All language subtitles for Dead.Trigger.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,000 --> 00:00:25,000 Translation: fatihte@windowslive.com 3 00:00:52,000 --> 00:00:56,880 Walker was called. They finally understand what it is: 4 00:00:57,000 --> 00:01:01,170 A pandemic. Many people died ... or not. 5 00:01:01,250 --> 00:01:07,460 Units were created to kill infected. Special smittoenhet the CSU. 6 00:01:07,542 --> 00:01:11,332 Blood, throat and had ambitions of murder. 7 00:01:11,417 --> 00:01:18,327 Walker was a long Terminal City police officer ... until everything went to hell. 8 00:01:22,458 --> 00:01:25,998 But it had its own problems. 9 00:01:26,083 --> 00:01:28,133 My family. 10 00:01:28,208 --> 00:01:31,128 Early it became infected. 11 00:01:33,375 --> 00:01:36,995 It was a shitty world for me. For years ago. 12 00:01:37,083 --> 00:01:40,633 I lost everything because of the outbreak. 13 00:01:56,167 --> 00:01:58,497 A WORLD 14 00:01:58,583 --> 00:02:00,423 KAOS! 15 00:02:15,500 --> 00:02:20,130 crusade 16 00:02:20,208 --> 00:02:23,128 Speed, keeping reptiles! 17 00:02:25,458 --> 00:02:26,498 JOIN NOW 18 00:02:27,875 --> 00:02:31,075 CYGLOBES CENTER 19 00:02:31,167 --> 00:02:36,247 Since the beginning of the epidemic, our company has become the largest provider of private weapons. 20 00:02:36,333 --> 00:02:39,673 Every home has at least 12 of our weapons. 21 00:02:39,750 --> 00:02:43,790 And the TV-Our company is the best in the world. 22 00:02:43,875 --> 00:02:48,075 There is really a globe. Cyglob United. 23 00:02:50,458 --> 00:02:53,168 - Are you proud? - Of course, we're there. 24 00:02:53,250 --> 00:02:59,500 Yes, we are. But we need to expand. sell weapons at all times. 25 00:02:59,583 --> 00:03:04,753 - Therefore, the treatment is very important. - Treatment? Is Epidemic? 26 00:03:04,833 --> 00:03:09,213 If we do not treat control, let's set price and output. 27 00:03:09,292 --> 00:03:14,922 - Can we really find the cure? - There's Laboratory Terminal City. 28 00:03:15,000 --> 00:03:17,330 It is true. 29 00:03:17,417 --> 00:03:23,327 Learn about high increase our share price. This therefore I have a reward. - What happened? 30 00:03:23,417 --> 00:03:28,127 Terminal City e-mail. Tara Conlan in the laboratory. 31 00:03:29,708 --> 00:03:32,578 OK, that's enough, gentlemen. 32 00:03:33,667 --> 00:03:35,457 Thank you. 33 00:03:40,250 --> 00:03:43,540 - What happened? Direct call. 34 00:03:43,625 --> 00:03:47,455 - It has everything? - they may have found Arrays. 35 00:03:47,542 --> 00:03:52,582 - Why do you go first? - I'm sorry. 36 00:03:54,000 --> 00:03:57,330 General Download. 37 00:04:15,000 --> 00:04:17,290 Chris Norton? 38 00:04:21,167 --> 00:04:24,127 What can I do for you? 39 00:04:24,208 --> 00:04:27,378 CSU, smittoenheten biz. 40 00:04:27,458 --> 00:04:31,418 Is not it? Here are infected, I promise! 41 00:04:31,500 --> 00:04:37,670 - Chris, you are offering a unique opportunity. - Do you know that Dead Trigger initiative? 42 00:04:37,750 --> 00:04:40,630 I saw the ad. 43 00:04:40,708 --> 00:04:45,208 Only the best choice. And Chris, you. 44 00:04:45,292 --> 00:04:51,382 - Good money. Did you go to Hawaii? - What did he say? Want to be a hero? 45 00:04:52,625 --> 00:04:58,075 Yeah. Good money. Now, tell me more about Hawaii. 46 00:05:21,250 --> 00:05:24,710 The winner of this evening Samantha Atkins. 47 00:05:25,833 --> 00:05:29,083 So win a fight! 48 00:05:34,042 --> 00:05:37,172 - Where's the money? - As I said before... 49 00:05:37,250 --> 00:05:41,750 - we are giving a lifetime membership instead. - No, coins. 50 00:05:41,833 --> 00:05:46,713 There were very few spectators. The plug or not. Select. 51 00:05:46,792 --> 00:05:52,632 Otherwise, maybe there are other ways for you to earn some extra money ... 52 00:05:57,750 --> 00:05:59,630 He robbed me! 53 00:06:04,833 --> 00:06:09,173 Is not Little Miss Atkins? We stopped to look forward to. 54 00:06:09,250 --> 00:06:12,540 The station had a comfortable bed for you. 55 00:06:12,625 --> 00:06:17,875 Samantha Atkins? Or Sam? CSI is coming. 56 00:06:18,000 --> 00:06:22,290 There are an impressive track record. Robbery and assault. 57 00:06:22,375 --> 00:06:27,035 Blocked, three police officers to perform the job - Wow! 58 00:06:27,125 --> 00:06:31,705 Four. Did I win something? - Maybe. You can clean the registry. 59 00:06:31,792 --> 00:06:34,172 Do you like it? 60 00:06:36,458 --> 00:06:38,828 Com, we will do so as well. 61 00:06:44,625 --> 00:06:47,995 Let's! Let's! 62 00:06:52,375 --> 00:06:56,325 Do you hear...! Wait me! 63 00:06:58,208 --> 00:07:01,458 No, wait! Sp. 64 00:07:02,583 --> 00:07:07,173 So there, yes. Yeah! It is a great type ... 65 00:07:23,042 --> 00:07:28,462 - We are looking forward Daniel Chan. - Daniel? What did he do now? 66 00:07:28,542 --> 00:07:31,422 There is no danger. CSI us. 67 00:07:31,500 --> 00:07:36,330 an elite group of soldiers was selected stepson. 68 00:07:36,417 --> 00:07:42,747 You? Lazy! Not doing anything other than playing computer games in the room! 69 00:07:42,833 --> 00:07:47,713 - he had been killed by his mother ... - I was with. 70 00:07:47,792 --> 00:07:52,082 With. I will kill them all individually. 71 00:08:03,500 --> 00:08:07,040 Calm down, buddy. Otherwise, you'll get a heart attack. 72 00:08:07,125 --> 00:08:11,625 - I do not want to do here. - Why not? 73 00:08:11,708 --> 00:08:14,288 I'm doing the training. 74 00:08:14,375 --> 00:08:17,035 Do you want the title shot? 75 00:08:17,125 --> 00:08:23,625 I'm a very funny man. I will shoot you, but we're not in the same weight. 76 00:08:25,208 --> 00:08:28,288 Absolutely correct, petty thieves. 77 00:08:28,375 --> 00:08:33,205 But just where the play exercise games. 78 00:08:36,000 --> 00:08:42,330 Look at this! LV-420 glasses, and you stole from me? Do you know what this costs? 79 00:08:42,417 --> 00:08:45,457 Mom needs it! 80 00:08:46,792 --> 00:08:49,252 shit I'm in. 81 00:08:55,667 --> 00:08:58,417 Do you want us to try? 82 00:09:01,458 --> 00:09:05,878 What both of you? - It looks like a new best friend. 