Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,635 --> 00:02:55,136
My journey to maturity
2
00:02:55,168 --> 00:02:58,739
began in New York in 1928.
3
00:02:58,772 --> 00:03:00,607
I was married to Charles Rawlings,
4
00:03:00,642 --> 00:03:04,512
a newspaper man and yachting enthusiast.
5
00:03:04,546 --> 00:03:06,013
I had been trying to write stories
6
00:03:06,047 --> 00:03:09,751
that I thought would be
most likely to sell.
7
00:03:09,783 --> 00:03:13,087
Gothic romances were extremely popular,
8
00:03:13,119 --> 00:03:16,523
and I had written dozens.
9
00:03:16,557 --> 00:03:19,761
I was desperate to express myself.
10
00:03:19,794 --> 00:03:21,896
Even as a child, I had been consumed
11
00:03:21,928 --> 00:03:24,966
with a desire to be a writer.
12
00:03:33,708 --> 00:03:36,444
Car, please, Norris.
13
00:04:00,702 --> 00:04:02,704
Marjorie.
14
00:04:07,641 --> 00:04:10,677
Max rejected my short story.
15
00:04:10,712 --> 00:04:13,547
Max Perkins isn't the only editor
16
00:04:13,581 --> 00:04:15,016
in the world.
17
00:04:17,117 --> 00:04:18,485
I know.
18
00:04:18,520 --> 00:04:22,189
I thought your story was damn good.
19
00:04:23,525 --> 00:04:27,529
Except for the pretentious parts.
20
00:04:30,296 --> 00:04:33,734
Let's take a ride upstate tomorrow.
21
00:04:33,768 --> 00:04:36,037
We'll make a day of it?
22
00:04:38,205 --> 00:04:41,743
It looks like I'm gonna have
a hangover tomorrow.
23
00:04:43,910 --> 00:04:47,749
I have arrangements to make, Charles.
24
00:04:48,550 --> 00:04:49,617
What kind of arrangements?
25
00:04:49,651 --> 00:04:52,587
I don't think we should discuss it here.
26
00:04:52,620 --> 00:04:53,720
Why not?
27
00:04:53,755 --> 00:04:56,758
Well, public scenes embarrass you.
28
00:04:56,790 --> 00:04:58,259
You bought that damn orange grove.
29
00:04:58,291 --> 00:05:02,630
What in hell possessed you
to buy a place sight unseen?
30
00:05:02,664 --> 00:05:04,999
I wasn't consulted.
31
00:05:05,032 --> 00:05:06,500
You didn't for one minute
think about me.
32
00:05:06,500 --> 00:05:07,969
Oh, that's not true.
33
00:05:08,002 --> 00:05:09,637
All you cared about
was you and your desire
34
00:05:09,670 --> 00:05:11,138
to write the great American novel.
35
00:05:11,171 --> 00:05:13,775
Do you seriously expect me to move
36
00:05:13,807 --> 00:05:16,176
to some hick town and grow oranges?
37
00:05:16,209 --> 00:05:18,312
Is this your vision of an artist?
38
00:05:18,345 --> 00:05:19,279
I... I'm not a kid.
39
00:05:19,313 --> 00:05:20,915
I can't just pick up and leave.
40
00:05:20,947 --> 00:05:22,584
Why not?
41
00:05:24,686 --> 00:05:25,553
Fine.
42
00:05:25,587 --> 00:05:28,855
Take your typewriter
and go to Cross Creek.
43
00:05:29,790 --> 00:05:33,527
Just don't expect me
to share in your simple life.
44
00:05:34,328 --> 00:05:37,765
Charles...
45
00:05:37,798 --> 00:05:40,602
You're my husband.
46
00:05:43,336 --> 00:05:45,740
And I love you, Marjorie.
47
00:05:48,209 --> 00:05:50,712
Couldn't you come with me?
48
00:05:50,745 --> 00:05:53,681
No.
49
00:07:13,027 --> 00:07:15,261
After 30 years of urban life,
50
00:07:15,295 --> 00:07:21,067
I was totally unprepared
for this small Florida town.
51
00:07:32,947 --> 00:07:34,015
Excuse me,
52
00:07:34,047 --> 00:07:36,783
uh, is there a taxi available?
53
00:07:36,818 --> 00:07:39,320
You want the hotel.
54
00:07:39,821 --> 00:07:41,823
Oh, thank you.
55
00:07:41,856 --> 00:07:43,190
You want Norton Baskin.
56
00:07:43,224 --> 00:07:46,160
Just ask for Norton, he'll help you out.
57
00:07:46,193 --> 00:07:48,796
Thank you.
58
00:08:22,429 --> 00:08:24,330
Mr. Baskin?
59
00:08:24,365 --> 00:08:25,331
Mm-hmm.
60
00:08:25,366 --> 00:08:28,069
I... I'm looking for a taxicab.
61
00:08:29,871 --> 00:08:32,338
I'm going to Cross Creek
and I need a ride there.
62
00:08:32,373 --> 00:08:33,473
If you just could tell me
63
00:08:33,507 --> 00:08:35,976
where I might find a taxi.
64
00:08:36,977 --> 00:08:38,245
There's not much business here.
65
00:08:38,279 --> 00:08:39,346
If you can wait a minute,
66
00:08:39,380 --> 00:08:40,816
I'll run you down.
67
00:08:40,849 --> 00:08:42,484
No.
68
00:08:43,516 --> 00:08:46,220
It's too bad about your car.
69
00:08:46,253 --> 00:08:49,223
You ain't gonna get her running again.
70
00:08:49,256 --> 00:08:50,357
No, sir.
71
00:08:50,391 --> 00:08:51,958
You gonna have to get yourself
72
00:08:51,993 --> 00:08:54,127
another one.
73
00:08:54,560 --> 00:08:58,399
Something in a clean blue might be nice.
74
00:08:58,432 --> 00:08:59,834
I don't need a car.
75
00:08:59,867 --> 00:09:03,136
Well, if you're partial to dirty blue.
76
00:09:03,169 --> 00:09:05,372
No, I don't have any use for a car.
77
00:09:05,406 --> 00:09:07,909
- Oh, I see.
- I like walking.
78
00:09:07,941 --> 00:09:09,509
Ha. That's nice.
79
00:09:09,542 --> 00:09:11,278
I intend to walk a lot.
80
00:09:11,312 --> 00:09:14,414
Those your hiking shoes?
81
00:09:16,550 --> 00:09:17,318
Heh.
82
00:09:17,350 --> 00:09:20,286
You ain't gonna get too far in them.
83
00:09:20,321 --> 00:09:23,156
I'll manage.
84
00:09:32,032 --> 00:09:36,137
Up there is Simmons' turpentine still.
85
00:09:36,169 --> 00:09:38,873
And over that way is orange lake.
86
00:09:38,906 --> 00:09:40,274
It's good fishing.
87
00:09:40,307 --> 00:09:42,208
If you don't mind the gators.
88
00:09:42,242 --> 00:09:45,813
So you say you're a writer?
89
00:09:45,847 --> 00:09:47,548
What do you write?
90
00:09:47,580 --> 00:09:50,417
I'm working on a novel.
91
00:09:50,451 --> 00:09:52,553
Mm. Mm-hmm.
92
00:09:52,585 --> 00:09:55,489
Hold on, now.
93
00:09:55,521 --> 00:09:56,557
You all right?
94
00:09:56,589 --> 00:09:58,292
I'm just fine.
95
00:09:58,325 --> 00:09:59,894
Hmm.
96
00:09:59,927 --> 00:10:02,595
So you write love stories?
97
00:10:02,628 --> 00:10:05,031
I'm writing a Gothic.
98
00:10:05,066 --> 00:10:06,800
You do say.
99
00:10:06,800 --> 00:10:09,170
I don't believe I know what that is.
100
00:10:09,202 --> 00:10:10,203
It's a type of writing
101
00:10:10,236 --> 00:10:13,174
a classic Gothic novel
has a castle as its setting,
102
00:10:13,207 --> 00:10:16,442
and a governess or
a gentlewoman in distress.
103
00:10:16,476 --> 00:10:18,880
Like you.
104
00:10:20,214 --> 00:10:21,382
You won't be meeting
105
00:10:21,414 --> 00:10:23,583
too many intellectuals out here.
106
00:10:23,617 --> 00:10:25,218
It might get a little lonesome.
107
00:10:25,251 --> 00:10:29,823
I've come here to work, not socialize.
108
00:10:33,226 --> 00:10:37,364
Well, this is Cross Creek.
109
00:10:50,276 --> 00:10:53,279
How many people live in Cross Creek?
110
00:10:53,313 --> 00:10:55,248
Now, let's see...
111
00:10:55,281 --> 00:10:58,084
There's never been more than...
112
00:10:58,119 --> 00:10:59,520
Say, uh...
113
00:10:59,553 --> 00:11:01,355
A dozen families.
114
00:11:01,388 --> 00:11:02,957
You got to be a little crazy
115
00:11:02,990 --> 00:11:05,559
to live out at the creek.
116
00:11:05,591 --> 00:11:08,295
Ah, no offense, ma'am.
117
00:11:08,329 --> 00:11:10,030
The way I look at it is,
118
00:11:10,064 --> 00:11:12,298
if an attractive woman wants to hike
119
00:11:12,332 --> 00:11:15,369
herself out into the middle of nowhere,
120
00:11:15,401 --> 00:11:18,339
it is her business.
121
00:11:30,583 --> 00:11:33,120
There she is.
122
00:11:33,153 --> 00:11:35,889
Your new home.
123
00:11:45,466 --> 00:11:49,003
Place here looks slightly run down.
124
00:11:49,036 --> 00:11:50,303
I guess you'll be wanting me
125
00:11:50,336 --> 00:11:51,572
to take you back into town.
126
00:11:51,605 --> 00:11:53,941
That won't be necessary, thank you.
127
00:11:53,975 --> 00:11:55,943
Here, let me.
128
00:12:00,481 --> 00:12:03,050
How much do I owe you?
129
00:12:03,084 --> 00:12:05,285
Not a thing.
130
00:12:05,318 --> 00:12:05,953
That's ridiculous.
131
00:12:05,987 --> 00:12:06,920
I'd like to pay for my ride.
132
00:12:06,920 --> 00:12:10,024
Ha. The way I look at it,
133
00:12:10,057 --> 00:12:12,293
you're a potential customer.
134
00:12:12,326 --> 00:12:15,162
After a night out here,
135
00:12:15,195 --> 00:12:17,298
you'll move to the hotel
136
00:12:17,331 --> 00:12:18,965
gladly.
137
00:12:19,000 --> 00:12:20,434
I'll, uh...
138
00:12:20,466 --> 00:12:21,634
Get a room ready for you.
139
00:12:21,668 --> 00:12:24,538
I won't be needing it.
140
00:12:27,073 --> 00:12:27,773
Careful, now.
141
00:12:27,808 --> 00:12:30,576
That thing is liable to give out
142
00:12:30,611 --> 00:12:32,546
any minute.
143
00:13:06,980 --> 00:13:10,084
I'll look in on you tomorrow.
144
00:13:10,117 --> 00:13:12,418
I'll be perfectly fine, Mr. Baskin.
145
00:13:12,452 --> 00:13:14,087
Of course you will.
146
00:13:14,121 --> 00:13:15,489
I'll come around noon.
147
00:13:15,521 --> 00:13:17,558
I'll be working.
148
00:13:17,590 --> 00:13:20,394
It's no trouble at all.
149
00:13:21,295 --> 00:13:22,028
Mr. Baskin...
150
00:13:22,063 --> 00:13:24,998
I'll get the rest of the luggage.
151
00:13:26,266 --> 00:13:29,435
It's nice to meet you, Miss Rawlings.
152
00:14:00,500 --> 00:14:04,270
My plan had been to live
off my orange crops,
153
00:14:04,305 --> 00:14:07,040
but the grove had been long untended.
154
00:14:07,040 --> 00:14:10,144
And as I had filed for divorce,
155
00:14:10,177 --> 00:14:15,116
I was too proud to accept
any money from Charles.
156
00:16:43,364 --> 00:16:46,532
I hear tell you lookin' for a girl.
157
00:16:47,600 --> 00:16:49,470
Take me.
158
00:16:52,339 --> 00:16:55,276
Well, I come for the job.
159
00:16:58,345 --> 00:17:00,714
I can't pay very high wages.
160
00:17:00,747 --> 00:17:03,850
Any wages is better than nothin'.
161
00:17:03,884 --> 00:17:05,518
I got to get work.
162
00:17:05,551 --> 00:17:08,221
I got use for my pay.
163
00:17:10,291 --> 00:17:12,325
I don't think that you'd be satisfied
164
00:17:12,359 --> 00:17:13,326
so far from town.
165
00:17:13,360 --> 00:17:15,895
Oh, town ain't nothin' to me!
166
00:17:15,928 --> 00:17:17,363
Oh, you don't know.
167
00:17:17,397 --> 00:17:18,998
I don't do no courtin'.
168
00:17:19,032 --> 00:17:22,435
I don't want no man around me.
169
00:17:25,938 --> 00:17:28,609
I'm sure that it wouldn't suit you.
170
00:17:28,641 --> 00:17:32,512
If I don't suit you,
you can cut my throat.
171
00:17:44,825 --> 00:17:48,429
This porch floor ain't been scrubbed.
172
00:17:51,532 --> 00:17:54,801
You got to have clean things.
173
00:17:57,570 --> 00:18:01,041
I'll be here tomorrow.
I gotta go fetch my things!
174
00:18:01,073 --> 00:18:02,943
Wait, I don't know anything about you.
175
00:18:02,976 --> 00:18:06,046
I don't know your name,
or where you came from.
176
00:18:06,078 --> 00:18:06,913
I be Geechee.
