All language subtitles for Cross Creek 1983 Dvdrip Xvid-OlFa eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,635 --> 00:02:55,136 My journey to maturity 2 00:02:55,168 --> 00:02:58,739 began in New York in 1928. 3 00:02:58,772 --> 00:03:00,607 I was married to Charles Rawlings, 4 00:03:00,642 --> 00:03:04,512 a newspaper man and yachting enthusiast. 5 00:03:04,546 --> 00:03:06,013 I had been trying to write stories 6 00:03:06,047 --> 00:03:09,751 that I thought would be most likely to sell. 7 00:03:09,783 --> 00:03:13,087 Gothic romances were extremely popular, 8 00:03:13,119 --> 00:03:16,523 and I had written dozens. 9 00:03:16,557 --> 00:03:19,761 I was desperate to express myself. 10 00:03:19,794 --> 00:03:21,896 Even as a child, I had been consumed 11 00:03:21,928 --> 00:03:24,966 with a desire to be a writer. 12 00:03:33,708 --> 00:03:36,444 Car, please, Norris. 13 00:04:00,702 --> 00:04:02,704 Marjorie. 14 00:04:07,641 --> 00:04:10,677 Max rejected my short story. 15 00:04:10,712 --> 00:04:13,547 Max Perkins isn't the only editor 16 00:04:13,581 --> 00:04:15,016 in the world. 17 00:04:17,117 --> 00:04:18,485 I know. 18 00:04:18,520 --> 00:04:22,189 I thought your story was damn good. 19 00:04:23,525 --> 00:04:27,529 Except for the pretentious parts. 20 00:04:30,296 --> 00:04:33,734 Let's take a ride upstate tomorrow. 21 00:04:33,768 --> 00:04:36,037 We'll make a day of it? 22 00:04:38,205 --> 00:04:41,743 It looks like I'm gonna have a hangover tomorrow. 23 00:04:43,910 --> 00:04:47,749 I have arrangements to make, Charles. 24 00:04:48,550 --> 00:04:49,617 What kind of arrangements? 25 00:04:49,651 --> 00:04:52,587 I don't think we should discuss it here. 26 00:04:52,620 --> 00:04:53,720 Why not? 27 00:04:53,755 --> 00:04:56,758 Well, public scenes embarrass you. 28 00:04:56,790 --> 00:04:58,259 You bought that damn orange grove. 29 00:04:58,291 --> 00:05:02,630 What in hell possessed you to buy a place sight unseen? 30 00:05:02,664 --> 00:05:04,999 I wasn't consulted. 31 00:05:05,032 --> 00:05:06,500 You didn't for one minute think about me. 32 00:05:06,500 --> 00:05:07,969 Oh, that's not true. 33 00:05:08,002 --> 00:05:09,637 All you cared about was you and your desire 34 00:05:09,670 --> 00:05:11,138 to write the great American novel. 35 00:05:11,171 --> 00:05:13,775 Do you seriously expect me to move 36 00:05:13,807 --> 00:05:16,176 to some hick town and grow oranges? 37 00:05:16,209 --> 00:05:18,312 Is this your vision of an artist? 38 00:05:18,345 --> 00:05:19,279 I... I'm not a kid. 39 00:05:19,313 --> 00:05:20,915 I can't just pick up and leave. 40 00:05:20,947 --> 00:05:22,584 Why not? 41 00:05:24,686 --> 00:05:25,553 Fine. 42 00:05:25,587 --> 00:05:28,855 Take your typewriter and go to Cross Creek. 43 00:05:29,790 --> 00:05:33,527 Just don't expect me to share in your simple life. 44 00:05:34,328 --> 00:05:37,765 Charles... 45 00:05:37,798 --> 00:05:40,602 You're my husband. 46 00:05:43,336 --> 00:05:45,740 And I love you, Marjorie. 47 00:05:48,209 --> 00:05:50,712 Couldn't you come with me? 48 00:05:50,745 --> 00:05:53,681 No. 49 00:07:13,027 --> 00:07:15,261 After 30 years of urban life, 50 00:07:15,295 --> 00:07:21,067 I was totally unprepared for this small Florida town. 51 00:07:32,947 --> 00:07:34,015 Excuse me, 52 00:07:34,047 --> 00:07:36,783 uh, is there a taxi available? 53 00:07:36,818 --> 00:07:39,320 You want the hotel. 54 00:07:39,821 --> 00:07:41,823 Oh, thank you. 55 00:07:41,856 --> 00:07:43,190 You want Norton Baskin. 56 00:07:43,224 --> 00:07:46,160 Just ask for Norton, he'll help you out. 57 00:07:46,193 --> 00:07:48,796 Thank you. 58 00:08:22,429 --> 00:08:24,330 Mr. Baskin? 59 00:08:24,365 --> 00:08:25,331 Mm-hmm. 60 00:08:25,366 --> 00:08:28,069 I... I'm looking for a taxicab. 61 00:08:29,871 --> 00:08:32,338 I'm going to Cross Creek and I need a ride there. 62 00:08:32,373 --> 00:08:33,473 If you just could tell me 63 00:08:33,507 --> 00:08:35,976 where I might find a taxi. 64 00:08:36,977 --> 00:08:38,245 There's not much business here. 65 00:08:38,279 --> 00:08:39,346 If you can wait a minute, 66 00:08:39,380 --> 00:08:40,816 I'll run you down. 67 00:08:40,849 --> 00:08:42,484 No. 68 00:08:43,516 --> 00:08:46,220 It's too bad about your car. 69 00:08:46,253 --> 00:08:49,223 You ain't gonna get her running again. 70 00:08:49,256 --> 00:08:50,357 No, sir. 71 00:08:50,391 --> 00:08:51,958 You gonna have to get yourself 72 00:08:51,993 --> 00:08:54,127 another one. 73 00:08:54,560 --> 00:08:58,399 Something in a clean blue might be nice. 74 00:08:58,432 --> 00:08:59,834 I don't need a car. 75 00:08:59,867 --> 00:09:03,136 Well, if you're partial to dirty blue. 76 00:09:03,169 --> 00:09:05,372 No, I don't have any use for a car. 77 00:09:05,406 --> 00:09:07,909 - Oh, I see. - I like walking. 78 00:09:07,941 --> 00:09:09,509 Ha. That's nice. 79 00:09:09,542 --> 00:09:11,278 I intend to walk a lot. 80 00:09:11,312 --> 00:09:14,414 Those your hiking shoes? 81 00:09:16,550 --> 00:09:17,318 Heh. 82 00:09:17,350 --> 00:09:20,286 You ain't gonna get too far in them. 83 00:09:20,321 --> 00:09:23,156 I'll manage. 84 00:09:32,032 --> 00:09:36,137 Up there is Simmons' turpentine still. 85 00:09:36,169 --> 00:09:38,873 And over that way is orange lake. 86 00:09:38,906 --> 00:09:40,274 It's good fishing. 87 00:09:40,307 --> 00:09:42,208 If you don't mind the gators. 88 00:09:42,242 --> 00:09:45,813 So you say you're a writer? 89 00:09:45,847 --> 00:09:47,548 What do you write? 90 00:09:47,580 --> 00:09:50,417 I'm working on a novel. 91 00:09:50,451 --> 00:09:52,553 Mm. Mm-hmm. 92 00:09:52,585 --> 00:09:55,489 Hold on, now. 93 00:09:55,521 --> 00:09:56,557 You all right? 94 00:09:56,589 --> 00:09:58,292 I'm just fine. 95 00:09:58,325 --> 00:09:59,894 Hmm. 96 00:09:59,927 --> 00:10:02,595 So you write love stories? 97 00:10:02,628 --> 00:10:05,031 I'm writing a Gothic. 98 00:10:05,066 --> 00:10:06,800 You do say. 99 00:10:06,800 --> 00:10:09,170 I don't believe I know what that is. 100 00:10:09,202 --> 00:10:10,203 It's a type of writing 101 00:10:10,236 --> 00:10:13,174 a classic Gothic novel has a castle as its setting, 102 00:10:13,207 --> 00:10:16,442 and a governess or a gentlewoman in distress. 103 00:10:16,476 --> 00:10:18,880 Like you. 104 00:10:20,214 --> 00:10:21,382 You won't be meeting 105 00:10:21,414 --> 00:10:23,583 too many intellectuals out here. 106 00:10:23,617 --> 00:10:25,218 It might get a little lonesome. 107 00:10:25,251 --> 00:10:29,823 I've come here to work, not socialize. 108 00:10:33,226 --> 00:10:37,364 Well, this is Cross Creek. 109 00:10:50,276 --> 00:10:53,279 How many people live in Cross Creek? 110 00:10:53,313 --> 00:10:55,248 Now, let's see... 111 00:10:55,281 --> 00:10:58,084 There's never been more than... 112 00:10:58,119 --> 00:10:59,520 Say, uh... 113 00:10:59,553 --> 00:11:01,355 A dozen families. 114 00:11:01,388 --> 00:11:02,957 You got to be a little crazy 115 00:11:02,990 --> 00:11:05,559 to live out at the creek. 116 00:11:05,591 --> 00:11:08,295 Ah, no offense, ma'am. 117 00:11:08,329 --> 00:11:10,030 The way I look at it is, 118 00:11:10,064 --> 00:11:12,298 if an attractive woman wants to hike 119 00:11:12,332 --> 00:11:15,369 herself out into the middle of nowhere, 120 00:11:15,401 --> 00:11:18,339 it is her business. 121 00:11:30,583 --> 00:11:33,120 There she is. 122 00:11:33,153 --> 00:11:35,889 Your new home. 123 00:11:45,466 --> 00:11:49,003 Place here looks slightly run down. 124 00:11:49,036 --> 00:11:50,303 I guess you'll be wanting me 125 00:11:50,336 --> 00:11:51,572 to take you back into town. 126 00:11:51,605 --> 00:11:53,941 That won't be necessary, thank you. 127 00:11:53,975 --> 00:11:55,943 Here, let me. 128 00:12:00,481 --> 00:12:03,050 How much do I owe you? 129 00:12:03,084 --> 00:12:05,285 Not a thing. 130 00:12:05,318 --> 00:12:05,953 That's ridiculous. 131 00:12:05,987 --> 00:12:06,920 I'd like to pay for my ride. 132 00:12:06,920 --> 00:12:10,024 Ha. The way I look at it, 133 00:12:10,057 --> 00:12:12,293 you're a potential customer. 134 00:12:12,326 --> 00:12:15,162 After a night out here, 135 00:12:15,195 --> 00:12:17,298 you'll move to the hotel 136 00:12:17,331 --> 00:12:18,965 gladly. 137 00:12:19,000 --> 00:12:20,434 I'll, uh... 138 00:12:20,466 --> 00:12:21,634 Get a room ready for you. 139 00:12:21,668 --> 00:12:24,538 I won't be needing it. 140 00:12:27,073 --> 00:12:27,773 Careful, now. 141 00:12:27,808 --> 00:12:30,576 That thing is liable to give out 142 00:12:30,611 --> 00:12:32,546 any minute. 143 00:13:06,980 --> 00:13:10,084 I'll look in on you tomorrow. 144 00:13:10,117 --> 00:13:12,418 I'll be perfectly fine, Mr. Baskin. 145 00:13:12,452 --> 00:13:14,087 Of course you will. 146 00:13:14,121 --> 00:13:15,489 I'll come around noon. 147 00:13:15,521 --> 00:13:17,558 I'll be working. 148 00:13:17,590 --> 00:13:20,394 It's no trouble at all. 149 00:13:21,295 --> 00:13:22,028 Mr. Baskin... 150 00:13:22,063 --> 00:13:24,998 I'll get the rest of the luggage. 151 00:13:26,266 --> 00:13:29,435 It's nice to meet you, Miss Rawlings. 152 00:14:00,500 --> 00:14:04,270 My plan had been to live off my orange crops, 153 00:14:04,305 --> 00:14:07,040 but the grove had been long untended. 154 00:14:07,040 --> 00:14:10,144 And as I had filed for divorce, 155 00:14:10,177 --> 00:14:15,116 I was too proud to accept any money from Charles. 156 00:16:43,364 --> 00:16:46,532 I hear tell you lookin' for a girl. 157 00:16:47,600 --> 00:16:49,470 Take me. 158 00:16:52,339 --> 00:16:55,276 Well, I come for the job. 159 00:16:58,345 --> 00:17:00,714 I can't pay very high wages. 160 00:17:00,747 --> 00:17:03,850 Any wages is better than nothin'. 161 00:17:03,884 --> 00:17:05,518 I got to get work. 162 00:17:05,551 --> 00:17:08,221 I got use for my pay. 163 00:17:10,291 --> 00:17:12,325 I don't think that you'd be satisfied 164 00:17:12,359 --> 00:17:13,326 so far from town. 165 00:17:13,360 --> 00:17:15,895 Oh, town ain't nothin' to me! 166 00:17:15,928 --> 00:17:17,363 Oh, you don't know. 167 00:17:17,397 --> 00:17:18,998 I don't do no courtin'. 168 00:17:19,032 --> 00:17:22,435 I don't want no man around me. 169 00:17:25,938 --> 00:17:28,609 I'm sure that it wouldn't suit you. 170 00:17:28,641 --> 00:17:32,512 If I don't suit you, you can cut my throat. 171 00:17:44,825 --> 00:17:48,429 This porch floor ain't been scrubbed. 172 00:17:51,532 --> 00:17:54,801 You got to have clean things. 173 00:17:57,570 --> 00:18:01,041 I'll be here tomorrow. I gotta go fetch my things! 