83 00:09:06,000 --> 00:09:10,830 - I do not need your help! - Gerald We are looking forward Jefferson. 84 00:09:10,917 --> 00:09:14,037 - What have I done? - Nothing. 85 00:09:14,125 --> 00:09:17,035 You want the opportunity of a lifetime? 86 00:10:03,458 --> 00:10:06,878 CSI-BASE LOCATION: SECRET 87 00:10:46,833 --> 00:10:52,253 - How do the trick, Walker would you do? - It has no number. Only one round. 88 00:11:00,917 --> 00:11:05,827 Hell, Walker. It is not fun. 89 00:11:18,375 --> 00:11:20,205 Soldiers, stand up! 90 00:11:20,292 --> 00:11:24,002 Good Morning. My name is generally Conlan. 91 00:11:24,083 --> 00:11:27,503 This is my CSI-base Commander. 92 00:11:27,583 --> 00:11:33,173 Five years after the outbreak of the first war still continues. 93 00:11:33,250 --> 00:11:39,250 Two important person stands in contrast - Rockstock captain and captain Kyle Walker. 94 00:11:39,333 --> 00:11:43,713 From now on the trainers. 95 00:11:51,375 --> 00:11:54,285 So, baby. 96 00:11:55,583 --> 00:11:58,133 Time to get going. 97 00:12:11,875 --> 00:12:16,995 - Chan! Food dödingarnas you want to be? - No, sir! 98 00:12:17,042 --> 00:12:21,292 Then Add less time exercising and more games. 99 00:12:21,375 --> 00:12:26,165 - How long should we continue? as long as necessary. 100 00:12:26,250 --> 00:12:28,580 What does it mean? 101 00:12:38,500 --> 00:12:43,630 This new best friends. Get to know them well. 102 00:12:43,708 --> 00:12:47,628 - His life depends on it. - I've never fired a gun before. 103 00:12:47,708 --> 00:12:52,998 You. I won the gevärsskyttetävling in Desoto Texas. 104 00:12:53,083 --> 00:12:55,333 I was 16 years old. 105 00:12:57,417 --> 00:13:01,577 to do something here. 106 00:13:01,667 --> 00:13:03,997 kill the dead. 107 00:13:05,208 --> 00:13:10,418 Teach our job to kill before they kill you dead. 108 00:13:21,458 --> 00:13:27,328 This is Lieutenant Marchetti. One more to tell this man. 109 00:13:32,042 --> 00:13:36,882 A bite, a bleeding wound, - and it works. 110 00:13:37,750 --> 00:13:41,330 But a small period of time. 111 00:13:41,417 --> 00:13:46,787 Directly after the patient bites are cut section. 112 00:13:46,875 --> 00:13:49,375 God, how disgusting. 113 00:13:52,000 --> 00:13:56,130 Today a lot of practice. with real weapons ... 114 00:13:59,083 --> 00:14:02,543 ... and a real döding. 115 00:14:02,625 --> 00:14:09,415 After the task, select weapons. Probably 911 or a Colt M4 carbine. 116 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Somebody hit you? 117 00:14:17,125 --> 00:14:20,745 You must be a good shooter. 118 00:14:26,542 --> 00:14:29,002 It impressed me. 119 00:14:36,542 --> 00:14:39,382 A good weapons, captain. 120 00:14:49,542 --> 00:14:51,132 Hell!!! 121 00:14:54,167 --> 00:14:56,417 Hell!!! 122 00:15:11,792 --> 00:15:15,132 Shika, I want to see what you can do with a sword. 123 00:15:15,208 --> 00:15:20,788 CSA Standards is not, but here to prove you are. 124 00:15:30,417 --> 00:15:32,167 Wait. 125 00:15:37,458 --> 00:15:41,458 Go straight. It became aggressive. 126 00:15:41,542 --> 00:15:43,792 Or he was dead. 127 00:15:48,000 --> 00:15:53,420 I know how you lost your family. Use this pain. 128 00:15:53,500 --> 00:15:56,540 One day could save your life. 129 00:15:59,667 --> 00:16:01,877 In you, Eric. 130 00:16:09,375 --> 00:16:13,415 until the next one. Animals not a real soldier for nothing. 131 00:16:13,500 --> 00:16:15,630 Behind! 132 00:16:20,250 --> 00:16:23,710 - No! - Hold steady. 133 00:16:23,792 --> 00:16:26,132 Silently lie. 134 00:16:31,625 --> 00:16:36,625 - What is it, Walker? - a stallion. 135 00:16:36,708 --> 00:16:40,038 Mad. Sleep with one eye open. 136 00:16:40,125 --> 00:16:43,245 - No, a suffering soul. - What do you mean? 137 00:16:43,333 --> 00:16:47,133 Famous. Zombies killed more than others. 138 00:16:47,208 --> 00:16:51,168 - How do you know that? - CS system let myself in. 139 00:16:51,250 --> 00:16:55,920 - I've seen, including all files. - Why are you staring at me? 140 00:16:56,000 --> 00:16:59,920 I stole shit, my cousin! 141 00:17:00,000 --> 00:17:01,630 Attention! 142 00:17:07,292 --> 00:17:12,922 - This is Lieutenant Martynov. - This is a Russian grenade launchers, GM-94. 143 00:17:13,000 --> 00:17:17,500 Unfortunately, there is only one CSI per unit. 144 00:17:17,583 --> 00:17:20,503 Termobarisk uses a hand grenade. 145 00:17:20,583 --> 00:17:24,543 Sprängradi 3 meters, 3300 degrees Celsius. 146 00:17:24,625 --> 00:17:28,575 Be sure to use very well. 147 00:17:32,333 --> 00:17:35,133 Leave them alone! 148 00:17:37,167 --> 00:17:41,127 Lieutenant going to show some special talent Martynov 149 00:17:41,208 --> 00:17:44,828 we learn our time here was short. 150 00:17:47,833 --> 00:17:52,503 Soldiers! or weapons, must be one. 151 00:18:26,708 --> 00:18:29,708 Soldiers, let's go take a look. 152 00:18:35,625 --> 00:18:38,325 Is there anything breathing? 153 00:19:04,542 --> 00:19:07,632 Come to yourself, soldier. 154 00:19:09,583 --> 00:19:15,753 There is so. And I'm going to relax me. You with it - you smell the zombiearsl. 155 00:19:15,833 --> 00:19:19,633 major developments of the day. Big work! 156 00:19:21,125 --> 00:19:24,665 - Musin, Daniel? - No, I wear it. 157 00:19:24,750 --> 00:19:28,540 - Are you an expert yet? - I'm doing good. 158 00:19:28,625 --> 00:19:30,705 I need to take a break here is crazy. 159 00:19:30,792 --> 00:19:33,672 No, quiet. Go. 160 00:19:33,750 --> 00:19:38,080 You might miss something awesome. We insist. 161 00:19:38,167 --> 00:19:40,747 Well, of course. Oh my God! 162 00:19:45,292 --> 00:19:46,582 Hello there. 163 00:19:47,625 --> 00:19:49,705 Everything like it should be? 164 00:19:54,083 --> 00:19:56,133 Tequila time! 165 00:19:56,208 --> 00:19:59,668 Mittenfick the flat. 166 00:19:59,750 --> 00:20:02,630 Stylish shock ... for a girl. 167 00:20:02,708 --> 00:20:05,538 The next shot will be better ... 168 00:20:07,667 --> 00:20:12,457 - Chen is our city. - Probably the first barkväll. 