177
00:18:06,947 --> 00:18:10,283
You don't need to know
no more than that.
178
00:18:38,111 --> 00:18:41,882
Hello? Hello?
179
00:18:47,454 --> 00:18:49,755
Hello!
180
00:18:57,464 --> 00:18:59,332
Hello?
181
00:19:08,475 --> 00:19:11,444
I'm Marsh Turner called.
182
00:19:11,478 --> 00:19:13,980
This is my daughter Ellie.
183
00:19:14,013 --> 00:19:15,448
Mornin'.
184
00:19:15,481 --> 00:19:18,084
You can do better than that, young'un.
185
00:19:19,920 --> 00:19:21,588
Pleased to meet you, ma'am.
186
00:19:21,621 --> 00:19:24,391
I'm Marjorie Rawlings.
187
00:19:24,425 --> 00:19:26,792
Yes, ma'am.
188
00:19:26,826 --> 00:19:29,730
We're just wonderin' whether you had...
189
00:19:29,762 --> 00:19:32,165
had a comfortable night.
190
00:19:32,197 --> 00:19:35,134
Yes, I did. Thank you.
191
00:19:35,168 --> 00:19:36,903
No troubles?
192
00:19:36,937 --> 00:19:38,872
No. None at all.
193
00:19:38,905 --> 00:19:42,008
Sometimes, city folks
think they hear things
194
00:19:42,042 --> 00:19:43,609
at night.
195
00:19:43,644 --> 00:19:46,580
Bears or gators.
196
00:19:48,781 --> 00:19:52,052
I slept very well, thank you.
197
00:19:54,054 --> 00:19:56,789
Looks washed out.
198
00:19:57,790 --> 00:19:59,893
Sure could use some paint.
199
00:19:59,926 --> 00:20:03,530
That's exactly what I intend to do.
200
00:20:04,998 --> 00:20:07,400
You gonna fix it yourself?
201
00:20:07,400 --> 00:20:09,935
Yes.
202
00:20:09,970 --> 00:20:14,475
Well, that roof leaks real bad, now.
203
00:20:15,608 --> 00:20:17,042
Well...
204
00:20:17,076 --> 00:20:19,212
I'll just have to fix that, too.
205
00:20:20,012 --> 00:20:23,749
That's a real enterprising woman.
206
00:20:25,117 --> 00:20:26,051
You get to patching that roof,
207
00:20:26,086 --> 00:20:28,053
and you fall off and break
a leg or something,
208
00:20:28,088 --> 00:20:30,657
you give us a holler.
We'll come fetch you.
209
00:20:30,690 --> 00:20:32,659
That's what neighbors are for.
210
00:20:32,692 --> 00:20:34,995
Good day to you, ma'am.
211
00:20:35,028 --> 00:20:36,061
Some sage and lily root
212
00:20:36,096 --> 00:20:38,965
will ease up on that rash.
213
00:20:41,266 --> 00:20:42,835
Hey...
214
00:20:50,143 --> 00:20:52,812
Didn't mean to scare you.
215
00:20:52,845 --> 00:20:55,582
There's a Cottonmouth.
216
00:20:55,616 --> 00:20:57,718
Deadly.
217
00:21:11,897 --> 00:21:14,868
Where I be puttin' my things?
218
00:21:15,601 --> 00:21:18,604
In the room back of the kitchen.
219
00:21:19,540 --> 00:21:23,043
Nobody been caring
for things around here.
220
00:21:23,075 --> 00:21:23,844
Geechee...
221
00:21:23,876 --> 00:21:24,744
We'll set that right.
222
00:21:24,778 --> 00:21:26,612
I'm not sure that
this is gonna work out.
223
00:21:26,647 --> 00:21:27,781
You see, I'm a writer.
224
00:21:27,813 --> 00:21:29,149
And my privacy is essential to me.
225
00:21:29,181 --> 00:21:32,184
Nobody be botherin' you,
don't you worry.
226
00:21:32,218 --> 00:21:34,054
I'm working, and it's difficult
227
00:21:34,087 --> 00:21:35,888
to concentrate when
there are people around.
228
00:21:35,921 --> 00:21:38,992
You just write, I'll clean up the house.
229
00:21:39,025 --> 00:21:40,661
Yes, well...
230
00:21:40,694 --> 00:21:42,162
We'll try that.
231
00:21:42,195 --> 00:21:43,597
Listen.
232
00:21:43,630 --> 00:21:44,998
I don't care if the roof falls in.
233
00:21:45,031 --> 00:21:45,831
I don't want to be disturbed
234
00:21:45,865 --> 00:21:48,168
unless it's a life or death emergency.
235
00:21:48,201 --> 00:21:51,538
- Is that clear?
- Yes'm.
236
00:22:12,058 --> 00:22:12,992
Miss Rawlings,
237
00:22:13,026 --> 00:22:14,928
you be wantin' beaten
biscuits with your lunch,
238
00:22:14,960 --> 00:22:16,796
or spoon bread?
239
00:22:21,868 --> 00:22:23,302
Beaten.
240
00:22:30,343 --> 00:22:33,714
Oh, my.
241
00:22:41,221 --> 00:22:42,255
Good morning.
242
00:22:42,287 --> 00:22:44,825
Mornin'.
243
00:22:50,230 --> 00:22:52,565
He's beautiful, Ellie.
244
00:22:53,734 --> 00:22:56,202
My Pa says to put this on your rash
245
00:22:56,236 --> 00:22:57,970
3 times a day.
246
00:22:58,705 --> 00:23:01,341
Oh, thank you.
247
00:23:01,373 --> 00:23:02,609
My Ma says we're gonna have
248
00:23:02,643 --> 00:23:04,810
a pound party next Saturday.
249
00:23:04,845 --> 00:23:07,580
She'd be most proud if you'd come.
250
00:23:07,580 --> 00:23:09,215
I'd be delighted to.
251
00:23:09,249 --> 00:23:11,217
What is a pound party?
252
00:23:11,250 --> 00:23:13,954
Everybody brings a pound of something.
253
00:23:13,987 --> 00:23:17,090
Sugar or butter or cake.
254
00:23:17,122 --> 00:23:18,959
Cake would be fine.
255
00:23:18,992 --> 00:23:20,359
Do you know how to bake a cake?
256
00:23:20,393 --> 00:23:22,095
I certainly do.
257
00:23:22,127 --> 00:23:24,164
What's his name?
258
00:23:24,197 --> 00:23:26,099
Oh, I call him Flag.
259
00:23:26,132 --> 00:23:28,101
On account of his tail.
260
00:23:28,134 --> 00:23:29,269
Kinda looks like a flag.
261
00:23:29,301 --> 00:23:33,273
Well, that's a good name for him.
262
00:23:34,140 --> 00:23:36,977
My Pa don't believe in keeping pets.
263
00:23:37,009 --> 00:23:38,178
But Flag's special.
264
00:23:38,211 --> 00:23:41,682
He's real smart and knows his name.
265
00:23:42,282 --> 00:23:44,016
He likes you.
266
00:23:44,049 --> 00:23:47,754
Why does your father
not believe in keeping pets?
267
00:23:49,021 --> 00:23:51,257
Milk's sometimes scarce.
268
00:23:51,291 --> 00:23:52,893
But I don't need milk now.
269
00:23:52,925 --> 00:23:56,028
So Flag gets my share.
270
00:24:06,105 --> 00:24:07,640
Do you go to school?
271
00:24:07,640 --> 00:24:09,743
My Ma taught us how to read,
272
00:24:09,776 --> 00:24:11,912
and I'm a pretty fair shot.
273
00:24:13,312 --> 00:24:16,016
It must get lonely out here.
274
00:24:16,049 --> 00:24:17,282
Used to be.
275
00:24:17,316 --> 00:24:18,952
But not since Flag.
276
00:24:18,985 --> 00:24:21,754
I'll come show you the way Saturday.
277
00:24:21,787 --> 00:24:23,923
All right.
278
00:24:31,331 --> 00:24:34,867
Mornin'.
279
00:24:40,072 --> 00:24:41,842
Mornin'?
280
00:24:51,217 --> 00:24:53,485
Miss Rawlings is busy workin'.
281
00:24:53,518 --> 00:24:55,221
Mornin'.
282
00:25:03,864 --> 00:25:06,733
Like to go for a little spin?
283
00:25:06,767 --> 00:25:07,700
I have work to do.
284
00:25:07,700 --> 00:25:10,970
I thought you'd like to try her out.
285
00:25:11,236 --> 00:25:14,006
Mr. Baskin, I don't really
have time for games.
286
00:25:14,040 --> 00:25:17,810
Well, I figured that you
might be needing a car.
287
00:25:17,843 --> 00:25:19,378
It is a long walk into town.
288
00:25:19,411 --> 00:25:22,982
So, I brought one out for you to try.
289
00:25:23,849 --> 00:25:25,085
I can't afford a car.
290
00:25:25,117 --> 00:25:27,220
You can afford this one, Miss Rawlings.
291
00:25:27,253 --> 00:25:29,222
Put your shoes on, I'll show it to you.
292
00:25:29,255 --> 00:25:31,825
'Course, it's not what
you'd call a formal car.
293
00:25:31,857 --> 00:25:33,358
So if you'd like to come as you are,
294
00:25:33,393 --> 00:25:34,126
that'd be fine.
295
00:25:34,159 --> 00:25:36,229
It's all right if I clean up now?
296
00:25:36,262 --> 00:25:38,231
Yes. Thank you.
297
00:25:38,264 --> 00:25:40,500
And if you want to put on a summer dress
298
00:25:40,532 --> 00:25:42,235
and pack a nice picnic lunch,
299
00:25:42,268 --> 00:25:43,436
that'd be fine, too.
300
00:25:43,468 --> 00:25:44,871
You don't want to turn it down
301
00:25:44,905 --> 00:25:46,239
before you look it over.
302
00:25:46,272 --> 00:25:49,843
- Mr. Baskin...
- Norton.
303
00:25:49,876 --> 00:25:50,844
I appreciate your concern,
304
00:25:50,877 --> 00:25:52,978
but I can't possibly afford a car.
305
00:25:53,013 --> 00:25:53,847
So if you'll just excuse me...
306
00:25:53,880 --> 00:25:55,882
No ma'am, I certainly do not excuse you.
307
00:25:55,916 --> 00:25:58,318
Now, I've considered
that you're new here,
308
00:25:58,351 --> 00:26:01,153
and that you're nervous
about starting out.
309
00:26:01,186 --> 00:26:02,255
But you're being pig-headed.
310
00:26:02,288 --> 00:26:04,189
I didn't come to sell you a car.
311
00:26:04,223 --> 00:26:06,558
I put 2 and 2 together,
and as far as I can tell,
312
00:26:06,591 --> 00:26:09,129
you don't have anybody to depend on.
313
00:26:09,161 --> 00:26:10,529
I'm perfectly capable of taking...
314
00:26:10,562 --> 00:26:12,398
I don't care how perfectly capable
315
00:26:12,431 --> 00:26:13,999
you may think you are.
316
00:26:14,034 --> 00:26:15,535
The fact is that you don't have
317
00:26:15,567 --> 00:26:16,902
a means of transportation.
318
00:26:16,936 --> 00:26:19,005
Now, maybe I'm out of line,
319
00:26:19,038 --> 00:26:20,006
but I took it upon myself
320
00:26:20,039 --> 00:26:22,474
to fetch that old jalopy of yours.
321
00:26:22,508 --> 00:26:24,945
It doesn't run.
322
00:26:24,977 --> 00:26:28,047
It does now.
323
00:26:29,481 --> 00:26:31,351
Oh.
324
00:26:33,185 --> 00:26:35,788
So how much do I owe you?
325
00:26:36,188 --> 00:26:38,057
I brought it out here as a gift.
326
00:26:38,091 --> 00:26:41,928
If that offends you, I'm sorry.
327
00:26:41,962 --> 00:26:43,329
But I sure as hell didn't come here
328
00:26:43,363 --> 00:26:46,198
to take nothin' from you.
329
00:26:51,337 --> 00:26:53,339
Mr. Baskin?
330
00:26:56,641 --> 00:27:00,145
Would you like a cup of coffee?
331
00:27:09,021 --> 00:27:11,958
Oh, my goodness.
332
00:27:17,096 --> 00:27:19,098
It looks brand-new.
333
00:27:19,132 --> 00:27:23,102
All it needed was
a little love and affection.
334
00:27:25,505 --> 00:27:27,207
I'd like to pay you for whatever
335
00:27:27,239 --> 00:27:29,108
it cost you to do that.
336
00:27:30,076 --> 00:27:33,379
Are all writers stubborn,
or is it just you?
337
00:27:33,413 --> 00:27:35,882
Is it a deal?
338
00:27:39,019 --> 00:27:41,220
Well, seeing as how
we're in business together,
339
00:27:41,253 --> 00:27:43,856
you could do me a favor.
340
00:27:44,390 --> 00:27:47,894
I'm gonna need a lift back to town.
341
00:27:57,003 --> 00:27:59,372
The party was a welcome respite
342
00:27:59,405 --> 00:28:00,573
from my work.
343
00:28:00,605 --> 00:28:03,576
I looked forward to seeing Ellie again.
344
00:28:03,608 --> 00:28:07,013
She stood on the threshold of womanhood.
345
00:28:07,047 --> 00:28:10,116
Clinging to her Fawn
as if he were the last
346
00:28:10,149 --> 00:28:12,518
of her youthful dreams.
347
00:28:22,027 --> 00:28:23,196
Mama...
348
00:28:23,229 --> 00:28:25,631
Miss Rawlings here.
349
00:28:32,304 --> 00:28:35,340
How lovely of you to come.
