --> 00:01:34,657 Steve does not accept fucking layaway. 15 00:01:34,824 --> 00:01:36,553 If you make a fucking bet with Steve, 16 00:01:36,720 --> 00:01:39,675 you fucking pay Steve when his fucking cock wins. 17 00:01:40,310 --> 00:01:43,061 - Do we comprehende? - S�, se�or. 18 00:01:43,498 --> 00:01:46,314 Obviously not. Obviously you don't comprehend. 19 00:01:46,822 --> 00:01:47,922 Fuck him up. 20 00:01:50,581 --> 00:01:53,494 Rough his fucking ass up. Check his pockets, Aaron. 21 00:01:53,905 --> 00:01:56,692 Search every fucking nook and cranny of that cheapskate. 22 00:01:56,859 --> 00:01:57,659 Nada. 23 00:01:58,095 --> 00:02:00,775 I'm gonna cut your fucking dick. 24 00:02:01,075 --> 00:02:04,490 Maybe that'll put a fucking smile on your fucking face. 25 00:02:04,657 --> 00:02:07,009 Maybe we will cut this motherfucker's balls off. 26 00:02:07,176 --> 00:02:10,088 You know what? I can cut off your titties. 27 00:02:10,338 --> 00:02:11,339 Don't cut me. 28 00:02:12,011 --> 00:02:13,508 Titty, titty, bang, bang. 29 00:02:14,163 --> 00:02:15,762 He will titty-titty-bang-bang you. 30 00:02:16,427 --> 00:02:17,721 He'll cut your tits off. 31 00:02:17,971 --> 00:02:19,848 Take him, my donkey. He's all I have. 32 00:02:20,286 --> 00:02:22,183 Fuck your donkey, bitch. 33 00:02:22,433 --> 00:02:24,394 Fuck that donkey. Why would I want that? 34 00:02:25,159 --> 00:02:27,480 He can carry things. You can make money with him. 35 00:02:28,056 --> 00:02:31,276 Paint him like a zebra and charge gringos. 36 00:02:31,526 --> 00:02:32,402 Charge a who? 37 00:02:32,652 --> 00:02:33,884 The tourists. 38 00:02:34,266 --> 00:02:35,155 Take photos. 39 00:02:35,594 --> 00:02:37,539 I can't even believe you'd look at me 40 00:02:37,706 --> 00:02:39,576 and the word "gringo" would come to mind. 41 00:02:39,826 --> 00:02:42,537 We got a fucking Mexican racist. 42 00:02:42,913 --> 00:02:46,583 Does it make your life easier to throw a racist term at somebody? 43 00:02:46,833 --> 00:02:48,668 A man who has seen the things I've seen, 44 00:02:49,055 --> 00:02:52,103 experienced the loss and pain that I've experienced. 45 00:02:52,710 --> 00:02:55,091 - I transcend race, hombre. - You understand, 46 00:02:55,341 --> 00:02:58,344 you motherfucker, you fucking cocksucker? 47 00:02:58,709 --> 00:03:00,263 Of course. You are no gringo. 48 00:03:00,876 --> 00:03:03,016 Thanks for acknowledging that. A word of advice: 49 00:03:03,713 --> 00:03:05,479 next time you wanna bet on my cock, 50 00:03:05,646 --> 00:03:08,229 you better bring some fucking pesos. Got it, �se? 51 00:03:09,006 --> 00:03:11,065 I got you, Steve. Gracias. 52 00:03:11,457 --> 00:03:14,277 Gather the jackass and the cock. We're out of here. Come on, hit it. 53 00:03:14,795 --> 00:03:17,197 Let's go. I'll grab the fucking donkey. 54 00:03:25,208 --> 00:03:26,581 This is me now. 55 00:03:27,636 --> 00:03:28,786 See you soon. 56 00:03:40,675 --> 00:03:43,431 A man haunted by the sacrifices he's had to make. 57 00:03:47,894 --> 00:03:48,853 Shit. 58 00:03:50,021 --> 00:03:51,180 Fucking moron! 59 00:03:52,847 --> 00:03:55,068 A man who ran and never looked back. 60 00:03:59,783 --> 00:04:01,032 A man who drank his ass 61 00:04:01,282 --> 00:04:03,709 all the way down to the butthole of America. 