174 00:18:01,073 --> 00:18:02,943 Wait, I don't know anything about you. 175 00:18:02,976 --> 00:18:06,046 I don't know your name, or where you came from. 176 00:18:06,078 --> 00:18:06,913 I be Geechee. 177 00:18:06,947 --> 00:18:10,283 You don't need to know no more than that. 178 00:18:38,111 --> 00:18:41,882 Hello? Hello? 179 00:18:47,454 --> 00:18:49,755 Hello! 180 00:18:57,464 --> 00:18:59,332 Hello? 181 00:19:08,475 --> 00:19:11,444 I'm Marsh Turner called. 182 00:19:11,478 --> 00:19:13,980 This is my daughter Ellie. 183 00:19:14,013 --> 00:19:15,448 Mornin'. 184 00:19:15,481 --> 00:19:18,084 You can do better than that, young'un. 185 00:19:19,920 --> 00:19:21,588 Pleased to meet you, ma'am. 186 00:19:21,621 --> 00:19:24,391 I'm Marjorie Rawlings. 187 00:19:24,425 --> 00:19:26,792 Yes, ma'am. 188 00:19:26,826 --> 00:19:29,730 We're just wonderin' whether you had... 189 00:19:29,762 --> 00:19:32,165 had a comfortable night. 190 00:19:32,197 --> 00:19:35,134 Yes, I did. Thank you. 191 00:19:35,168 --> 00:19:36,903 No troubles? 192 00:19:36,937 --> 00:19:38,872 No. None at all. 193 00:19:38,905 --> 00:19:42,008 Sometimes, city folks think they hear things 194 00:19:42,042 --> 00:19:43,609 at night. 195 00:19:43,644 --> 00:19:46,580 Bears or gators. 196 00:19:48,781 --> 00:19:52,052 I slept very well, thank you. 197 00:19:54,054 --> 00:19:56,789 Looks washed out. 198 00:19:57,790 --> 00:19:59,893 Sure could use some paint. 199 00:19:59,926 --> 00:20:03,530 That's exactly what I intend to do. 200 00:20:04,998 --> 00:20:07,400 You gonna fix it yourself? 201 00:20:07,400 --> 00:20:09,935 Yes. 202 00:20:09,970 --> 00:20:14,475 Well, that roof leaks real bad, now. 203 00:20:15,608 --> 00:20:17,042 Well... 204 00:20:17,076 --> 00:20:19,212 I'll just have to fix that, too. 205 00:20:20,012 --> 00:20:23,749 That's a real enterprising woman. 206 00:20:25,117 --> 00:20:26,051 You get to patching that roof, 207 00:20:26,086 --> 00:20:28,053 and you fall off and break a leg or something, 208 00:20:28,088 --> 00:20:30,657 you give us a holler. We'll come fetch you. 209 00:20:30,690 --> 00:20:32,659 That's what neighbors are for. 210 00:20:32,692 --> 00:20:34,995 Good day to you, ma'am. 211 00:20:35,028 --> 00:20:36,061 Some sage and lily root 212 00:20:36,096 --> 00:20:38,965 will ease up on that rash. 213 00:20:41,266 --> 00:20:42,835 Hey... 214 00:20:50,143 --> 00:20:52,812 Didn't mean to scare you. 215 00:20:52,845 --> 00:20:55,582 There's a Cottonmouth. 216 00:20:55,616 --> 00:20:57,718 Deadly. 217 00:21:11,897 --> 00:21:14,868 Where I be puttin' my things? 218 00:21:15,601 --> 00:21:18,604 In the room back of the kitchen. 219 00:21:19,540 --> 00:21:23,043 Nobody been caring for things around here. 220 00:21:23,075 --> 00:21:23,844 Geechee... 221 00:21:23,876 --> 00:21:24,744 We'll set that right. 222 00:21:24,778 --> 00:21:26,612 I'm not sure that this is gonna work out. 223 00:21:26,647 --> 00:21:27,781 You see, I'm a writer. 224 00:21:27,813 --> 00:21:29,149 And my privacy is essential to me. 225 00:21:29,181 --> 00:21:32,184 Nobody be botherin' you, don't you worry. 226 00:21:32,218 --> 00:21:34,054 I'm working, and it's difficult 227 00:21:34,087 --> 00:21:35,888 to concentrate when there are people around. 228 00:21:35,921 --> 00:21:38,992 You just write, I'll clean up the house. 229 00:21:39,025 --> 00:21:40,661 Yes, well... 230 00:21:40,694 --> 00:21:42,162 We'll try that. 231 00:21:42,195 --> 00:21:43,597 Listen. 232 00:21:43,630 --> 00:21:44,998 I don't care if the roof falls in. 233 00:21:45,031 --> 00:21:45,831 I don't want to be disturbed 234 00:21:45,865 --> 00:21:48,168 unless it's a life or death emergency. 235 00:21:48,201 --> 00:21:51,538 - Is that clear? - Yes'm. 236 00:22:12,058 --> 00:22:12,992 Miss Rawlings, 237 00:22:13,026 --> 00:22:14,928 you be wantin' beaten biscuits with your lunch, 238 00:22:14,960 --> 00:22:16,796 or spoon bread? 239 00:22:21,868 --> 00:22:23,302 Beaten. 240 00:22:30,343 --> 00:22:33,714 Oh, my. 241 00:22:41,221 --> 00:22:42,255 Good morning. 242 00:22:42,287 --> 00:22:44,825 Mornin'. 243 00:22:50,230 --> 00:22:52,565 He's beautiful, Ellie. 244 00:22:53,734 --> 00:22:56,202 My Pa says to put this on your rash 245 00:22:56,236 --> 00:22:57,970 3 times a day. 246 00:22:58,705 --> 00:23:01,341 Oh, thank you. 247 00:23:01,373 --> 00:23:02,609 My Ma says we're gonna have 248 00:23:02,643 --> 00:23:04,810 a pound party next Saturday. 249 00:23:04,845 --> 00:23:07,580 She'd be most proud if you'd come. 250 00:23:07,580 --> 00:23:09,215 I'd be delighted to. 251 00:23:09,249 --> 00:23:11,217 What is a pound party? 252 00:23:11,250 --> 00:23:13,954 Everybody brings a pound of something. 253 00:23:13,987 --> 00:23:17,090 Sugar or butter or cake. 254 00:23:17,122 --> 00:23:18,959 Cake would be fine. 255 00:23:18,992 --> 00:23:20,359 Do you know how to bake a cake? 256 00:23:20,393 --> 00:23:22,095 I certainly do. 257 00:23:22,127 --> 00:23:24,164 What's his name? 258 00:23:24,197 --> 00:23:26,099 Oh, I call him Flag. 259 00:23:26,132 --> 00:23:28,101 On account of his tail. 260 00:23:28,134 --> 00:23:29,269 Kinda looks like a flag. 261 00:23:29,301 --> 00:23:33,273 Well, that's a good name for him. 262 00:23:34,140 --> 00:23:36,977 My Pa don't believe in keeping pets. 263 00:23:37,009 --> 00:23:38,178 But Flag's special. 264 00:23:38,211 --> 00:23:41,682 He's real smart and knows his name. 265 00:23:42,282 --> 00:23:44,016 He likes you. 266 00:23:44,049 --> 00:23:47,754 Why does your father not believe in keeping pets? 267 00:23:49,021 --> 00:23:51,257 Milk's sometimes scarce. 268 00:23:51,291 --> 00:23:52,893 But I don't need milk now. 269 00:23:52,925 --> 00:23:56,028 So Flag gets my share. 270 00:24:06,105 --> 00:24:07,640 Do you go to school? 271 00:24:07,640 --> 00:24:09,743 My Ma taught us how to read, 272 00:24:09,776 --> 00:24:11,912 and I'm a pretty fair shot. 273 00:24:13,312 --> 00:24:16,016 It must get lonely out here. 274 00:24:16,049 --> 00:24:17,282 Used to be. 275 00:24:17,316 --> 00:24:18,952 But not since Flag. 276 00:24:18,985 --> 00:24:21,754 I'll come show you the way Saturday. 277 00:24:21,787 --> 00:24:23,923 All right. 278 00:24:31,331 --> 00:24:34,867 Mornin'. 279 00:24:40,072 --> 00:24:41,842 Mornin'? 280 00:24:51,217 --> 00:24:53,485 Miss Rawlings is busy workin'. 281 00:24:53,518 --> 00:24:55,221 Mornin'. 282 00:25:03,864 --> 00:25:06,733 Like to go for a little spin? 283 00:25:06,767 --> 00:25:07,700 I have work to do. 284 00:25:07,700 --> 00:25:10,970 I thought you'd like to try her out. 285 00:25:11,236 --> 00:25:14,006 Mr. Baskin, I don't really have time for games. 286 00:25:14,040 --> 00:25:17,810 Well, I figured that you might be needing a car. 287 00:25:17,843 --> 00:25:19,378 It is a long walk into town. 288 00:25:19,411 --> 00:25:22,982 So, I brought one out for you to try. 289 00:25:23,849 --> 00:25:25,085 I can't afford a car. 290 00:25:25,117 --> 00:25:27,220 You can afford this one, Miss Rawlings. 291 00:25:27,253 --> 00:25:29,222 Put your shoes on, I'll show it to you. 292 00:25:29,255 --> 00:25:31,825 'Course, it's not what you'd call a formal car. 293 00:25:31,857 --> 00:25:33,358 So if you'd like to come as you are, 294 00:25:33,393 --> 00:25:34,126 that'd be fine. 295 00:25:34,159 --> 00:25:36,229 It's all right if I clean up now? 296 00:25:36,262 --> 00:25:38,231 Yes. Thank you. 297 00:25:38,264 --> 00:25:40,500 And if you want to put on a summer dress 298 00:25:40,532 --> 00:25:42,235 and pack a nice picnic lunch, 299 00:25:42,268 --> 00:25:43,436 that'd be fine, too. 300 00:25:43,468 --> 00:25:44,871 You don't want to turn it down 301 00:25:44,905 --> 00:25:46,239 before you look it over. 302 00:25:46,272 --> 00:25:49,843 - Mr. Baskin... - Norton. 303 00:25:49,876 --> 00:25:50,844 I appreciate your concern, 304 00:25:50,877 --> 00:25:52,978 but I can't possibly afford a car. 305 00:25:53,013 --> 00:25:53,847 So if you'll just excuse me... 306 00:25:53,880 --> 00:25:55,882 No ma'am, I certainly do not excuse you. 307 00:25:55,916 --> 00:25:58,318 Now, I've considered that you're new here, 308 00:25:58,351 --> 00:26:01,153 and that you're nervous about starting out. 309 00:26:01,186 --> 00:26:02,255 But you're being pig-headed. 310 00:26:02,288 --> 00:26:04,189 I didn't come to sell you a car. 311 00:26:04,223 --> 00:26:06,558 I put 2 and 2 together, and as far as I can tell, 312 00:26:06,591 --> 00:26:09,129 you don't have anybody to depend on. 313 00:26:09,161 --> 00:26:10,529 I'm perfectly capable of taking... 314 00:26:10,562 --> 00:26:12,398 I don't care how perfectly capable 315 00:26:12,431 --> 00:26:13,999 you may think you are. 316 00:26:14,034 --> 00:26:15,535 The fact is that you don't have 317 00:26:15,567 --> 00:26:16,902 a means of transportation. 318 00:26:16,936 --> 00:26:19,005 Now, maybe I'm out of line, 319 00:26:19,038 --> 00:26:20,006 but I took it upon myself 320 00:26:20,039 --> 00:26:22,474 to fetch that old jalopy of yours. 321 00:26:22,508 --> 00:26:24,945 It doesn't run. 322 00:26:24,977 --> 00:26:28,047 It does now. 323 00:26:29,481 --> 00:26:31,351 Oh. 324 00:26:33,185 --> 00:26:35,788 So how much do I owe you? 325 00:26:36,188 --> 00:26:38,057 I brought it out here as a gift. 326 00:26:38,091 --> 00:26:41,928 If that offends you, I'm sorry. 327 00:26:41,962 --> 00:26:43,329 But I sure as hell didn't come here 328 00:26:43,363 --> 00:26:46,198 to take nothin' from you. 329 00:26:51,337 --> 00:26:53,339 Mr. Baskin? 330 00:26:56,641 --> 00:27:00,145 Would you like a cup of coffee? 331 00:27:09,021 --> 00:27:11,958 Oh, my goodness. 332 00:27:17,096 --> 00:27:19,098 It looks brand-new. 333 00:27:19,132 --> 00:27:23,102 All it needed was a little love and affection. 334 00:27:25,505 --> 00:27:27,207 I'd like to pay you for whatever 335 00:27:27,239 --> 00:27:29,108 it cost you to do that. 336 00:27:30,076 --> 00:27:33,379 Are all writers stubborn, or is it just you? 337 00:27:33,413 --> 00:27:35,882 Is it a deal? 338 00:27:39,019 --> 00:27:41,220 Well, seeing as how we're in business together, 339 00:27:41,253 --> 00:27:43,856 you could do me a favor. 340 00:27:44,390 --> 00:27:47,894 I'm gonna need a lift back to town. 341 00:27:57,003 --> 00:27:59,372 The party was a welcome respite 342 00:27:59,405 --> 00:28:00,573 from my work. 343 00:28:00,605 --> 00:28:03,576 I looked forward to seeing Ellie again. 344 00:28:03,608 --> 00:28:07,013 She stood on the threshold of womanhood. 345 00:28:07,047 --> 00:28:10,116 Clinging to her Fawn as if he were the last 346 00:28:10,149 --> 00:28:12,518 of her youthful dreams. 