350
00:28:35,374 --> 00:28:36,541
I expect the other guests
351
00:28:36,576 --> 00:28:39,012
will be here momentarily.
352
00:28:39,044 --> 00:28:40,680
And this is for you.
353
00:28:40,712 --> 00:28:42,214
Oh, thank you.
354
00:28:42,247 --> 00:28:44,951
How sweet of you.
355
00:28:44,985 --> 00:28:47,352
Please, sit down.
356
00:29:02,468 --> 00:29:06,539
It'll help keep the mosquitoes off you.
357
00:29:11,743 --> 00:29:14,947
Feels like rain.
358
00:29:15,348 --> 00:29:19,051
The children picked
blackberries all afternoon.
359
00:29:19,084 --> 00:29:21,454
We had a blackberry patch,
but my husband's hogs
360
00:29:21,486 --> 00:29:23,588
just helped theirselves
till there wasn't
361
00:29:23,622 --> 00:29:24,723
anything left.
362
00:29:24,757 --> 00:29:29,329
I enjoy picking berries.
363
00:29:29,361 --> 00:29:34,500
Floyd, blow some for our company.
364
00:29:35,635 --> 00:29:38,004
Mary.
365
00:29:38,038 --> 00:29:40,339
Floyd talks to the animals.
366
00:29:40,372 --> 00:29:45,111
They come callin' for him every mornin'.
367
00:30:06,566 --> 00:30:08,000
Did Mary dance?
368
00:30:08,000 --> 00:30:10,236
No, ma'am.
369
00:30:10,269 --> 00:30:12,405
Mary.
370
00:30:25,484 --> 00:30:28,653
I believe the others have been held up.
371
00:30:28,688 --> 00:30:31,124
Billy, Preston?
372
00:30:31,156 --> 00:30:33,292
You may bring out the refreshments.
373
00:30:33,326 --> 00:30:36,028
Yes, ma'am.
374
00:31:29,414 --> 00:31:32,385
Thank you.
375
00:32:34,613 --> 00:32:35,780
No, I get her. I get Flag.
376
00:32:35,815 --> 00:32:37,250
Taste good, doesn't it, Flag?
377
00:32:37,282 --> 00:32:40,585
Ma, Ellie said I could play with Flag.
378
00:32:41,553 --> 00:32:42,788
Tastes good, huh?
379
00:32:42,822 --> 00:32:44,824
Y'all havin' a good time?
380
00:32:46,625 --> 00:32:47,693
Hello, Miss Rawlings.
381
00:32:47,727 --> 00:32:48,661
- Hey, Bubba!
- Hello.
382
00:32:48,694 --> 00:32:53,433
I brought you a nice
soft-tailed critter, here.
383
00:33:10,715 --> 00:33:14,320
He should be tied behind the house.
384
00:33:14,720 --> 00:33:16,455
But he's so small, Bubba.
385
00:33:16,489 --> 00:33:19,291
I'm scared a Wildcat might get him.
386
00:33:19,324 --> 00:33:21,494
Cake's as light as a feather.
387
00:33:21,527 --> 00:33:24,196
Go on, now.
388
00:33:25,265 --> 00:33:27,433
I saved you a piece, Bubba.
389
00:33:27,466 --> 00:33:30,270
Go on, now.
390
00:33:34,940 --> 00:33:38,677
Could Flag stay in? Just for tonight?
391
00:33:39,678 --> 00:33:42,315
He belongs in the woods, you know that.
392
00:33:42,348 --> 00:33:44,484
Yes, sir.
393
00:33:48,754 --> 00:33:50,589
But seeing it's a special day,
394
00:33:50,622 --> 00:33:51,891
you can leave him be.
395
00:33:51,924 --> 00:33:55,795
Oh, thank you, Bubba.
396
00:34:01,032 --> 00:34:03,602
We're having a wonderful party.
397
00:34:03,635 --> 00:34:07,773
Threat of bad weather
kept the other guests away.
398
00:34:08,240 --> 00:34:12,445
We had a lovely conversation, didn't we?
399
00:34:13,579 --> 00:34:14,447
Yes.
400
00:34:14,479 --> 00:34:18,517
I'm gonna send Mary over
with some dresses.
401
00:34:28,393 --> 00:34:32,397
I'll be taking Miss Rawlings home now.
402
00:34:43,476 --> 00:34:46,045
I had a lovely afternoon, thank you.
403
00:34:46,077 --> 00:34:48,047
It was a pleasure.
404
00:34:48,079 --> 00:34:51,317
Good-bye.
405
00:34:55,855 --> 00:34:59,959
Ellie, now you come
help me with the dishes.
406
00:34:59,992 --> 00:35:00,926
All you children...
407
00:35:07,098 --> 00:35:10,002
I want lace trim on the sleeve.
408
00:35:10,035 --> 00:35:11,437
Stitch it nice and small,
409
00:35:11,470 --> 00:35:15,007
so the thread doesn't show through.
410
00:36:02,888 --> 00:36:05,525
She was a visitor.
411
00:36:06,492 --> 00:36:08,159
She came to a local square dance.
412
00:36:08,192 --> 00:36:11,896
I couldn't keep my eyes off her.
413
00:36:13,031 --> 00:36:15,134
Shoulda let her be.
414
00:36:15,166 --> 00:36:15,967
Heh.
415
00:36:16,001 --> 00:36:18,136
She'll be sending you clothes to mend,
416
00:36:18,170 --> 00:36:21,039
dresses to sew.
417
00:36:21,640 --> 00:36:24,877
Well, I'm afraid that...
418
00:36:24,910 --> 00:36:25,878
I haven't any need to...
419
00:36:25,911 --> 00:36:27,613
Aw, she's good-hearted.
420
00:36:27,646 --> 00:36:29,482
Don't pay her no mind.
421
00:36:29,514 --> 00:36:31,816
She's slipping away from us.
422
00:36:31,850 --> 00:36:35,187
She's found herself
a more peaceful world.
423
00:36:35,219 --> 00:36:38,022
This creek's hard on folks.
424
00:36:38,057 --> 00:36:40,426
Particularly women.
425
00:36:40,460 --> 00:36:44,096
I'm not afraid of living hand-to-mouth.
426
00:36:45,064 --> 00:36:47,766
Well, that's what it'll be.
427
00:36:47,799 --> 00:36:50,201
I guess you'll make out.
428
00:36:50,234 --> 00:36:53,838
Folks around here have
to scratch and scramble.
429
00:36:53,872 --> 00:36:55,206
The people that love it,
430
00:36:55,239 --> 00:36:56,808
they stay here till they die,
431
00:36:56,841 --> 00:37:00,412
and if they don't, they move on.
432
00:37:35,247 --> 00:37:36,248
Are we lost?
433
00:37:36,280 --> 00:37:38,883
This here's the River Styx.
434
00:37:38,917 --> 00:37:41,220
But I live at Cross Creek.
435
00:37:41,252 --> 00:37:43,956
Don't worry, I'll get you
there, Miss Rawlings.
436
00:37:43,989 --> 00:37:46,726
Somebody I want you to meet.
437
00:37:47,993 --> 00:37:49,995
Got a gator hole right here.
438
00:37:50,029 --> 00:37:53,698
You don't want to step in it. Heh.
439
00:37:53,733 --> 00:37:56,135
You're not even afraid
of gators, are you?
440
00:37:56,168 --> 00:37:59,838
Ever been bit by one?
441
00:37:59,871 --> 00:38:03,875
- Not recently.
- Ha!
442
00:38:15,153 --> 00:38:16,655
Watch your step, now.
443
00:38:16,688 --> 00:38:19,959
Wouldn't want to fish you out.
444
00:38:44,916 --> 00:38:46,317
This here's young Paul.
445
00:38:46,350 --> 00:38:49,154
We call him "P".
446
00:38:49,188 --> 00:38:49,854
This is Miss Rawlings.
447
00:38:49,888 --> 00:38:53,292
She's looking for a hired man.
448
00:38:53,324 --> 00:38:55,827
I could start on Monday.
449
00:38:55,994 --> 00:38:57,796
Well, I'm not sure that I can afford...
450
00:38:57,828 --> 00:39:00,031
Oh, he'll work out. He's a good 'un.
451
00:39:00,064 --> 00:39:03,934
Give you more time with your writing.
452
00:39:05,070 --> 00:39:08,540
Oh, I like this batch, "P".
453
00:39:10,709 --> 00:39:13,545
- Well...
- Good!
454
00:39:14,212 --> 00:39:16,981
It's settled, then?
455
00:39:19,885 --> 00:39:22,587
Would you like a little taste of this?
456
00:39:23,388 --> 00:39:24,657
Oh, thank you.
457
00:39:24,689 --> 00:39:27,159
Here's to you.
458
00:39:28,993 --> 00:39:30,962
Ah, that's good.
459
00:39:37,169 --> 00:39:41,305
How'd you... how did you know
I was a writer?
460
00:39:44,243 --> 00:39:45,711
Wildcat's not the only thing
461
00:39:45,745 --> 00:39:48,213
that prowls around in the dark.
462
00:39:52,016 --> 00:39:53,218
I seem to have very little say
463
00:39:53,252 --> 00:39:56,656
about who I will and will not hire.
464
00:39:57,189 --> 00:40:00,992
That's the way it is
at the creek, ma'am.
465
00:40:03,895 --> 00:40:05,665
'Scuse me.
466
00:40:08,600 --> 00:40:12,972
I do intend to write
at least 8 hours a day.
467
00:40:13,005 --> 00:40:16,842
All right, I've decided
to hire your friend Paul.
468
00:40:16,875 --> 00:40:18,777
Ha! You yankee women like to make
469
00:40:18,810 --> 00:40:20,378
all the decisions, don't you?
470
00:40:20,412 --> 00:40:22,848
Well, if you stay, I'll take you
471
00:40:22,881 --> 00:40:24,382
on a gator hunt.
472
00:40:24,416 --> 00:40:28,252
I'll be staying, Mr. Turner.
473
00:40:33,758 --> 00:40:35,627
Ellie!
474
00:40:39,431 --> 00:40:43,135
This old bed may seem
like pure "D" trash to you,
475
00:40:43,168 --> 00:40:46,672
but if you want it, it's yours.
476
00:40:46,706 --> 00:40:48,273
It's beautiful, Marsh.
477
00:40:48,307 --> 00:40:52,745
Well, it's been layin' up
in my barn about 50 years.
478
00:40:52,778 --> 00:40:55,214
You want it?
479
00:40:55,247 --> 00:41:00,285
Way I figure, a thing
deserves to be used.
480
00:41:00,319 --> 00:41:02,154
Used right.
481
00:41:02,187 --> 00:41:03,689
You livin' nice.
482
00:41:03,723 --> 00:41:05,890
You're taking care of this old grove.
483
00:41:05,925 --> 00:41:07,426
You're the one to have it.
484
00:41:07,458 --> 00:41:08,660
Been sittin' up all these years
485
00:41:08,660 --> 00:41:11,095
waitin' for the right person.
486
00:41:16,334 --> 00:41:19,370
You got bugs in them collards.
487
00:41:21,940 --> 00:41:24,442
You better dust 'em.
488
00:41:24,476 --> 00:41:26,077
You're gonna stay behind
and show her how,
489
00:41:26,110 --> 00:41:29,214
won't you, Ellie, sweetheart?
490
00:41:29,481 --> 00:41:31,216
What's that fine, handsome car
491
00:41:31,250 --> 00:41:32,184
you got sittin' out front?
492
00:41:32,217 --> 00:41:36,922
Mr. Norton, Mr. Baskin
brought that out to me.
493
00:41:36,955 --> 00:41:38,823
It's my car. He just fixed it.
494
00:41:38,858 --> 00:41:40,925
That's all right, Marjorie.
495
00:41:40,960 --> 00:41:44,696
There's no need to explain anything.
496
00:41:45,496 --> 00:41:47,131
Well, now,
497
00:41:47,165 --> 00:41:48,499
painted your house,
498
00:41:48,532 --> 00:41:51,002
planted some collards,
499
00:41:51,035 --> 00:41:54,206
bought yourself a mule.
500
00:41:54,239 --> 00:41:55,474
Fixed your car.
501
00:41:55,506 --> 00:41:58,978
I think you're settlin' in.
502
00:41:59,010 --> 00:42:03,081
We gonna take you
on a gator hunt real soon.
503
00:42:03,114 --> 00:42:04,349
Thank you.
504
00:42:04,383 --> 00:42:07,219
First we gonna start out
with something easy,
505
00:42:07,252 --> 00:42:08,720
say a Bear hunt.
506
00:42:14,860 --> 00:42:16,128
Marsh...
507
00:42:16,160 --> 00:42:18,830
You want it, Marjorie?
508
00:42:18,863 --> 00:42:21,733
It's yours. Come on.
509
00:42:33,577 --> 00:42:35,379
Marsh Turner and his family
510
00:42:35,414 --> 00:42:37,249
were unlike any of the friends
511
00:42:37,282 --> 00:42:38,851
I had known before.
512
00:42:38,883 --> 00:42:40,451
I was drawn to them.
513
00:42:40,485 --> 00:42:43,789
The rustic cottage, the children.
514
00:42:43,823 --> 00:42:45,024
I wondered if, like them,
515
00:42:45,056 --> 00:42:48,894
I'd find peace in my new world.
516
00:42:49,361 --> 00:42:51,530
Paul was caring for my grove,
517
00:42:51,562 --> 00:42:55,367
and Geechee watched over the house.
518
00:42:57,568 --> 00:43:00,873
Sometimes in the distance
in the hammock swamp,
519
00:43:00,906 --> 00:43:03,876
I could hear the felling
of Cyprus trees.
