All language subtitles for Community s06e05 Laws of Robotics & Party Rights.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,184 --> 00:00:08,322 Why did Frankie call us here? 2 00:00:08,323 --> 00:00:12,941 I don't know. Some financial prospect that could put the school in the black. 3 00:00:12,942 --> 00:00:16,306 Which always confuses me, because black means bad. 4 00:00:16,307 --> 00:00:18,024 When it's a cat or banana 5 00:00:18,025 --> 00:00:22,325 or a shirt that makes you think you've lost more weight than you have. 6 00:00:22,326 --> 00:00:25,472 Nice save. Sorry about that, man. 7 00:00:25,473 --> 00:00:27,220 Hm? What? 8 00:00:27,221 --> 00:00:30,770 Did someone use the word black and now you want me to give you the all-clear? 9 00:00:30,771 --> 00:00:32,640 Please tell me that won't be my role in this group. 10 00:00:32,641 --> 00:00:35,506 I have a brain the size of Jupiter. I'm nobody's fourth Ghostbuster. 11 00:00:35,507 --> 00:00:39,250 No, I promise, this group does not think that way. 12 00:00:39,251 --> 00:00:42,710 In fact, before you got here, they had two. 13 00:00:42,711 --> 00:00:43,690 No. 14 00:00:43,691 --> 00:00:47,160 They had to often step back 15 00:00:47,161 --> 00:00:49,950 and remind themselves that they weren't one collective ray of light. 16 00:00:51,210 --> 00:00:53,518 Is this a cult? Are you gonna eat me? 17 00:00:53,519 --> 00:00:56,316 No, we're fine, I lived in New York. 18 00:00:56,317 --> 00:00:58,565 Speaking of which, mid-terms are over 19 00:00:58,566 --> 00:01:01,313 and I was thinking we could have a party at our apartment. 20 00:01:01,314 --> 00:01:02,613 Abed? Annie? 21 00:01:02,614 --> 00:01:05,650 You could have a party. You can't have a rager. 22 00:01:05,651 --> 00:01:07,237 We have a rule against more than eight guests. 23 00:01:07,238 --> 00:01:11,650 Eight guests? That's not, not a rager. That's not a party. 24 00:01:11,651 --> 00:01:12,332 Nice grammar. 25 00:01:12,333 --> 00:01:16,539 Okay, you have a rule against parties, which I'm sure is a world record 26 00:01:16,540 --> 00:01:19,040 for uptightness, so let's celebrate that. 27 00:01:19,041 --> 00:01:21,680 I'll bring the booze and more than eight guests. 28 00:01:21,681 --> 00:01:24,990 Britta, you just moved in. You don't even have a real bedroom. 29 00:01:26,020 --> 00:01:27,120 You're a coucher. 30 00:01:27,121 --> 00:01:30,740 She sleeps on the couch. She's a coucher. 31 00:01:30,741 --> 00:01:34,220 - So I get nothing? - You get a couch. You get a home. 32 00:01:34,221 --> 00:01:36,220 There's no government to overthrow here. 33 00:01:36,221 --> 00:01:36,990 I'm not overthrowing. 34 00:01:36,991 --> 00:01:39,780 - You're overthrowing if I say so! - Nice irony. 35 00:01:39,781 --> 00:01:41,990 Can we focus on this? Because now this is happening. 36 00:01:45,650 --> 00:01:46,670 Hello everyone. 37 00:01:46,671 --> 00:01:52,070 Don't be alarmed, I'm attending our meeting using what's called a telepresence robot. 38 00:01:52,071 --> 00:01:54,000 I resent the idea that this would alarm me. 39 00:01:54,001 --> 00:01:57,976 These bots have been revolutionizing the private sector, 40 00:01:57,977 --> 00:02:01,511 and now the state of Colorado has come to us with a unique... 41 00:02:08,884 --> 00:02:10,010 Proposition. 42 00:02:10,011 --> 00:02:11,139 Seamless, Frankie. 43 00:02:11,140 --> 00:02:15,338 The Department of Corrections will pay us money, if we allow a small, 44 00:02:15,339 --> 00:02:19,199 manageable number of inmates to attend Greendale using these. 45 00:02:19,200 --> 00:02:20,610 Now, hold on. 46 00:02:20,611 --> 00:02:23,874 Are you trying to tell me that prisoners would use these things, 47 00:02:23,875 --> 00:02:27,181 to come to our school? 48 00:02:25,681 --> 00:02:26,990 That's the black guy in every sci-fi movie. 49 00:02:28,700 --> 00:02:29,450 I'll allow it. 50 00:02:29,451 --> 00:02:33,600 Wait. Prisoners? Rolling around the school with students? 51 00:02:33,601 --> 00:02:35,890 They'll rape us. They'll rape us all. 52 00:02:35,891 --> 00:02:41,818 They can't rape you, because their genitals will be hundreds of miles away. 53 00:02:41,819 --> 00:02:42,350 From each other? 54 00:02:43,450 --> 00:02:46,220 This is an attempt at rehabilitation. 