347 00:28:22,027 --> 00:28:23,196 Mama... 348 00:28:23,229 --> 00:28:25,631 Miss Rawlings here. 349 00:28:32,304 --> 00:28:35,340 How lovely of you to come. 350 00:28:35,374 --> 00:28:36,541 I expect the other guests 351 00:28:36,576 --> 00:28:39,012 will be here momentarily. 352 00:28:39,044 --> 00:28:40,680 And this is for you. 353 00:28:40,712 --> 00:28:42,214 Oh, thank you. 354 00:28:42,247 --> 00:28:44,951 How sweet of you. 355 00:28:44,985 --> 00:28:47,352 Please, sit down. 356 00:29:02,468 --> 00:29:06,539 It'll help keep the mosquitoes off you. 357 00:29:11,743 --> 00:29:14,947 Feels like rain. 358 00:29:15,348 --> 00:29:19,051 The children picked blackberries all afternoon. 359 00:29:19,084 --> 00:29:21,454 We had a blackberry patch, but my husband's hogs 360 00:29:21,486 --> 00:29:23,588 just helped theirselves till there wasn't 361 00:29:23,622 --> 00:29:24,723 anything left. 362 00:29:24,757 --> 00:29:29,329 I enjoy picking berries. 363 00:29:29,361 --> 00:29:34,500 Floyd, blow some for our company. 364 00:29:35,635 --> 00:29:38,004 Mary. 365 00:29:38,038 --> 00:29:40,339 Floyd talks to the animals. 366 00:29:40,372 --> 00:29:45,111 They come callin' for him every mornin'. 367 00:30:06,566 --> 00:30:08,000 Did Mary dance? 368 00:30:08,000 --> 00:30:10,236 No, ma'am. 369 00:30:10,269 --> 00:30:12,405 Mary. 370 00:30:25,484 --> 00:30:28,653 I believe the others have been held up. 371 00:30:28,688 --> 00:30:31,124 Billy, Preston? 372 00:30:31,156 --> 00:30:33,292 You may bring out the refreshments. 373 00:30:33,326 --> 00:30:36,028 Yes, ma'am. 374 00:31:29,414 --> 00:31:32,385 Thank you. 375 00:32:34,613 --> 00:32:35,780 No, I get her. I get Flag. 376 00:32:35,815 --> 00:32:37,250 Taste good, doesn't it, Flag? 377 00:32:37,282 --> 00:32:40,585 Ma, Ellie said I could play with Flag. 378 00:32:41,553 --> 00:32:42,788 Tastes good, huh? 379 00:32:42,822 --> 00:32:44,824 Y'all havin' a good time? 380 00:32:46,625 --> 00:32:47,693 Hello, Miss Rawlings. 381 00:32:47,727 --> 00:32:48,661 - Hey, Bubba! - Hello. 382 00:32:48,694 --> 00:32:53,433 I brought you a nice soft-tailed critter, here. 383 00:33:10,715 --> 00:33:14,320 He should be tied behind the house. 384 00:33:14,720 --> 00:33:16,455 But he's so small, Bubba. 385 00:33:16,489 --> 00:33:19,291 I'm scared a Wildcat might get him. 386 00:33:19,324 --> 00:33:21,494 Cake's as light as a feather. 387 00:33:21,527 --> 00:33:24,196 Go on, now. 388 00:33:25,265 --> 00:33:27,433 I saved you a piece, Bubba. 389 00:33:27,466 --> 00:33:30,270 Go on, now. 390 00:33:34,940 --> 00:33:38,677 Could Flag stay in? Just for tonight? 391 00:33:39,678 --> 00:33:42,315 He belongs in the woods, you know that. 392 00:33:42,348 --> 00:33:44,484 Yes, sir. 393 00:33:48,754 --> 00:33:50,589 But seeing it's a special day, 394 00:33:50,622 --> 00:33:51,891 you can leave him be. 395 00:33:51,924 --> 00:33:55,795 Oh, thank you, Bubba. 396 00:34:01,032 --> 00:34:03,602 We're having a wonderful party. 397 00:34:03,635 --> 00:34:07,773 Threat of bad weather kept the other guests away. 398 00:34:08,240 --> 00:34:12,445 We had a lovely conversation, didn't we? 399 00:34:13,579 --> 00:34:14,447 Yes. 400 00:34:14,479 --> 00:34:18,517 I'm gonna send Mary over with some dresses. 401 00:34:28,393 --> 00:34:32,397 I'll be taking Miss Rawlings home now. 402 00:34:43,476 --> 00:34:46,045 I had a lovely afternoon, thank you. 403 00:34:46,077 --> 00:34:48,047 It was a pleasure. 404 00:34:48,079 --> 00:34:51,317 Good-bye. 405 00:34:55,855 --> 00:34:59,959 Ellie, now you come help me with the dishes. 406 00:34:59,992 --> 00:35:00,926 All you children... 407 00:35:07,098 --> 00:35:10,002 I want lace trim on the sleeve. 408 00:35:10,035 --> 00:35:11,437 Stitch it nice and small, 409 00:35:11,470 --> 00:35:15,007 so the thread doesn't show through. 410 00:36:02,888 --> 00:36:05,525 She was a visitor. 411 00:36:06,492 --> 00:36:08,159 She came to a local square dance. 412 00:36:08,192 --> 00:36:11,896 I couldn't keep my eyes off her. 413 00:36:13,031 --> 00:36:15,134 Shoulda let her be. 414 00:36:15,166 --> 00:36:15,967 Heh. 415 00:36:16,001 --> 00:36:18,136 She'll be sending you clothes to mend, 416 00:36:18,170 --> 00:36:21,039 dresses to sew. 417 00:36:21,640 --> 00:36:24,877 Well, I'm afraid that... 418 00:36:24,910 --> 00:36:25,878 I haven't any need to... 419 00:36:25,911 --> 00:36:27,613 Aw, she's good-hearted. 420 00:36:27,646 --> 00:36:29,482 Don't pay her no mind. 421 00:36:29,514 --> 00:36:31,816 She's slipping away from us. 422 00:36:31,850 --> 00:36:35,187 She's found herself a more peaceful world. 423 00:36:35,219 --> 00:36:38,022 This creek's hard on folks. 424 00:36:38,057 --> 00:36:40,426 Particularly women. 425 00:36:40,460 --> 00:36:44,096 I'm not afraid of living hand-to-mouth. 426 00:36:45,064 --> 00:36:47,766 Well, that's what it'll be. 427 00:36:47,799 --> 00:36:50,201 I guess you'll make out. 428 00:36:50,234 --> 00:36:53,838 Folks around here have to scratch and scramble. 429 00:36:53,872 --> 00:36:55,206 The people that love it, 430 00:36:55,239 --> 00:36:56,808 they stay here till they die, 431 00:36:56,841 --> 00:37:00,412 and if they don't, they move on. 432 00:37:35,247 --> 00:37:36,248 Are we lost? 433 00:37:36,280 --> 00:37:38,883 This here's the River Styx. 434 00:37:38,917 --> 00:37:41,220 But I live at Cross Creek. 435 00:37:41,252 --> 00:37:43,956 Don't worry, I'll get you there, Miss Rawlings. 436 00:37:43,989 --> 00:37:46,726 Somebody I want you to meet. 437 00:37:47,993 --> 00:37:49,995 Got a gator hole right here. 438 00:37:50,029 --> 00:37:53,698 You don't want to step in it. Heh. 439 00:37:53,733 --> 00:37:56,135 You're not even afraid of gators, are you? 440 00:37:56,168 --> 00:37:59,838 Ever been bit by one? 441 00:37:59,871 --> 00:38:03,875 - Not recently. - Ha! 442 00:38:15,153 --> 00:38:16,655 Watch your step, now. 443 00:38:16,688 --> 00:38:19,959 Wouldn't want to fish you out. 444 00:38:44,916 --> 00:38:46,317 This here's young Paul. 445 00:38:46,350 --> 00:38:49,154 We call him "P". 446 00:38:49,188 --> 00:38:49,854 This is Miss Rawlings. 447 00:38:49,888 --> 00:38:53,292 She's looking for a hired man. 448 00:38:53,324 --> 00:38:55,827 I could start on Monday. 449 00:38:55,994 --> 00:38:57,796 Well, I'm not sure that I can afford... 450 00:38:57,828 --> 00:39:00,031 Oh, he'll work out. He's a good 'un. 451 00:39:00,064 --> 00:39:03,934 Give you more time with your writing. 452 00:39:05,070 --> 00:39:08,540 Oh, I like this batch, "P". 453 00:39:10,709 --> 00:39:13,545 - Well... - Good! 454 00:39:14,212 --> 00:39:16,981 It's settled, then? 455 00:39:19,885 --> 00:39:22,587 Would you like a little taste of this? 456 00:39:23,388 --> 00:39:24,657 Oh, thank you. 457 00:39:24,689 --> 00:39:27,159 Here's to you. 458 00:39:28,993 --> 00:39:30,962 Ah, that's good. 459 00:39:37,169 --> 00:39:41,305 How'd you... how did you know I was a writer? 460 00:39:44,243 --> 00:39:45,711 Wildcat's not the only thing 461 00:39:45,745 --> 00:39:48,213 that prowls around in the dark. 462 00:39:52,016 --> 00:39:53,218 I seem to have very little say 463 00:39:53,252 --> 00:39:56,656 about who I will and will not hire. 464 00:39:57,189 --> 00:40:00,992 That's the way it is at the creek, ma'am. 465 00:40:03,895 --> 00:40:05,665 'Scuse me. 466 00:40:08,600 --> 00:40:12,972 I do intend to write at least 8 hours a day. 467 00:40:13,005 --> 00:40:16,842 All right, I've decided to hire your friend Paul. 468 00:40:16,875 --> 00:40:18,777 Ha! You yankee women like to make 469 00:40:18,810 --> 00:40:20,378 all the decisions, don't you? 470 00:40:20,412 --> 00:40:22,848 Well, if you stay, I'll take you 471 00:40:22,881 --> 00:40:24,382 on a gator hunt. 472 00:40:24,416 --> 00:40:28,252 I'll be staying, Mr. Turner. 473 00:40:33,758 --> 00:40:35,627 Ellie! 474 00:40:39,431 --> 00:40:43,135 This old bed may seem like pure "D" trash to you, 475 00:40:43,168 --> 00:40:46,672 but if you want it, it's yours. 476 00:40:46,706 --> 00:40:48,273 It's beautiful, Marsh. 477 00:40:48,307 --> 00:40:52,745 Well, it's been layin' up in my barn about 50 years. 478 00:40:52,778 --> 00:40:55,214 You want it? 479 00:40:55,247 --> 00:41:00,285 Way I figure, a thing deserves to be used. 480 00:41:00,319 --> 00:41:02,154 Used right. 481 00:41:02,187 --> 00:41:03,689 You livin' nice. 482 00:41:03,723 --> 00:41:05,890 You're taking care of this old grove. 483 00:41:05,925 --> 00:41:07,426 You're the one to have it. 484 00:41:07,458 --> 00:41:08,660 Been sittin' up all these years 485 00:41:08,660 --> 00:41:11,095 waitin' for the right person. 486 00:41:16,334 --> 00:41:19,370 You got bugs in them collards. 487 00:41:21,940 --> 00:41:24,442 You better dust 'em. 488 00:41:24,476 --> 00:41:26,077 You're gonna stay behind and show her how, 489 00:41:26,110 --> 00:41:29,214 won't you, Ellie, sweetheart? 490 00:41:29,481 --> 00:41:31,216 What's that fine, handsome car 491 00:41:31,250 --> 00:41:32,184 you got sittin' out front? 492 00:41:32,217 --> 00:41:36,922 Mr. Norton, Mr. Baskin brought that out to me. 493 00:41:36,955 --> 00:41:38,823 It's my car. He just fixed it. 494 00:41:38,858 --> 00:41:40,925 That's all right, Marjorie. 495 00:41:40,960 --> 00:41:44,696 There's no need to explain anything. 496 00:41:45,496 --> 00:41:47,131 Well, now, 497 00:41:47,165 --> 00:41:48,499 painted your house, 498 00:41:48,532 --> 00:41:51,002 planted some collards, 499 00:41:51,035 --> 00:41:54,206 bought yourself a mule. 500 00:41:54,239 --> 00:41:55,474 Fixed your car. 501 00:41:55,506 --> 00:41:58,978 I think you're settlin' in. 502 00:41:59,010 --> 00:42:03,081 We gonna take you on a gator hunt real soon. 503 00:42:03,114 --> 00:42:04,349 Thank you. 504 00:42:04,383 --> 00:42:07,219 First we gonna start out with something easy, 505 00:42:07,252 --> 00:42:08,720 say a Bear hunt. 506 00:42:14,860 --> 00:42:16,128 Marsh... 507 00:42:16,160 --> 00:42:18,830 You want it, Marjorie? 508 00:42:18,863 --> 00:42:21,733 It's yours. Come on. 509 00:42:33,577 --> 00:42:35,379 Marsh Turner and his family 510 00:42:35,414 --> 00:42:37,249 were unlike any of the friends 511 00:42:37,282 --> 00:42:38,851 I had known before. 512 00:42:38,883 --> 00:42:40,451 I was drawn to them. 513 00:42:40,485 --> 00:42:43,789 The rustic cottage, the children. 514 00:42:43,823 --> 00:42:45,024 I wondered if, like them, 515 00:42:45,056 --> 00:42:48,894 I'd find peace in my new world. 516 00:42:49,361 --> 00:42:51,530 Paul was caring for my grove, 517 00:42:51,562 --> 00:42:55,367 and Geechee watched over the house. 