520
00:43:03,909 --> 00:43:06,812
I was learning that
the grove was hard fought,
521
00:43:06,846 --> 00:43:10,149
and hard maintained,
and must always as a child
522
00:43:10,181 --> 00:43:13,584
be kept safe from a sudden frost.
523
00:43:13,618 --> 00:43:16,155
I could now concentrate on my writing,
524
00:43:16,188 --> 00:43:19,223
but each word was a struggle.
525
00:43:19,258 --> 00:43:22,827
Phrases, lines, paragraphs eluded me.
526
00:43:22,862 --> 00:43:24,363
I had been here for some time.
527
00:43:24,395 --> 00:43:26,165
A story wasn't half-finished,
528
00:43:26,197 --> 00:43:30,035
and my funds were trickling slowly away.
529
00:43:30,068 --> 00:43:32,171
Whoo-ho!
530
00:43:32,203 --> 00:43:34,306
Whoo-whoo, sooie!
531
00:43:36,108 --> 00:43:38,043
Hog! Hog! Hyah! Hyah!
532
00:43:38,076 --> 00:43:40,946
Oh, for heaven's sake. Geechee!
533
00:43:40,980 --> 00:43:42,046
Hyah!
534
00:43:42,081 --> 00:43:44,215
For Pete's sake!
535
00:43:44,248 --> 00:43:45,350
Get out of there!
536
00:43:45,384 --> 00:43:48,186
Get, get! Get out of here!
537
00:43:48,219 --> 00:43:48,888
Get on! Aah!
538
00:43:48,921 --> 00:43:50,522
Miss Rawlings they got your...
539
00:43:50,554 --> 00:43:51,590
Mr. Turner.
540
00:43:51,622 --> 00:43:53,859
Good afternoon, ma'am.
541
00:43:53,893 --> 00:43:56,194
Go on, get outta here!
542
00:43:56,227 --> 00:43:57,195
Get, get! Look at this.
543
00:43:57,228 --> 00:43:59,598
Yah! Yah! Damn it, go on!
544
00:44:01,901 --> 00:44:06,371
Mr. Turner, your pigs ate my flowers.
545
00:44:07,039 --> 00:44:11,576
I see my hogs been bothering you.
546
00:44:12,376 --> 00:44:16,280
If them hogs ever come
back here to bother you,
547
00:44:16,314 --> 00:44:18,482
them's your hogs!
548
00:44:18,516 --> 00:44:20,484
Haa! Soo!
549
00:44:20,518 --> 00:44:22,120
Ya-yo!
550
00:44:22,154 --> 00:44:23,521
Yo-ho!
551
00:44:23,554 --> 00:44:26,091
Yo, hog! Damn you!
552
00:44:26,124 --> 00:44:27,526
Hyah! Hyah!
553
00:44:27,558 --> 00:44:29,028
Hyah!
554
00:44:29,060 --> 00:44:30,229
Whoa!
555
00:44:47,678 --> 00:44:50,415
I'm done to suit you?
556
00:44:50,449 --> 00:44:51,650
Yes.
557
00:44:51,682 --> 00:44:54,386
You trust me?
558
00:44:54,419 --> 00:44:56,120
Yes.
559
00:44:56,155 --> 00:44:58,657
I got a thing to tell you.
560
00:44:58,689 --> 00:45:01,393
I gotta have help.
561
00:45:01,426 --> 00:45:04,529
These here is from my man.
562
00:45:04,563 --> 00:45:07,298
Read 'em.
563
00:45:16,507 --> 00:45:18,477
"My sweet Beatrice..."
564
00:45:18,509 --> 00:45:21,579
That's what he calls me by.
565
00:45:23,447 --> 00:45:26,050
"I gotta get out, I can't stand it.
566
00:45:26,085 --> 00:45:27,419
"You gotta get me a job,
567
00:45:27,452 --> 00:45:28,686
so they let me out."
568
00:45:28,720 --> 00:45:30,489
He in the state prison.
569
00:45:30,522 --> 00:45:32,556
You can get him out.
570
00:45:32,591 --> 00:45:33,691
You can write 'em a letter
571
00:45:33,725 --> 00:45:36,962
and say you got work for him.
572
00:45:38,597 --> 00:45:39,598
But it says here,
573
00:45:39,630 --> 00:45:42,034
"20 years for manslaughter."
574
00:45:42,067 --> 00:45:43,234
He didn't do nothin'.
575
00:45:43,267 --> 00:45:45,303
The other nigger was layin' for him.
576
00:45:45,336 --> 00:45:47,371
And he come at Leroy
and he bopped him one,
577
00:45:47,405 --> 00:45:49,441
and Leroy, see, he's strong,
578
00:45:49,474 --> 00:45:51,043
and he made a pass at him,
579
00:45:51,076 --> 00:45:53,045
and it done killed him.
580
00:45:53,078 --> 00:45:57,016
You need another man
out here to help out.
581
00:45:59,484 --> 00:46:02,454
Geechee, I'm not sure
582
00:46:02,487 --> 00:46:04,322
I can afford to hire anyone else.
583
00:46:04,355 --> 00:46:05,490
Money don't matter.
584
00:46:05,524 --> 00:46:07,325
You write the superintendent a letter.
585
00:46:07,358 --> 00:46:08,960
He'd listen to you.
586
00:46:08,960 --> 00:46:12,630
'Cause you the writer.
587
00:46:15,300 --> 00:46:20,372
Well, fine, don't expect to...
588
00:46:45,530 --> 00:46:47,099
This is my cousin, Tim.
589
00:46:47,132 --> 00:46:49,501
Him and his wife come out to help.
590
00:46:49,534 --> 00:46:51,402
Thank you. If you like,
591
00:46:51,435 --> 00:46:56,141
you can stay in the shack
at the end of the grove.
592
00:46:56,407 --> 00:46:59,310
How much longer can my grove
last without water?
593
00:46:59,343 --> 00:47:02,647
Well... Leaves will be comin' up.
594
00:47:02,681 --> 00:47:06,151
I don't know what that means.
595
00:47:06,685 --> 00:47:09,020
It means you might lose your crop.
596
00:47:13,592 --> 00:47:15,826
Well, I just can't sit here and watch
597
00:47:15,860 --> 00:47:18,562
while my orange grove dies.
598
00:47:19,163 --> 00:47:21,132
Ma'am, Tim and I can't haul all this
599
00:47:21,165 --> 00:47:23,701
out of here by ourselves.
600
00:47:40,184 --> 00:47:41,285
What do I do?
601
00:47:41,320 --> 00:47:43,487
A woman can't do this kind of work.
602
00:47:43,521 --> 00:47:44,488
It ain't right.
603
00:47:44,522 --> 00:47:45,557
Don't you tell me
604
00:47:45,590 --> 00:47:48,260
what a woman can and cannot do.
605
00:48:01,606 --> 00:48:04,109
Uhh.
606
00:48:14,619 --> 00:48:16,488
Well?
607
00:48:29,401 --> 00:48:31,502
Tim?
608
00:48:31,770 --> 00:48:34,773
That was a good day's work, thank you.
609
00:48:38,242 --> 00:48:38,876
Ma'am,
610
00:48:38,910 --> 00:48:41,213
The w-wife needs
611
00:48:41,246 --> 00:48:42,881
to use the w-water pump once a day.
612
00:48:42,913 --> 00:48:44,249
I w-wouldn't ask,
613
00:48:44,283 --> 00:48:47,219
but she'll be havin' a child shortly.
614
00:48:47,252 --> 00:48:48,620
She's welcome to use mine.
615
00:48:48,653 --> 00:48:49,621
If she needs anything at all...
616
00:48:49,654 --> 00:48:51,355
W-water's all she'll be wantin'.
617
00:48:51,390 --> 00:48:54,393
That's a-all I'll be askin'.
618
00:48:58,929 --> 00:49:01,633
He's used to livin' in the woods,
619
00:49:01,666 --> 00:49:02,334
more than me.
620
00:49:02,366 --> 00:49:06,271
Can't seem to abide by people.
621
00:49:07,806 --> 00:49:13,512
* we are climbin' Jacob's ladder *
622
00:49:13,545 --> 00:49:20,818
* we are climbin' Jacob's ladder *
623
00:49:21,285 --> 00:49:27,659
* we are climbin' Jacob's ladder *
624
00:49:27,692 --> 00:49:33,164
* soldiers of the cross *
625
00:49:50,981 --> 00:49:52,884
Tim said it'd be all right.
626
00:49:52,916 --> 00:49:55,787
Of course it's all right.
627
00:49:59,657 --> 00:50:00,725
Would you like to sit down
628
00:50:00,759 --> 00:50:03,328
and rest for a minute?
629
00:50:28,753 --> 00:50:30,889
It's heavy.
630
00:50:30,921 --> 00:50:33,357
Thank you, ma'am.
631
00:51:13,063 --> 00:51:15,300
Dear Max,
632
00:51:15,334 --> 00:51:17,067
here it is, finally,
633
00:51:17,101 --> 00:51:19,937
my Gothic story about an English tutor
634
00:51:19,970 --> 00:51:20,904
and her misadventures
635
00:51:20,938 --> 00:51:24,375
in a nobleman's ancient castle.
636
00:51:24,408 --> 00:51:27,911
I think it's the best story
I've ever written,
637
00:51:27,946 --> 00:51:29,781
and I'm sending it off to you,
638
00:51:29,814 --> 00:51:34,085
positive that I will
finally be published.
639
00:51:34,117 --> 00:51:37,589
So much happens here at Cross Creek.
640
00:51:37,621 --> 00:51:40,859
Max, I'm attempting
to get Geechee's boyfriend
641
00:51:40,892 --> 00:51:43,694
out of jail and build a dam.
642
00:51:43,727 --> 00:51:46,398
Young Ellie follows the fortunes
643
00:51:46,431 --> 00:51:49,934
of my grove as closely
as if it had been her own.
644
00:51:49,968 --> 00:51:51,836
She and her Fawn are my coworkers
645
00:51:51,870 --> 00:51:54,839
over the hazardous fortunes of my crop.
646
00:51:54,873 --> 00:51:59,610
If there can be such a thing
as instinctual memory,
647
00:51:59,643 --> 00:52:03,448
the consciousness of land and water
648
00:52:03,482 --> 00:52:04,949
must lie deeper in the core of us
649
00:52:04,983 --> 00:52:08,987
than any knowledge of our fellow beings.
650
00:52:09,320 --> 00:52:10,489
We were bred of the earth
651
00:52:10,521 --> 00:52:13,090
before we were born of our mothers.
652
00:52:13,123 --> 00:52:17,961
Once born, we can
live without our mothers
653
00:52:17,995 --> 00:52:19,430
or... Fathers,
654
00:52:19,463 --> 00:52:23,434
or any other kin, or any friend,
655
00:52:23,467 --> 00:52:25,837
or human love.
656
00:52:25,870 --> 00:52:28,573
We cannot live without the earth,
657
00:52:28,606 --> 00:52:30,974
or apart from it.
658
00:52:31,009 --> 00:52:33,845
And something is shriveled
in man's heart
659
00:52:33,878 --> 00:52:35,580
when he turns away from it,
660
00:52:35,613 --> 00:52:39,983
and concerns himself only
with the affairs of men.
661
00:52:40,018 --> 00:52:42,887
Come on, mule, come on!
662
00:54:01,633 --> 00:54:03,834
Miss Rawlings!
663
00:54:05,235 --> 00:54:07,871
We did good!
664
00:54:08,139 --> 00:54:11,975
We did magnificently!
665
00:54:30,194 --> 00:54:32,730
My, my, my.
666
00:54:33,532 --> 00:54:35,500
This is my utterly deadly
667
00:54:35,534 --> 00:54:37,601
southern pecan pie.
668
00:54:37,636 --> 00:54:38,837
My, my.
669
00:54:38,869 --> 00:54:42,607
I never ate better in my life.
670
00:54:44,175 --> 00:54:45,243
Do you want more coffee?
671
00:54:45,275 --> 00:54:47,911
I don't mind if I do.
672
00:54:53,017 --> 00:54:54,852
Delicious.
673
00:54:54,885 --> 00:54:57,220
My own recipe.
674
00:54:59,222 --> 00:55:02,060
Candles, flowers,
675
00:55:02,093 --> 00:55:04,828
delicious home-cooked meal...
676
00:55:05,029 --> 00:55:07,031
I must have done an awfully good job
677
00:55:07,065 --> 00:55:08,266
on that car.
678
00:55:08,298 --> 00:55:11,902
I take it it's still running smoothly?
679
00:55:12,203 --> 00:55:14,773
Perfectly smoothly.
680
00:55:19,911 --> 00:55:22,513
To my first dinner guest.
681
00:55:38,929 --> 00:55:41,332
There's still plenty of pie.
682
00:55:41,364 --> 00:55:43,867
Hmm.
683
00:55:45,704 --> 00:55:49,140
We could eat it in the mornin'.
684
00:55:53,944 --> 00:55:57,881
Don't you think that'd
be a good idea, Marjorie?
685
00:55:59,382 --> 00:56:03,087
Is your governess
still lost on the Moors?
686
00:56:06,224 --> 00:56:08,992
Now you know what I would do?
687
00:56:09,560 --> 00:56:11,930
I would give her a full moon...
688
00:56:11,962 --> 00:56:14,933
something like what we have tonight...
689
00:56:14,966 --> 00:56:18,970
and a handsome lord.
690
00:56:19,169 --> 00:56:23,141
Well, he could look,
just a little bit like me.
691
00:56:23,173 --> 00:56:26,244
And he'll lead her safely home.
692
00:56:26,276 --> 00:56:28,912
I'm sure of it.
693
00:56:47,898 --> 00:56:49,734
Norton...
694
00:56:49,768 --> 00:56:51,835
You're a bit of a poet.