55 00:02:46,221 --> 00:02:49,301 The prison is looking for ways to expose their inmates 56 00:02:49,336 --> 00:02:51,930 to a real world academic environment. 57 00:02:51,931 --> 00:02:53,340 Okay, I've heard enough. 58 00:02:53,341 --> 00:02:57,520 I'm responsible for this school. I won't have hardened criminals exposing themselves to it. 59 00:02:57,521 --> 00:02:59,490 That's the response they're getting from everyone, 60 00:02:59,491 --> 00:03:03,963 which is why the state is offering a $300,000 incentive. 61 00:03:03,964 --> 00:03:07,620 We'll do it. Dean, do it. $300,000 for the school. 62 00:03:07,621 --> 00:03:10,250 - They're convicts. - They're iPads on sticks. 63 00:03:10,251 --> 00:03:13,730 As someone that got paid to keep people out, let me tell you. 64 00:03:13,731 --> 00:03:15,750 Hey guys, I'm moon walking. 65 00:03:15,751 --> 00:03:19,670 Not every bad guy ends up in prison, and not every prisoner is a bad guy. 66 00:03:19,671 --> 00:03:21,940 - Who's this guy? - 300,000! 67 00:03:21,941 --> 00:03:22,530 Oh, yeah. 68 00:03:22,531 --> 00:03:26,240 Jeffrey you know, ordinarily I'd do anything you say. 69 00:03:26,241 --> 00:03:28,280 Do it. Let's do it. 70 00:03:28,281 --> 00:03:32,628 - Oh, I walked into that one. - Gross, who farted? Oh wait, nevermind. 71 00:03:55,325 --> 00:04:00,341 sync and corrected by Caio www.addic7ed.com 72 00:04:04,641 --> 00:04:06,682 I'm so glad you talked me into this. 73 00:04:06,683 --> 00:04:11,985 $300,000, look at us running the school together, now. 74 00:04:11,986 --> 00:04:14,297 If I'm running the school, pay me more. 75 00:04:14,298 --> 00:04:18,381 What if I made you Professor Emeritus? 76 00:04:18,382 --> 00:04:19,570 We could have a little ceremony. 77 00:04:19,571 --> 00:04:20,939 - Does it pay more? - No. 78 00:04:20,940 --> 00:04:24,013 Then give me what the ceremony would cost. 79 00:04:24,014 --> 00:04:29,310 Okay, folks welcome. I believe you all have maps of our campus. 80 00:04:29,311 --> 00:04:31,310 This is your Dean, Dean. 81 00:04:31,311 --> 00:04:36,260 Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice 82 00:04:36,261 --> 00:04:40,890 but to adjust the contrast on your screens until you all look the same. 83 00:04:40,891 --> 00:04:46,810 And we have a very strict no bullying policy that relates directly to me, 84 00:04:46,811 --> 00:04:48,990 so be nice, to me. 85 00:04:48,991 --> 00:04:49,770 No need to be nervous. 86 00:04:49,771 --> 00:04:52,496 We're all here because we've done some bad stuff, but... 87 00:04:52,497 --> 00:04:54,297 We ain't here to do anymore. 88 00:04:54,298 --> 00:04:57,270 That's very folksy, thank you. 89 00:04:57,271 --> 00:04:59,070 So I guess just... 90 00:04:59,071 --> 00:05:01,740 Roll forth and rehabilitate. 91 00:05:16,998 --> 00:05:18,930 Alright, knock it off. 92 00:05:11,289 --> 00:05:12,845 _ 93 00:05:18,931 --> 00:05:22,132 No one at this school should pick on any class of people, 94 00:05:22,133 --> 00:05:24,936 it's like watching magicians bully jugglers. 95 00:05:24,937 --> 00:05:26,980 - What's your name? - Willy. 96 00:05:26,981 --> 00:05:27,981 Willy. Take a seat. 97 00:05:31,818 --> 00:05:34,237 I'm Mr. Jeff Winger. I teach fundamentals of law. 98 00:05:34,238 --> 00:05:36,225 Does that mean you can teach me how to get out? 99 00:05:37,304 --> 00:05:38,268 Probably not. 100 00:05:38,269 --> 00:05:42,060 I was a phony lawyer, I got caught, and now I teach a pretty phony class. 101 00:05:42,061 --> 00:05:42,840 It's an automatic A. 102 00:05:42,841 --> 00:05:47,584 But, you might learn a thing or two. And I mean literally a thing or two. 103 00:05:47,585 --> 00:05:48,587 Cool? 104 00:05:48,588 --> 00:05:50,210 Hey, and they call me the criminal. 105 00:05:51,730 --> 00:05:52,640 Trust me. 106 00:05:52,641 --> 00:05:56,440 I know the main difference between us is an orange jumpsuit. 107 00:05:57,730 --> 00:05:58,620 You have an iPad. 108 00:06:00,117 --> 00:06:01,723 Yeah, and I'm a murderer. 109 00:06:06,477 --> 00:06:10,120 Now, now, don't worry. I ain't proud of it. 110 00:06:10,121 --> 00:06:11,430 Just don't hide it. 111 00:06:11,431 --> 00:06:14,260 You know, once you take another man's life, the least you can do is carry it with you. 112 00:06:14,261 --> 00:06:19,052 Are you carrying any murders, Mr. Winger? 