62 00:04:04,472 --> 00:04:05,793 Fucking Mexico. 63 00:04:06,322 --> 00:04:08,571 I left my country to begin a new life, 64 00:04:08,738 --> 00:04:11,646 one where I could finally blend with those I was living amongst, 65 00:04:11,813 --> 00:04:13,962 become just another face in the crowd. 66 00:04:17,882 --> 00:04:19,909 Soon I was embraced by the natives. 67 00:04:20,510 --> 00:04:22,303 The wild landscape became my mistress. 68 00:04:28,477 --> 00:04:30,909 The wild women, my cum caves. 69 00:04:34,084 --> 00:04:36,067 Soon enough, I felt like a new person. 70 00:04:43,247 --> 00:04:44,497 But truthfully, 71 00:04:44,892 --> 00:04:46,953 sometimes I did wonder about them. 72 00:04:47,388 --> 00:04:49,736 About how they deal with the holes, the agonies, 73 00:04:49,903 --> 00:04:51,993 the darknesses that no doubt fell upon them 74 00:04:52,160 --> 00:04:56,004 when I rode off into the sunset and then took that sunset with me. 75 00:04:57,404 --> 00:04:59,924 Do they even remember what it's like to have hope? 76 00:05:01,521 --> 00:05:04,571 Did they forget how to close their eyes and dream? 77 00:05:05,010 --> 00:05:06,702 Did they discover that, without me, 78 00:05:06,869 --> 00:05:08,792 they may as well not even exist? 79 00:05:08,959 --> 00:05:11,955 Can anyone get a fucking break around here? 80 00:05:13,097 --> 00:05:14,936 Although it makes me kind of sad, 81 00:05:15,103 --> 00:05:17,695 I know that this savage land was made for me. 82 00:05:17,862 --> 00:05:19,632 It's where outlaws go to die. 83 00:05:19,951 --> 00:05:22,654 And as that day nears, I take comfort in knowing 84 00:05:22,821 --> 00:05:25,825 that the lives of those I left behind are better off without... 85 00:05:27,743 --> 00:05:28,752 Goddamn it. 86 00:05:36,604 --> 00:05:37,462 Goddamn it. 87 00:05:38,532 --> 00:05:41,966 How many times do I gotta tell y'all to keep your m�sica down? 88 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 Y'all out here kicking this soccer ball 89 00:05:44,552 --> 00:05:47,180 like you're goddamn Pel�, blasting music. I'm trying to write. 90 00:05:47,750 --> 00:05:49,557 What kind of book are you writing? 91 00:05:49,807 --> 00:05:51,869 It's a motivational novel about... 92 00:05:52,036 --> 00:05:54,812 For people dealing with grief or depression. None of your business. 93 00:05:55,062 --> 00:05:57,017 Will you get your brother off my moped? 94 00:05:57,184 --> 00:05:58,240 How's it going? 95 00:05:58,649 --> 00:06:01,548 Let me make this clear, Catuey. If there's one thing I can't stand, 96 00:06:01,715 --> 00:06:02,862 it's fucking soccer. 97 00:06:03,112 --> 00:06:04,774 Right? I hate when people do it. 98 00:06:04,941 --> 00:06:06,658 Please hop off of my moped. 99 00:06:06,908 --> 00:06:08,117 It's very expensive. 100 00:06:12,318 --> 00:06:15,375 The language barrier, honestly, is so fucking frustrating right now. 101 00:06:18,184 --> 00:06:20,588 God. I knew the barrio would be fucking annoying, 102 00:06:20,838 --> 00:06:22,519 but I didn't know it'd be so loud. 103 00:06:22,686 --> 00:06:24,258 And that's why I'm so frustrated. 104 00:06:24,508 --> 00:06:25,376 Listen, 105 00:06:25,543 --> 00:06:28,387 you still have not taken us up on our offer for dinner. 