518 00:42:57,568 --> 00:43:00,873 Sometimes in the distance in the hammock swamp, 519 00:43:00,906 --> 00:43:03,876 I could hear the felling of Cyprus trees. 520 00:43:03,909 --> 00:43:06,812 I was learning that the grove was hard fought, 521 00:43:06,846 --> 00:43:10,149 and hard maintained, and must always as a child 522 00:43:10,181 --> 00:43:13,584 be kept safe from a sudden frost. 523 00:43:13,618 --> 00:43:16,155 I could now concentrate on my writing, 524 00:43:16,188 --> 00:43:19,223 but each word was a struggle. 525 00:43:19,258 --> 00:43:22,827 Phrases, lines, paragraphs eluded me. 526 00:43:22,862 --> 00:43:24,363 I had been here for some time. 527 00:43:24,395 --> 00:43:26,165 A story wasn't half-finished, 528 00:43:26,197 --> 00:43:30,035 and my funds were trickling slowly away. 529 00:43:30,068 --> 00:43:32,171 Whoo-ho! 530 00:43:32,203 --> 00:43:34,306 Whoo-whoo, sooie! 531 00:43:36,108 --> 00:43:38,043 Hog! Hog! Hyah! Hyah! 532 00:43:38,076 --> 00:43:40,946 Oh, for heaven's sake. Geechee! 533 00:43:40,980 --> 00:43:42,046 Hyah! 534 00:43:42,081 --> 00:43:44,215 For Pete's sake! 535 00:43:44,248 --> 00:43:45,350 Get out of there! 536 00:43:45,384 --> 00:43:48,186 Get, get! Get out of here! 537 00:43:48,219 --> 00:43:48,888 Get on! Aah! 538 00:43:48,921 --> 00:43:50,522 Miss Rawlings they got your... 539 00:43:50,554 --> 00:43:51,590 Mr. Turner. 540 00:43:51,622 --> 00:43:53,859 Good afternoon, ma'am. 541 00:43:53,893 --> 00:43:56,194 Go on, get outta here! 542 00:43:56,227 --> 00:43:57,195 Get, get! Look at this. 543 00:43:57,228 --> 00:43:59,598 Yah! Yah! Damn it, go on! 544 00:44:01,901 --> 00:44:06,371 Mr. Turner, your pigs ate my flowers. 545 00:44:07,039 --> 00:44:11,576 I see my hogs been bothering you. 546 00:44:12,376 --> 00:44:16,280 If them hogs ever come back here to bother you, 547 00:44:16,314 --> 00:44:18,482 them's your hogs! 548 00:44:18,516 --> 00:44:20,484 Haa! Soo! 549 00:44:20,518 --> 00:44:22,120 Ya-yo! 550 00:44:22,154 --> 00:44:23,521 Yo-ho! 551 00:44:23,554 --> 00:44:26,091 Yo, hog! Damn you! 552 00:44:26,124 --> 00:44:27,526 Hyah! Hyah! 553 00:44:27,558 --> 00:44:29,028 Hyah! 554 00:44:29,060 --> 00:44:30,229 Whoa! 555 00:44:47,678 --> 00:44:50,415 I'm done to suit you? 556 00:44:50,449 --> 00:44:51,650 Yes. 557 00:44:51,682 --> 00:44:54,386 You trust me? 558 00:44:54,419 --> 00:44:56,120 Yes. 559 00:44:56,155 --> 00:44:58,657 I got a thing to tell you. 560 00:44:58,689 --> 00:45:01,393 I gotta have help. 561 00:45:01,426 --> 00:45:04,529 These here is from my man. 562 00:45:04,563 --> 00:45:07,298 Read 'em. 563 00:45:16,507 --> 00:45:18,477 "My sweet Beatrice..." 564 00:45:18,509 --> 00:45:21,579 That's what he calls me by. 565 00:45:23,447 --> 00:45:26,050 "I gotta get out, I can't stand it. 566 00:45:26,085 --> 00:45:27,419 "You gotta get me a job, 567 00:45:27,452 --> 00:45:28,686 so they let me out." 568 00:45:28,720 --> 00:45:30,489 He in the state prison. 569 00:45:30,522 --> 00:45:32,556 You can get him out. 570 00:45:32,591 --> 00:45:33,691 You can write 'em a letter 571 00:45:33,725 --> 00:45:36,962 and say you got work for him. 572 00:45:38,597 --> 00:45:39,598 But it says here, 573 00:45:39,630 --> 00:45:42,034 "20 years for manslaughter." 574 00:45:42,067 --> 00:45:43,234 He didn't do nothin'. 575 00:45:43,267 --> 00:45:45,303 The other nigger was layin' for him. 576 00:45:45,336 --> 00:45:47,371 And he come at Leroy and he bopped him one, 577 00:45:47,405 --> 00:45:49,441 and Leroy, see, he's strong, 578 00:45:49,474 --> 00:45:51,043 and he made a pass at him, 579 00:45:51,076 --> 00:45:53,045 and it done killed him. 580 00:45:53,078 --> 00:45:57,016 You need another man out here to help out. 581 00:45:59,484 --> 00:46:02,454 Geechee, I'm not sure 582 00:46:02,487 --> 00:46:04,322 I can afford to hire anyone else. 583 00:46:04,355 --> 00:46:05,490 Money don't matter. 584 00:46:05,524 --> 00:46:07,325 You write the superintendent a letter. 585 00:46:07,358 --> 00:46:08,960 He'd listen to you. 586 00:46:08,960 --> 00:46:12,630 'Cause you the writer. 587 00:46:15,300 --> 00:46:20,372 Well, fine, don't expect to... 588 00:46:45,530 --> 00:46:47,099 This is my cousin, Tim. 589 00:46:47,132 --> 00:46:49,501 Him and his wife come out to help. 590 00:46:49,534 --> 00:46:51,402 Thank you. If you like, 591 00:46:51,435 --> 00:46:56,141 you can stay in the shack at the end of the grove. 592 00:46:56,407 --> 00:46:59,310 How much longer can my grove last without water? 593 00:46:59,343 --> 00:47:02,647 Well... Leaves will be comin' up. 594 00:47:02,681 --> 00:47:06,151 I don't know what that means. 595 00:47:06,685 --> 00:47:09,020 It means you might lose your crop. 596 00:47:13,592 --> 00:47:15,826 Well, I just can't sit here and watch 597 00:47:15,860 --> 00:47:18,562 while my orange grove dies. 598 00:47:19,163 --> 00:47:21,132 Ma'am, Tim and I can't haul all this 599 00:47:21,165 --> 00:47:23,701 out of here by ourselves. 600 00:47:40,184 --> 00:47:41,285 What do I do? 601 00:47:41,320 --> 00:47:43,487 A woman can't do this kind of work. 602 00:47:43,521 --> 00:47:44,488 It ain't right. 603 00:47:44,522 --> 00:47:45,557 Don't you tell me 604 00:47:45,590 --> 00:47:48,260 what a woman can and cannot do. 605 00:48:01,606 --> 00:48:04,109 Uhh. 606 00:48:14,619 --> 00:48:16,488 Well? 607 00:48:29,401 --> 00:48:31,502 Tim? 608 00:48:31,770 --> 00:48:34,773 That was a good day's work, thank you. 609 00:48:38,242 --> 00:48:38,876 Ma'am, 610 00:48:38,910 --> 00:48:41,213 The w-wife needs 611 00:48:41,246 --> 00:48:42,881 to use the w-water pump once a day. 612 00:48:42,913 --> 00:48:44,249 I w-wouldn't ask, 613 00:48:44,283 --> 00:48:47,219 but she'll be havin' a child shortly. 614 00:48:47,252 --> 00:48:48,620 She's welcome to use mine. 615 00:48:48,653 --> 00:48:49,621 If she needs anything at all... 616 00:48:49,654 --> 00:48:51,355 W-water's all she'll be wantin'. 617 00:48:51,390 --> 00:48:54,393 That's a-all I'll be askin'. 618 00:48:58,929 --> 00:49:01,633 He's used to livin' in the woods, 619 00:49:01,666 --> 00:49:02,334 more than me. 620 00:49:02,366 --> 00:49:06,271 Can't seem to abide by people. 621 00:49:07,806 --> 00:49:13,512 * we are climbin' Jacob's ladder * 622 00:49:13,545 --> 00:49:20,818 * we are climbin' Jacob's ladder * 623 00:49:21,285 --> 00:49:27,659 * we are climbin' Jacob's ladder * 624 00:49:27,692 --> 00:49:33,164 * soldiers of the cross * 625 00:49:50,981 --> 00:49:52,884 Tim said it'd be all right. 626 00:49:52,916 --> 00:49:55,787 Of course it's all right. 627 00:49:59,657 --> 00:50:00,725 Would you like to sit down 628 00:50:00,759 --> 00:50:03,328 and rest for a minute? 629 00:50:28,753 --> 00:50:30,889 It's heavy. 630 00:50:30,921 --> 00:50:33,357 Thank you, ma'am. 631 00:51:13,063 --> 00:51:15,300 Dear Max, 632 00:51:15,334 --> 00:51:17,067 here it is, finally, 633 00:51:17,101 --> 00:51:19,937 my Gothic story about an English tutor 634 00:51:19,970 --> 00:51:20,904 and her misadventures 635 00:51:20,938 --> 00:51:24,375 in a nobleman's ancient castle. 636 00:51:24,408 --> 00:51:27,911 I think it's the best story I've ever written, 637 00:51:27,946 --> 00:51:29,781 and I'm sending it off to you, 638 00:51:29,814 --> 00:51:34,085 positive that I will finally be published. 639 00:51:34,117 --> 00:51:37,589 So much happens here at Cross Creek. 640 00:51:37,621 --> 00:51:40,859 Max, I'm attempting to get Geechee's boyfriend 641 00:51:40,892 --> 00:51:43,694 out of jail and build a dam. 642 00:51:43,727 --> 00:51:46,398 Young Ellie follows the fortunes 643 00:51:46,431 --> 00:51:49,934 of my grove as closely as if it had been her own. 644 00:51:49,968 --> 00:51:51,836 She and her Fawn are my coworkers 645 00:51:51,870 --> 00:51:54,839 over the hazardous fortunes of my crop. 646 00:51:54,873 --> 00:51:59,610 If there can be such a thing as instinctual memory, 647 00:51:59,643 --> 00:52:03,448 the consciousness of land and water 648 00:52:03,482 --> 00:52:04,949 must lie deeper in the core of us 649 00:52:04,983 --> 00:52:08,987 than any knowledge of our fellow beings. 650 00:52:09,320 --> 00:52:10,489 We were bred of the earth 651 00:52:10,521 --> 00:52:13,090 before we were born of our mothers. 652 00:52:13,123 --> 00:52:17,961 Once born, we can live without our mothers 653 00:52:17,995 --> 00:52:19,430 or... Fathers, 654 00:52:19,463 --> 00:52:23,434 or any other kin, or any friend, 655 00:52:23,467 --> 00:52:25,837 or human love. 656 00:52:25,870 --> 00:52:28,573 We cannot live without the earth, 657 00:52:28,606 --> 00:52:30,974 or apart from it. 658 00:52:31,009 --> 00:52:33,845 And something is shriveled in man's heart 659 00:52:33,878 --> 00:52:35,580 when he turns away from it, 660 00:52:35,613 --> 00:52:39,983 and concerns himself only with the affairs of men. 661 00:52:40,018 --> 00:52:42,887 Come on, mule, come on! 662 00:54:01,633 --> 00:54:03,834 Miss Rawlings! 663 00:54:05,235 --> 00:54:07,871 We did good! 664 00:54:08,139 --> 00:54:11,975 We did magnificently! 665 00:54:30,194 --> 00:54:32,730 My, my, my. 666 00:54:33,532 --> 00:54:35,500 This is my utterly deadly 667 00:54:35,534 --> 00:54:37,601 southern pecan pie. 668 00:54:37,636 --> 00:54:38,837 My, my. 669 00:54:38,869 --> 00:54:42,607 I never ate better in my life. 670 00:54:44,175 --> 00:54:45,243 Do you want more coffee? 671 00:54:45,275 --> 00:54:47,911 I don't mind if I do. 672 00:54:53,017 --> 00:54:54,852 Delicious. 673 00:54:54,885 --> 00:54:57,220 My own recipe. 674 00:54:59,222 --> 00:55:02,060 Candles, flowers, 675 00:55:02,093 --> 00:55:04,828 delicious home-cooked meal... 676 00:55:05,029 --> 00:55:07,031 I must have done an awfully good job 677 00:55:07,065 --> 00:55:08,266 on that car. 678 00:55:08,298 --> 00:55:11,902 I take it it's still running smoothly? 679 00:55:12,203 --> 00:55:14,773 Perfectly smoothly. 680 00:55:19,911 --> 00:55:22,513 To my first dinner guest. 681 00:55:38,929 --> 00:55:41,332 There's still plenty of pie. 682 00:55:41,364 --> 00:55:43,867 Hmm. 683 00:55:45,704 --> 00:55:49,140 We could eat it in the mornin'. 684 00:55:53,944 --> 00:55:57,881 Don't you think that'd be a good idea, Marjorie? 685 00:55:59,382 --> 00:56:03,087 Is your governess still lost on the Moors? 686 00:56:06,224 --> 00:56:08,992 Now you know what I would do? 687 00:56:09,560 --> 00:56:11,930 I would give her a full moon... 688 00:56:11,962 --> 00:56:14,933 something like what we have tonight... 689 00:56:14,966 --> 00:56:18,970 and a handsome lord. 690 00:56:19,169 --> 00:56:23,141 Well, he could look, just a little bit like me. 691 00:56:23,173 --> 00:56:26,244 And he'll lead her safely home. 692 00:56:26,276 --> 00:56:28,912 I'm sure of it. 693 00:56:47,898 --> 00:56:49,734 Norton... 