113 00:06:22,349 --> 00:06:24,682 I am not. 114 00:06:24,683 --> 00:06:27,373 I hear you have to have strong feelings for someone you kill. 115 00:06:27,374 --> 00:06:29,085 I try to reserve that stuff for myself. 116 00:06:32,629 --> 00:06:35,230 All right, that's enough law. 117 00:06:35,231 --> 00:06:38,250 Who wants to watch Planet Earth? 118 00:06:38,251 --> 00:06:43,953 Oh, look, ice worlds, oh the majesty. 119 00:06:43,954 --> 00:06:48,506 Rhinos and elephants and flamingos. 120 00:06:50,173 --> 00:06:52,924 Hey, Abed. 121 00:06:52,925 --> 00:06:55,970 Haven't you been in our apartment longer than Annie? 122 00:06:55,971 --> 00:06:58,040 Oh, yeah, I remember when she first moved in. 123 00:06:58,041 --> 00:06:59,694 That was when I was so worried about pacing 124 00:06:59,729 --> 00:07:01,783 I was constantly laying groundwork for pop back gags. 125 00:07:01,784 --> 00:07:02,992 Hey, Annie. 126 00:07:02,993 --> 00:07:06,329 I'd like to make this moment worth popping back to from some point in the future. 127 00:07:06,330 --> 00:07:07,914 I don't know what that means. 128 00:07:09,124 --> 00:07:09,667 There. 129 00:07:09,668 --> 00:07:11,360 Don't worry. It will pay off. 130 00:07:11,361 --> 00:07:12,640 Hey, Troy. 131 00:07:12,641 --> 00:07:15,080 I'm glad I kicked that habit it was getting a little joyless. 132 00:07:15,081 --> 00:07:17,070 What I'm saying is by Annie's logic. 133 00:07:17,071 --> 00:07:19,470 You're saying I was first in the apartment, so I could overrule Annie 134 00:07:19,471 --> 00:07:21,610 and let you have a party, but I don't get anything out of parties. 135 00:07:21,611 --> 00:07:24,470 They're like conventions for every subject too boring to have their own convention. 136 00:07:24,471 --> 00:07:26,080 And instead of Joss Whedon the police show up. 137 00:07:26,081 --> 00:07:28,950 The police also showed up when you made Leonard take off his clothes 138 00:07:28,951 --> 00:07:30,390 and filled the livingroom with lizards. 139 00:07:30,391 --> 00:07:33,269 That was for my movie Reverse Godzilla. I also thought it might make a good pop back. 140 00:07:36,670 --> 00:07:37,590 I make movies, Britta. 141 00:07:37,591 --> 00:07:39,230 I make movies, Annie makes rules, you make parties. 142 00:07:39,231 --> 00:07:41,948 Her rules cancel out your parties, but I'm not involved, I just make movies. 143 00:08:01,175 --> 00:08:04,135 Yeah, evening, Mr. Winger. 144 00:08:04,136 --> 00:08:08,050 Willy. You're here late. 145 00:08:08,051 --> 00:08:12,280 Yeah, taking some night classes, trying to take full advantage, you know? 146 00:08:12,281 --> 00:08:14,250 Is this your car? It's nice. 147 00:08:15,510 --> 00:08:18,030 Looks like you're taking full advantage, too. 148 00:08:18,031 --> 00:08:19,740 Yeah. It's a real dream gig. 149 00:08:19,741 --> 00:08:21,400 Hm, sarcasm. 150 00:08:21,401 --> 00:08:22,920 Slick words. 151 00:08:22,921 --> 00:08:24,440 Cock of the walk. 152 00:08:24,441 --> 00:08:26,660 What are categories in Prison Jeopardy? 153 00:08:26,661 --> 00:08:30,360 Hey, you mind helping me out with something? 154 00:08:30,361 --> 00:08:33,040 I think I lost a ball-bearing that rolled down them stairs. 155 00:08:33,041 --> 00:08:34,075 Lost a ball-bearing? 156 00:08:34,076 --> 00:08:34,770 Mm-hm. 157 00:08:34,771 --> 00:08:36,610 Down them stairs. 158 00:08:36,611 --> 00:08:38,317 You want me to look down these stairs? 159 00:08:38,318 --> 00:08:41,893 Okay. 160 00:08:49,249 --> 00:08:51,455 Did you just try to murder me? 161 00:08:55,507 --> 00:08:57,051 Are you trying to murder me? 162 00:08:59,304 --> 00:09:02,996 You're trying as hard as you can right now to kill me. 163 00:09:07,094 --> 00:09:11,889 Okay, well I guess I'll see you in class tomorrow? 164 00:09:13,096 --> 00:09:15,105 Guy who tried to murder me. 165 00:09:15,106 --> 00:09:19,575 Oh I'll see you in class tomorrow, Mr. Winger. 166 00:09:19,576 --> 00:09:23,325 I will see you. 167 00:09:23,326 --> 00:09:24,559 Yeah, I'll see you. 168 00:09:25,822 --> 00:09:27,620 Oy vey. 169 00:09:29,055 --> 00:09:31,432 Oh, I'll see you tomorrow... 170 00:09:31,433 --> 00:09:33,088 Mr. Winger. 171 00:09:42,242 --> 00:09:46,370 So we are having a party? 172 00:09:46,371 --> 00:09:49,536 Annie. You know me better than that. This is all set dressing. 