106 00:06:28,554 --> 00:06:31,099 My wife is a wonderful cook. We'd love to host you. 107 00:06:31,766 --> 00:06:33,935 Looks like she's cooking seared titty right now. 108 00:06:34,286 --> 00:06:36,270 I feel like this is National Geographic shit. 109 00:06:37,560 --> 00:06:39,888 Who the fuck is that? How many people you got in there? 110 00:06:40,055 --> 00:06:42,839 That's Maria, my sister-in-law. You know what they say about family? 111 00:06:43,006 --> 00:06:45,046 Family that prays together, stays together. 112 00:06:45,735 --> 00:06:47,321 I appreciate the offer, 113 00:06:47,488 --> 00:06:49,786 but I'm not into bonding with new people down here. 114 00:06:50,201 --> 00:06:52,286 I got a family. I don't need the fucked-up version. 115 00:06:53,079 --> 00:06:55,123 Your wife's titty does look beautiful, though. 116 00:06:58,113 --> 00:07:00,148 And in addition to all that other stuff, 117 00:07:00,315 --> 00:07:02,959 Kenny Powers still does not like children. 118 00:07:03,126 --> 00:07:06,300 Chapter Three: Shit to do in Mexico in the nighttime. 119 00:07:38,847 --> 00:07:40,834 {\Let me tell you that we're here in the 8th inning,} 120 00:07:44,786 --> 00:07:47,675 {\I feel like hitting them with my shoe to see if they'll come up with anything!} 121 00:07:56,809 --> 00:07:59,162 Disgraceful. Fucking disgraceful. 122 00:07:59,895 --> 00:08:02,148 Charros suck big dicks! 123 00:08:04,482 --> 00:08:07,617 This is disgusting. Isn't it disgusting? 124 00:08:08,070 --> 00:08:10,835 - It's fucking gross. - Yeah, it's absolutely gross. 125 00:08:11,782 --> 00:08:13,759 What's your fucking problem, man? 126 00:08:14,483 --> 00:08:17,080 Why are you giving me this freaking look? 127 00:08:17,826 --> 00:08:19,165 He wants to start a fight. 128 00:08:19,415 --> 00:08:20,465 Shut the fuck up. 129 00:08:20,791 --> 00:08:22,293 What's your problem? 130 00:08:23,025 --> 00:08:24,045 You want more? 131 00:08:24,791 --> 00:08:25,797 Want beer? 132 00:08:28,424 --> 00:08:29,974 I told you, didn't I? 133 00:08:30,676 --> 00:08:32,762 We're gonna get kicked out of this motherfucker. 134 00:08:43,586 --> 00:08:45,942 {\Okay, let's go. The next one. Don't worry about it.} 135 00:08:47,017 --> 00:08:49,779 There's a lot of trim walking around. I don't mind this joint at all. 136 00:08:50,398 --> 00:08:53,199 Neither do I. Let's talk fucking business first. 137 00:08:53,846 --> 00:08:57,263 Look at him, always on point, always wanting to get down to task. 138 00:08:58,287 --> 00:09:01,707 This little son of a bitch here is the best sidekick I've ever had. 139 00:09:01,957 --> 00:09:03,417 He's beating you, Hector. 140 00:09:03,667 --> 00:09:06,497 He is whooping your ass as a sidekick. 141 00:09:06,973 --> 00:09:08,714 - He has... - Not fucking thumbs up. 142 00:09:08,964 --> 00:09:11,759 No, boss, he speaks no freaking English. 143 00:09:12,009 --> 00:09:13,386 Don't you ever wanna win? 144 00:09:14,537 --> 00:09:16,264 - Fuck. - Do you wanna win? 145 00:09:16,514 --> 00:09:17,768 Do you wanna win? 146 00:09:18,905 --> 00:09:20,417 Do you ever wanna jerk off? 147 00:09:22,542 --> 00:09:24,730 S�, and Hector will have what Aaron's having, 148 00:09:24,980 --> 00:09:26,315 only not as good. 149 00:09:26,770 --> 00:09:28,820 He hasn't reached that stage yet. 150 00:10:31,518 --> 00:10:32,574 Where you been? 151 00:10:32,741 --> 00:10:34,834 I've been around. You're not mad, are you? 152 00:10:35,431 --> 00:10:36,636 Why would I be mad? 153 00:10:37,034 --> 00:10:39,912 You know, because I got busy and I didn't immediately call you back 154 00:10:40,079 --> 00:10:41,641 after I had made sex to you. 155 00:10:43,112 --> 00:10:45,686 No, I didn't expect anything from you. 156 00:10:45,936 --> 00:10:47,663 I felt like I was pretty upfront. 