695
00:56:51,870 --> 00:56:54,272
Yes'm.
696
00:56:54,905 --> 00:56:59,878
With you... I think I'm everything.
697
00:58:05,108 --> 00:58:08,312
I thought you might like that.
698
00:58:09,680 --> 00:58:12,316
How are you getting on?
699
00:58:12,349 --> 00:58:15,720
Nothin' extra.
700
00:58:15,754 --> 00:58:18,956
There ain't no screens
to the house, and...
701
00:58:18,990 --> 00:58:21,025
The skeeters like to eat us alive.
702
00:58:21,059 --> 00:58:24,929
Can't keep the antses
out of Tim's breakfast.
703
00:58:24,962 --> 00:58:27,030
Why didn't anyone say anything to me?
704
00:58:27,065 --> 00:58:29,300
I had no idea. I'll see to it.
705
00:58:29,332 --> 00:58:31,235
Don't matter.
706
00:58:31,269 --> 00:58:34,972
We'll make out.
707
00:58:35,439 --> 00:58:37,809
That's a nice baby.
708
00:58:38,842 --> 00:58:42,280
The other didn't last till spring.
709
00:58:42,313 --> 00:58:44,415
This one might fare better.
710
00:58:44,447 --> 00:58:47,385
Till winter, maybe.
711
00:58:56,459 --> 00:58:58,461
I was wondering if your wife
712
00:58:58,496 --> 00:59:00,163
might help me at the house.
713
00:59:00,197 --> 00:59:03,200
Just a bit of light washing.
714
00:59:03,234 --> 00:59:03,935
W-white woman
715
00:59:03,967 --> 00:59:05,770
don't ask another w-white woman
716
00:59:05,804 --> 00:59:07,238
to do her washin'.
717
00:59:07,271 --> 00:59:11,141
Carry her slops, neither.
718
00:59:14,378 --> 00:59:17,115
Us'll be leavin' here now.
719
00:59:19,382 --> 00:59:23,154
I didn't mean to offend you.
720
00:59:24,888 --> 00:59:27,792
I was trying to be neighborly.
721
01:00:13,872 --> 01:00:16,807
Mail for you, Miss Rawlings.
722
01:00:19,110 --> 01:00:21,812
Thank you.
723
01:00:38,997 --> 01:00:41,098
"My dear Marjorie,
724
01:00:41,132 --> 01:00:42,533
"please, believe me when I say
725
01:00:42,565 --> 01:00:44,301
"it disappoints me as much as you
726
01:00:44,335 --> 01:00:47,204
"to have to return your manuscript.
727
01:00:47,237 --> 01:00:50,374
"Marjorie, your writing
is technically perfect,
728
01:00:50,408 --> 01:00:52,343
"yet it is still an imitation
729
01:00:52,376 --> 01:00:54,045
"of other authors' work.
730
01:00:54,077 --> 01:00:57,314
"Your letters to me about
your life in Cross Creek
731
01:00:57,348 --> 01:00:58,950
"are alive with emotion,
732
01:00:58,983 --> 01:01:01,318
"and I read them with such pleasure.
733
01:01:01,352 --> 01:01:04,555
"They are the most
revealing bits of life
734
01:01:04,587 --> 01:01:06,390
"that tells not trivial facts,
735
01:01:06,424 --> 01:01:08,091
"but human motives
736
01:01:08,126 --> 01:01:11,329
"and the secrets of human hearts.
737
01:01:11,362 --> 01:01:13,296
"That child who wants a dear,
738
01:01:13,331 --> 01:01:16,067
"the young couple who chose
to live in the woods
739
01:01:16,099 --> 01:01:19,437
"rather than conform to civilization.
740
01:01:19,469 --> 01:01:21,404
"Write me those stories,
741
01:01:21,439 --> 01:01:24,141
"not these English tea parties
742
01:01:24,175 --> 01:01:28,145
and Gothic tales
you know nothing about."
743
01:01:40,391 --> 01:01:42,325
Afternoon.
744
01:01:42,359 --> 01:01:43,661
Good afternoon.
745
01:01:43,693 --> 01:01:46,196
Sticky, isn't it?
746
01:01:47,565 --> 01:01:50,001
You know, I always did admire a woman
747
01:01:50,034 --> 01:01:51,435
without curiosity.
748
01:01:51,469 --> 01:01:53,504
Most women'd rip their mail open
749
01:01:53,537 --> 01:01:56,107
as soon as they got their hands on it.
750
01:01:56,139 --> 01:01:56,941
But you...
751
01:01:56,975 --> 01:01:59,276
there's no need for me to be curious.
752
01:01:59,309 --> 01:01:59,978
This is for Geechee,
753
01:02:00,011 --> 01:02:02,145
and this is a rejected story,
754
01:02:02,180 --> 01:02:04,415
and I don't want
to talk about it anymore.
755
01:02:04,448 --> 01:02:08,419
Well, I got a feeling
it's a mighty fine story.
756
01:02:08,452 --> 01:02:09,652
I doubt that.
757
01:02:09,687 --> 01:02:11,622
Good stories get published.
758
01:02:12,623 --> 01:02:16,060
Marjorie, I don't know
anything about writing,
759
01:02:16,093 --> 01:02:17,695
but I do know that
you're the kind of woman
760
01:02:17,727 --> 01:02:20,130
that's gonna be good at whatever it is
761
01:02:20,164 --> 01:02:22,199
she decides to do.
762
01:02:22,632 --> 01:02:24,968
Now you been through so much
since you came here,
763
01:02:25,003 --> 01:02:27,305
maybe you just need a little time
764
01:02:27,337 --> 01:02:30,573
for things to settle out.
765
01:02:30,608 --> 01:02:32,375
Thank you.
766
01:02:32,409 --> 01:02:36,346
Suppose I drop by later on?
767
01:07:03,381 --> 01:07:04,447
What you doin'?
768
01:07:04,482 --> 01:07:05,849
Put that thing down!
769
01:07:05,883 --> 01:07:06,516
Leave me alone!
770
01:07:06,549 --> 01:07:08,551
It's just Mr. Turner's pigs!
771
01:07:08,585 --> 01:07:10,220
I intend to shoot them.
772
01:07:10,220 --> 01:07:11,922
Aah!
773
01:07:13,490 --> 01:07:15,525
Aah! Get on up!
774
01:07:15,559 --> 01:07:17,728
Come in the house!
775
01:07:21,965 --> 01:07:23,266
Where's my gun?
776
01:07:23,301 --> 01:07:23,967
Come on in.
777
01:07:24,000 --> 01:07:25,935
- Here it is.
- Where's my gun?
778
01:07:25,969 --> 01:07:27,738
Miss, come in the house!
779
01:07:27,771 --> 01:07:29,872
You're gonna be sick!
780
01:07:32,042 --> 01:07:34,010
Whoa! Aah!
781
01:07:34,044 --> 01:07:36,914
Miss Rawlings!
782
01:07:36,946 --> 01:07:39,382
I think I got one!
783
01:07:39,417 --> 01:07:41,718
Get on in the house!
784
01:07:52,396 --> 01:07:53,263
Miss Rawlings not home.
785
01:07:53,297 --> 01:07:54,497
Would you tell her
I'd like to talk to her
786
01:07:54,532 --> 01:07:55,366
for a minute, please.
787
01:07:55,399 --> 01:07:56,499
I mean, she busy workin'.
788
01:07:56,534 --> 01:07:57,368
You can't see her.
789
01:07:57,401 --> 01:07:58,302
Better tell her I'm here.
790
01:07:58,336 --> 01:08:02,540
Thought just for a minute,
I'd speak to her.
791
01:08:02,572 --> 01:08:03,907
Geechee?
792
01:08:03,941 --> 01:08:05,809
Who is it?
793
01:08:05,843 --> 01:08:06,643
It's Mr. Turner,
794
01:08:06,676 --> 01:08:09,480
and he got that fresh fellow with him.
795
01:08:09,512 --> 01:08:10,280
Send them in.
796
01:08:10,280 --> 01:08:12,516
No, ma'am, you can't be entertainin'
797
01:08:12,549 --> 01:08:14,017
in your bedroom!
798
01:08:26,929 --> 01:08:29,766
You may come in, Mr. Turner.
799
01:08:33,971 --> 01:08:35,406
Debt to you, ma'am.
800
01:08:35,438 --> 01:08:36,706
Good morning.
801
01:08:36,739 --> 01:08:39,877
I'd like a cup of coffee, please.
802
01:08:43,013 --> 01:08:46,984
It was stormin' last night,
Miss Rawlings.
803
01:08:47,017 --> 01:08:47,750
Remember?
804
01:08:47,784 --> 01:08:51,589
What can I do for you, Mr. Turner?
805
01:08:53,524 --> 01:08:56,326
Somebody shot my pig.
806
01:08:59,696 --> 01:09:01,832
This is serious, Marjorie.
807
01:09:01,865 --> 01:09:03,566
I'd just like to know who.
808
01:09:03,601 --> 01:09:05,469
I shot your pig.
809
01:09:05,503 --> 01:09:09,473
It tormented me, and I shot it.
810
01:09:09,507 --> 01:09:11,975
That was my pig, Miss Rawlings.
811
01:09:12,009 --> 01:09:13,844
No, that was my pig.
812
01:09:13,876 --> 01:09:14,678
You gave that pig to me
813
01:09:14,712 --> 01:09:16,747
when you said that if they trespassed,
814
01:09:16,779 --> 01:09:19,449
they were mine.
815
01:09:19,482 --> 01:09:21,518
What kind of woman shoot a hog
816
01:09:21,551 --> 01:09:22,720
in the middle of a storm?
817
01:09:22,753 --> 01:09:24,120
Was it a good shot?
818
01:09:24,154 --> 01:09:25,455
No, ma'am, it was not,
819
01:09:25,488 --> 01:09:26,457
I had to finish it off myself.
820
01:09:26,489 --> 01:09:30,027
Mr. Turner, would you
lower your voice, please.
821
01:09:32,896 --> 01:09:35,098
Won't you join me?
822
01:09:37,167 --> 01:09:38,768
Thank you, ma'am.
823
01:09:38,801 --> 01:09:40,002
Won't get no writing done
824
01:09:40,037 --> 01:09:43,840
if you're entertainin' all mornin'.
825
01:09:43,874 --> 01:09:45,708
Well, thank you, kindly.
826
01:09:45,742 --> 01:09:48,711
You're certainly welcome.
827
01:09:57,921 --> 01:10:00,023
I'll pay for your pig.
828
01:10:00,057 --> 01:10:02,859
But it was an outlaw.
829
01:10:02,893 --> 01:10:04,861
It was practically a pet.
830
01:10:04,895 --> 01:10:07,030
You could catch it with your bare hands.
831
01:10:07,064 --> 01:10:08,899
Well, I wouldn't have had the pleasure
832
01:10:08,932 --> 01:10:10,400
of shooting it.
833
01:10:17,941 --> 01:10:18,709
Miss Rawlings,
834
01:10:18,742 --> 01:10:20,543
I didn't want to disturb you, ma'am.
835
01:10:20,577 --> 01:10:21,611
I went around and talked
836
01:10:21,645 --> 01:10:22,545
to a lot of your friends.
837
01:10:22,579 --> 01:10:23,613
Even Norton, here, assured me
838
01:10:23,647 --> 01:10:24,681
you're not the kind of woman
839
01:10:24,715 --> 01:10:27,417
that would have shot my hog.
840
01:10:27,617 --> 01:10:29,787
That is just the way I am.
841
01:10:29,819 --> 01:10:31,722
I go along quietly for a while,
842
01:10:31,754 --> 01:10:33,023
and then out of the clear blue sky,
843
01:10:33,055 --> 01:10:34,658
I don't know what happens to me,
844
01:10:34,691 --> 01:10:35,391
I just pick up a gun,
845
01:10:35,425 --> 01:10:36,927
I shoot whatever makes me angry.
846
01:10:36,960 --> 01:10:41,164
I'm so afraid one day
it just might be a person.
847
01:10:43,866 --> 01:10:46,736
I'm afraid whatever it is I owe you
848
01:10:46,769 --> 01:10:49,806
will have to wait until I'm...
849
01:10:49,839 --> 01:10:52,009
Solvent. I'm flat broke.
850
01:10:52,042 --> 01:10:55,678
My last story was rejected.
851
01:11:05,556 --> 01:11:06,388
Miss Rawlings,
852
01:11:06,422 --> 01:11:10,093
seem if I do remember that was your hog.
853
01:11:10,127 --> 01:11:12,796
Good day to you now, ma'am.
854
01:11:12,830 --> 01:11:13,763
Good day.
855
01:11:13,797 --> 01:11:14,665
See you now.
856
01:11:14,697 --> 01:11:19,937
Mr. Turner, I'd like
to have that hog back.
857
01:11:19,970 --> 01:11:20,538
Say what?
858
01:11:20,570 --> 01:11:22,572
I'd like to have that hog
859
01:11:22,605 --> 01:11:23,841
and it eat it, too, for dinner.
860
01:11:23,874 --> 01:11:26,276
Perhaps you and
Mr. Baskin would join me?
861
01:11:26,309 --> 01:11:29,547
Be a shame to waste all them ribs.
862
01:11:29,580 --> 01:11:30,280
Miss Rawlings,
863
01:11:30,312 --> 01:11:31,614
you're gonna have that hog
864
01:11:31,649 --> 01:11:34,852
before sundown, ribs and all.
865
01:11:35,184 --> 01:11:37,855
Won't we have a lovely barbecue?
866
01:11:37,887 --> 01:11:39,557
Do it proud.
867
01:11:40,690 --> 01:11:42,394
This Miss Marjorie's work time,
868
01:11:42,427 --> 01:11:44,963
you have to be goin'.