694 00:56:49,768 --> 00:56:51,835 You're a bit of a poet. 695 00:56:51,870 --> 00:56:54,272 Yes'm. 696 00:56:54,905 --> 00:56:59,878 With you... I think I'm everything. 697 00:58:05,108 --> 00:58:08,312 I thought you might like that. 698 00:58:09,680 --> 00:58:12,316 How are you getting on? 699 00:58:12,349 --> 00:58:15,720 Nothin' extra. 700 00:58:15,754 --> 00:58:18,956 There ain't no screens to the house, and... 701 00:58:18,990 --> 00:58:21,025 The skeeters like to eat us alive. 702 00:58:21,059 --> 00:58:24,929 Can't keep the antses out of Tim's breakfast. 703 00:58:24,962 --> 00:58:27,030 Why didn't anyone say anything to me? 704 00:58:27,065 --> 00:58:29,300 I had no idea. I'll see to it. 705 00:58:29,332 --> 00:58:31,235 Don't matter. 706 00:58:31,269 --> 00:58:34,972 We'll make out. 707 00:58:35,439 --> 00:58:37,809 That's a nice baby. 708 00:58:38,842 --> 00:58:42,280 The other didn't last till spring. 709 00:58:42,313 --> 00:58:44,415 This one might fare better. 710 00:58:44,447 --> 00:58:47,385 Till winter, maybe. 711 00:58:56,459 --> 00:58:58,461 I was wondering if your wife 712 00:58:58,496 --> 00:59:00,163 might help me at the house. 713 00:59:00,197 --> 00:59:03,200 Just a bit of light washing. 714 00:59:03,234 --> 00:59:03,935 W-white woman 715 00:59:03,967 --> 00:59:05,770 don't ask another w-white woman 716 00:59:05,804 --> 00:59:07,238 to do her washin'. 717 00:59:07,271 --> 00:59:11,141 Carry her slops, neither. 718 00:59:14,378 --> 00:59:17,115 Us'll be leavin' here now. 719 00:59:19,382 --> 00:59:23,154 I didn't mean to offend you. 720 00:59:24,888 --> 00:59:27,792 I was trying to be neighborly. 721 01:00:13,872 --> 01:00:16,807 Mail for you, Miss Rawlings. 722 01:00:19,110 --> 01:00:21,812 Thank you. 723 01:00:38,997 --> 01:00:41,098 "My dear Marjorie, 724 01:00:41,132 --> 01:00:42,533 "please, believe me when I say 725 01:00:42,565 --> 01:00:44,301 "it disappoints me as much as you 726 01:00:44,335 --> 01:00:47,204 "to have to return your manuscript. 727 01:00:47,237 --> 01:00:50,374 "Marjorie, your writing is technically perfect, 728 01:00:50,408 --> 01:00:52,343 "yet it is still an imitation 729 01:00:52,376 --> 01:00:54,045 "of other authors' work. 730 01:00:54,077 --> 01:00:57,314 "Your letters to me about your life in Cross Creek 731 01:00:57,348 --> 01:00:58,950 "are alive with emotion, 732 01:00:58,983 --> 01:01:01,318 "and I read them with such pleasure. 733 01:01:01,352 --> 01:01:04,555 "They are the most revealing bits of life 734 01:01:04,587 --> 01:01:06,390 "that tells not trivial facts, 735 01:01:06,424 --> 01:01:08,091 "but human motives 736 01:01:08,126 --> 01:01:11,329 "and the secrets of human hearts. 737 01:01:11,362 --> 01:01:13,296 "That child who wants a dear, 738 01:01:13,331 --> 01:01:16,067 "the young couple who chose to live in the woods 739 01:01:16,099 --> 01:01:19,437 "rather than conform to civilization. 740 01:01:19,469 --> 01:01:21,404 "Write me those stories, 741 01:01:21,439 --> 01:01:24,141 "not these English tea parties 742 01:01:24,175 --> 01:01:28,145 and Gothic tales you know nothing about." 743 01:01:40,391 --> 01:01:42,325 Afternoon. 744 01:01:42,359 --> 01:01:43,661 Good afternoon. 745 01:01:43,693 --> 01:01:46,196 Sticky, isn't it? 746 01:01:47,565 --> 01:01:50,001 You know, I always did admire a woman 747 01:01:50,034 --> 01:01:51,435 without curiosity. 748 01:01:51,469 --> 01:01:53,504 Most women'd rip their mail open 749 01:01:53,537 --> 01:01:56,107 as soon as they got their hands on it. 750 01:01:56,139 --> 01:01:56,941 But you... 751 01:01:56,975 --> 01:01:59,276 there's no need for me to be curious. 752 01:01:59,309 --> 01:01:59,978 This is for Geechee, 753 01:02:00,011 --> 01:02:02,145 and this is a rejected story, 754 01:02:02,180 --> 01:02:04,415 and I don't want to talk about it anymore. 755 01:02:04,448 --> 01:02:08,419 Well, I got a feeling it's a mighty fine story. 756 01:02:08,452 --> 01:02:09,652 I doubt that. 757 01:02:09,687 --> 01:02:11,622 Good stories get published. 758 01:02:12,623 --> 01:02:16,060 Marjorie, I don't know anything about writing, 759 01:02:16,093 --> 01:02:17,695 but I do know that you're the kind of woman 760 01:02:17,727 --> 01:02:20,130 that's gonna be good at whatever it is 761 01:02:20,164 --> 01:02:22,199 she decides to do. 762 01:02:22,632 --> 01:02:24,968 Now you been through so much since you came here, 763 01:02:25,003 --> 01:02:27,305 maybe you just need a little time 764 01:02:27,337 --> 01:02:30,573 for things to settle out. 765 01:02:30,608 --> 01:02:32,375 Thank you. 766 01:02:32,409 --> 01:02:36,346 Suppose I drop by later on? 767 01:07:03,381 --> 01:07:04,447 What you doin'? 768 01:07:04,482 --> 01:07:05,849 Put that thing down! 769 01:07:05,883 --> 01:07:06,516 Leave me alone! 770 01:07:06,549 --> 01:07:08,551 It's just Mr. Turner's pigs! 771 01:07:08,585 --> 01:07:10,220 I intend to shoot them. 772 01:07:10,220 --> 01:07:11,922 Aah! 773 01:07:13,490 --> 01:07:15,525 Aah! Get on up! 774 01:07:15,559 --> 01:07:17,728 Come in the house! 775 01:07:21,965 --> 01:07:23,266 Where's my gun? 776 01:07:23,301 --> 01:07:23,967 Come on in. 777 01:07:24,000 --> 01:07:25,935 - Here it is. - Where's my gun? 778 01:07:25,969 --> 01:07:27,738 Miss, come in the house! 779 01:07:27,771 --> 01:07:29,872 You're gonna be sick! 780 01:07:32,042 --> 01:07:34,010 Whoa! Aah! 781 01:07:34,044 --> 01:07:36,914 Miss Rawlings! 782 01:07:36,946 --> 01:07:39,382 I think I got one! 783 01:07:39,417 --> 01:07:41,718 Get on in the house! 784 01:07:52,396 --> 01:07:53,263 Miss Rawlings not home. 785 01:07:53,297 --> 01:07:54,497 Would you tell her I'd like to talk to her 786 01:07:54,532 --> 01:07:55,366 for a minute, please. 787 01:07:55,399 --> 01:07:56,499 I mean, she busy workin'. 788 01:07:56,534 --> 01:07:57,368 You can't see her. 789 01:07:57,401 --> 01:07:58,302 Better tell her I'm here. 790 01:07:58,336 --> 01:08:02,540 Thought just for a minute, I'd speak to her. 791 01:08:02,572 --> 01:08:03,907 Geechee? 792 01:08:03,941 --> 01:08:05,809 Who is it? 793 01:08:05,843 --> 01:08:06,643 It's Mr. Turner, 794 01:08:06,676 --> 01:08:09,480 and he got that fresh fellow with him. 795 01:08:09,512 --> 01:08:10,280 Send them in. 796 01:08:10,280 --> 01:08:12,516 No, ma'am, you can't be entertainin' 797 01:08:12,549 --> 01:08:14,017 in your bedroom! 798 01:08:26,929 --> 01:08:29,766 You may come in, Mr. Turner. 799 01:08:33,971 --> 01:08:35,406 Debt to you, ma'am. 800 01:08:35,438 --> 01:08:36,706 Good morning. 801 01:08:36,739 --> 01:08:39,877 I'd like a cup of coffee, please. 802 01:08:43,013 --> 01:08:46,984 It was stormin' last night, Miss Rawlings. 803 01:08:47,017 --> 01:08:47,750 Remember? 804 01:08:47,784 --> 01:08:51,589 What can I do for you, Mr. Turner? 805 01:08:53,524 --> 01:08:56,326 Somebody shot my pig. 806 01:08:59,696 --> 01:09:01,832 This is serious, Marjorie. 807 01:09:01,865 --> 01:09:03,566 I'd just like to know who. 808 01:09:03,601 --> 01:09:05,469 I shot your pig. 809 01:09:05,503 --> 01:09:09,473 It tormented me, and I shot it. 810 01:09:09,507 --> 01:09:11,975 That was my pig, Miss Rawlings. 811 01:09:12,009 --> 01:09:13,844 No, that was my pig. 812 01:09:13,876 --> 01:09:14,678 You gave that pig to me 813 01:09:14,712 --> 01:09:16,747 when you said that if they trespassed, 814 01:09:16,779 --> 01:09:19,449 they were mine. 815 01:09:19,482 --> 01:09:21,518 What kind of woman shoot a hog 816 01:09:21,551 --> 01:09:22,720 in the middle of a storm? 817 01:09:22,753 --> 01:09:24,120 Was it a good shot? 818 01:09:24,154 --> 01:09:25,455 No, ma'am, it was not, 819 01:09:25,488 --> 01:09:26,457 I had to finish it off myself. 820 01:09:26,489 --> 01:09:30,027 Mr. Turner, would you lower your voice, please. 821 01:09:32,896 --> 01:09:35,098 Won't you join me? 822 01:09:37,167 --> 01:09:38,768 Thank you, ma'am. 823 01:09:38,801 --> 01:09:40,002 Won't get no writing done 824 01:09:40,037 --> 01:09:43,840 if you're entertainin' all mornin'. 825 01:09:43,874 --> 01:09:45,708 Well, thank you, kindly. 826 01:09:45,742 --> 01:09:48,711 You're certainly welcome. 827 01:09:57,921 --> 01:10:00,023 I'll pay for your pig. 828 01:10:00,057 --> 01:10:02,859 But it was an outlaw. 829 01:10:02,893 --> 01:10:04,861 It was practically a pet. 830 01:10:04,895 --> 01:10:07,030 You could catch it with your bare hands. 831 01:10:07,064 --> 01:10:08,899 Well, I wouldn't have had the pleasure 832 01:10:08,932 --> 01:10:10,400 of shooting it. 833 01:10:17,941 --> 01:10:18,709 Miss Rawlings, 834 01:10:18,742 --> 01:10:20,543 I didn't want to disturb you, ma'am. 835 01:10:20,577 --> 01:10:21,611 I went around and talked 836 01:10:21,645 --> 01:10:22,545 to a lot of your friends. 837 01:10:22,579 --> 01:10:23,613 Even Norton, here, assured me 838 01:10:23,647 --> 01:10:24,681 you're not the kind of woman 839 01:10:24,715 --> 01:10:27,417 that would have shot my hog. 840 01:10:27,617 --> 01:10:29,787 That is just the way I am. 841 01:10:29,819 --> 01:10:31,722 I go along quietly for a while, 842 01:10:31,754 --> 01:10:33,023 and then out of the clear blue sky, 843 01:10:33,055 --> 01:10:34,658 I don't know what happens to me, 844 01:10:34,691 --> 01:10:35,391 I just pick up a gun, 845 01:10:35,425 --> 01:10:36,927 I shoot whatever makes me angry. 846 01:10:36,960 --> 01:10:41,164 I'm so afraid one day it just might be a person. 847 01:10:43,866 --> 01:10:46,736 I'm afraid whatever it is I owe you 848 01:10:46,769 --> 01:10:49,806 will have to wait until I'm... 849 01:10:49,839 --> 01:10:52,009 Solvent. I'm flat broke. 850 01:10:52,042 --> 01:10:55,678 My last story was rejected. 851 01:11:05,556 --> 01:11:06,388 Miss Rawlings, 852 01:11:06,422 --> 01:11:10,093 seem if I do remember that was your hog. 853 01:11:10,127 --> 01:11:12,796 Good day to you now, ma'am. 854 01:11:12,830 --> 01:11:13,763 Good day. 855 01:11:13,797 --> 01:11:14,665 See you now. 856 01:11:14,697 --> 01:11:19,937 Mr. Turner, I'd like to have that hog back. 857 01:11:19,970 --> 01:11:20,538 Say what? 858 01:11:20,570 --> 01:11:22,572 I'd like to have that hog 859 01:11:22,605 --> 01:11:23,841 and it eat it, too, for dinner. 860 01:11:23,874 --> 01:11:26,276 Perhaps you and Mr. Baskin would join me? 861 01:11:26,309 --> 01:11:29,547 Be a shame to waste all them ribs. 862 01:11:29,580 --> 01:11:30,280 Miss Rawlings, 863 01:11:30,312 --> 01:11:31,614 you're gonna have that hog 864 01:11:31,649 --> 01:11:34,852 before sundown, ribs and all. 865 01:11:35,184 --> 01:11:37,855 Won't we have a lovely barbecue? 