157 00:10:47,830 --> 00:10:49,331 I told you I was damaged goods. 158 00:10:49,498 --> 00:10:51,275 I wasn't trying to get close to anybody. 159 00:10:52,427 --> 00:10:54,589 You were pretty clear about that. 160 00:10:55,265 --> 00:10:57,112 It's really for your own protection. 161 00:10:57,372 --> 00:11:00,722 People who get close to me, well, they tend to get hurt. 162 00:11:02,828 --> 00:11:05,122 I don't know what you're getting into, if you wanna... 163 00:11:06,615 --> 00:11:08,292 - I'm busy tonight. - Me too. 164 00:11:08,834 --> 00:11:11,531 I'm working on a book. I'm a writer. 165 00:11:12,215 --> 00:11:14,410 You got anything going on, maybe tomorrow night? 166 00:11:14,577 --> 00:11:16,509 I'm pretty busy tomorrow too. 167 00:11:17,344 --> 00:11:18,344 Tomorrow too? 168 00:11:19,276 --> 00:11:21,764 Think I'm starting to kind of get the picture here. 169 00:11:22,014 --> 00:11:24,141 You like to hit it and quit it? That's how you roll? 170 00:11:24,898 --> 00:11:26,000 No. I just... 171 00:11:26,167 --> 00:11:28,271 I just thought you were just like... 172 00:11:28,521 --> 00:11:30,349 a one-night-stand gringo. That's it. 173 00:11:30,516 --> 00:11:32,275 So you just saw me as a piece of meat? 174 00:11:33,041 --> 00:11:34,652 Well, a good one, but... 175 00:11:35,115 --> 00:11:36,862 I'm gonna be straight with you here. 176 00:11:37,682 --> 00:11:39,198 I'm new to Mexico and... 177 00:11:39,732 --> 00:11:41,492 I try to adjust. Most things are cool, 178 00:11:41,742 --> 00:11:43,369 but I'm feeling a little weird 179 00:11:43,619 --> 00:11:46,080 and fucking empty all the time and just fucking alone. 180 00:11:46,594 --> 00:11:49,750 I mean, right now I just would like the comfort of somebody 181 00:11:50,000 --> 00:11:51,350 who seems normal, 182 00:11:52,214 --> 00:11:55,214 and even though you're Mexican, you seem normal to me. 183 00:12:01,303 --> 00:12:04,840 Look at the sax player from Lost Boys rubbing the language barrier in my face. 184 00:12:05,328 --> 00:12:06,767 Is he giving you any trouble? 185 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 Are you looking for some? 186 00:12:08,727 --> 00:12:11,230 No, he's not giving me any trouble. He's just... 187 00:12:11,692 --> 00:12:13,316 a tourist who's lost. 188 00:12:13,850 --> 00:12:14,650 Right? 189 00:12:16,402 --> 00:12:18,872 Sure. A tourist who's lost who might whip somebody's ass 190 00:12:19,039 --> 00:12:21,282 if they keep trying to isolate me from conversations. 191 00:12:22,834 --> 00:12:23,634 Peace. 192 00:12:27,822 --> 00:12:28,622 See you. 193 00:12:29,319 --> 00:12:31,417 Yeah. Awesome show. 194 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Thank you. 195 00:12:34,044 --> 00:12:35,204 See you around. 196 00:13:45,032 --> 00:13:48,285 - Hey, come on! Photos! - Come on, come on! 197 00:13:48,535 --> 00:13:51,041 - Step right up. - Come to the real zebra. 