869
01:11:48,666 --> 01:11:50,033
Marjorie, I would like to read
870
01:11:50,067 --> 01:11:52,135
what you write today.
871
01:11:56,039 --> 01:11:58,075
You won't read what I write today
872
01:11:58,108 --> 01:11:58,975
or any other day.
873
01:11:59,009 --> 01:12:00,843
What I write is none
of your damn business.
874
01:12:00,877 --> 01:12:04,081
Now why don't you just get out of here?
875
01:12:06,315 --> 01:12:08,985
I think I'll do just that.
876
01:12:24,667 --> 01:12:25,968
Norton!
877
01:12:26,003 --> 01:12:27,905
I'm sorry.
878
01:12:29,939 --> 01:12:32,209
You got quite a temper, Marjorie.
879
01:12:32,241 --> 01:12:34,744
Shootin' pigs and choppin' my head off.
880
01:12:34,778 --> 01:12:36,312
I know...
881
01:12:40,316 --> 01:12:43,186
I'm scared stiff.
882
01:12:44,321 --> 01:12:47,324
I can't imagine you scared of anything.
883
01:12:51,928 --> 01:12:56,966
I'm writing a story
about Tim and his wife.
884
01:12:56,999 --> 01:12:59,336
It's called Jacob's ladder.
885
01:12:59,368 --> 01:13:03,039
It's something I care very much about.
886
01:13:03,073 --> 01:13:05,208
It wouldn't be like anybody else's work.
887
01:13:05,242 --> 01:13:07,077
It'll come straight outta me.
888
01:13:07,110 --> 01:13:09,979
Do you understand that?
889
01:13:12,282 --> 01:13:15,317
If this gets turned down,
I have to face the fact
890
01:13:15,352 --> 01:13:17,687
that I wasn't meant to be a writer.
891
01:13:17,721 --> 01:13:20,790
That sounds a little drastic, Marjorie.
892
01:13:20,824 --> 01:13:22,859
No...
893
01:13:22,893 --> 01:13:27,197
This is my world... Cross Creek.
894
01:13:28,265 --> 01:13:30,400
The people here...
895
01:13:30,432 --> 01:13:36,005
Are richer than
my imaginary governesses.
896
01:13:37,039 --> 01:13:38,374
If I can't write
897
01:13:38,408 --> 01:13:41,278
my own honest thoughts and feelings,
898
01:13:41,310 --> 01:13:43,613
then I'm no author.
899
01:13:47,317 --> 01:13:51,889
You're gonna do just fine, Marjorie.
900
01:13:58,395 --> 01:14:00,130
Believe you're holding my hand again,
901
01:14:00,163 --> 01:14:02,265
Mr. Baskin.
902
01:14:04,433 --> 01:14:07,103
Seems I am.
903
01:14:07,137 --> 01:14:10,407
I suppose you'll be insisting
on staying for supper.
904
01:14:10,439 --> 01:14:14,644
My thoughts exactly.
905
01:14:17,848 --> 01:14:21,651
Nothing's gonna happen between us.
906
01:14:35,398 --> 01:14:39,336
The Yearling was growing up.
907
01:14:39,368 --> 01:14:42,339
And so was Ellie.
908
01:14:48,144 --> 01:14:52,915
The land we toiled over
responded to our care.
909
01:14:52,950 --> 01:14:57,287
My grove was thriving.
910
01:16:15,998 --> 01:16:18,168
Thank you, Paul.
911
01:16:45,428 --> 01:16:47,330
Leroy!
912
01:16:54,972 --> 01:16:57,440
This is him! This is him!
913
01:17:00,010 --> 01:17:01,945
Leroy!
914
01:17:01,979 --> 01:17:04,915
It seemed nothing could go wrong.
915
01:17:04,948 --> 01:17:07,350
Geechee had her Leroy home,
916
01:17:07,384 --> 01:17:10,020
and I had settled into writing
917
01:17:10,052 --> 01:17:11,922
10 to 12 hours a day.
918
01:17:11,955 --> 01:17:14,223
But as time went on, I saw that Leroy
919
01:17:14,256 --> 01:17:16,894
made no effort to lend the grove work.
920
01:17:16,926 --> 01:17:20,029
He was content to languish comfortably
921
01:17:20,063 --> 01:17:21,231
into Geechee's care.
922
01:17:21,263 --> 01:17:25,302
As for me, my divorce had become final,
923
01:17:25,335 --> 01:17:28,604
and I was busy
working on Jacob's ladder.
924
01:17:28,638 --> 01:17:31,607
I sensed it was more honest and alive
925
01:17:31,641 --> 01:17:33,911
than anything I'd ever written.
926
01:17:33,944 --> 01:17:35,311
But I couldn't bring myself
927
01:17:35,345 --> 01:17:37,246
to send it to Maxwell Perkins.
928
01:17:37,279 --> 01:17:40,083
I couldn't face rejection...
929
01:17:40,116 --> 01:17:43,853
Not with Jacob's ladder.
930
01:17:55,532 --> 01:17:58,267
Put that back.
931
01:17:59,601 --> 01:18:03,272
That belong to Miss Marjorie.
932
01:18:04,574 --> 01:18:06,476
Did you hear me?
933
01:18:06,509 --> 01:18:09,046
I hear you.
934
01:18:09,079 --> 01:18:12,449
You want marmalade or molasses?
935
01:18:13,149 --> 01:18:15,617
I said, you want marmalade or molasses
936
01:18:15,652 --> 01:18:17,287
with your pancake?
937
01:18:17,319 --> 01:18:18,354
Geechee...
938
01:18:18,388 --> 01:18:22,658
I'd like to speak to Leroy alone.
939
01:18:26,129 --> 01:18:28,465
We've had frost warnings.
940
01:18:28,498 --> 01:18:30,633
Paul could use your help in the grove.
941
01:18:30,666 --> 01:18:33,035
I'll chop enough wood for you tomorrow.
942
01:18:33,070 --> 01:18:36,706
I have better things in mind
than working in the grove.
943
01:18:36,738 --> 01:18:40,176
Leroy, you have to leave.
944
01:18:40,210 --> 01:18:41,979
I suppose Geechee will
want to go with you,
945
01:18:42,012 --> 01:18:43,345
and I'll be sorry to see her go,
946
01:18:43,379 --> 01:18:46,483
but this is not going to work out.
947
01:19:16,612 --> 01:19:19,316
I packed.
948
01:19:23,385 --> 01:19:26,423
I'll be going after Leroy now.
949
01:19:29,358 --> 01:19:32,594
So, guess I'll be going.
950
01:19:40,137 --> 01:19:42,639
I got something to ask you.
951
01:19:42,671 --> 01:19:44,007
Certainly.
952
01:19:44,041 --> 01:19:47,610
You satisfied with my work around here?
953
01:19:47,644 --> 01:19:48,545
Of course I am.
954
01:19:48,578 --> 01:19:51,748
Then how come you let
me go just like that?
955
01:19:51,780 --> 01:19:54,484
I assumed you wanted to go.
956
01:19:54,517 --> 01:19:56,218
So what if I did wanted to?
957
01:19:56,253 --> 01:19:57,587
What kind of person let another person
958
01:19:57,620 --> 01:20:00,557
do something they know will hurt her?
959
01:20:02,192 --> 01:20:03,792
Geechee...
960
01:20:03,825 --> 01:20:05,394
I don't understand you,
961
01:20:05,427 --> 01:20:07,564
I don't have any right to stop you.
962
01:20:07,597 --> 01:20:09,231
You do if you care about me.
963
01:20:09,266 --> 01:20:11,000
You know what Leroy gonna do to me.
964
01:20:11,000 --> 01:20:14,770
Use me up and spend
all his time in juke joints
965
01:20:14,803 --> 01:20:19,242
drinking up my paycheck
just like before.
966
01:20:19,275 --> 01:20:21,511
I got a good life here.
967
01:20:21,543 --> 01:20:23,380
I got a better life at the creek...
968
01:20:23,413 --> 01:20:25,082
I don't want you to go.
969
01:20:25,114 --> 01:20:26,615
I thought that you knew that.
970
01:20:26,648 --> 01:20:29,485
How am I supposed to know that?
971
01:20:29,519 --> 01:20:34,223
It's easy get somebody
for cooking and sweeping.
972
01:20:34,257 --> 01:20:37,594
I think of you as a friend.
973
01:20:42,565 --> 01:20:47,604
You care about me and you
was gonna let me go away?
974
01:20:47,637 --> 01:20:49,706
It's very difficult to leave someone
975
01:20:49,739 --> 01:20:51,574
you've been with.
976
01:20:51,608 --> 01:20:54,677
Afterwards, the loneliness...
977
01:20:54,711 --> 01:20:56,813
I understand lonesome.
978
01:20:56,845 --> 01:21:00,083
My life with Leroy was lonesome.
979
01:21:00,117 --> 01:21:03,285
Probably will be again.
980
01:21:03,620 --> 01:21:06,488
But you're a woman,
and you live by yourself
981
01:21:06,522 --> 01:21:09,826
and don't let nobody
take advantage of you.
982
01:21:09,858 --> 01:21:13,663
I've been watching how you do it.
983
01:21:14,197 --> 01:21:17,334
That's what I want to be like.
984
01:21:20,269 --> 01:21:24,273
That's something I learned off of you.
985
01:21:25,542 --> 01:21:28,878
I ain't goin' on no train
with Leroy and that's final.
986
01:21:28,910 --> 01:21:32,348
He ain't never done
nothin' but wrong to me.
987
01:21:32,382 --> 01:21:35,318
Ain't nobody... nobody ever
988
01:21:35,351 --> 01:21:36,619
done for me what you done.
989
01:21:36,653 --> 01:21:42,491
Giving me decent wages
and lending me your car.
990
01:21:42,892 --> 01:21:47,664
Well, us will do fine.
Us will do better.
991
01:21:47,697 --> 01:21:52,534
I'm glad you're staying,
Geechee, I really am.
992
01:22:09,186 --> 01:22:10,085
Now that we're friends,
993
01:22:10,119 --> 01:22:12,422
I got something to tell you
you don't know.
994
01:22:12,454 --> 01:22:13,889
What is it?
995
01:22:13,922 --> 01:22:16,459
On paper, you might be real smart,
996
01:22:16,493 --> 01:22:20,162
but in real life,
you got a lot to learn,
997
01:22:20,197 --> 01:22:21,663
a whole lot.
998
01:22:22,231 --> 01:22:22,999
Well, is that so?
999
01:22:23,032 --> 01:22:25,468
You can't go letting people you like
1000
01:22:25,502 --> 01:22:26,902
walk out on you.
1001
01:22:26,936 --> 01:22:29,872
You almost lost me.
1002
01:22:29,905 --> 01:22:33,676
You're gonna lose Mr. Norton, too.
1003
01:22:38,914 --> 01:22:41,718
I don't wish to discuss it.
1004
01:22:41,751 --> 01:22:44,287
I don't know why
I stay here with you for,
1005
01:22:44,321 --> 01:22:46,323
you old bad-tempered woman!
1006
01:22:46,356 --> 01:22:48,258
Just crazy, I guess.
1007
01:22:48,291 --> 01:22:50,260
I guess so.
1008
01:23:15,617 --> 01:23:17,419
Bubba!
1009
01:23:17,454 --> 01:23:19,221
Hey, hey!
1010
01:23:37,339 --> 01:23:39,908
* somebody stole my old coon dog away *
1011
01:23:39,942 --> 01:23:40,877
* should bring him back
1012
01:23:40,909 --> 01:23:42,779
* he'll throw them
big hogs over the fence *
1013
01:23:42,812 --> 01:23:45,915
* little ones through the cracks *
1014
01:23:51,620 --> 01:23:53,390
* whoa, trouble, trouble, trouble *
1015
01:23:53,423 --> 01:23:55,591
* all I've had it all my days *
1016
01:23:55,624 --> 01:23:57,294
* just looks like old trouble *
1017
01:23:57,327 --> 01:24:00,596
* gonna follow me to my grave *
1018
01:24:06,369 --> 01:24:07,603
all right!
1019
01:24:10,440 --> 01:24:12,441
Thank you for comin', now.
1020
01:24:12,475 --> 01:24:14,643
I brought you a cake.
1021
01:24:14,676 --> 01:24:15,778
Thanks! Bubba!
1022
01:24:15,812 --> 01:24:18,714
She baked me a cake!
1023
01:24:18,914 --> 01:24:21,751
You know, she was hoping
that you were gonna
1024
01:24:21,783 --> 01:24:22,884
bake her a birthday cake.
1025
01:24:22,918 --> 01:24:25,988
I was hoping you'd make it
a bourbon cake.
1026
01:24:26,021 --> 01:24:28,724
It's a chocolate layer cake.
1027
01:24:28,758 --> 01:24:33,262
I guess we'll have to sample
my home brew, then.
1028
01:24:34,530 --> 01:24:38,600
Would you like a taste? Here we go.
1029
01:24:38,835 --> 01:24:40,602
There's one for Miss Rawlings.
1030
01:24:40,637 --> 01:24:41,838
I know you have to save yourself
1031
01:24:41,871 --> 01:24:43,473
for your writing, Marjorie,
1032
01:24:43,505 --> 01:24:45,775
so we, uh, we got you a pitcher
1033
01:24:45,808 --> 01:24:47,676
of sassafras and tea over there.
1034
01:24:47,709 --> 01:24:50,579
Well, this will do me fine, thank you.
1035
01:24:50,612 --> 01:24:52,382
Hold it, Lilly.
1036
01:24:52,415 --> 01:24:53,316
Thank you, Lilly.
1037
01:24:53,350 --> 01:24:54,917
Norton, this one's for you.
1038
01:24:54,951 --> 01:24:56,786
Easy, Marsh.