169 00:20:14,083 --> 00:20:18,673 Back should stand. Right now I do not need sleep? 170 00:20:18,750 --> 00:20:22,670 Excuse me, sir, but not 1800 anymore. 171 00:20:22,750 --> 00:20:27,500 - There are two empty tables. - There is enough place for everyone. 172 00:20:27,583 --> 00:20:31,383 Really? This is a bar for real soldiers. 173 00:20:31,458 --> 00:20:34,418 We are soldiers, just like you. 174 00:20:34,500 --> 00:20:39,040 You're not a soldier, belonging Dead Trigger. 175 00:20:39,125 --> 00:20:44,535 Where do you think the name comes from? Dead Trigger is called 176 00:20:44,625 --> 00:20:48,325 already dead for you. 177 00:20:48,417 --> 00:20:51,377 What do you mean? 178 00:20:51,458 --> 00:20:56,668 Young people will not stand a chance. "Dead Trigger". 179 00:20:56,750 --> 00:21:02,630 All units have the worst luck in life. Dead meat. 180 00:21:02,708 --> 00:21:06,708 - Our elite team. - the work of employees självmordspatrull. 181 00:21:06,792 --> 00:21:10,132 And more just. 182 00:21:13,750 --> 00:21:15,580 Really? 183 00:21:15,667 --> 00:21:18,417 Come on, Bobby. to kick him. 184 00:21:19,333 --> 00:21:22,833 Soldiers! back to the base! 185 00:21:27,458 --> 00:21:32,328 Yes, the bed, walker, take it. Particularly wherein a. 186 00:21:40,042 --> 00:21:42,882 It's not your world. 187 00:21:43,000 --> 00:21:47,210 This is similar to any other enemy. 188 00:21:48,250 --> 00:21:53,750 Our friends, our neighbors, our families ... 189 00:21:56,667 --> 00:22:02,037 The only chance to survive the country's young people. 190 00:22:04,583 --> 00:22:07,423 give them credit for it. 191 00:22:17,833 --> 00:22:23,583 CYGLOBES LABORATORY LOCATION: TERMINAL ISLAND 192 00:22:46,708 --> 00:22:51,788 They all died. Professor Adler missing. Also team. 193 00:22:51,875 --> 00:22:55,915 They have left behind outside this room. 194 00:22:56,000 --> 00:23:01,000 I have no way out, I was soon one of them without a doubt. 195 00:23:01,083 --> 00:23:03,333 Thank you for having me. 196 00:23:13,500 --> 00:23:17,380 Soldiers, education should be discontinued. 197 00:23:17,458 --> 00:23:22,168 We've lost contact with some investigators and crime scene investigation unit. 198 00:23:22,250 --> 00:23:25,000 It has opened an investigation on Terminal Island. 199 00:23:25,083 --> 00:23:29,003 You're the only person available for this task: 200 00:23:29,042 --> 00:23:33,252 Search and rescue team lost. - Walker. 201 00:23:34,458 --> 00:23:39,788 Ground Zero site as you know, where the virus first emerged. 202 00:23:39,875 --> 00:23:44,665 - The island is cut off. - People expect a lot. 203 00:23:44,750 --> 00:23:48,380 There are thousands of infected in the city. 204 00:23:48,458 --> 00:23:53,578 Unable to use nuclear weapons or the brandvap. The survivors did not. 205 00:23:53,667 --> 00:23:58,247 - the fact that people there? - An unknown number. 206 00:23:58,333 --> 00:24:03,003 Who could not or did not save the PES. 207 00:24:03,042 --> 00:24:06,712 There is more reason to clear the island. 208 00:24:06,792 --> 00:24:12,832 Secrets is located at the zero point, it can lead to a cure. 209 00:24:12,917 --> 00:24:17,787 A large research experiment gone awry Terminal City. 210 00:24:17,875 --> 00:24:23,705 Zero're going to a place that night. Are you ready to save his brother CSI? 211 00:24:23,792 --> 00:24:25,712 Sir, yes, sir. 212 00:24:25,792 --> 00:24:29,792 My daughter Tara is part of the team. 213 00:24:29,875 --> 00:24:33,535 He worked for Dr. Adler in the past year. 214 00:24:34,833 --> 00:24:39,173 Find my daughter and for her safety. 215 00:24:41,042 --> 00:24:43,212 Yes sir. 216 00:25:14,375 --> 00:25:16,625 Listen to me. 217 00:25:16,708 --> 00:25:19,918 We're goin ', I'm looking after the team 218 00:25:20,000 --> 00:25:23,290 and from them to us. 219 00:25:23,375 --> 00:25:26,325 Always focused on the mission. 220 00:25:26,417 --> 00:25:32,077 We are trying to avoid contact, so only shoot on my orders. 221 00:25:32,167 --> 00:25:36,877 I do not want to see some wild fire. Is that clear? 222 00:25:42,000 --> 00:25:48,330 This is real. If you were me, and Lieutenant Rockstock Martynov 223 00:25:48,417 --> 00:25:53,457 and follows the orders. After all we get out of there unharmed. 224 00:26:00,542 --> 00:26:05,712 TERMINAL OUTSIDE THE CITY 225 00:26:55,792 --> 00:27:01,542 No push forget. We do not want to bring this to the infected town. 226 00:27:01,625 --> 00:27:05,665 - Chan direction? - I do not know, no captain. 227 00:27:05,750 --> 00:27:08,830 Take a deep breath and concentrate. 228 00:27:08,917 --> 00:27:13,497 Okay, I got it. It would be a 800 meters away from the building. 229 00:27:13,583 --> 00:27:15,923 Martinov! 230 00:27:22,000 --> 00:27:23,710 Next. 231 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 - What pushes against you? - I thought I saw something. 232 00:27:43,083 --> 00:27:46,883 - What did I say? No pushing! - Thank you for that, Daniel. 233 00:27:47,000 --> 00:27:50,290 Captain! We have company. 234 00:28:21,583 --> 00:28:25,333 - They are everywhere! - Movement! 235 00:28:36,667 --> 00:28:39,127 Chris, wait! 236 00:28:39,208 --> 00:28:41,498 Let's! 237 00:28:43,542 --> 00:28:46,382 Left. - Turn right. 238 00:28:46,458 --> 00:28:50,828 Barricade the door. Quickly, hold the door! 239 00:29:04,875 --> 00:29:08,705 - Is Missing signal the team? The above - will be. 240 00:29:18,208 --> 00:29:22,578 What happened here? - we seem to have found Team ... 241 00:29:28,292 --> 00:29:31,462 Captain, they're coming! 242 00:29:31,542 --> 00:29:33,832 Fire data! 243 00:29:44,292 --> 00:29:46,582 Follow me, up the stairs! 244 00:30:00,625 --> 00:30:02,665 Rockstock! 245 00:30:11,333 --> 00:30:13,423 Let's! Now! 246 00:30:18,667 --> 00:30:22,037 - Help! - I get. 247 00:30:28,458 --> 00:30:30,038 I might need some help. 248 00:30:31,792 --> 00:30:34,712 A nice flight! 249 00:30:41,083 --> 00:30:45,883 - Good timing, captain! When the next generation. 