198 00:13:51,208 --> 00:13:53,416 This is the one. That motherfucker got AIDS. 199 00:13:53,666 --> 00:13:57,545 You don't want an AIDS zebra picture. You want a clean zebra picture. 200 00:13:57,795 --> 00:14:01,215 Look how tight their shit is. Their presentation blows ours away. 201 00:14:01,465 --> 00:14:03,723 You're standing here with a sign on a Tecate box. 202 00:14:03,890 --> 00:14:06,053 Got Mice and Men here with a disposable camera. 203 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 We got the stupidest fucking jackass in all of Mexico. 204 00:14:08,889 --> 00:14:09,765 Fuck them. 205 00:14:10,160 --> 00:14:13,102 That's a fake zebra. This is a real safari zebra 206 00:14:13,628 --> 00:14:15,938 - from the dark country of Africa. - Ten dollars, now. 207 00:14:16,728 --> 00:14:17,648 Unbelievable. 208 00:14:18,055 --> 00:14:20,484 - This is fucking shit. - You know what? Fuck this. 209 00:14:33,352 --> 00:14:34,414 Safe! 210 00:14:35,844 --> 00:14:36,844 Damn it! 211 00:14:38,386 --> 00:14:40,086 Nice game, dick suckers. 212 00:14:59,565 --> 00:15:00,365 Kenny? 213 00:15:02,833 --> 00:15:03,903 Kenny Powers. 214 00:15:06,749 --> 00:15:08,157 You talking to me, muchacho? 215 00:15:08,407 --> 00:15:10,358 Well, yeah, I was trying to. 216 00:15:10,525 --> 00:15:11,702 I'm Roger Hernandez, 217 00:15:11,952 --> 00:15:14,424 manager of the Charros. What are you doing here? 218 00:15:14,591 --> 00:15:17,333 I think you got the wrong man, dude. My name's Steve. 219 00:15:18,067 --> 00:15:19,410 I gotta tell you, 220 00:15:19,577 --> 00:15:21,369 I admit the hair threw me for a minute. 221 00:15:21,536 --> 00:15:23,255 I was expecting to see the famous mullet. 222 00:15:23,505 --> 00:15:26,091 Kenny Powers does have famous hair, doesn't he? 223 00:15:26,341 --> 00:15:29,470 But this ain't his hair. This is Steve's. Steve the cockfighter. 224 00:15:29,944 --> 00:15:30,971 Cockfighter. 225 00:15:31,221 --> 00:15:33,198 I'm a cockfighter, not a ball player. 226 00:15:33,817 --> 00:15:36,044 - Never been a ball player before. - Really? 227 00:15:36,211 --> 00:15:38,437 So you're telling me you're not Kenny Powers? 228 00:15:40,522 --> 00:15:41,522 It's my fault. 229 00:15:41,689 --> 00:15:44,693 It's stupid of me to think Kenny Powers would be living here. 230 00:15:44,943 --> 00:15:46,578 With the skills that guy had, 231 00:15:46,745 --> 00:15:49,114 be a shame if he was spending his time as a cockfighter 232 00:15:49,364 --> 00:15:50,704 and not on a field. 233 00:15:52,201 --> 00:15:53,369 No offense, Steve. 234 00:15:53,619 --> 00:15:54,598 None taken. 235 00:15:54,765 --> 00:15:57,955 For Steve, this is an awesome life. He's improved things quite a bit. 236 00:15:59,541 --> 00:16:01,710 Sorry, just... It just seems so funny. 237 00:16:02,159 --> 00:16:03,462 I know Kenny lost his pitch. 238 00:16:04,630 --> 00:16:06,674 Can you imagine how low he really gotten? 239 00:16:07,370 --> 00:16:09,050 It's not fucking funny at all. 240 00:16:09,217 --> 00:16:11,591 From what I've heard, Kenny Powers hasn't lost his pitch. 241 00:16:11,758 --> 00:16:14,492 He just got tired of baseball always butt-fucking him. 242 00:16:14,659 --> 00:16:16,687 Causing him nothing but pain and sorrow. 