173 00:09:49,537 --> 00:09:53,581 I'm helping Abed produce his next film. 174 00:09:53,582 --> 00:09:57,964 Britta's Party, based on a true story of fun and no rules. 175 00:09:57,965 --> 00:09:58,510 Hm. 176 00:09:58,511 --> 00:09:59,975 Fade in before a party. 177 00:09:59,976 --> 00:10:03,785 People start coming over, way more than eight. 178 00:10:03,786 --> 00:10:04,900 It becomes a rager. 179 00:10:04,901 --> 00:10:09,150 Everyone has a great time and parties like there's no tomorrow, then they leave. 180 00:10:09,151 --> 00:10:10,207 Sophia cleans up. 181 00:10:10,208 --> 00:10:10,996 The end. 182 00:10:10,997 --> 00:10:13,390 We're very interested in you for the role of Sophia. 183 00:10:13,391 --> 00:10:15,470 I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, 184 00:10:15,471 --> 00:10:17,179 the subversive raunch of Risky Business, 185 00:10:17,180 --> 00:10:19,241 and the mumbly pointlessness of everything after 2003. 186 00:10:19,376 --> 00:10:20,910 - Yeah, but real. - Totally real. 187 00:10:20,911 --> 00:10:22,810 The first movie to capture the heart of a real party. 188 00:10:22,811 --> 00:10:24,550 The sensation that there's no tomorrow. 189 00:10:24,551 --> 00:10:26,255 The transcendence of time and mortality. 190 00:10:26,256 --> 00:10:28,612 Bravo, Britta, very clever. 191 00:10:28,613 --> 00:10:32,362 Me? Don't look at me, I could never green-light a project this big. 192 00:10:32,363 --> 00:10:34,527 I moved in third. I'm a coucher. 193 00:10:34,528 --> 00:10:38,738 - She's a coucher! - I sleep on a couch! 194 00:10:42,650 --> 00:10:43,567 Okay! 195 00:10:43,568 --> 00:10:47,526 - Good night. - Good night. 196 00:10:47,527 --> 00:10:51,659 Aw. 197 00:10:51,660 --> 00:10:55,131 Before this is over, you'll beg for my forgiveness. 198 00:11:07,128 --> 00:11:09,379 So, we have an ultimately low stakes, 199 00:11:09,380 --> 00:11:12,868 but nonetheless creepy problem with one of our Wi-felons. 200 00:11:12,869 --> 00:11:14,680 You mean, Willy? 201 00:11:14,681 --> 00:11:15,930 Yes, what else did he do? 202 00:11:15,931 --> 00:11:17,670 Did he steal a driver's ed simulator? 203 00:11:17,671 --> 00:11:19,890 Did he start an illegal game of solitaire on his face? 204 00:11:19,891 --> 00:11:21,280 Jeffrey, he's in the room. 205 00:11:22,430 --> 00:11:23,760 Hey, Mr Winger. 206 00:11:23,761 --> 00:11:25,200 Why is he on your laptop? 207 00:11:25,201 --> 00:11:27,470 He came to me for a chat this morning. 208 00:11:27,471 --> 00:11:31,610 He's here for an education Jeffrey, and he reports to the prison. 209 00:11:31,611 --> 00:11:34,993 Could you do a little more in your class than show Planet Earth? 210 00:11:34,994 --> 00:11:37,373 You're telling on me? 211 00:11:37,374 --> 00:11:38,534 He tried to murder me last night. 212 00:11:38,535 --> 00:11:39,463 What? 213 00:11:39,464 --> 00:11:42,249 Now hold on. 214 00:11:42,250 --> 00:11:45,068 Now where I'm from, you accuse somebody of something, 215 00:11:45,069 --> 00:11:48,200 you better have evidence, or he better be a minority. 216 00:11:48,201 --> 00:11:49,410 He tried to push me downstairs. 217 00:11:49,411 --> 00:11:50,480 That's ridiculous. 218 00:11:50,481 --> 00:11:51,730 It was ridiculous, 219 00:11:51,731 --> 00:11:54,260 but this is not someone who should be interacting with students. 220 00:11:54,261 --> 00:11:56,500 And you're seriously taking his word over mine? 221 00:11:56,501 --> 00:11:58,470 Well, have you ever killed anyone, Jeffrey? 222 00:11:58,471 --> 00:12:03,300 Why would an actual murderer wanna kill a community college teacher? 223 00:12:03,301 --> 00:12:05,520 Now, I'm not worth murdering? 224 00:12:05,521 --> 00:12:07,233 Why would I lie? Isn't that your specialty? 225 00:12:07,234 --> 00:12:08,672 You're a raconteur. 226 00:12:08,673 --> 00:12:11,866 You charm people with your slick and fancy words. 227 00:12:11,867 --> 00:12:13,654 Willy. 228 00:12:13,655 --> 00:12:15,326 Willy just charms them. 229 00:12:15,327 --> 00:12:16,950 Oh, my God. 230 00:12:16,951 --> 00:12:18,570 I should leave you two alone. 231 00:12:18,571 --> 00:12:19,888 I've got classes. 232 00:12:19,889 --> 00:12:21,159 Some of us came here to work. 233 00:12:21,160 --> 00:12:27,820 Jealousy isn't a crime Jeffrey, but costing the school $300,000 will be. 234 00:12:27,821 --> 00:12:31,046 So be a good teacher, especially when Willy's watching. 