250 00:31:12,000 --> 00:31:14,830 A few bad? He asked for some? 251 00:31:14,917 --> 00:31:19,877 A suicide mission. We have to be here. 252 00:31:21,000 --> 00:31:23,170 You can download. 253 00:31:24,250 --> 00:31:27,710 I have a mission to complete. 254 00:31:27,792 --> 00:31:34,462 Sorry. A signal. There are labs on this floor. 255 00:31:34,542 --> 00:31:37,792 The signal will pass. 256 00:31:37,875 --> 00:31:42,075 There may be survivors. Are you ready? 257 00:31:42,167 --> 00:31:45,127 You show me. 258 00:31:46,542 --> 00:31:48,382 Fast Way! 259 00:31:49,500 --> 00:31:53,210 - More ... Dödingarsl kick skjutövning time. 260 00:31:56,583 --> 00:32:00,293 - Are we close? - There's guess. 261 00:32:00,375 --> 00:32:03,705 - I think or you know? - Yes there. 262 00:32:03,792 --> 00:32:05,292 Good. 263 00:32:11,542 --> 00:32:14,672 - OK. - Go. 264 00:32:24,625 --> 00:32:27,915 - Sorry? - Hello? Friend? 265 00:32:40,917 --> 00:32:46,997 It was the doctor we seek. What will we do now? 266 00:32:51,000 --> 00:32:53,290 Walker? 267 00:32:54,250 --> 00:32:56,540 Shoot. 268 00:32:59,542 --> 00:33:04,132 I'm glad to see you. Hi, Kyle! 269 00:33:04,208 --> 00:33:07,878 Hello, Tara. thankful that he was alive. Someone else? 270 00:33:08,000 --> 00:33:12,080 No. We need this information for my father. 271 00:33:12,167 --> 00:33:16,917 - What happened? - A complete DNA sequence of Asclepius. 272 00:33:17,000 --> 00:33:18,630 What is it? 273 00:33:18,708 --> 00:33:23,328 Cyglob gave his name to cancerbotemedel after drug Asclepius, god. 274 00:33:23,417 --> 00:33:27,667 - There may also be dead. To say the least ... 275 00:33:27,750 --> 00:33:31,130 - is the treatment? - a start. 276 00:33:31,208 --> 00:33:34,878 It indicates how it all started and mutated. 277 00:33:35,000 --> 00:33:40,540 How to get out of here? You're gonna need it. 278 00:33:40,625 --> 00:33:43,665 But where? 279 00:33:43,750 --> 00:33:47,210 - Can I use? Reluctantly since I was seven. 280 00:33:47,292 --> 00:33:50,832 There may be a general, as a father advantages. 281 00:33:50,917 --> 00:33:54,417 Chen, safe and gave me a short way out of the building. 282 00:33:55,542 --> 00:33:58,922 - It looks like a resort. - Where? 283 00:34:00,292 --> 00:34:02,582 behind the wall. 284 00:34:08,208 --> 00:34:10,828 - Damn, here! - What? 285 00:34:10,917 --> 00:34:14,707 - Patient zero. - What patient? 286 00:34:47,333 --> 00:34:49,633 Chen is back! 287 00:35:02,833 --> 00:35:05,003 Atkins, no! 288 00:35:17,375 --> 00:35:19,325 Martynov - the wall! 289 00:35:26,750 --> 00:35:29,750 Now come on! 290 00:35:30,583 --> 00:35:31,833 More! 291 00:35:36,708 --> 00:35:41,628 - Atkins, come here! - I can not do! Broken bones. 292 00:35:44,542 --> 00:35:47,042 Leave me! I can not go! 293 00:35:47,125 --> 00:35:49,535 Go! Go! 294 00:35:55,667 --> 00:35:58,747 Use it well. 295 00:36:03,792 --> 00:36:07,132 Come and for you, honey. 296 00:36:13,208 --> 00:36:14,748 Samantha? 297 00:36:14,833 --> 00:36:18,633 Gone. Go soldiers. 298 00:36:18,708 --> 00:36:22,418 - Samantha! - Captain Walker! This way! 299 00:36:22,500 --> 00:36:25,130 Jefferson, come back! 300 00:36:50,750 --> 00:36:54,250 - Are you okay? - What was it? 301 00:36:54,333 --> 00:36:57,043 First människoexperimentet with mutated DNA. 302 00:36:57,125 --> 00:37:00,665 - Cancer-expensive treatments there. - Were you involved? 303 00:37:00,750 --> 00:37:05,210 - It was just a Cyglob. - Man playing God and creating a monster. 304 00:37:05,292 --> 00:37:08,382 Male - Cyglobe. 305 00:37:08,458 --> 00:37:12,168 We need protection. A remote place. 306 00:37:26,792 --> 00:37:29,672 No lapdance him. 307 00:38:14,458 --> 00:38:19,038 Base Walker, do you hear me? 308 00:38:19,125 --> 00:38:21,825 report on the state, Walker said. 309 00:38:21,917 --> 00:38:26,247 - Most of the team died. And Tara? 310 00:38:26,333 --> 00:38:29,713 Live. The only survivor. 311 00:38:30,750 --> 00:38:32,920 Thank god! 312 00:38:33,000 --> 00:38:36,710 Thank you, Walker. Security let him in. 313 00:38:36,792 --> 00:38:42,382 - Send our coordinates for the helicopter. - The answer is no. Follow Utvägspl B. 314 00:38:42,458 --> 00:38:45,668 - Get us out of here! - The answer is no! 315 00:38:45,750 --> 00:38:48,880 Now I can not explain. Follow Plan B. 316 00:38:49,000 --> 00:38:53,130 - understood. - Walker ... 317 00:38:55,083 --> 00:38:58,923 ... Take care of my daughter. Home for him. 318 00:38:59,000 --> 00:39:03,290 Roger that, sir. I'll do my best. 319 00:39:05,375 --> 00:39:11,165 - Where do you see. It was not so difficult. - It's bad, it ends for Russo. 320 00:39:11,250 --> 00:39:15,080 - I do not think so. - you harm my daughter ... if you give! 321 00:39:15,167 --> 00:39:20,497 So what is going to happen? Touching an emotional father playing 322 00:39:20,583 --> 00:39:24,503 You took my money granted for years. 323 00:39:24,583 --> 00:39:30,133 - You will not find him here. - I get away I want. 324 00:39:30,208 --> 00:39:33,038 As usual. 325 00:39:59,833 --> 00:40:02,673 He asked for some? 326 00:40:17,000 --> 00:40:20,330 What did they say? US downloading? 327 00:40:22,333 --> 00:40:26,753 - No, they're sending a helicopter. - Is that so? 328 00:40:26,833 --> 00:40:30,753 - This is madness! - Behave yourself. 329 00:40:30,833 --> 00:40:35,423 We take us outside the city. Do not forget to review. 330 00:40:35,500 --> 00:40:40,380 - Yeah. Plan B. - We are a follow-up. 331 00:40:42,125 --> 00:40:45,875 Why is that, Dad? 332 00:40:46,000 --> 00:40:48,420 I have no idea. 333 00:41:00,208 --> 00:41:02,668 Do you see? 334 00:41:08,708 --> 00:41:11,788 Not Empowerment? 335 00:41:11,875 --> 00:41:15,035 It is not close to the edge. 336 00:41:17,500 --> 00:41:20,580 Survivor? 337 00:41:22,917 --> 00:41:25,707 What do you think, Lieutenant? 338 00:41:27,417 --> 00:41:31,167 Yes, you can survive. 339 00:41:31,250 --> 00:41:34,670 More have more chances. 340 00:41:36,167 --> 00:41:38,827 I agree. 341 00:41:38,917 --> 00:41:43,167 It has a long way to go before dawn. 342 00:42:09,875 --> 00:42:14,665 You spread, look for ammo and other useful. - Norton. 