866 01:11:37,887 --> 01:11:39,557 Do it proud. 867 01:11:40,690 --> 01:11:42,394 This Miss Marjorie's work time, 868 01:11:42,427 --> 01:11:44,963 you have to be goin'. 869 01:11:48,666 --> 01:11:50,033 Marjorie, I would like to read 870 01:11:50,067 --> 01:11:52,135 what you write today. 871 01:11:56,039 --> 01:11:58,075 You won't read what I write today 872 01:11:58,108 --> 01:11:58,975 or any other day. 873 01:11:59,009 --> 01:12:00,843 What I write is none of your damn business. 874 01:12:00,877 --> 01:12:04,081 Now why don't you just get out of here? 875 01:12:06,315 --> 01:12:08,985 I think I'll do just that. 876 01:12:24,667 --> 01:12:25,968 Norton! 877 01:12:26,003 --> 01:12:27,905 I'm sorry. 878 01:12:29,939 --> 01:12:32,209 You got quite a temper, Marjorie. 879 01:12:32,241 --> 01:12:34,744 Shootin' pigs and choppin' my head off. 880 01:12:34,778 --> 01:12:36,312 I know... 881 01:12:40,316 --> 01:12:43,186 I'm scared stiff. 882 01:12:44,321 --> 01:12:47,324 I can't imagine you scared of anything. 883 01:12:51,928 --> 01:12:56,966 I'm writing a story about Tim and his wife. 884 01:12:56,999 --> 01:12:59,336 It's called Jacob's ladder. 885 01:12:59,368 --> 01:13:03,039 It's something I care very much about. 886 01:13:03,073 --> 01:13:05,208 It wouldn't be like anybody else's work. 887 01:13:05,242 --> 01:13:07,077 It'll come straight outta me. 888 01:13:07,110 --> 01:13:09,979 Do you understand that? 889 01:13:12,282 --> 01:13:15,317 If this gets turned down, I have to face the fact 890 01:13:15,352 --> 01:13:17,687 that I wasn't meant to be a writer. 891 01:13:17,721 --> 01:13:20,790 That sounds a little drastic, Marjorie. 892 01:13:20,824 --> 01:13:22,859 No... 893 01:13:22,893 --> 01:13:27,197 This is my world... Cross Creek. 894 01:13:28,265 --> 01:13:30,400 The people here... 895 01:13:30,432 --> 01:13:36,005 Are richer than my imaginary governesses. 896 01:13:37,039 --> 01:13:38,374 If I can't write 897 01:13:38,408 --> 01:13:41,278 my own honest thoughts and feelings, 898 01:13:41,310 --> 01:13:43,613 then I'm no author. 899 01:13:47,317 --> 01:13:51,889 You're gonna do just fine, Marjorie. 900 01:13:58,395 --> 01:14:00,130 Believe you're holding my hand again, 901 01:14:00,163 --> 01:14:02,265 Mr. Baskin. 902 01:14:04,433 --> 01:14:07,103 Seems I am. 903 01:14:07,137 --> 01:14:10,407 I suppose you'll be insisting on staying for supper. 904 01:14:10,439 --> 01:14:14,644 My thoughts exactly. 905 01:14:17,848 --> 01:14:21,651 Nothing's gonna happen between us. 906 01:14:35,398 --> 01:14:39,336 The Yearling was growing up. 907 01:14:39,368 --> 01:14:42,339 And so was Ellie. 908 01:14:48,144 --> 01:14:52,915 The land we toiled over responded to our care. 909 01:14:52,950 --> 01:14:57,287 My grove was thriving. 910 01:16:15,998 --> 01:16:18,168 Thank you, Paul. 911 01:16:45,428 --> 01:16:47,330 Leroy! 912 01:16:54,972 --> 01:16:57,440 This is him! This is him! 913 01:17:00,010 --> 01:17:01,945 Leroy! 914 01:17:01,979 --> 01:17:04,915 It seemed nothing could go wrong. 915 01:17:04,948 --> 01:17:07,350 Geechee had her Leroy home, 916 01:17:07,384 --> 01:17:10,020 and I had settled into writing 917 01:17:10,052 --> 01:17:11,922 10 to 12 hours a day. 918 01:17:11,955 --> 01:17:14,223 But as time went on, I saw that Leroy 919 01:17:14,256 --> 01:17:16,894 made no effort to lend the grove work. 920 01:17:16,926 --> 01:17:20,029 He was content to languish comfortably 921 01:17:20,063 --> 01:17:21,231 into Geechee's care. 922 01:17:21,263 --> 01:17:25,302 As for me, my divorce had become final, 923 01:17:25,335 --> 01:17:28,604 and I was busy working on Jacob's ladder. 924 01:17:28,638 --> 01:17:31,607 I sensed it was more honest and alive 925 01:17:31,641 --> 01:17:33,911 than anything I'd ever written. 926 01:17:33,944 --> 01:17:35,311 But I couldn't bring myself 927 01:17:35,345 --> 01:17:37,246 to send it to Maxwell Perkins. 928 01:17:37,279 --> 01:17:40,083 I couldn't face rejection... 929 01:17:40,116 --> 01:17:43,853 Not with Jacob's ladder. 930 01:17:55,532 --> 01:17:58,267 Put that back. 931 01:17:59,601 --> 01:18:03,272 That belong to Miss Marjorie. 932 01:18:04,574 --> 01:18:06,476 Did you hear me? 933 01:18:06,509 --> 01:18:09,046 I hear you. 934 01:18:09,079 --> 01:18:12,449 You want marmalade or molasses? 935 01:18:13,149 --> 01:18:15,617 I said, you want marmalade or molasses 936 01:18:15,652 --> 01:18:17,287 with your pancake? 937 01:18:17,319 --> 01:18:18,354 Geechee... 938 01:18:18,388 --> 01:18:22,658 I'd like to speak to Leroy alone. 939 01:18:26,129 --> 01:18:28,465 We've had frost warnings. 940 01:18:28,498 --> 01:18:30,633 Paul could use your help in the grove. 941 01:18:30,666 --> 01:18:33,035 I'll chop enough wood for you tomorrow. 942 01:18:33,070 --> 01:18:36,706 I have better things in mind than working in the grove. 943 01:18:36,738 --> 01:18:40,176 Leroy, you have to leave. 944 01:18:40,210 --> 01:18:41,979 I suppose Geechee will want to go with you, 945 01:18:42,012 --> 01:18:43,345 and I'll be sorry to see her go, 946 01:18:43,379 --> 01:18:46,483 but this is not going to work out. 947 01:19:16,612 --> 01:19:19,316 I packed. 948 01:19:23,385 --> 01:19:26,423 I'll be going after Leroy now. 949 01:19:29,358 --> 01:19:32,594 So, guess I'll be going. 950 01:19:40,137 --> 01:19:42,639 I got something to ask you. 951 01:19:42,671 --> 01:19:44,007 Certainly. 952 01:19:44,041 --> 01:19:47,610 You satisfied with my work around here? 953 01:19:47,644 --> 01:19:48,545 Of course I am. 954 01:19:48,578 --> 01:19:51,748 Then how come you let me go just like that? 955 01:19:51,780 --> 01:19:54,484 I assumed you wanted to go. 956 01:19:54,517 --> 01:19:56,218 So what if I did wanted to? 957 01:19:56,253 --> 01:19:57,587 What kind of person let another person 958 01:19:57,620 --> 01:20:00,557 do something they know will hurt her? 959 01:20:02,192 --> 01:20:03,792 Geechee... 960 01:20:03,825 --> 01:20:05,394 I don't understand you, 961 01:20:05,427 --> 01:20:07,564 I don't have any right to stop you. 962 01:20:07,597 --> 01:20:09,231 You do if you care about me. 963 01:20:09,266 --> 01:20:11,000 You know what Leroy gonna do to me. 964 01:20:11,000 --> 01:20:14,770 Use me up and spend all his time in juke joints 965 01:20:14,803 --> 01:20:19,242 drinking up my paycheck just like before. 966 01:20:19,275 --> 01:20:21,511 I got a good life here. 967 01:20:21,543 --> 01:20:23,380 I got a better life at the creek... 968 01:20:23,413 --> 01:20:25,082 I don't want you to go. 969 01:20:25,114 --> 01:20:26,615 I thought that you knew that. 970 01:20:26,648 --> 01:20:29,485 How am I supposed to know that? 971 01:20:29,519 --> 01:20:34,223 It's easy get somebody for cooking and sweeping. 972 01:20:34,257 --> 01:20:37,594 I think of you as a friend. 973 01:20:42,565 --> 01:20:47,604 You care about me and you was gonna let me go away? 974 01:20:47,637 --> 01:20:49,706 It's very difficult to leave someone 975 01:20:49,739 --> 01:20:51,574 you've been with. 976 01:20:51,608 --> 01:20:54,677 Afterwards, the loneliness... 977 01:20:54,711 --> 01:20:56,813 I understand lonesome. 978 01:20:56,845 --> 01:21:00,083 My life with Leroy was lonesome. 979 01:21:00,117 --> 01:21:03,285 Probably will be again. 980 01:21:03,620 --> 01:21:06,488 But you're a woman, and you live by yourself 981 01:21:06,522 --> 01:21:09,826 and don't let nobody take advantage of you. 982 01:21:09,858 --> 01:21:13,663 I've been watching how you do it. 983 01:21:14,197 --> 01:21:17,334 That's what I want to be like. 984 01:21:20,269 --> 01:21:24,273 That's something I learned off of you. 985 01:21:25,542 --> 01:21:28,878 I ain't goin' on no train with Leroy and that's final. 986 01:21:28,910 --> 01:21:32,348 He ain't never done nothin' but wrong to me. 987 01:21:32,382 --> 01:21:35,318 Ain't nobody... nobody ever 988 01:21:35,351 --> 01:21:36,619 done for me what you done. 989 01:21:36,653 --> 01:21:42,491 Giving me decent wages and lending me your car. 990 01:21:42,892 --> 01:21:47,664 Well, us will do fine. Us will do better. 991 01:21:47,697 --> 01:21:52,534 I'm glad you're staying, Geechee, I really am. 992 01:22:09,186 --> 01:22:10,085 Now that we're friends, 993 01:22:10,119 --> 01:22:12,422 I got something to tell you you don't know. 994 01:22:12,454 --> 01:22:13,889 What is it? 995 01:22:13,922 --> 01:22:16,459 On paper, you might be real smart, 996 01:22:16,493 --> 01:22:20,162 but in real life, you got a lot to learn, 997 01:22:20,197 --> 01:22:21,663 a whole lot. 998 01:22:22,231 --> 01:22:22,999 Well, is that so? 999 01:22:23,032 --> 01:22:25,468 You can't go letting people you like 1000 01:22:25,502 --> 01:22:26,902 walk out on you. 1001 01:22:26,936 --> 01:22:29,872 You almost lost me. 1002 01:22:29,905 --> 01:22:33,676 You're gonna lose Mr. Norton, too. 1003 01:22:38,914 --> 01:22:41,718 I don't wish to discuss it. 1004 01:22:41,751 --> 01:22:44,287 I don't know why I stay here with you for, 1005 01:22:44,321 --> 01:22:46,323 you old bad-tempered woman! 1006 01:22:46,356 --> 01:22:48,258 Just crazy, I guess. 1007 01:22:48,291 --> 01:22:50,260 I guess so. 1008 01:23:15,617 --> 01:23:17,419 Bubba! 1009 01:23:17,454 --> 01:23:19,221 Hey, hey! 1010 01:23:37,339 --> 01:23:39,908 * somebody stole my old coon dog away * 1011 01:23:39,942 --> 01:23:40,877 * should bring him back 1012 01:23:40,909 --> 01:23:42,779 * he'll throw them big hogs over the fence * 1013 01:23:42,812 --> 01:23:45,915 * little ones through the cracks * 1014 01:23:51,620 --> 01:23:53,390 * whoa, trouble, trouble, trouble * 1015 01:23:53,423 --> 01:23:55,591 * all I've had it all my days * 1016 01:23:55,624 --> 01:23:57,294 * just looks like old trouble * 1017 01:23:57,327 --> 01:24:00,596 * gonna follow me to my grave * 1018 01:24:06,369 --> 01:24:07,603 all right! 1019 01:24:10,440 --> 01:24:12,441 Thank you for comin', now. 1020 01:24:12,475 --> 01:24:14,643 I brought you a cake. 1021 01:24:14,676 --> 01:24:15,778 Thanks! Bubba! 1022 01:24:15,812 --> 01:24:18,714 She baked me a cake! 1023 01:24:18,914 --> 01:24:21,751 You know, she was hoping that you were gonna 1024 01:24:21,783 --> 01:24:22,884 bake her a birthday cake. 1025 01:24:22,918 --> 01:24:25,988 I was hoping you'd make it a bourbon cake. 1026 01:24:26,021 --> 01:24:28,724 It's a chocolate layer cake. 1027 01:24:28,758 --> 01:24:33,262 I guess we'll have to sample my home brew, then. 1028 01:24:34,530 --> 01:24:38,600 Would you like a taste? Here we go. 1029 01:24:38,835 --> 01:24:40,602 There's one for Miss Rawlings. 