235 00:12:36,235 --> 00:12:39,742 Which is why they call it yard juice. 236 00:12:39,743 --> 00:12:41,630 Next question. 237 00:12:41,631 --> 00:12:43,100 Do you get to pick your number? 238 00:12:43,101 --> 00:12:45,430 Does anyone ever get their head stuck between the bars? 239 00:12:45,431 --> 00:12:47,860 We call it getting metal ears. 240 00:12:47,861 --> 00:12:48,720 Oh hi, Mr. Winger. 241 00:12:48,721 --> 00:12:51,350 Thought we'd sneak in a little learning before the movie. 242 00:12:51,351 --> 00:12:54,945 Well, there's no movie today, so everyone roll to your seat areas. 243 00:12:54,946 --> 00:12:56,826 Yes sir. 244 00:12:56,827 --> 00:13:00,367 So, law. 245 00:13:00,368 --> 00:13:01,594 Law is simply put, 246 00:13:01,595 --> 00:13:05,976 an agreement we all make to do our best to stay out of each others way. 247 00:13:05,977 --> 00:13:08,890 Is there a more technical definition, Mr Winger? 248 00:13:08,891 --> 00:13:10,823 Well, I wouldn't know Willy. 249 00:13:10,824 --> 00:13:14,231 I don't cotton much to fancy words and book study. 250 00:13:14,232 --> 00:13:16,330 It's not how I got to where I am. 251 00:13:16,331 --> 00:13:19,100 How did you get to be where you are, Mr. Winger? 252 00:13:19,101 --> 00:13:19,655 Where were you born? 253 00:13:19,656 --> 00:13:24,070 Mr. Winger was born in dirt, Willy. 254 00:13:25,250 --> 00:13:27,010 Same as you I'm sure. 255 00:13:27,011 --> 00:13:32,082 And I had my face held down in that dirt by the kings of dirt and 256 00:13:32,083 --> 00:13:37,060 now they're still there, ruling over dirt and I got out. 257 00:13:37,061 --> 00:13:40,305 By talking, by lying. 258 00:13:40,306 --> 00:13:44,922 Well, in case you hadn't noticed it seems to beat being a bully. 259 00:13:49,171 --> 00:13:50,797 Garrett? 260 00:13:50,798 --> 00:13:53,470 Mr. Winger, when did you stop being funny? 261 00:13:55,306 --> 00:13:56,966 I, I mean, am I wrong? 262 00:13:56,967 --> 00:13:59,811 Or does he seem really intense here? 263 00:13:59,812 --> 00:14:02,681 Now, you're born in the dirt, you'll die in the dirt. 264 00:14:02,682 --> 00:14:04,689 Kings of the, who are the kings of the dirt. 265 00:14:07,569 --> 00:14:11,012 Everyone's so charmed by him because he's a violent criminal. 266 00:14:11,013 --> 00:14:14,965 But he's also a petty sociopath, and the more I try to point that out, 267 00:14:14,966 --> 00:14:16,107 the pettier I look. 268 00:14:16,108 --> 00:14:18,662 Weren't you the one that championed this program? 269 00:14:18,663 --> 00:14:22,664 Shouldn't have worn that petard if you didn't want to be hoisted by it. 270 00:14:22,665 --> 00:14:26,337 What do you think the expression hoisted by your own petard is referencing? 271 00:14:26,338 --> 00:14:30,522 I guess I just assume that in the old days a petard was a special outfit 272 00:14:30,523 --> 00:14:34,059 like a leotard with a lot of fancy buckles and loops on it. 273 00:14:34,060 --> 00:14:38,330 And that rich people would wear them when they were feeling especially smug. 274 00:14:38,331 --> 00:14:42,190 But then poor people could tie a rope to one of the loops and hoist them 275 00:14:42,191 --> 00:14:46,840 up a pole and then let them dangle there as punishment for being cocky. 276 00:14:46,841 --> 00:14:47,550 Never look it up. 277 00:14:47,551 --> 00:14:49,360 Your explanation is way better. 278 00:14:49,361 --> 00:14:53,478 But also the next time a friend comes by with their problems, 279 00:14:53,479 --> 00:14:55,672 maybe lay off the I told you so's. 280 00:14:55,673 --> 00:14:57,947 Jeff, we're having a Britta party here. 281 00:14:57,948 --> 00:15:00,985 Could you be a little bit less of a buzz kill? 282 00:15:03,539 --> 00:15:04,584 That was great. 283 00:15:04,585 --> 00:15:06,738 Now party like there's no tomorrow. 284 00:15:06,739 --> 00:15:07,657 What? 285 00:15:07,658 --> 00:15:08,903 There's no tomorrow. 286 00:15:08,904 --> 00:15:11,665 Party like it. 287 00:15:20,344 --> 00:15:20,846 Okay. 288 00:15:20,847 --> 00:15:25,528 Why don't you just do some business in the background for now? 289 00:15:25,529 --> 00:15:27,170 Hi everybody. 290 00:15:27,171 --> 00:15:27,970 No, don't worry. 291 00:15:27,971 --> 00:15:30,030 We're not here to bust up your party. 292 00:15:30,031 --> 00:15:32,310 I know most of you are like thirty. 