243 00:16:16,854 --> 00:16:19,536 Well, I'm sorry to hear that Kenny Powers feels that way. 244 00:16:20,045 --> 00:16:22,314 It's a real shame to let all that talent go to waste. 245 00:16:24,993 --> 00:16:25,794 Well, 246 00:16:26,161 --> 00:16:27,611 too bad I'm not Kenny Powers. 247 00:16:35,891 --> 00:16:36,743 Too bad. 248 00:16:38,861 --> 00:16:40,493 Come on, work it, Big Red. 249 00:16:41,373 --> 00:16:42,231 Work it. 250 00:16:43,075 --> 00:16:45,379 There you go. Good job, buddy. 251 00:16:50,160 --> 00:16:52,306 Come on, buddy. Come on. 252 00:16:52,991 --> 00:16:54,291 Doing good, man. 253 00:16:54,562 --> 00:16:56,890 We're gonna fucking whoop this motherfucker's ass. 254 00:16:57,620 --> 00:16:58,642 You hear me? 255 00:17:01,143 --> 00:17:02,517 It's time, boss. 256 00:17:07,853 --> 00:17:08,972 Let's do this. 257 00:17:48,817 --> 00:17:49,860 You have no chance. 258 00:17:50,421 --> 00:17:51,737 Vaya con Dios, fucker. 259 00:17:53,155 --> 00:17:54,270 Vaya con Dios. 260 00:18:30,690 --> 00:18:31,527 Fuck you! 261 00:18:33,709 --> 00:18:35,447 Fuck you, motherfucker! 262 00:19:07,597 --> 00:19:08,397 Big Red, 263 00:19:09,643 --> 00:19:11,063 you were a good cock. 264 00:19:12,108 --> 00:19:13,485 You made us a lot of money. 265 00:19:14,485 --> 00:19:18,115 May you find the peace in death that you so longed for in life. 266 00:19:18,642 --> 00:19:21,024 I'm sorry about the way things turned out. 267 00:19:22,445 --> 00:19:25,449 I'm sorry about the way a lot of things have turned out. 268 00:19:26,545 --> 00:19:28,125 See you in hell, hombre. 269 00:19:28,657 --> 00:19:30,048 Wanna add anything? 270 00:19:30,215 --> 00:19:33,505 Me and Hector, we don't wanna work with you no more. 271 00:19:33,920 --> 00:19:35,340 Are you kidding around? 272 00:19:36,411 --> 00:19:37,634 You're serious? 273 00:19:37,884 --> 00:19:40,846 I thought we had a good thing going. We're making money hand over fist. 274 00:19:41,326 --> 00:19:42,702 Is this you, Hector? 275 00:19:42,869 --> 00:19:44,552 Are you poisoning his little mind 276 00:19:45,058 --> 00:19:47,644 - because we didn't make a connection? - No, man. 277 00:19:47,999 --> 00:19:48,999 It's me. 278 00:19:49,697 --> 00:19:52,149 - I don't fucking like you. - You don't like me? 279 00:19:54,109 --> 00:19:57,613 You're the one with the disability. I shouldn't like you, yet I accept you. 280 00:19:57,863 --> 00:19:59,406 And you do this to me? 281 00:19:59,656 --> 00:20:01,456 Man, fuck you, you midget. 282 00:20:01,944 --> 00:20:02,993 I take the cocks. 283 00:20:03,705 --> 00:20:06,405 Empty your pockets, you fucking cocksucker. 284 00:20:06,955 --> 00:20:09,249 I see. This is a fucking double-cross? 285 00:20:09,499 --> 00:20:11,542 He'll bash my brains and you'll cut my dick off? 286 00:20:11,709 --> 00:20:13,212 You'll steal the cocks and roll me? 287 00:20:14,227 --> 00:20:15,255 Fine. 288 00:20:15,663 --> 00:20:18,014 After I told you that you were my best sidekick. 289 00:20:18,181 --> 00:20:19,134 Listen, bitch. 290 00:20:19,679 --> 00:20:21,553 I'm nobody's sidekick! 291 00:20:22,505 --> 00:20:23,305 Come. 292 00:20:23,831 --> 00:20:25,410 We're fucking done here. 293 00:20:29,842 --> 00:20:32,438 I can't believe y'all would do this at Big Red's funeral. 294 00:20:32,605 --> 00:20:34,399 You know how much he means to me. 295 00:20:35,065 --> 00:20:37,945 Fuck you, and fuck Big Red! 296 00:20:38,964 --> 00:20:40,402 You're a cold motherfucker. 