343 00:42:20,250 --> 00:42:21,920 Captain, watch out! 344 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Cease fire! This truce. 345 00:42:25,875 --> 00:42:30,575 - I'm not going anywhere. Who is this? 346 00:42:30,667 --> 00:42:34,877 The idea must be sick of each other. Torture. 347 00:42:35,667 --> 00:42:38,077 This is our place. 348 00:42:38,167 --> 00:42:41,077 Curious! Go! 349 00:42:41,167 --> 00:42:46,457 Wait, I know. - It says "Gemini". Zombiejägar to. 350 00:42:46,542 --> 00:42:50,292 - it does not look like twins. - It's a nickname. 351 00:42:50,375 --> 00:42:55,495 Terminal City girls are legends. They probably kill more zombies than you. 352 00:42:55,583 --> 00:43:00,463 Only zombies. To stand out the way you came to have 10 seconds. 353 00:43:00,542 --> 00:43:05,002 Otherwise, what happens? There supremacy. 354 00:43:05,083 --> 00:43:07,383 You sure about that? 355 00:43:07,458 --> 00:43:12,788 If you are so fond of killing zombies, it allows us to leave this island. 356 00:43:13,917 --> 00:43:16,497 Or you will die here. 357 00:43:44,500 --> 00:43:47,420 To save his life seems to be my new job. 358 00:43:47,500 --> 00:43:52,580 - I can take care of myself. - Oh, you say you love me? 359 00:44:26,417 --> 00:44:31,417 Smittoenhet the CSI! He sent a nödraket. Hungry! 360 00:44:36,000 --> 00:44:37,880 Come hury up! 361 00:44:42,750 --> 00:44:44,580 With! 362 00:44:54,208 --> 00:44:58,708 Welcome to the new prospects Church. I'm Father Julian. 363 00:44:58,792 --> 00:45:03,252 Please, put the guns down. A holy place. 364 00:45:04,500 --> 00:45:10,130 I'm sorry, Dad, if these mutants DIFFERENCE DOES NOT EVEN a church. 365 00:45:10,208 --> 00:45:15,418 Here people have to uncover. Can you help us? 366 00:45:20,417 --> 00:45:22,877 I wanted to be there. 367 00:45:23,000 --> 00:45:30,580 Behind a truck. But we find there to defend ourselves. 368 00:45:34,333 --> 00:45:37,633 - Please ... - My wife, Loretta. 369 00:45:37,708 --> 00:45:40,578 You gotta help us. 370 00:45:41,583 --> 00:45:46,753 Tools allow you to use, we'll come and get you. 371 00:45:46,833 --> 00:45:49,753 - OK. - Thank you. 372 00:45:51,792 --> 00:45:53,832 Sure. 373 00:46:00,083 --> 00:46:04,673 - What are you looking for? - The most direct route. 374 00:46:04,750 --> 00:46:09,670 Gemini can help? Conlans think the girl. 375 00:46:09,750 --> 00:46:11,830 Maybe. 376 00:46:16,833 --> 00:46:20,003 I'm getting the truck. 377 00:46:22,042 --> 00:46:25,792 Prepared to go all out to make sure other. 378 00:46:28,042 --> 00:46:30,212 Positive. 379 00:46:41,500 --> 00:46:46,130 - Norton, will manage me. Can you remove this? - Yes, Captain. 380 00:46:46,208 --> 00:46:49,078 Martynov, you're in charge. 381 00:46:52,042 --> 00:46:54,172 Walker! 382 00:46:56,833 --> 00:47:00,133 Be careful. 383 00:47:00,208 --> 00:47:04,628 I ran to the front here. It was ready to come out. 384 00:47:12,292 --> 00:47:16,002 - MI begins? - We'll see. 385 00:47:31,000 --> 00:47:35,580 I'm sorry, Captain. How did it happen to be a cop in Terminal City? 386 00:47:37,792 --> 00:47:41,292 How was that before the explosion here? 387 00:47:44,125 --> 00:47:47,035 Skip only. 388 00:47:59,333 --> 00:48:01,333 Do you hear? 389 00:48:02,917 --> 00:48:04,917 Try now. 390 00:48:08,375 --> 00:48:12,535 - I think we can handle it. - Door-away. 391 00:48:12,625 --> 00:48:15,415 Far! This. 392 00:48:17,000 --> 00:48:19,290 Lower your weapons. 393 00:48:19,375 --> 00:48:23,325 Good. Slowly and safely. 394 00:48:28,333 --> 00:48:30,753 And. 395 00:48:37,708 --> 00:48:40,038 Good good... 396 00:48:41,125 --> 00:48:44,325 You come here. 397 00:48:51,208 --> 00:48:55,708 I want something from you. DNA sequence. 398 00:48:55,792 --> 00:48:58,212 The antidote, yes. 399 00:49:04,208 --> 00:49:06,878 Good girl ... 400 00:49:09,875 --> 00:49:14,745 Do you know what this is? An island paradise with my new life 401 00:49:14,833 --> 00:49:18,133 infected with a virus without any impurities. 402 00:49:18,208 --> 00:49:22,708 I live like a king with children. 403 00:49:22,792 --> 00:49:26,582 Do not do it. You will not be successful. 404 00:49:29,833 --> 00:49:31,923 Again! 405 00:49:34,500 --> 00:49:39,250 It will be an order out of chaos. 406 00:49:40,667 --> 00:49:46,667 The Cyglob order will bring you back to the world! 407 00:49:49,833 --> 00:49:51,293 With my help. 408 00:49:54,125 --> 00:49:57,245 Try again. 409 00:49:57,333 --> 00:49:59,133 Yeah! 410 00:50:04,208 --> 00:50:05,828 Dessert... 411 00:50:05,917 --> 00:50:09,917 Do you think Walker would let you live? 412 00:50:13,625 --> 00:50:17,075 Captain! We have company. 413 00:50:35,250 --> 00:50:37,880 Keep the engine running condition. 414 00:51:02,333 --> 00:51:05,003 Svidanij to do, captain. 415 00:51:25,000 --> 00:51:28,040 Enough, captain! 416 00:51:33,417 --> 00:51:37,167 If he moves, kill him. 417 00:51:37,250 --> 00:51:41,500 I'm sorry, Captain. Bad luck. 418 00:51:43,333 --> 00:51:48,923 What is your son? Now you shot? 419 00:52:23,042 --> 00:52:26,792 - everything like it should be? - Yes of course. 420 00:52:29,000 --> 00:52:31,670 Upper... 421 00:52:47,667 --> 00:52:51,747 LV-420? Prototype-reading? 422 00:52:51,833 --> 00:52:54,043 Dose stayed. 423 00:52:56,000 --> 00:53:01,710 All the more reason for us to stop. You mean you get bitten? 424 00:53:03,208 --> 00:53:04,878 Yeah. 425 00:53:07,750 --> 00:53:09,670 for three months. 426 00:53:09,750 --> 00:53:15,210 I know LV -420. Many times he injected. 427 00:53:15,292 --> 00:53:18,922 That's not to develop. 428 00:53:22,208 --> 00:53:26,628 Do you know something temporary? 429 00:53:26,708 --> 00:53:30,998 Therefore, we should go out of Asclepius what happened. 430 00:53:31,083 --> 00:53:35,333 If the DNA sequence do not care. 431 00:53:45,750 --> 00:53:48,710 You're gonna do. It transformed. 432 00:53:48,792 --> 00:53:51,422 It will not. 433 00:53:51,500 --> 00:53:55,880 However the head. could you do this to me. Not to mention there gave me. 434 00:53:58,000 --> 00:54:01,750 I promise. And I expect the same thing. 