293 00:15:32,311 --> 00:15:35,730 We're here because Frankie Dart has exciting news. 294 00:15:35,731 --> 00:15:41,240 You have all been very cooperative with this inmate education program. 295 00:15:41,241 --> 00:15:43,700 The Department of Corrections is very, very happy. 296 00:15:43,701 --> 00:15:47,170 Which means Greendale is going to be rich! 297 00:15:48,794 --> 00:15:50,456 So don't tell anybody, 298 00:15:50,457 --> 00:15:53,998 but we smuggled in a few guests to the party to celebrate with us. 299 00:15:53,999 --> 00:15:55,797 Did someone order a prison break! 300 00:15:58,224 --> 00:16:02,705 Plenty of convicts to go around! 301 00:16:02,706 --> 00:16:07,235 Take them to the dance floor. 302 00:16:08,324 --> 00:16:11,809 Pass them around. 303 00:16:11,810 --> 00:16:15,336 Yeah, really, pass them, yeah! 304 00:16:15,337 --> 00:16:16,211 Yeah. 305 00:16:16,212 --> 00:16:19,894 Pass Willy, pass me Willy. 306 00:16:21,397 --> 00:16:22,600 Oh! 307 00:16:22,601 --> 00:16:26,208 Yeah, here you go, Willie. 308 00:16:26,209 --> 00:16:27,347 Keep doing that! 309 00:16:27,348 --> 00:16:28,867 Keep doing that. 310 00:16:46,918 --> 00:16:49,461 Try dancing harder. 311 00:16:49,462 --> 00:16:49,961 Is that as hard as you can dance? 312 00:16:52,240 --> 00:16:53,987 You're at a party, you're celebrating. 313 00:16:53,988 --> 00:16:54,776 Abed! 314 00:16:54,777 --> 00:16:56,274 It's six in the morning. 315 00:16:56,275 --> 00:16:58,770 Okay, thanks. 316 00:16:58,771 --> 00:17:00,540 Do you think you've gotten enough shots? 317 00:17:00,541 --> 00:17:02,190 Nobody's partied like there's no tomorrow yet. 318 00:17:02,191 --> 00:17:03,380 They keep dancing like it's today. 319 00:17:03,381 --> 00:17:07,515 That's okay. 320 00:17:07,516 --> 00:17:09,302 Are you joking? 321 00:17:09,303 --> 00:17:11,057 This is the reason I signed onto this film. 322 00:17:11,058 --> 00:17:12,112 I think it's a performance issue. 323 00:17:12,113 --> 00:17:14,318 I think this needed some real actors. 324 00:17:14,319 --> 00:17:16,013 Well, lesson learned. 325 00:17:16,014 --> 00:17:17,673 Yeah. 326 00:17:17,674 --> 00:17:18,835 Okay, from the top! 327 00:17:18,836 --> 00:17:19,960 And, action! 328 00:17:19,961 --> 00:17:21,027 What? 329 00:17:22,364 --> 00:17:25,552 Who are these people? 330 00:17:25,553 --> 00:17:26,875 Good, Dean. 331 00:17:26,876 --> 00:17:28,040 Good, Frankie. 332 00:17:28,041 --> 00:17:28,958 Party! 333 00:17:28,959 --> 00:17:29,900 Party, party. 334 00:17:29,901 --> 00:17:30,940 No tomorrow, guys. 335 00:17:30,941 --> 00:17:31,973 Come on. 336 00:17:35,580 --> 00:17:37,880 Hey, Mr. Winger. 337 00:17:37,881 --> 00:17:41,610 You know, I was thinking for class today maybe you could, hey, whoa, 338 00:17:41,611 --> 00:17:42,530 what's going on? 339 00:17:42,531 --> 00:17:43,400 Whoa, whoa, whoa, hey. 340 00:17:43,401 --> 00:17:43,980 Careful, now. 341 00:17:43,981 --> 00:17:44,480 Put me down. 342 00:17:47,698 --> 00:17:49,240 Well, Willy. 343 00:17:49,241 --> 00:17:50,610 Look at me. 344 00:17:50,611 --> 00:17:52,100 I'm a murderer. 345 00:17:52,101 --> 00:17:54,070 Can I be as cool as you now? 346 00:17:54,071 --> 00:17:54,570 Huh? 347 00:17:55,800 --> 00:17:57,470 Willy! 348 00:17:57,471 --> 00:17:59,862 No, no, no, no, no. 349 00:17:59,863 --> 00:18:03,550 Willy, talk to me, talk to me. 350 00:18:03,551 --> 00:18:04,820 I can't see anything. 351 00:18:04,821 --> 00:18:08,110 Willy, Willy, focus on my voice. 352 00:18:08,111 --> 00:18:09,850 Hey, I'm losing you. 353 00:18:09,851 --> 00:18:11,300 You're not losing me. 354 00:18:11,301 --> 00:18:14,051 You are going to a better place with a stronger signal. 355 00:18:16,333 --> 00:18:17,596 Willy? 356 00:18:17,597 --> 00:18:18,417 Willy? 357 00:18:18,418 --> 00:18:20,790 Willy! 358 00:18:20,791 --> 00:18:22,403 What's going on here? 359 00:18:22,404 --> 00:18:24,226 He started it. 360 00:18:24,227 --> 00:18:25,642 Jeffrey. 361 00:18:25,643 --> 00:18:26,966 You are on sabbatical. 362 00:18:26,967 --> 00:18:27,790 You can't do that. 363 00:18:27,791 --> 00:18:28,962 Yes I can! 364 00:18:28,963 --> 00:18:32,020 Two weeks paid sabbatical, get him out of here, 365 00:18:32,021 --> 00:18:33,966 he's banned from the campus. 366 00:18:33,967 --> 00:18:36,330 You are on sabbatical. 