297 00:20:40,569 --> 00:20:43,104 Go home, you fucking gringo. 298 00:20:43,745 --> 00:20:45,953 You don't fucking belong here. 299 00:21:20,529 --> 00:21:21,688 Hey, what's up? 300 00:21:24,254 --> 00:21:26,854 Wondering if y'all had room for one m�s more. 301 00:21:27,901 --> 00:21:29,327 Of course, my friend. 302 00:21:29,700 --> 00:21:31,298 Pasale, please. Come in. 303 00:21:38,046 --> 00:21:39,256 Shall we say grace? 304 00:21:58,817 --> 00:22:00,360 - Amen. - Amen. 305 00:22:00,610 --> 00:22:01,945 And thank you, Lord, 306 00:22:02,195 --> 00:22:04,613 for letting Steve join us for dinner. Amen. 307 00:22:12,437 --> 00:22:14,833 That was a really nice prayer, Catuey. 308 00:22:15,244 --> 00:22:16,186 Thank you. 309 00:22:17,169 --> 00:22:18,879 I should confess something to you. 310 00:22:20,258 --> 00:22:22,950 Steve is not really who I am. 311 00:22:24,487 --> 00:22:25,513 Who are you? 312 00:22:28,296 --> 00:22:31,308 In Mexico, a man could truly get lost. 313 00:22:31,822 --> 00:22:33,977 And if you're a bank robber, or somebody 314 00:22:34,227 --> 00:22:36,777 who's committed a fucked-up crazy crime, 315 00:22:37,017 --> 00:22:38,482 then that's a good thing. 316 00:22:38,873 --> 00:22:40,521 But hiding takes its toll. 317 00:22:41,501 --> 00:22:43,172 At first you don't realize it, 318 00:22:43,339 --> 00:22:45,822 but soon the identity you tried to shed starts getting pissed 319 00:22:46,072 --> 00:22:48,022 and knocking at your insides. 320 00:22:49,409 --> 00:22:52,483 You know, when dealing with deep depression and sad shit, 321 00:22:52,650 --> 00:22:54,522 it's cool to pretend nothing is wrong. 322 00:22:54,689 --> 00:22:57,452 That sometimes works, but eventually 323 00:22:58,154 --> 00:23:00,441 you gotta call a spade a spade and be like: 324 00:23:00,608 --> 00:23:03,159 "Yo, I'm fucked up and I gotta make a change." 325 00:23:12,235 --> 00:23:14,240 Sometimes you gotta wash away the paint 326 00:23:14,407 --> 00:23:17,559 and reveal to the world the jackass that is hiding beneath. 327 00:23:36,952 --> 00:23:40,489 Sometimes you just gotta get back in the fucking game. 328 00:23:51,080 --> 00:23:52,880 What the fuck is going on? 329 00:23:56,226 --> 00:23:58,437 Coach's staff, everyone, come forward to me. 330 00:23:59,344 --> 00:24:01,536 Vamanos, muchachos. Pull it in. 331 00:24:01,703 --> 00:24:04,234 Steve, what are you doing? You're interrupting practice. 332 00:24:04,484 --> 00:24:06,194 Practice doesn't seem to be working. 333 00:24:06,444 --> 00:24:09,281 Come on, motherfuckers, get in here. I got an announcement. 334 00:24:09,531 --> 00:24:11,756 I know a lot of you have seen me around town, going, 335 00:24:11,923 --> 00:24:15,287 "Hey, there's Steve, the new guy, running shit, the cockfighter." 336 00:24:15,537 --> 00:24:17,372 Well, I have a confession to make. 337 00:24:17,539 --> 00:24:19,916 My name's not Steve, and I'm not a cockfighter. 338 00:24:20,166 --> 00:24:23,116 I'm a ball player, and not just any ball player. 339 00:24:23,871 --> 00:24:25,297 I'm Kenny fucking Powers. 340 00:24:25,871 --> 00:24:27,841 And I reveal myself to you all here, 341 00:24:28,091 --> 00:24:29,350 upon this field. 342 00:24:30,929 --> 00:24:31,929 Behold! 