435 00:54:02,875 --> 00:54:05,495 Exactly. 436 00:54:12,042 --> 00:54:17,752 Cyglob to - have paid how much? - Open your eyes, Walker. 437 00:54:17,833 --> 00:54:24,213 All you have to do business with Cyglob treatment when infection. 438 00:54:24,292 --> 00:54:27,172 And with you. 439 00:54:27,250 --> 00:54:32,460 Therefore, no helicopter arrived. Cyglobes was insurance. 440 00:54:32,542 --> 00:54:37,252 It was another fuse. 441 00:54:37,333 --> 00:54:41,713 If you do not hear from me, send more mercenaries. 442 00:54:41,792 --> 00:54:46,712 - How, they're all dead! - Be near me. 443 00:54:48,208 --> 00:54:51,248 More and more it is becoming. 444 00:54:53,708 --> 00:54:55,998 A thoroughly bad. 445 00:54:56,083 --> 00:55:00,543 A mutation that controls the bodies. They are not bad. 446 00:55:00,625 --> 00:55:04,285 Look into his eyes, you see the devil. 447 00:55:04,375 --> 00:55:07,535 Each obsession. 448 00:55:07,625 --> 00:55:11,035 I'm sorry, Dad. Adam was created. 449 00:55:11,125 --> 00:55:15,245 He says it is a resort. Is it correct? 450 00:55:16,583 --> 00:55:20,583 We found a DNA sequence that can help us to find a cure. 451 00:55:20,667 --> 00:55:25,577 - We need to bring back. - us now. 452 00:55:25,667 --> 00:55:30,747 - I'd like to. - Father Julian, you know, he's gone. 453 00:55:30,833 --> 00:55:37,003 We have to get off the city! And botemedet delivery. 454 00:55:37,042 --> 00:55:40,832 let him be quiet. Take it from there. 455 00:55:47,792 --> 00:55:52,752 - I'll be back, I promise. - Thank you, God bless you. 456 00:55:52,833 --> 00:55:55,883 Dad, you can shoot? 457 00:55:56,000 --> 00:56:02,040 against all violence, but not now anymore. 458 00:56:02,125 --> 00:56:06,245 How do you think there is life here so long? 459 00:56:06,333 --> 00:56:09,463 I thought to ask ... 460 00:56:10,583 --> 00:56:16,583 That day the Lord with his sword, tough, big, sharp sword ... 461 00:56:19,167 --> 00:56:23,667 All enemies ... revenge ... 462 00:56:24,792 --> 00:56:29,082 ... and current fighters against evil. 463 00:56:30,750 --> 00:56:34,130 1 27 Isa. 464 00:56:36,458 --> 00:56:40,248 So, if you say, Dad. 465 00:56:44,167 --> 00:56:46,827 I thought it would end this war. 466 00:56:46,917 --> 00:56:51,877 My father would have liked me to be a soldier, but I wanted to be a scientist. 467 00:56:53,083 --> 00:56:55,673 War is not for everyone. 468 00:56:55,750 --> 00:56:59,000 Do not shoot, I know at least. 469 00:56:59,083 --> 00:57:03,883 It is not enough to know how to kill. You have to think about it. 470 00:57:04,000 --> 00:57:06,080 Are you doing? 471 00:57:08,542 --> 00:57:12,332 We're going to take us over the bridge, the bridge Obama. 472 00:57:13,750 --> 00:57:18,290 Take me there. Dad could not take us. 473 00:57:18,375 --> 00:57:22,625 Captain ... we have to fight us? 474 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 It is true. 475 00:58:31,708 --> 00:58:38,038 I miss a bottle of Irish. whiskey. It was long ago. 476 00:58:51,000 --> 00:58:55,630 This is our home. God's house. 477 00:58:56,833 --> 00:59:00,793 It can not go further until I intend to protect her. 478 00:59:04,292 --> 00:59:08,672 It says in the Bible that the dead will be resurrected. 479 00:59:20,000 --> 00:59:24,710 This is the purpose of my life. I thought it was something with you. 480 00:59:28,625 --> 00:59:32,995 I'm sorry, I do not understand what you are saying. 481 00:59:39,625 --> 00:59:42,665 I'm not judging you. 482 00:59:43,708 --> 00:59:46,788 I just do not love you. 483 00:59:55,458 --> 00:59:59,918 You're right, Father. You're right. 484 01:00:00,000 --> 01:00:02,630 It's a trap. 485 01:00:02,708 --> 01:00:09,038 Only a matter of all of us come into the massacre. 486 01:00:11,542 --> 01:00:16,792 People deserve another chance. They deserve a chance to live. 487 01:00:18,458 --> 01:00:24,498 You do not stop to fill up your mouth again. 488 01:00:24,583 --> 01:00:27,333 You're right, Father. 489 01:00:27,417 --> 01:00:32,167 Record and save yourself assembly. 490 01:00:34,042 --> 01:00:38,712 The highest priority, we do not. 491 01:00:38,792 --> 01:00:43,422 - Why do you say that? - Because I want to help you. 492 01:00:43,500 --> 01:00:49,750 I want to help! I agree with you! Help me please. 493 01:00:51,042 --> 01:00:55,882 Father, help himself and ward. 494 01:00:56,000 --> 01:00:59,790 The highest priority, we do not. 495 01:00:59,875 --> 01:01:02,535 And why should I trust you? 496 01:01:02,625 --> 01:01:05,825 Am I the only one to 497 01:01:05,917 --> 01:01:10,417 You can get out of Terminal City. 498 01:01:18,000 --> 01:01:22,920 Dad, I'm just trying to help. I do not know how it happened. 499 01:01:35,458 --> 01:01:38,248 This is my church 500 01:01:38,333 --> 01:01:42,633 and no one said it would be easy. 501 01:01:42,708 --> 01:01:44,918 You're right. 502 01:02:12,250 --> 01:02:15,000 Amen, Father. 503 01:02:20,708 --> 01:02:27,168 Colonel, I gave authority for an air attack against the City Terminal. The city will be destroyed. 504 01:02:27,250 --> 01:02:30,630 - There's a squad. - I do not care about the problem. 505 01:02:30,708 --> 01:02:33,248 Not to stop him. We are losing the war. 506 01:02:33,333 --> 01:02:37,503 - As I said, there's staff. - Staff me. 507 01:02:37,583 --> 01:02:43,423 - You work for me! or are you lost? - No, ma'am. Is it official? 508 01:02:43,500 --> 01:02:48,630 - Allows you to give a damn. Apply. - Yes, ma'am. 509 01:03:02,667 --> 01:03:06,127 What happened to the world? - Nature can surprise you. 510 01:03:06,208 --> 01:03:11,788 - We are deprived of our right to die Death. - Is Nothing was left of people? 511 01:03:11,875 --> 01:03:15,995 Human consciousness flow of billions of neurons 512 01:03:16,042 --> 01:03:20,382 but zombies are just brain activity to meet the body functions. 513 01:03:20,458 --> 01:03:25,748 - What is happening to people? - We do not know. Maybe like a coma. 514 01:03:27,500 --> 01:03:31,670 We will be freer by öldürdükçe. 