367 00:18:36,331 --> 00:18:37,282 You're on sabbatical, sir. 368 00:18:37,283 --> 00:18:41,716 Yeah, I'll go on my own, with dignity, something you should look up. 369 00:18:41,717 --> 00:18:43,545 I can't look it up. 370 00:18:43,546 --> 00:18:46,999 You destroyed my device, and my heart. 371 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 You destroyed his device and his heart, sir. 372 00:18:49,001 --> 00:18:51,530 Yeah, I'm going. 373 00:18:51,531 --> 00:18:53,528 Willy! 374 00:18:53,529 --> 00:18:55,650 Willy! 375 00:19:00,390 --> 00:19:02,251 Sorry I'm late. 376 00:19:02,252 --> 00:19:04,967 I had to find a parking spot for my house. 377 00:19:04,968 --> 00:19:07,776 Oh, it must be so cool living in a vehicle. 378 00:19:07,777 --> 00:19:08,694 Wait. 379 00:19:08,695 --> 00:19:10,053 Where's your poop go? 380 00:19:10,054 --> 00:19:11,294 A tank. 381 00:19:11,295 --> 00:19:12,270 Gross! 382 00:19:12,271 --> 00:19:13,272 Get a house. 383 00:19:13,273 --> 00:19:14,643 Ben, aren't you homeless? 384 00:19:14,644 --> 00:19:16,744 Yeah, but I poop in a house. 385 00:19:16,745 --> 00:19:18,044 Whose? 386 00:19:18,045 --> 00:19:19,089 Nice try. 387 00:19:22,212 --> 00:19:23,003 Annie. 388 00:19:23,004 --> 00:19:23,503 Britta. 389 00:19:25,680 --> 00:19:26,590 How's your movie coming? 390 00:19:26,591 --> 00:19:28,600 Amazing, Abed's a genius. 391 00:19:28,601 --> 00:19:31,745 He's actually having a hard time deciding what to cut, so 392 00:19:31,746 --> 00:19:34,951 it's going to be in two volumes and it's hard to sleep, 393 00:19:34,952 --> 00:19:37,017 but it's worth it because it's a movie. 394 00:19:37,018 --> 00:19:41,104 About a party. 395 00:19:41,105 --> 00:19:43,217 Would you like my help? 396 00:19:43,218 --> 00:19:44,470 Yes. 397 00:19:44,471 --> 00:19:46,180 Have you learned anything? 398 00:19:46,181 --> 00:19:47,010 Don't question rules. 399 00:19:47,011 --> 00:19:47,750 Rules are good. 400 00:19:47,751 --> 00:19:49,400 I'm bad. All hail Annie. 401 00:19:49,401 --> 00:19:50,026 Thank you. 402 00:19:50,027 --> 00:19:52,742 Damn. 403 00:19:52,743 --> 00:19:53,972 Oh, nice of you to show up. 404 00:19:53,973 --> 00:19:55,300 We moved here for you. 405 00:19:55,301 --> 00:19:56,622 I didn't ask for this. 406 00:19:56,623 --> 00:19:58,436 Have your meeting at school without me, I don't care. 407 00:19:58,437 --> 00:20:00,997 Dean's using the study room for the ceremony. 408 00:20:00,998 --> 00:20:01,992 That ceremony? 409 00:20:01,993 --> 00:20:02,618 You don't know? 410 00:20:02,619 --> 00:20:05,160 The Dean's making that convict you murdered into a professor. 411 00:20:05,161 --> 00:20:05,961 What? 412 00:20:05,962 --> 00:20:07,730 Why do you care? 413 00:20:07,731 --> 00:20:11,010 Because the Dean is just doing this to prove something and it's really stupid. 414 00:20:11,011 --> 00:20:13,290 The guy's dangerous and he's manipulating him. 415 00:20:13,291 --> 00:20:15,920 Isn't that what you usually do? 416 00:20:15,921 --> 00:20:16,700 No. 417 00:20:16,701 --> 00:20:18,250 I mean, yes, but not like that. 418 00:20:18,251 --> 00:20:20,150 I lied to the Dean for personal gain. 419 00:20:20,151 --> 00:20:21,440 I wouldn't use him emotionally. 420 00:20:21,441 --> 00:20:22,880 I wouldn't mislead him. 421 00:20:22,881 --> 00:20:24,550 I wouldn't hurt him. 422 00:20:25,970 --> 00:20:31,010 Have you ever thought of saying that, to the Dean? 423 00:20:31,011 --> 00:20:33,010 Yeah. 424 00:20:33,011 --> 00:20:34,470 Go to him. 425 00:20:34,471 --> 00:20:34,970 Going to him. 426 00:20:37,010 --> 00:20:37,980 Wait that's the whole point. 427 00:20:37,981 --> 00:20:39,320 I can't go to him. 428 00:20:39,321 --> 00:20:41,240 I can't get on campus. 429 00:20:41,241 --> 00:20:42,900 And yet murderers can. 430 00:20:42,901 --> 00:20:43,840 What have I done? 431 00:20:43,841 --> 00:20:45,019 Murderers can get on campus. 432 00:20:47,800 --> 00:20:50,710 I'll need a broom, a remote control car, an iPad and 433 00:20:50,711 --> 00:20:53,600 an elaborate gyroscopically stabilized servomotor. 434 00:20:53,601 --> 00:20:55,473 Dude, we're trying to help Jeff here. 435 00:20:55,474 --> 00:20:57,809 You're acting kind of spoiled right now. 436 00:20:57,810 --> 00:21:02,299 Party, party, party, party, party, party, party, party, party, party, 437 00:21:02,300 --> 00:21:05,775 party, party, party, party, party, party, party, cut! 438 00:21:07,694 --> 00:21:09,654 Abed? 439 00:21:09,655 --> 00:21:11,781 Britta has something to say. 440 00:21:16,121 --> 00:21:18,455 My script is misleading. 