1039
01:24:56,819 --> 01:24:59,055
I'd like to propose this toast
1040
01:24:59,087 --> 01:25:00,756
to my darling daughter Ellie
1041
01:25:00,790 --> 01:25:02,023
on her 14th birthday.
1042
01:25:02,058 --> 01:25:03,926
Here's to you, sugar.
1043
01:25:03,960 --> 01:25:05,862
Happy Birthday, Ellie.
1044
01:25:05,895 --> 01:25:07,095
Happy Birthday.
1045
01:25:07,128 --> 01:25:08,965
Bubba?
1046
01:25:08,998 --> 01:25:09,799
Hmm?
1047
01:25:09,832 --> 01:25:13,835
Could I cut the first piece for Flag?
1048
01:25:17,840 --> 01:25:20,342
It's your birthday, sweetheart.
1049
01:25:20,377 --> 01:25:22,578
You go right ahead.
1050
01:25:25,447 --> 01:25:29,619
Paul! Paul, play something
for us, will you?
1051
01:25:59,616 --> 01:26:01,851
You were given the perfect day
1052
01:26:01,884 --> 01:26:03,151
to celebrate on.
1053
01:26:03,184 --> 01:26:05,354
Thanks.
1054
01:26:26,943 --> 01:26:29,378
Flag!
1055
01:26:29,811 --> 01:26:33,014
Flag! Flag!
1056
01:26:36,453 --> 01:26:39,989
Flag! Please!
1057
01:26:45,595 --> 01:26:48,064
Flag!
1058
01:26:49,865 --> 01:26:52,801
Flag!
1059
01:26:57,574 --> 01:26:59,942
Preston, help me!
1060
01:27:01,010 --> 01:27:02,679
Flag!
1061
01:27:02,711 --> 01:27:06,182
Flag, stop! Flag!
1062
01:27:07,917 --> 01:27:10,419
Please, flag, stop!
1063
01:27:13,155 --> 01:27:15,492
Flag, no!
1064
01:27:49,758 --> 01:27:51,093
My husband is a gentleman.
1065
01:27:51,127 --> 01:27:55,732
Whatever he does wrong, he'll set right.
1066
01:27:58,968 --> 01:28:01,571
You yearned to have a pet of your own.
1067
01:28:01,604 --> 01:28:04,906
I didn't have the heart to deny you.
1068
01:28:05,575 --> 01:28:08,144
You've done an injustice to Flag.
1069
01:28:08,177 --> 01:28:10,079
He's not human.
1070
01:28:10,112 --> 01:28:13,182
He's not a critter.
1071
01:28:15,117 --> 01:28:16,952
He belongs in the woods.
1072
01:28:16,986 --> 01:28:19,822
Could have crippled him, darling.
1073
01:28:20,021 --> 01:28:22,758
He wouldn't know how to survive.
1074
01:28:23,124 --> 01:28:26,495
I promise he won't get out again.
1075
01:28:27,063 --> 01:28:30,766
You can't chain him up forever.
1076
01:28:30,800 --> 01:28:34,003
Well, I'll walk him
after my chores are done.
1077
01:28:34,036 --> 01:28:36,739
Look, Bubba, he's being real good now.
1078
01:28:36,772 --> 01:28:39,508
He didn't mean any harm.
1079
01:28:40,242 --> 01:28:42,143
Marjorie.
1080
01:28:42,178 --> 01:28:45,814
Please, Bubba, don't
make me give him up.
1081
01:28:47,216 --> 01:28:50,318
I don't think he's giving me any choice.
1082
01:28:50,351 --> 01:28:51,853
Marsh...
1083
01:28:51,887 --> 01:28:54,223
Maybe if the pen was a little stronger.
1084
01:28:54,255 --> 01:28:58,795
He'd go right through it
or he'd go right over it.
1085
01:29:00,162 --> 01:29:02,164
Marsh, please.
1086
01:29:02,198 --> 01:29:04,866
Can't we try?
1087
01:29:11,540 --> 01:29:15,310
I'll think about it.
1088
01:29:15,678 --> 01:29:17,246
But I'm not making you a promise,
1089
01:29:17,278 --> 01:29:19,782
do you understand me?
1090
01:29:19,815 --> 01:29:22,684
Yes, sir.
1091
01:29:24,854 --> 01:29:27,689
I'll think about it.
1092
01:29:52,849 --> 01:29:54,950
Come on, Ellie.
1093
01:29:56,017 --> 01:29:58,254
It's gonna be all right.
1094
01:30:01,022 --> 01:30:02,824
Out here, you just can't afford
1095
01:30:02,859 --> 01:30:04,193
to have no softness in you.
1096
01:30:04,226 --> 01:30:07,129
Daily life don't allow it.
1097
01:30:10,733 --> 01:30:13,235
You know Ellie's special to me,
1098
01:30:13,269 --> 01:30:15,938
don't you?
1099
01:30:15,972 --> 01:30:17,205
She always has been.
1100
01:30:17,239 --> 01:30:19,909
She's the one that stays up at night
1101
01:30:19,942 --> 01:30:21,309
waitin' for me.
1102
01:30:21,343 --> 01:30:22,778
She calls me Bubba.
1103
01:30:22,811 --> 01:30:24,279
If anything happened to that girl,
1104
01:30:24,312 --> 01:30:25,881
I don't think I could live.
1105
01:30:25,915 --> 01:30:27,016
That's just the way it is.
1106
01:30:27,048 --> 01:30:28,249
That's how much I care.
1107
01:30:28,284 --> 01:30:29,951
May not make much sense,
1108
01:30:29,986 --> 01:30:31,120
that's the way it is.
1109
01:30:31,153 --> 01:30:34,089
- I understand that.
- Do you?
1110
01:30:37,458 --> 01:30:40,762
Why do you insist on...
1111
01:30:40,797 --> 01:30:44,200
prolonging the problem?
1112
01:30:45,301 --> 01:30:46,803
She loves that animal.
1113
01:30:46,836 --> 01:30:48,738
It's gonna have to be shot.
1114
01:30:48,771 --> 01:30:49,470
Why?
1115
01:30:49,504 --> 01:30:50,773
You see, it's almost full grown.
1116
01:30:50,807 --> 01:30:52,408
It's not only going to destroy my crops,
1117
01:30:52,440 --> 01:30:53,910
it's gonna get yours,
1118
01:30:53,942 --> 01:30:55,277
it's gonna get everybody's
1119
01:30:55,311 --> 01:30:56,878
up and down this creek.
1120
01:30:56,913 --> 01:31:00,149
Not if that new fence holds.
1121
01:31:01,582 --> 01:31:04,854
What if it don't, Miss Marjorie?
1122
01:31:07,055 --> 01:31:10,793
It's Ellie's last days
of childhood, Marsh.
1123
01:31:11,660 --> 01:31:15,698
It'll be a stronger fence.
1124
01:31:15,732 --> 01:31:19,201
I hope so.
1125
01:31:20,268 --> 01:31:22,938
Oh, Lordy.
1126
01:31:23,239 --> 01:31:24,907
We held our breaths,
1127
01:31:24,940 --> 01:31:27,977
praying that the fence
would be strong enough.
1128
01:31:28,009 --> 01:31:30,179
Days passed, and Ellie's deer
1129
01:31:30,212 --> 01:31:33,415
stayed within the confines of the pen.
1130
01:31:33,448 --> 01:31:36,052
Jacob's ladder was finished,
1131
01:31:36,084 --> 01:31:39,722
but I was afraid to let
Max Perkins see it
1132
01:31:39,756 --> 01:31:43,059
until I felt it was perfect.
1133
01:32:05,947 --> 01:32:07,884
Marjorie?
1134
01:32:09,986 --> 01:32:12,822
This is a good story.
1135
01:32:22,131 --> 01:32:25,734
Max will like it, Marjorie.
1136
01:32:29,137 --> 01:32:31,908
I might as well bring a suitcase over,
1137
01:32:31,940 --> 01:32:35,376
I spend so much time out here.
1138
01:32:38,146 --> 01:32:41,050
That's unnecessary.
1139
01:32:41,950 --> 01:32:43,886
Marjorie...
1140
01:32:45,021 --> 01:32:47,989
Ahem, Marjorie.
1141
01:32:50,225 --> 01:32:53,995
I'm trying to propose.
1142
01:33:01,537 --> 01:33:03,973
I don't want to get married.
1143
01:33:04,005 --> 01:33:05,908
I eat with you,
1144
01:33:05,942 --> 01:33:07,242
I sleep with you,
1145
01:33:07,276 --> 01:33:09,144
I worry over your writing with you.
1146
01:33:09,177 --> 01:33:10,880
If that's not being married,
1147
01:33:10,913 --> 01:33:11,780
I don't know what is.
1148
01:33:11,780 --> 01:33:15,583
I just haven't time for marriage.
1149
01:33:15,617 --> 01:33:17,886
You have time for Paul
1150
01:33:17,920 --> 01:33:20,189
and Ellie and Geechee.
1151
01:33:20,221 --> 01:33:23,959
Well, that's different. They're friends.
1152
01:33:24,861 --> 01:33:26,394
You'd want more of me,
1153
01:33:26,427 --> 01:33:28,330
and I wouldn't be able
to give it to you.
1154
01:33:28,364 --> 01:33:32,200
That's a damn lousy excuse.
1155
01:33:35,604 --> 01:33:37,572
Why isn't what we have
1156
01:33:37,606 --> 01:33:40,109
good enough for you?
1157
01:33:40,508 --> 01:33:43,078
It's not.
1158
01:33:45,213 --> 01:33:47,950
It'll have to be.
1159
01:33:49,184 --> 01:33:51,152
Marjorie, you're so busy writing
1160
01:33:51,186 --> 01:33:52,488
and living other people's lives,
1161
01:33:52,521 --> 01:33:54,590
that you're cutting your own out.
1162
01:33:54,622 --> 01:33:58,226
And you can't hide from feelings.
1163
01:34:01,262 --> 01:34:04,366
I'm not in love with you.
1164
01:34:10,571 --> 01:34:13,442
I don't believe that.
1165
01:34:35,664 --> 01:34:38,566
I deliberately turned away from Norton,
1166
01:34:38,600 --> 01:34:41,002
for I believed that I couldn't be
1167
01:34:41,037 --> 01:34:42,303
a wife and a writer.
1168
01:34:42,337 --> 01:34:46,674
My relationship with Charles
had proved that to me.
1169
01:34:46,707 --> 01:34:49,511
I chose to isolate myself,
1170
01:34:49,545 --> 01:34:53,114
and I used my work as a refuge.
1171
01:35:19,308 --> 01:35:21,442
Max?
1172
01:35:22,378 --> 01:35:24,679
Max Perkins?
1173
01:35:25,214 --> 01:35:29,684
What in the world are you doing here?
1174
01:35:29,718 --> 01:35:31,420
Oh! Ha!
1175
01:35:31,453 --> 01:35:35,190
Oh, uh, something
to prod the muses with.
1176
01:35:35,224 --> 01:35:36,025
Thank you.
1177
01:35:36,057 --> 01:35:38,359
Well, Mr. Baskin here was kind enough
1178
01:35:38,393 --> 01:35:39,228
to offer me a lift.
1179
01:35:39,260 --> 01:35:41,998
He suggested that I come out right away.
1180
01:35:42,031 --> 01:35:44,500
I'm sure he did.
1181
01:35:44,533 --> 01:35:46,301
I hope I'm not intruding.
1182
01:35:46,334 --> 01:35:47,302
No.
1183
01:35:47,335 --> 01:35:50,039
I'm just... Surprised to see you.
1184
01:35:50,072 --> 01:35:53,075
I've just been on a visit
with Ernest in Key West,
1185
01:35:53,109 --> 01:35:55,343
and I just dropped by
to see how you were.
1186
01:35:55,376 --> 01:35:56,445
Well, you couldn't call,
1187
01:35:56,478 --> 01:35:59,048
because she doesn't have a phone.
1188
01:36:00,482 --> 01:36:03,585
You already have
an open bottle, Marjorie.
1189
01:36:03,619 --> 01:36:05,721
Max drinks only the best.
1190
01:36:05,753 --> 01:36:07,188
Well, we can start on that one
1191
01:36:07,223 --> 01:36:09,725
and then finish yours up later on.
1192
01:36:09,757 --> 01:36:11,460
Ah.
1193
01:36:11,493 --> 01:36:11,960
Mmm.
1194
01:36:11,960 --> 01:36:15,597
You haven't written
to me lately, Marjorie.
1195
01:36:17,765 --> 01:36:22,371
I don't think my writing interests you.
1196
01:36:24,773 --> 01:36:28,510
I-I'll get some glasses.
1197
01:36:33,349 --> 01:36:34,449
Bit chilly.
1198
01:36:34,483 --> 01:36:39,221
Your last letter didn't go down so well.
1199
01:36:39,387 --> 01:36:43,159
Oh, dear, not another Gothic, hmm?
1200
01:36:43,525 --> 01:36:45,594
So what is it this time, Marjorie?
1201
01:36:45,627 --> 01:36:47,629
Another governess packed off to Wales,
1202
01:36:47,663 --> 01:36:50,431
destitute and filled with foreboding?
1203
01:36:50,465 --> 01:36:51,500
You've made it clear
1204
01:36:51,533 --> 01:36:54,469
that you don't like my Gothics, Max.
1205
01:36:54,503 --> 01:36:56,672
Correct.
1206
01:36:58,373 --> 01:37:00,308
I've often wondered why you bother
1207
01:37:00,341 --> 01:37:01,710
wasting your precious time
1208
01:37:01,742 --> 01:37:03,478
on such an untalented novelist.