515 01:03:31,750 --> 01:03:34,380 something in this direction. 516 01:03:39,000 --> 01:03:43,330 What could be left up to the bridge Obama? 517 01:03:43,417 --> 01:03:46,127 Three kilometers. 518 01:03:46,208 --> 01:03:49,078 - We did it. - Not yet. 519 01:03:49,167 --> 01:03:53,207 You heard him. three kilometers to go. 520 01:03:53,292 --> 01:03:56,422 How much should behave like maverick? 521 01:03:56,500 --> 01:04:00,130 At least three kilometers. 522 01:04:01,208 --> 01:04:05,998 Come time for a drink, for this offer ... 523 01:04:24,750 --> 01:04:26,830 Fans also ... 524 01:04:33,083 --> 01:04:38,753 - Did we stayed for almost an empty tank priest? - Get your stuff. 525 01:04:38,833 --> 01:04:41,463 The rest will go. 526 01:04:45,375 --> 01:04:47,915 Came again. 527 01:04:48,000 --> 01:04:51,080 Tara here. 528 01:04:53,250 --> 01:04:57,670 Marchetti, behind me. Behind me, thank you. 529 01:05:18,750 --> 01:05:21,250 Protect your place. 530 01:05:36,167 --> 01:05:39,417 - Even now. - Look! 531 01:05:40,375 --> 01:05:41,785 Fire! 532 01:05:48,042 --> 01:05:49,832 Behind you, captain! 533 01:06:01,208 --> 01:06:03,998 Drag it back. 534 01:06:07,000 --> 01:06:10,880 - We have to help them! - I will keep my promise. 535 01:06:14,458 --> 01:06:16,128 Let's! 536 01:06:25,417 --> 01:06:28,537 - We can not leave them! - You heard the Captain. 537 01:06:28,625 --> 01:06:33,915 Okay, girls. Within five minute break at home. I just backwards. 538 01:07:41,000 --> 01:07:45,210 What treatment are you gonna do when we go out? 539 01:07:45,292 --> 01:07:50,462 I'm still trying to Cyglob. but it will change after today. 540 01:07:50,542 --> 01:07:52,672 What do you mean? 541 01:07:52,750 --> 01:07:57,460 My father did not leave us here never without a good reason. 542 01:07:57,542 --> 01:08:02,752 - I do not want to end Cyglob War. - Battle expensive. 543 01:08:02,833 --> 01:08:06,583 And they buy all the weapons. - Exactly. 544 01:08:06,667 --> 01:08:11,247 Father help us prevent it, I think. 545 01:08:16,292 --> 01:08:20,672 The base com Walker. Base Walker. 546 01:08:22,667 --> 01:08:26,127 This Walker. Reply. 547 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Damn it... 548 01:08:36,208 --> 01:08:38,628 PACKAGE HAVE OTHER LABORATORY than they MEET 549 01:08:44,667 --> 01:08:46,167 Freeze! 550 01:08:49,083 --> 01:08:53,133 There are only a stick. Asclepius. 551 01:08:53,208 --> 01:08:56,378 I gave Walker. 552 01:08:56,458 --> 01:08:59,498 OK. - kill him. 553 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 One last chance. 554 01:09:06,833 --> 01:09:10,463 He must be killed. At least not by us. 555 01:09:12,625 --> 01:09:14,625 Nothing will happen to him. 556 01:09:27,000 --> 01:09:29,830 They worked for Cyglob. 557 01:09:36,167 --> 01:09:40,037 Keep close. We will find them. 558 01:09:41,708 --> 01:09:43,788 How? 559 01:09:43,875 --> 01:09:49,745 - Did anyone ever tell you that you talk too much? - My parents. Prior to... 560 01:09:49,833 --> 01:09:54,293 I used to tease my little sister always used to tell me stories. 561 01:09:54,375 --> 01:09:57,075 Stories - What kind? - It's all possible. 562 01:09:57,167 --> 01:10:01,077 I thought I was in Wonderland Alice in Wonderland 563 01:10:01,167 --> 01:10:04,497 and I went down the rabbit hole. 564 01:10:08,167 --> 01:10:13,997 - I close my eyes and I saw him he told me everything. Really? 565 01:10:14,042 --> 01:10:18,292 But then it was a different ... 566 01:10:18,375 --> 01:10:20,745 Do you miss them? 567 01:10:22,083 --> 01:10:23,503 Yeah. 568 01:10:27,833 --> 01:10:30,883 It will be different. 569 01:10:31,000 --> 01:10:34,170 What? Do you think they give you a medal? 570 01:10:34,250 --> 01:10:38,040 I would like Hawaii. Does being together? 571 01:10:38,125 --> 01:10:43,075 You put a shock, huh? - Maybe. 572 01:10:46,750 --> 01:10:51,710 - No! - Go away! Too late! 573 01:10:51,792 --> 01:10:55,252 You can do it! I will not leave you! 574 01:10:55,333 --> 01:10:58,173 This is for my family! 575 01:11:14,750 --> 01:11:20,080 - Comparison Walker did you feel? - Before CSI? No. 576 01:11:20,167 --> 01:11:24,417 - Did he talk about his family? - he made first. 577 01:11:24,500 --> 01:11:27,750 He began to tell after a mission. 578 01:11:27,833 --> 01:11:33,333 Here came home and discovered that his wife and son changed. 579 01:11:33,417 --> 01:11:39,667 They attacked him and he had to shoot them. On the kitchen floor. 580 01:11:39,750 --> 01:11:42,790 - Very scary! - Yeah. 581 01:11:42,875 --> 01:11:47,785 Absolutely the worst thing would be thousands of similar stories. 582 01:11:58,583 --> 01:12:02,213 The base com Walker. Do you hear me? 583 01:12:03,292 --> 01:12:06,712 Walker, do you hear me? Com. 584 01:12:11,250 --> 01:12:13,290 Tara? 585 01:12:17,167 --> 01:12:20,457 Dad why do not respond Do you have any idea? 586 01:12:20,542 --> 01:12:24,132 It must be due to Russo and Cyglob. 587 01:12:26,542 --> 01:12:29,382 Marchetti ... 588 01:12:31,667 --> 01:12:33,787 Marchetti? 589 01:12:53,750 --> 01:12:56,920 Wait here. Permission to hold back. 590 01:13:18,875 --> 01:13:21,285 Marchetti! 591 01:13:24,583 --> 01:13:27,043 Damn it. 592 01:13:41,500 --> 01:13:45,290 - Now you really must hate me. - Yeah. 593 01:14:35,750 --> 01:14:39,670 I do not fight Walker. 594 01:14:48,792 --> 01:14:53,172 Soon you will meet your wife and children. 595 01:14:56,917 --> 01:14:59,997 It never was a waste of time. 596 01:15:02,625 --> 01:15:06,035 Especially as you 597 01:15:06,125 --> 01:15:11,575 Who bullet in their heads. 598 01:15:22,833 --> 01:15:24,713 Do not fight. 599 01:15:37,292 --> 01:15:41,382 I said there is a general could be useful as a father. 600 01:16:05,000 --> 01:16:08,710 This nonsense might be enough. 601 01:16:40,750 --> 01:16:44,920 - LV-420? - This is the last. 602 01:16:46,708 --> 01:16:50,748 When I start to save you us out of here. 603 01:16:50,833 --> 01:16:56,043 - I got nothing out of this city. - Walker, had no other choice. 