343 00:24:32,971 --> 00:24:36,183 My rookie card. It's me on the front. Y'all wanna just pass this around 344 00:24:36,823 --> 00:24:39,728 so you can just see it? I'm gonna need to get it back though. 345 00:24:40,308 --> 00:24:41,972 I see the look on your faces. 346 00:24:42,139 --> 00:24:44,288 You're thinking, "Hey, Kenny, you're from America. 347 00:24:44,455 --> 00:24:46,109 "You probably have a printer. 348 00:24:46,359 --> 00:24:49,321 "You could've gone on the Internet and printed that bitch." 349 00:24:49,488 --> 00:24:51,198 You know what? I could have. 350 00:24:51,919 --> 00:24:53,419 Except for one fact: 351 00:24:54,200 --> 00:24:55,420 I don't own a printer, 352 00:24:55,587 --> 00:24:58,205 and I fucking hate computers, all kinds. 353 00:24:59,199 --> 00:25:02,753 I come here today, not just to bash on fucking technology, 354 00:25:03,398 --> 00:25:05,545 but to offer you all a proposition. 355 00:25:05,903 --> 00:25:08,497 Let's face it, y'all fucking suck. 356 00:25:08,923 --> 00:25:11,487 Don't get your feelings hurt. Don't get sensitive on me here. 357 00:25:11,654 --> 00:25:13,261 I fucking suck too right now. 358 00:25:13,511 --> 00:25:17,140 I am in the darkest Third World hole I've ever been in in my entire life. 359 00:25:17,390 --> 00:25:20,655 About a thousand hundred million miles from where I should be. 360 00:25:21,167 --> 00:25:23,656 And the only way for me to get back there 361 00:25:23,823 --> 00:25:25,524 is for us to join forces. 362 00:25:25,867 --> 00:25:28,126 If we can make enough noise down here, 363 00:25:28,293 --> 00:25:31,803 then just maybe everyone in America will hear us. 364 00:25:31,970 --> 00:25:33,031 Everyone will. 365 00:25:33,281 --> 00:25:34,634 And they will all know 366 00:25:34,801 --> 00:25:36,925 that Kenny Powers is, in fact, 367 00:25:37,092 --> 00:25:39,704 the Christ figure that they perceive me to be. 368 00:25:40,470 --> 00:25:42,791 So if you all don't believe my words, 369 00:25:43,041 --> 00:25:44,709 perhaps you'll believe this. 370 00:25:44,959 --> 00:25:47,420 Anyone have a ball? Can I get an el ballo? 371 00:25:47,794 --> 00:25:49,912 Right there. Okay. Got it. 372 00:25:52,061 --> 00:25:53,385 Behold this, boys. 373 00:25:53,635 --> 00:25:55,833 Try and fucking doubt this, all right? 374 00:26:18,013 --> 00:26:20,238 If this was America, you'd have a radar gun, 375 00:26:20,405 --> 00:26:23,038 and right now it would read 101. 376 00:26:23,880 --> 00:26:25,167 When's the next game? 377 00:26:25,642 --> 00:26:27,627 - Friday. - See you dumb motherfuckers there. 378 00:26:27,877 --> 00:26:30,062 Where's the baseball card? It's worth five bucks. 379 00:26:30,229 --> 00:26:32,340 Take that with me. Trying to pocket it. 380 00:26:32,590 --> 00:26:33,810 Keep my eye on you. 381 00:26:33,977 --> 00:26:36,996 All right, don't forget, my number's 55. 382 00:26:44,437 --> 00:26:47,480 Fifty-five! See you motherfuckers Friday. 383 00:26:50,095 --> 00:26:52,332 You got Kenny Powers up in this motherfucker now! 384 00:26:56,855 --> 00:26:57,855 Fuck you! 385 00:26:59,350 --> 00:27:00,950 Fuck you, too, cabr�n. 386 00:27:01,000 --> 00:27:04,110 Best watched using Open Subtitles MKV Player 387 00:27:04,160 --> 00:27:08,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.