1030 01:24:40,637 --> 01:24:41,838 I know you have to save yourself 1031 01:24:41,871 --> 01:24:43,473 for your writing, Marjorie, 1032 01:24:43,505 --> 01:24:45,775 so we, uh, we got you a pitcher 1033 01:24:45,808 --> 01:24:47,676 of sassafras and tea over there. 1034 01:24:47,709 --> 01:24:50,579 Well, this will do me fine, thank you. 1035 01:24:50,612 --> 01:24:52,382 Hold it, Lilly. 1036 01:24:52,415 --> 01:24:53,316 Thank you, Lilly. 1037 01:24:53,350 --> 01:24:54,917 Norton, this one's for you. 1038 01:24:54,951 --> 01:24:56,786 Easy, Marsh. 1039 01:24:56,819 --> 01:24:59,055 I'd like to propose this toast 1040 01:24:59,087 --> 01:25:00,756 to my darling daughter Ellie 1041 01:25:00,790 --> 01:25:02,023 on her 14th birthday. 1042 01:25:02,058 --> 01:25:03,926 Here's to you, sugar. 1043 01:25:03,960 --> 01:25:05,862 Happy Birthday, Ellie. 1044 01:25:05,895 --> 01:25:07,095 Happy Birthday. 1045 01:25:07,128 --> 01:25:08,965 Bubba? 1046 01:25:08,998 --> 01:25:09,799 Hmm? 1047 01:25:09,832 --> 01:25:13,835 Could I cut the first piece for Flag? 1048 01:25:17,840 --> 01:25:20,342 It's your birthday, sweetheart. 1049 01:25:20,377 --> 01:25:22,578 You go right ahead. 1050 01:25:25,447 --> 01:25:29,619 Paul! Paul, play something for us, will you? 1051 01:25:59,616 --> 01:26:01,851 You were given the perfect day 1052 01:26:01,884 --> 01:26:03,151 to celebrate on. 1053 01:26:03,184 --> 01:26:05,354 Thanks. 1054 01:26:26,943 --> 01:26:29,378 Flag! 1055 01:26:29,811 --> 01:26:33,014 Flag! Flag! 1056 01:26:36,453 --> 01:26:39,989 Flag! Please! 1057 01:26:45,595 --> 01:26:48,064 Flag! 1058 01:26:49,865 --> 01:26:52,801 Flag! 1059 01:26:57,574 --> 01:26:59,942 Preston, help me! 1060 01:27:01,010 --> 01:27:02,679 Flag! 1061 01:27:02,711 --> 01:27:06,182 Flag, stop! Flag! 1062 01:27:07,917 --> 01:27:10,419 Please, flag, stop! 1063 01:27:13,155 --> 01:27:15,492 Flag, no! 1064 01:27:49,758 --> 01:27:51,093 My husband is a gentleman. 1065 01:27:51,127 --> 01:27:55,732 Whatever he does wrong, he'll set right. 1066 01:27:58,968 --> 01:28:01,571 You yearned to have a pet of your own. 1067 01:28:01,604 --> 01:28:04,906 I didn't have the heart to deny you. 1068 01:28:05,575 --> 01:28:08,144 You've done an injustice to Flag. 1069 01:28:08,177 --> 01:28:10,079 He's not human. 1070 01:28:10,112 --> 01:28:13,182 He's not a critter. 1071 01:28:15,117 --> 01:28:16,952 He belongs in the woods. 1072 01:28:16,986 --> 01:28:19,822 Could have crippled him, darling. 1073 01:28:20,021 --> 01:28:22,758 He wouldn't know how to survive. 1074 01:28:23,124 --> 01:28:26,495 I promise he won't get out again. 1075 01:28:27,063 --> 01:28:30,766 You can't chain him up forever. 1076 01:28:30,800 --> 01:28:34,003 Well, I'll walk him after my chores are done. 1077 01:28:34,036 --> 01:28:36,739 Look, Bubba, he's being real good now. 1078 01:28:36,772 --> 01:28:39,508 He didn't mean any harm. 1079 01:28:40,242 --> 01:28:42,143 Marjorie. 1080 01:28:42,178 --> 01:28:45,814 Please, Bubba, don't make me give him up. 1081 01:28:47,216 --> 01:28:50,318 I don't think he's giving me any choice. 1082 01:28:50,351 --> 01:28:51,853 Marsh... 1083 01:28:51,887 --> 01:28:54,223 Maybe if the pen was a little stronger. 1084 01:28:54,255 --> 01:28:58,795 He'd go right through it or he'd go right over it. 1085 01:29:00,162 --> 01:29:02,164 Marsh, please. 1086 01:29:02,198 --> 01:29:04,866 Can't we try? 1087 01:29:11,540 --> 01:29:15,310 I'll think about it. 1088 01:29:15,678 --> 01:29:17,246 But I'm not making you a promise, 1089 01:29:17,278 --> 01:29:19,782 do you understand me? 1090 01:29:19,815 --> 01:29:22,684 Yes, sir. 1091 01:29:24,854 --> 01:29:27,689 I'll think about it. 1092 01:29:52,849 --> 01:29:54,950 Come on, Ellie. 1093 01:29:56,017 --> 01:29:58,254 It's gonna be all right. 1094 01:30:01,022 --> 01:30:02,824 Out here, you just can't afford 1095 01:30:02,859 --> 01:30:04,193 to have no softness in you. 1096 01:30:04,226 --> 01:30:07,129 Daily life don't allow it. 1097 01:30:10,733 --> 01:30:13,235 You know Ellie's special to me, 1098 01:30:13,269 --> 01:30:15,938 don't you? 1099 01:30:15,972 --> 01:30:17,205 She always has been. 1100 01:30:17,239 --> 01:30:19,909 She's the one that stays up at night 1101 01:30:19,942 --> 01:30:21,309 waitin' for me. 1102 01:30:21,343 --> 01:30:22,778 She calls me Bubba. 1103 01:30:22,811 --> 01:30:24,279 If anything happened to that girl, 1104 01:30:24,312 --> 01:30:25,881 I don't think I could live. 1105 01:30:25,915 --> 01:30:27,016 That's just the way it is. 1106 01:30:27,048 --> 01:30:28,249 That's how much I care. 1107 01:30:28,284 --> 01:30:29,951 May not make much sense, 1108 01:30:29,986 --> 01:30:31,120 that's the way it is. 1109 01:30:31,153 --> 01:30:34,089 - I understand that. - Do you? 1110 01:30:37,458 --> 01:30:40,762 Why do you insist on... 1111 01:30:40,797 --> 01:30:44,200 prolonging the problem? 1112 01:30:45,301 --> 01:30:46,803 She loves that animal. 1113 01:30:46,836 --> 01:30:48,738 It's gonna have to be shot. 1114 01:30:48,771 --> 01:30:49,470 Why? 1115 01:30:49,504 --> 01:30:50,773 You see, it's almost full grown. 1116 01:30:50,807 --> 01:30:52,408 It's not only going to destroy my crops, 1117 01:30:52,440 --> 01:30:53,910 it's gonna get yours, 1118 01:30:53,942 --> 01:30:55,277 it's gonna get everybody's 1119 01:30:55,311 --> 01:30:56,878 up and down this creek. 1120 01:30:56,913 --> 01:31:00,149 Not if that new fence holds. 1121 01:31:01,582 --> 01:31:04,854 What if it don't, Miss Marjorie? 1122 01:31:07,055 --> 01:31:10,793 It's Ellie's last days of childhood, Marsh. 1123 01:31:11,660 --> 01:31:15,698 It'll be a stronger fence. 1124 01:31:15,732 --> 01:31:19,201 I hope so. 1125 01:31:20,268 --> 01:31:22,938 Oh, Lordy. 1126 01:31:23,239 --> 01:31:24,907 We held our breaths, 1127 01:31:24,940 --> 01:31:27,977 praying that the fence would be strong enough. 1128 01:31:28,009 --> 01:31:30,179 Days passed, and Ellie's deer 1129 01:31:30,212 --> 01:31:33,415 stayed within the confines of the pen. 1130 01:31:33,448 --> 01:31:36,052 Jacob's ladder was finished, 1131 01:31:36,084 --> 01:31:39,722 but I was afraid to let Max Perkins see it 1132 01:31:39,756 --> 01:31:43,059 until I felt it was perfect. 1133 01:32:05,947 --> 01:32:07,884 Marjorie? 1134 01:32:09,986 --> 01:32:12,822 This is a good story. 1135 01:32:22,131 --> 01:32:25,734 Max will like it, Marjorie. 1136 01:32:29,137 --> 01:32:31,908 I might as well bring a suitcase over, 1137 01:32:31,940 --> 01:32:35,376 I spend so much time out here. 1138 01:32:38,146 --> 01:32:41,050 That's unnecessary. 1139 01:32:41,950 --> 01:32:43,886 Marjorie... 1140 01:32:45,021 --> 01:32:47,989 Ahem, Marjorie. 1141 01:32:50,225 --> 01:32:53,995 I'm trying to propose. 1142 01:33:01,537 --> 01:33:03,973 I don't want to get married. 1143 01:33:04,005 --> 01:33:05,908 I eat with you, 1144 01:33:05,942 --> 01:33:07,242 I sleep with you, 1145 01:33:07,276 --> 01:33:09,144 I worry over your writing with you. 1146 01:33:09,177 --> 01:33:10,880 If that's not being married, 1147 01:33:10,913 --> 01:33:11,780 I don't know what is. 1148 01:33:11,780 --> 01:33:15,583 I just haven't time for marriage. 1149 01:33:15,617 --> 01:33:17,886 You have time for Paul 1150 01:33:17,920 --> 01:33:20,189 and Ellie and Geechee. 1151 01:33:20,221 --> 01:33:23,959 Well, that's different. They're friends. 1152 01:33:24,861 --> 01:33:26,394 You'd want more of me, 1153 01:33:26,427 --> 01:33:28,330 and I wouldn't be able to give it to you. 1154 01:33:28,364 --> 01:33:32,200 That's a damn lousy excuse. 1155 01:33:35,604 --> 01:33:37,572 Why isn't what we have 1156 01:33:37,606 --> 01:33:40,109 good enough for you? 1157 01:33:40,508 --> 01:33:43,078 It's not. 1158 01:33:45,213 --> 01:33:47,950 It'll have to be. 1159 01:33:49,184 --> 01:33:51,152 Marjorie, you're so busy writing 1160 01:33:51,186 --> 01:33:52,488 and living other people's lives, 1161 01:33:52,521 --> 01:33:54,590 that you're cutting your own out. 1162 01:33:54,622 --> 01:33:58,226 And you can't hide from feelings. 1163 01:34:01,262 --> 01:34:04,366 I'm not in love with you. 1164 01:34:10,571 --> 01:34:13,442 I don't believe that. 1165 01:34:35,664 --> 01:34:38,566 I deliberately turned away from Norton, 1166 01:34:38,600 --> 01:34:41,002 for I believed that I couldn't be 1167 01:34:41,037 --> 01:34:42,303 a wife and a writer. 1168 01:34:42,337 --> 01:34:46,674 My relationship with Charles had proved that to me. 1169 01:34:46,707 --> 01:34:49,511 I chose to isolate myself, 1170 01:34:49,545 --> 01:34:53,114 and I used my work as a refuge. 1171 01:35:19,308 --> 01:35:21,442 Max? 1172 01:35:22,378 --> 01:35:24,679 Max Perkins? 1173 01:35:25,214 --> 01:35:29,684 What in the world are you doing here? 1174 01:35:29,718 --> 01:35:31,420 Oh! Ha! 1175 01:35:31,453 --> 01:35:35,190 Oh, uh, something to prod the muses with. 1176 01:35:35,224 --> 01:35:36,025 Thank you. 1177 01:35:36,057 --> 01:35:38,359 Well, Mr. Baskin here was kind enough 1178 01:35:38,393 --> 01:35:39,228 to offer me a lift. 1179 01:35:39,260 --> 01:35:41,998 He suggested that I come out right away. 1180 01:35:42,031 --> 01:35:44,500 I'm sure he did. 1181 01:35:44,533 --> 01:35:46,301 I hope I'm not intruding. 1182 01:35:46,334 --> 01:35:47,302 No. 1183 01:35:47,335 --> 01:35:50,039 I'm just... Surprised to see you. 1184 01:35:50,072 --> 01:35:53,075 I've just been on a visit with Ernest in Key West, 1185 01:35:53,109 --> 01:35:55,343 and I just dropped by to see how you were. 1186 01:35:55,376 --> 01:35:56,445 Well, you couldn't call, 1187 01:35:56,478 --> 01:35:59,048 because she doesn't have a phone. 1188 01:36:00,482 --> 01:36:03,585 You already have an open bottle, Marjorie. 1189 01:36:03,619 --> 01:36:05,721 Max drinks only the best. 1190 01:36:05,753 --> 01:36:07,188 Well, we can start on that one 1191 01:36:07,223 --> 01:36:09,725 and then finish yours up later on. 1192 01:36:09,757 --> 01:36:11,460 Ah. 1193 01:36:11,493 --> 01:36:11,960 Mmm. 1194 01:36:11,960 --> 01:36:15,597 You haven't written to me lately, Marjorie. 1195 01:36:17,765 --> 01:36:22,371 I don't think my writing interests you. 1196 01:36:24,773 --> 01:36:28,510 I-I'll get some glasses. 1197 01:36:33,349 --> 01:36:34,449 Bit chilly. 1198 01:36:34,483 --> 01:36:39,221 Your last letter didn't go down so well. 1199 01:36:39,387 --> 01:36:43,159 Oh, dear, not another Gothic, hmm? 1200 01:36:43,525 --> 01:36:45,594 So what is it this time, Marjorie? 1201 01:36:45,627 --> 01:36:47,629 Another governess packed off to Wales, 1202 01:36:47,663 --> 01:36:50,431 destitute and filled with foreboding? 