1209
01:37:03,512 --> 01:37:05,647
I had hoped that anyone who is
1210
01:37:05,681 --> 01:37:07,649
as desperate to write as you were,
will eventually...
1211
01:37:07,683 --> 01:37:10,219
Damn it, Max Perkins, you're a coward!
1212
01:37:10,251 --> 01:37:14,223
You didn't dare tell me the truth.
1213
01:37:15,823 --> 01:37:18,126
Well, I must admit,
1214
01:37:18,160 --> 01:37:19,728
I did stop.
1215
01:37:19,760 --> 01:37:22,831
You can be most formidable, Marjorie.
1216
01:37:22,864 --> 01:37:25,534
You let me believe I had talent.
1217
01:37:25,566 --> 01:37:29,470
You may be one of the most
talented writers
1218
01:37:29,504 --> 01:37:33,041
I've had the pleasure of working with.
1219
01:37:33,174 --> 01:37:36,645
I have here some of your finest work...
1220
01:37:36,677 --> 01:37:38,179
your letters.
1221
01:37:38,214 --> 01:37:41,283
The letters I kept looking forward to.
1222
01:37:41,316 --> 01:37:44,320
And not because
I missed your good company,
1223
01:37:44,352 --> 01:37:49,091
but because when you write
about your life here,
1224
01:37:49,125 --> 01:37:53,394
that's when your writing's
at its best, Marjorie.
1225
01:37:53,861 --> 01:37:58,366
My sense told that some time ago.
1226
01:38:05,806 --> 01:38:08,177
Thank you.
1227
01:38:18,154 --> 01:38:20,489
Marjorie, he'll like it.
1228
01:38:20,521 --> 01:38:23,291
It's a good story.
1229
01:38:26,227 --> 01:38:29,331
You never did even get to the end.
1230
01:38:29,364 --> 01:38:31,333
You never gave me the chance.
1231
01:38:39,374 --> 01:38:40,875
Smells good.
1232
01:38:40,909 --> 01:38:44,479
Cooking is Marjorie's one vanity.
1233
01:38:44,512 --> 01:38:45,814
Max.
1234
01:38:45,846 --> 01:38:48,250
Thank you, Marjorie.
1235
01:39:08,503 --> 01:39:09,805
I know that...
1236
01:39:09,838 --> 01:39:11,640
I gave it to you too soon.
1237
01:39:11,673 --> 01:39:15,143
It wasn't ready for you to read yet.
1238
01:39:17,846 --> 01:39:20,248
Well, dear,
1239
01:39:20,281 --> 01:39:21,249
I liked it,
1240
01:39:21,282 --> 01:39:23,818
and I'm gonna publish it.
1241
01:39:36,631 --> 01:39:39,735
Does $700 seem fair to you?
1242
01:39:45,341 --> 01:39:47,709
Yes.
1243
01:39:48,444 --> 01:39:53,181
Yes, Mr. Perkins,
that sounds fine to me.
1244
01:39:59,987 --> 01:40:02,724
Miss Rawlings!
1245
01:40:03,558 --> 01:40:05,993
Miss Ra... Miss Rawlings!
1246
01:40:06,026 --> 01:40:09,831
You have to help me! Flag escaped.
1247
01:40:23,044 --> 01:40:24,845
Go home, Marjorie.
1248
01:40:24,879 --> 01:40:26,981
- Marsh...
- Go home, please.
1249
01:40:27,015 --> 01:40:29,684
I feel responsible for this.
1250
01:40:29,718 --> 01:40:30,985
No, it's this girl
1251
01:40:31,019 --> 01:40:32,853
that has to be responsible now,
1252
01:40:32,888 --> 01:40:34,622
not you.
1253
01:40:35,556 --> 01:40:37,259
Darling...
1254
01:40:37,293 --> 01:40:39,461
We had ourselves a bargain.
1255
01:40:39,494 --> 01:40:42,697
Now, you gotta do what's right.
1256
01:40:43,832 --> 01:40:45,600
Darling, listen to me.
1257
01:40:45,633 --> 01:40:47,002
A family can't starve
1258
01:40:47,034 --> 01:40:49,338
over the love of an animal.
1259
01:40:49,371 --> 01:40:51,273
Now take it.
1260
01:40:51,307 --> 01:40:54,876
I ain't doin' it, Bubba.
You can't make me.
1261
01:40:54,910 --> 01:40:56,477
Take it.
1262
01:40:56,512 --> 01:40:58,347
Bubba, please, no!
1263
01:40:58,380 --> 01:41:00,849
Bubba, no! Stop it, Bubba!
1264
01:41:00,882 --> 01:41:02,483
No, please, I promise!
1265
01:41:02,518 --> 01:41:06,522
I'll mend the fence,
and I'll grow some new crops.
1266
01:41:06,554 --> 01:41:07,356
Please, Bubba!
1267
01:41:07,389 --> 01:41:09,657
I'll make it up to you. Bubba, please!
1268
01:41:09,690 --> 01:41:10,859
Listen to me!
1269
01:41:10,892 --> 01:41:12,059
Please, Bubba!
1270
01:41:12,092 --> 01:41:14,396
Bubba, please! Please!
1271
01:41:14,429 --> 01:41:17,466
Bubba!
1272
01:41:17,498 --> 01:41:19,535
Stop him!
1273
01:41:19,567 --> 01:41:20,701
Ellie...
1274
01:41:20,736 --> 01:41:22,470
He'll listen to you!
1275
01:41:22,504 --> 01:41:23,572
I can't stop him.
1276
01:41:23,605 --> 01:41:25,641
He hates Flag, he always has.
1277
01:41:25,674 --> 01:41:28,609
That's my deer and
he ain't right to do that.
1278
01:41:30,779 --> 01:41:32,948
Bubba, no!
1279
01:41:36,484 --> 01:41:40,322
Go back to the house now!
1280
01:41:41,556 --> 01:41:42,658
Go back to the house!
1281
01:41:42,690 --> 01:41:46,895
I hate you! I hate you so much!
1282
01:41:46,928 --> 01:41:49,365
Fight me, I hate you! Fight me!
1283
01:41:49,398 --> 01:41:53,469
I hate you so much! Fight me! Fight me!
1284
01:41:53,502 --> 01:41:55,804
Aah! Fight me! I hate you!
1285
01:41:55,837 --> 01:41:57,772
I'll always hate you!
1286
01:43:14,782 --> 01:43:17,018
Not bad.
1287
01:43:34,535 --> 01:43:35,904
Ahh.
1288
01:43:40,040 --> 01:43:41,777
Uh-oh!
1289
01:43:54,189 --> 01:43:55,890
Marsh!
1290
01:43:55,924 --> 01:43:58,426
Marsh!
1291
01:43:59,226 --> 01:44:01,963
Ellie!
1292
01:44:12,040 --> 01:44:15,010
Ellie!
1293
01:44:18,546 --> 01:44:21,215
Hey, Ellie!
1294
01:44:40,234 --> 01:44:43,103
Hey, Ellie?
1295
01:45:01,056 --> 01:45:02,957
Hey, Ellie?
1296
01:45:19,740 --> 01:45:22,243
She'll come home.
1297
01:45:22,710 --> 01:45:25,513
Don't make no difference.
1298
01:45:25,814 --> 01:45:29,017
It'll never be the same again.
1299
01:45:32,152 --> 01:45:34,623
Ah.
1300
01:45:44,865 --> 01:45:46,034
Marsh?
1301
01:45:46,067 --> 01:45:48,169
It's me, the Sheriff.
1302
01:45:48,203 --> 01:45:50,771
How you doin', Jake?
1303
01:45:50,806 --> 01:45:53,074
Put down that gun.
1304
01:45:53,941 --> 01:45:56,911
You want it? It's yours.
1305
01:46:02,850 --> 01:46:05,754
The Sheriff shot,
1306
01:46:05,786 --> 01:46:07,055
and Marsh fell.
1307
01:46:07,088 --> 01:46:11,992
And it was the end
of glamour at Cross Creek.
1308
01:46:14,262 --> 01:46:16,330
And the only person who knows,
1309
01:46:16,363 --> 01:46:19,267
who understands that when Marsh Turner
1310
01:46:19,299 --> 01:46:21,101
spoke to the Sheriff,
1311
01:46:21,136 --> 01:46:23,003
it was without menace.
1312
01:46:23,038 --> 01:46:25,140
I'm sure he was offering the Sheriff
1313
01:46:25,172 --> 01:46:26,942
the offending gun,
1314
01:46:26,975 --> 01:46:29,343
exactly as he once offered me
1315
01:46:29,377 --> 01:46:32,648
his trespassing hogs.
1316
01:47:11,753 --> 01:47:12,620
Ellie...
1317
01:47:12,620 --> 01:47:15,857
You don't belong here.
1318
01:47:15,890 --> 01:47:19,327
I wish you never came to Cross Creek.
1319
01:47:19,359 --> 01:47:22,130
You're not one of us.
1320
01:47:22,162 --> 01:47:23,965
Why don't you take your stories
1321
01:47:23,999 --> 01:47:25,733
and leave us be?
1322
01:47:25,766 --> 01:47:29,036
Cross Creek ain't for you.
1323
01:48:11,780 --> 01:48:15,383
I left the creek.
1324
01:48:18,186 --> 01:48:20,055
I left the grove.
1325
01:48:20,088 --> 01:48:22,456
Suddenly.
1326
01:48:22,490 --> 01:48:25,260
And with nothing.
1327
01:51:31,612 --> 01:51:34,415
Miss!
1328
01:51:34,449 --> 01:51:36,316
Miss Rawlings!
1329
01:52:37,644 --> 01:52:38,546
We'll beat it.
1330
01:52:38,578 --> 01:52:40,947
I worked all year
on nursing those oranges.
1331
01:52:40,980 --> 01:52:42,282
I ain't gonna let a freeze have them.
1332
01:52:42,317 --> 01:52:44,619
Don't you worry.
1333
01:53:08,308 --> 01:53:10,210
Hang in there.
1334
01:53:10,245 --> 01:53:11,479
Ask him what's to be done.
1335
01:53:11,512 --> 01:53:12,980
Come on up in here.
1336
01:53:12,980 --> 01:53:14,082
Come here.
1337
01:53:14,115 --> 01:53:16,351
Come on, y'all.
1338
01:53:20,388 --> 01:53:22,723
Take on off.
1339
01:53:40,474 --> 01:53:43,410
I should have come sooner.
1340
01:53:43,843 --> 01:53:46,681
Good friends shouldn't keep apart.
1341
01:54:38,198 --> 01:54:39,100
And that little Mary
1342
01:54:39,134 --> 01:54:39,800
was keeping up with us,
1343
01:54:39,833 --> 01:54:42,170
just sloshing through the mud.
1344
01:54:42,202 --> 01:54:43,837
One time, she was right here
1345
01:54:43,871 --> 01:54:44,672
and there was her shoes
1346
01:54:44,704 --> 01:54:46,873
about 10 feet back, stuck in the mud.
1347
01:54:56,816 --> 01:54:58,518
Would you like a cup of coffee?
1348
01:54:58,552 --> 01:55:02,857
That'd hit the spot, thank you.
1349
01:55:03,490 --> 01:55:05,626
I want to thank you for your help.
1350
01:55:05,660 --> 01:55:07,327
I just happened to be
1351
01:55:07,362 --> 01:55:09,197
passing through the neighborhood.
1352
01:55:09,230 --> 01:55:11,599
At 5:30 in the morning?
1353
01:55:11,632 --> 01:55:13,100
At 5:30 in the morning.
1354
01:55:13,100 --> 01:55:17,438
I heard you was doin' poorly.
1355
01:55:17,472 --> 01:55:18,173
Yeah?
1356
01:55:18,205 --> 01:55:22,276
Hmm. Pining away for an old Beau.
1357
01:55:23,844 --> 01:55:27,647
I'm doing extremely well.
1358
01:55:31,251 --> 01:55:34,289
So I see.
1359
01:55:38,958 --> 01:55:40,628
Listen, would you like...
1360
01:55:40,662 --> 01:55:42,998
Yes.
1361
01:55:48,269 --> 01:55:50,905
Get married?
1362
01:55:57,778 --> 01:55:59,379
Just like I figured.
1363
01:55:59,414 --> 01:56:02,449
You certainly are sure of yourself.
1364
01:56:04,652 --> 01:56:07,355
You didn't miss me at all?
1365
01:56:07,387 --> 01:56:09,623
Not a bit, Mr. Baskin.
1366
01:56:09,657 --> 01:56:11,759
Not a bit.
1367
01:56:13,160 --> 01:56:17,732
I had become a part of Cross Creek.
1368
01:56:17,764 --> 01:56:20,267
I was more than a writer.
1369
01:56:20,301 --> 01:56:23,437
I was a wife, a friend,
1370
01:56:23,471 --> 01:56:26,306
a part of the earth.
1371
01:56:26,340 --> 01:56:29,643
Who owns Cross Creek?
1372
01:56:29,910 --> 01:56:33,880
The earth may be farmed, not bought.
1373
01:56:33,914 --> 01:56:36,417
May be used, not owned.
1374
01:56:36,450 --> 01:56:41,256
It gives itself in response
to love and tenderness,
1375
01:56:41,289 --> 01:56:44,759
offers its seasonal
flowering and fruiting.
1376
01:56:44,792 --> 01:56:49,697
Cross Creek belongs
to the wind and the rain,
1377
01:56:49,730 --> 01:56:52,267
to the sun and seasons,
1378
01:56:52,300 --> 01:56:55,703
to the cosmic secrecy of seed...
1379
01:56:55,736 --> 01:57:00,574
And beyond all, to time.
1380
01:58:32,111 --> 01:58:40,999
Manual corrected, resynched,
spell checked by H@w-to-kiLL.
91724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.