604 01:16:56,125 --> 01:16:59,495 It was my family. My responsibility. 605 01:16:59,583 --> 01:17:04,753 Outbreak was a surprise to everyone. You should not blame yourself. 606 01:17:04,833 --> 01:17:09,543 - This is not my job to crime. - Repentance should not be there. 607 01:17:09,625 --> 01:17:13,665 You've sacrificed enough. Most humans. 608 01:17:13,750 --> 01:17:20,170 I lost everything she started. My family. My city. 609 01:17:21,417 --> 01:17:23,577 My soul. 610 01:17:24,667 --> 01:17:30,077 Now your mission is to save what's left of humanity. 611 01:17:33,875 --> 01:17:36,665 I belong here. 612 01:17:40,458 --> 01:17:42,208 Walker! 613 01:17:45,208 --> 01:17:48,078 Where Marchetti? 614 01:17:48,167 --> 01:17:49,917 Naomi? 615 01:17:51,333 --> 01:17:53,383 Death. 616 01:17:55,667 --> 01:17:57,247 Captain...! 617 01:18:01,458 --> 01:18:04,288 Okay, here we go. 618 01:18:05,917 --> 01:18:09,077 Pick it up, soldier. Com. 619 01:18:22,708 --> 01:18:26,128 - Is that so? - Now it is not far away. 620 01:18:26,208 --> 01:18:29,828 I do not want to avoid that here. 621 01:18:29,917 --> 01:18:32,827 So what is going to happen? One remedy? 622 01:18:32,917 --> 01:18:36,747 - Did you hear Gatloppet? - Yes, of course. 623 01:18:36,833 --> 01:18:39,543 Nobody Wanna tell me? 624 01:18:39,625 --> 01:18:44,745 - our last chance to leave town. - No, there is no way out. 625 01:18:44,833 --> 01:18:47,383 Why is it called? 626 01:18:47,458 --> 01:18:51,418 When the epidemic started, he tried to get all the way through. 627 01:18:51,500 --> 01:18:55,580 While she was turned into a bloodbath. Easy hunt for zombies. 628 01:18:55,667 --> 01:18:59,877 Zombies How can we take this road waiting for us? 629 01:19:00,000 --> 01:19:05,000 Our army sat down to make a stand. They lost. 630 01:19:05,083 --> 01:19:08,583 Many civilians also died there. 631 01:19:08,667 --> 01:19:12,827 Now wait for more victims to come to the location. 632 01:19:12,917 --> 01:19:17,627 Did anyone go? - I know what it is. 633 01:19:17,708 --> 01:19:20,918 Check the ammo. 634 01:19:28,042 --> 01:19:32,042 4 Kartal, this base. Estimated Time Attack for 90 seconds. 635 01:19:32,125 --> 01:19:35,245 This 4-Eagle. Positive. 636 01:19:41,083 --> 01:19:42,463 Damn it! 637 01:19:44,042 --> 01:19:48,332 - Eagle 4 base, com. wherein the base. 638 01:19:48,417 --> 01:19:52,877 - Luftangreppet canceled! - I repeat. 639 01:19:53,000 --> 01:19:57,920 I saw three people attacking. they are people. 640 01:20:00,042 --> 01:20:06,002 Apparently people. Confirm. - Approved. I see them. 641 01:20:06,042 --> 01:20:08,332 Gatloppet. 642 01:20:08,417 --> 01:20:13,537 - Perceived. Luftangreppet was interrupted. - Poor sells. 643 01:20:15,000 --> 01:20:16,460 Damn it! 644 01:21:08,833 --> 01:21:11,633 This is a chance for us! Spring! 645 01:21:43,167 --> 01:21:47,457 - For what? - Captain Kyle Walker, CSI. 646 01:21:47,542 --> 01:21:51,382 - general Conlan sent to you? - No. You're lucky. 647 01:21:51,458 --> 01:21:55,668 - Last spaningsenhet that. - We've lost contact with Conlan. 648 01:21:55,750 --> 01:21:58,170 - Did you ever hear of him? - No, sir. 649 01:21:58,250 --> 01:22:02,880 Captain, is being torn apart three seconds. 650 01:22:03,000 --> 01:22:05,670 Plan B,... 651 01:22:05,750 --> 01:22:11,630 - What is discovery? - I was looking for living people. 652 01:22:11,708 --> 01:22:15,538 I found a few days ago tasks. They lost the middle. 653 01:22:15,625 --> 01:22:19,495 - We want to get them. Did they say anything about us? - No. 654 01:22:19,583 --> 01:22:23,253 Scheduled tasks are in the field. 655 01:22:23,333 --> 01:22:27,083 - It was a trap. - Cyglob to. Russo. 656 01:22:27,167 --> 01:22:34,287 We can discuss this later. Evac now. 657 01:22:36,083 --> 01:22:39,043 You heard him. Skip. 658 01:22:42,917 --> 01:22:45,377 Are not you supposed to obey? 659 01:22:45,458 --> 01:22:49,128 I made a promise to those in the church. I need to download them. 660 01:22:49,208 --> 01:22:53,128 The main priority. Wars can end. 661 01:22:53,208 --> 01:22:54,918 Yes sir. 662 01:23:01,792 --> 01:23:06,712 What is the difference had our humanity. 663 01:23:06,792 --> 01:23:10,252 People who we fight. 664 01:23:10,333 --> 01:23:15,003 Despite everything that happened, we still care. 665 01:23:17,000 --> 01:23:21,250 Tara, all tombstone probably not a place. 666 01:23:25,750 --> 01:23:27,750 Walker! 667 01:23:37,000 --> 01:23:39,540 Now we have to go. 668 01:23:52,625 --> 01:23:55,915 SALVATION FOR SURVIVING on 669 01:24:15,167 --> 01:24:19,207 - Chris !!! Come and eat! - I will make. 670 01:24:20,292 --> 01:24:24,132 The morning continues, we hear you. 671 01:24:25,708 --> 01:24:31,538 - OK. Next time. - Thanks, Chris. You ruined it all. 672 01:24:31,625 --> 01:24:35,455 - See you later. Patient zero - I thank you. 673 01:24:35,542 --> 01:24:40,082 - Chris !!! The food is getting cold. - I'm going! 674 01:24:54,208 --> 01:24:57,128 I did not know then 675 01:24:57,208 --> 01:25:02,208 but it was the Last Supper with his family. 676 01:25:02,292 --> 01:25:06,542 The real epidemic broke out two weeks later. 677 01:25:06,625 --> 01:25:09,325 Many dogs. 678 01:25:09,417 --> 01:25:12,827 most of the army was crushed. 679 01:25:12,917 --> 01:25:15,827 Cities have disappeared. 680 01:25:17,125 --> 01:25:21,785 He began to look at us, the power of it. 681 01:25:23,417 --> 01:25:26,417 young people with skills. 682 01:25:26,500 --> 01:25:30,670 Anyone who has played the game. 683 01:25:32,417 --> 01:25:35,167 We have a new army. 684 01:25:36,125 --> 01:25:38,325 We have ... 685 01:25:39,500 --> 01:25:42,330 ... Dead Trigger. 686 01:25:46,167 --> 01:25:49,747 CHAOS IN THE WORLD! 687 01:26:07,750 --> 01:26:10,500 Speed, keeping reptiles! 688 01:26:10,583 --> 01:26:12,673 Speed, keeping reptiles! 689 01:26:12,750 --> 01:26:14,460 FIGHT 690 01:26:15,542 --> 01:26:16,542 JOIN NOW 691 01:27:22,125 --> 01:27:26,125 Translation: I fatihte@windowslive.co 692 01:27:27,305 --> 01:27:33,479 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.