1203 01:36:50,465 --> 01:36:51,500 You've made it clear 1204 01:36:51,533 --> 01:36:54,469 that you don't like my Gothics, Max. 1205 01:36:54,503 --> 01:36:56,672 Correct. 1206 01:36:58,373 --> 01:37:00,308 I've often wondered why you bother 1207 01:37:00,341 --> 01:37:01,710 wasting your precious time 1208 01:37:01,742 --> 01:37:03,478 on such an untalented novelist. 1209 01:37:03,512 --> 01:37:05,647 I had hoped that anyone who is 1210 01:37:05,681 --> 01:37:07,649 as desperate to write as you were, will eventually... 1211 01:37:07,683 --> 01:37:10,219 Damn it, Max Perkins, you're a coward! 1212 01:37:10,251 --> 01:37:14,223 You didn't dare tell me the truth. 1213 01:37:15,823 --> 01:37:18,126 Well, I must admit, 1214 01:37:18,160 --> 01:37:19,728 I did stop. 1215 01:37:19,760 --> 01:37:22,831 You can be most formidable, Marjorie. 1216 01:37:22,864 --> 01:37:25,534 You let me believe I had talent. 1217 01:37:25,566 --> 01:37:29,470 You may be one of the most talented writers 1218 01:37:29,504 --> 01:37:33,041 I've had the pleasure of working with. 1219 01:37:33,174 --> 01:37:36,645 I have here some of your finest work... 1220 01:37:36,677 --> 01:37:38,179 your letters. 1221 01:37:38,214 --> 01:37:41,283 The letters I kept looking forward to. 1222 01:37:41,316 --> 01:37:44,320 And not because I missed your good company, 1223 01:37:44,352 --> 01:37:49,091 but because when you write about your life here, 1224 01:37:49,125 --> 01:37:53,394 that's when your writing's at its best, Marjorie. 1225 01:37:53,861 --> 01:37:58,366 My sense told that some time ago. 1226 01:38:05,806 --> 01:38:08,177 Thank you. 1227 01:38:18,154 --> 01:38:20,489 Marjorie, he'll like it. 1228 01:38:20,521 --> 01:38:23,291 It's a good story. 1229 01:38:26,227 --> 01:38:29,331 You never did even get to the end. 1230 01:38:29,364 --> 01:38:31,333 You never gave me the chance. 1231 01:38:39,374 --> 01:38:40,875 Smells good. 1232 01:38:40,909 --> 01:38:44,479 Cooking is Marjorie's one vanity. 1233 01:38:44,512 --> 01:38:45,814 Max. 1234 01:38:45,846 --> 01:38:48,250 Thank you, Marjorie. 1235 01:39:08,503 --> 01:39:09,805 I know that... 1236 01:39:09,838 --> 01:39:11,640 I gave it to you too soon. 1237 01:39:11,673 --> 01:39:15,143 It wasn't ready for you to read yet. 1238 01:39:17,846 --> 01:39:20,248 Well, dear, 1239 01:39:20,281 --> 01:39:21,249 I liked it, 1240 01:39:21,282 --> 01:39:23,818 and I'm gonna publish it. 1241 01:39:36,631 --> 01:39:39,735 Does $700 seem fair to you? 1242 01:39:45,341 --> 01:39:47,709 Yes. 1243 01:39:48,444 --> 01:39:53,181 Yes, Mr. Perkins, that sounds fine to me. 1244 01:39:59,987 --> 01:40:02,724 Miss Rawlings! 1245 01:40:03,558 --> 01:40:05,993 Miss Ra... Miss Rawlings! 1246 01:40:06,026 --> 01:40:09,831 You have to help me! Flag escaped. 1247 01:40:23,044 --> 01:40:24,845 Go home, Marjorie. 1248 01:40:24,879 --> 01:40:26,981 - Marsh... - Go home, please. 1249 01:40:27,015 --> 01:40:29,684 I feel responsible for this. 1250 01:40:29,718 --> 01:40:30,985 No, it's this girl 1251 01:40:31,019 --> 01:40:32,853 that has to be responsible now, 1252 01:40:32,888 --> 01:40:34,622 not you. 1253 01:40:35,556 --> 01:40:37,259 Darling... 1254 01:40:37,293 --> 01:40:39,461 We had ourselves a bargain. 1255 01:40:39,494 --> 01:40:42,697 Now, you gotta do what's right. 1256 01:40:43,832 --> 01:40:45,600 Darling, listen to me. 1257 01:40:45,633 --> 01:40:47,002 A family can't starve 1258 01:40:47,034 --> 01:40:49,338 over the love of an animal. 1259 01:40:49,371 --> 01:40:51,273 Now take it. 1260 01:40:51,307 --> 01:40:54,876 I ain't doin' it, Bubba. You can't make me. 1261 01:40:54,910 --> 01:40:56,477 Take it. 1262 01:40:56,512 --> 01:40:58,347 Bubba, please, no! 1263 01:40:58,380 --> 01:41:00,849 Bubba, no! Stop it, Bubba! 1264 01:41:00,882 --> 01:41:02,483 No, please, I promise! 1265 01:41:02,518 --> 01:41:06,522 I'll mend the fence, and I'll grow some new crops. 1266 01:41:06,554 --> 01:41:07,356 Please, Bubba! 1267 01:41:07,389 --> 01:41:09,657 I'll make it up to you. Bubba, please! 1268 01:41:09,690 --> 01:41:10,859 Listen to me! 1269 01:41:10,892 --> 01:41:12,059 Please, Bubba! 1270 01:41:12,092 --> 01:41:14,396 Bubba, please! Please! 1271 01:41:14,429 --> 01:41:17,466 Bubba! 1272 01:41:17,498 --> 01:41:19,535 Stop him! 1273 01:41:19,567 --> 01:41:20,701 Ellie... 1274 01:41:20,736 --> 01:41:22,470 He'll listen to you! 1275 01:41:22,504 --> 01:41:23,572 I can't stop him. 1276 01:41:23,605 --> 01:41:25,641 He hates Flag, he always has. 1277 01:41:25,674 --> 01:41:28,609 That's my deer and he ain't right to do that. 1278 01:41:30,779 --> 01:41:32,948 Bubba, no! 1279 01:41:36,484 --> 01:41:40,322 Go back to the house now! 1280 01:41:41,556 --> 01:41:42,658 Go back to the house! 1281 01:41:42,690 --> 01:41:46,895 I hate you! I hate you so much! 1282 01:41:46,928 --> 01:41:49,365 Fight me, I hate you! Fight me! 1283 01:41:49,398 --> 01:41:53,469 I hate you so much! Fight me! Fight me! 1284 01:41:53,502 --> 01:41:55,804 Aah! Fight me! I hate you! 1285 01:41:55,837 --> 01:41:57,772 I'll always hate you! 1286 01:43:14,782 --> 01:43:17,018 Not bad. 1287 01:43:34,535 --> 01:43:35,904 Ahh. 1288 01:43:40,040 --> 01:43:41,777 Uh-oh! 1289 01:43:54,189 --> 01:43:55,890 Marsh! 1290 01:43:55,924 --> 01:43:58,426 Marsh! 1291 01:43:59,226 --> 01:44:01,963 Ellie! 1292 01:44:12,040 --> 01:44:15,010 Ellie! 1293 01:44:18,546 --> 01:44:21,215 Hey, Ellie! 1294 01:44:40,234 --> 01:44:43,103 Hey, Ellie? 1295 01:45:01,056 --> 01:45:02,957 Hey, Ellie? 1296 01:45:19,740 --> 01:45:22,243 She'll come home. 1297 01:45:22,710 --> 01:45:25,513 Don't make no difference. 1298 01:45:25,814 --> 01:45:29,017 It'll never be the same again. 1299 01:45:32,152 --> 01:45:34,623 Ah. 1300 01:45:44,865 --> 01:45:46,034 Marsh? 1301 01:45:46,067 --> 01:45:48,169 It's me, the Sheriff. 1302 01:45:48,203 --> 01:45:50,771 How you doin', Jake? 1303 01:45:50,806 --> 01:45:53,074 Put down that gun. 1304 01:45:53,941 --> 01:45:56,911 You want it? It's yours. 1305 01:46:02,850 --> 01:46:05,754 The Sheriff shot, 1306 01:46:05,786 --> 01:46:07,055 and Marsh fell. 1307 01:46:07,088 --> 01:46:11,992 And it was the end of glamour at Cross Creek. 1308 01:46:14,262 --> 01:46:16,330 And the only person who knows, 1309 01:46:16,363 --> 01:46:19,267 who understands that when Marsh Turner 1310 01:46:19,299 --> 01:46:21,101 spoke to the Sheriff, 1311 01:46:21,136 --> 01:46:23,003 it was without menace. 1312 01:46:23,038 --> 01:46:25,140 I'm sure he was offering the Sheriff 1313 01:46:25,172 --> 01:46:26,942 the offending gun, 1314 01:46:26,975 --> 01:46:29,343 exactly as he once offered me 1315 01:46:29,377 --> 01:46:32,648 his trespassing hogs. 1316 01:47:11,753 --> 01:47:12,620 Ellie... 1317 01:47:12,620 --> 01:47:15,857 You don't belong here. 1318 01:47:15,890 --> 01:47:19,327 I wish you never came to Cross Creek. 1319 01:47:19,359 --> 01:47:22,130 You're not one of us. 1320 01:47:22,162 --> 01:47:23,965 Why don't you take your stories 1321 01:47:23,999 --> 01:47:25,733 and leave us be? 1322 01:47:25,766 --> 01:47:29,036 Cross Creek ain't for you. 1323 01:48:11,780 --> 01:48:15,383 I left the creek. 1324 01:48:18,186 --> 01:48:20,055 I left the grove. 1325 01:48:20,088 --> 01:48:22,456 Suddenly. 1326 01:48:22,490 --> 01:48:25,260 And with nothing. 1327 01:51:31,612 --> 01:51:34,415 Miss! 1328 01:51:34,449 --> 01:51:36,316 Miss Rawlings! 1329 01:52:37,644 --> 01:52:38,546 We'll beat it. 1330 01:52:38,578 --> 01:52:40,947 I worked all year on nursing those oranges. 1331 01:52:40,980 --> 01:52:42,282 I ain't gonna let a freeze have them. 1332 01:52:42,317 --> 01:52:44,619 Don't you worry. 1333 01:53:08,308 --> 01:53:10,210 Hang in there. 1334 01:53:10,245 --> 01:53:11,479 Ask him what's to be done. 1335 01:53:11,512 --> 01:53:12,980 Come on up in here. 1336 01:53:12,980 --> 01:53:14,082 Come here. 1337 01:53:14,115 --> 01:53:16,351 Come on, y'all. 1338 01:53:20,388 --> 01:53:22,723 Take on off. 1339 01:53:40,474 --> 01:53:43,410 I should have come sooner. 1340 01:53:43,843 --> 01:53:46,681 Good friends shouldn't keep apart. 1341 01:54:38,198 --> 01:54:39,100 And that little Mary 1342 01:54:39,134 --> 01:54:39,800 was keeping up with us, 1343 01:54:39,833 --> 01:54:42,170 just sloshing through the mud. 1344 01:54:42,202 --> 01:54:43,837 One time, she was right here 1345 01:54:43,871 --> 01:54:44,672 and there was her shoes 1346 01:54:44,704 --> 01:54:46,873 about 10 feet back, stuck in the mud. 1347 01:54:56,816 --> 01:54:58,518 Would you like a cup of coffee? 1348 01:54:58,552 --> 01:55:02,857 That'd hit the spot, thank you. 1349 01:55:03,490 --> 01:55:05,626 I want to thank you for your help. 1350 01:55:05,660 --> 01:55:07,327 I just happened to be 1351 01:55:07,362 --> 01:55:09,197 passing through the neighborhood. 1352 01:55:09,230 --> 01:55:11,599 At 5:30 in the morning? 1353 01:55:11,632 --> 01:55:13,100 At 5:30 in the morning. 1354 01:55:13,100 --> 01:55:17,438 I heard you was doin' poorly. 1355 01:55:17,472 --> 01:55:18,173 Yeah? 1356 01:55:18,205 --> 01:55:22,276 Hmm. Pining away for an old Beau. 1357 01:55:23,844 --> 01:55:27,647 I'm doing extremely well. 1358 01:55:31,251 --> 01:55:34,289 So I see. 1359 01:55:38,958 --> 01:55:40,628 Listen, would you like... 1360 01:55:40,662 --> 01:55:42,998 Yes. 1361 01:55:48,269 --> 01:55:50,905 Get married? 1362 01:55:57,778 --> 01:55:59,379 Just like I figured. 1363 01:55:59,414 --> 01:56:02,449 You certainly are sure of yourself. 1364 01:56:04,652 --> 01:56:07,355 You didn't miss me at all? 1365 01:56:07,387 --> 01:56:09,623 Not a bit, Mr. Baskin. 1366 01:56:09,657 --> 01:56:11,759 Not a bit. 1367 01:56:13,160 --> 01:56:17,732 I had become a part of Cross Creek. 1368 01:56:17,764 --> 01:56:20,267 I was more than a writer. 1369 01:56:20,301 --> 01:56:23,437 I was a wife, a friend, 1370 01:56:23,471 --> 01:56:26,306 a part of the earth. 1371 01:56:26,340 --> 01:56:29,643 Who owns Cross Creek? 1372 01:56:29,910 --> 01:56:33,880 The earth may be farmed, not bought. 1373 01:56:33,914 --> 01:56:36,417 May be used, not owned. 1374 01:56:36,450 --> 01:56:41,256 It gives itself in response to love and tenderness, 1375 01:56:41,289 --> 01:56:44,759 offers its seasonal flowering and fruiting. 1376 01:56:44,792 --> 01:56:49,697 Cross Creek belongs to the wind and the rain, 1377 01:56:49,730 --> 01:56:52,267 to the sun and seasons, 1378 01:56:52,300 --> 01:56:55,703 to the cosmic secrecy of seed... 1379 01:56:55,736 --> 01:57:00,574 And beyond all, to time. 1380 01:58:32,111 --> 01:58:40,999 Manual corrected, resynched, spell checked by H@w-to-kiLL. 91724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.