441 00:21:18,456 --> 00:21:21,583 It's impossible to party like there's no tomorrow. 442 00:21:25,670 --> 00:21:26,504 But, it's based on a true... 443 00:21:26,505 --> 00:21:28,882 It's based on my desire to have a party. 444 00:21:28,883 --> 00:21:32,789 Parties are just booze, low lights, and loud music, so people can feel 445 00:21:32,790 --> 00:21:36,560 more, see less, and not have to listen to each other or themselves. 446 00:21:36,561 --> 00:21:39,200 That's stupid. 447 00:21:40,400 --> 00:21:41,110 Parties are stupid. 448 00:21:43,000 --> 00:21:43,890 I'm stupid. 449 00:21:43,891 --> 00:21:45,210 You're shooting a stupid movie. 450 00:21:49,020 --> 00:21:49,520 That's a wrap! 451 00:21:52,490 --> 00:21:53,365 Go on, we're done here. 452 00:22:05,550 --> 00:22:06,760 What's gonna happen to me? 453 00:22:11,130 --> 00:22:15,394 You're going to be punished in ways you won't understand for 454 00:22:15,395 --> 00:22:19,640 longer than you think is rational or possible. 455 00:22:19,641 --> 00:22:23,320 But then one day, you'll do something he likes and he'll stop. 456 00:22:24,630 --> 00:22:27,320 And eventually, you'll either adapt or lose your mind. 457 00:22:28,780 --> 00:22:30,569 Okay. 458 00:22:31,889 --> 00:22:33,738 Girls. 459 00:22:33,739 --> 00:22:34,990 Girls. 460 00:22:38,201 --> 00:22:39,442 As a prison warden, 461 00:22:39,443 --> 00:22:43,850 I know all too well how rare stories of true rehabilitation can be. 462 00:22:43,851 --> 00:22:48,259 But this Dean and this prisoner stand here together today to prove that the dream is real. 463 00:22:50,420 --> 00:22:51,670 I'm here for the ceremony. 464 00:22:51,671 --> 00:22:52,215 Last name? 465 00:22:52,216 --> 00:22:57,053 Geller, prisoner ID 042098. 466 00:22:57,054 --> 00:23:01,838 Okay, go on. 467 00:23:01,839 --> 00:23:02,642 Hi, I'm here for the cere... 468 00:23:02,643 --> 00:23:03,685 Have a nice night sir. 469 00:23:09,065 --> 00:23:11,981 Dean Craig Pelton, do you accept responsibility for 470 00:23:11,982 --> 00:23:14,130 any damage incurred by hiring a felon? 471 00:23:15,470 --> 00:23:16,478 I do. 472 00:23:16,479 --> 00:23:17,675 Willy Seibert Smith, 473 00:23:17,676 --> 00:23:21,644 do you accept that the 13th amendment abolished slavery for everyone but 474 00:23:21,645 --> 00:23:25,874 convicts, and that we have no choice but to pay you $0.13 per hour or less. 475 00:23:25,875 --> 00:23:26,875 I do. 476 00:23:26,876 --> 00:23:27,751 Awe. 477 00:23:27,752 --> 00:23:30,003 Then let us make official this symbolic union. 478 00:23:30,004 --> 00:23:30,545 Hold it. 479 00:23:30,546 --> 00:23:31,714 Oh. 480 00:23:31,715 --> 00:23:33,089 Dean. 481 00:23:33,090 --> 00:23:35,718 I agree there's no reason you shouldn't give this guy my job. 482 00:23:35,719 --> 00:23:37,150 Save it, Jeffrey. 483 00:23:37,151 --> 00:23:37,750 I don't want to hear it. 484 00:23:37,751 --> 00:23:40,670 But don't do it before I tell you some things that 485 00:23:40,671 --> 00:23:42,330 I've been getting away with not saying. 486 00:23:42,331 --> 00:23:43,680 Somebody get this maniac out of here. 487 00:23:43,681 --> 00:23:44,920 Quiet, Willy. 488 00:23:44,921 --> 00:23:46,240 Let's do this by prison rules. 489 00:23:47,250 --> 00:23:48,590 Say what you have to say. 490 00:23:48,591 --> 00:23:50,700 Dean, I like my job. 491 00:23:50,701 --> 00:23:52,500 I don't mind coming to work here. 492 00:23:53,890 --> 00:23:56,120 I feel kinda guilty when I pretend to be sick. 493 00:23:57,340 --> 00:24:00,659 And I try to steal as little as possible, just the basics. 494 00:24:00,660 --> 00:24:04,234 Pens, coffee filters, toilet paper, and one time, 495 00:24:04,235 --> 00:24:08,040 an overhead projector and a roll of carpet. 496 00:24:08,041 --> 00:24:10,440 But I don't lead you on, and I never will. 497 00:24:11,700 --> 00:24:14,660 Because I'm not just a pretty face that murders people and 498 00:24:14,661 --> 00:24:17,530 tells you what you wanna hear, I'm less than that. 499 00:24:18,930 --> 00:24:24,150 I'm a gorgeous face that works for you and considers you a friend. 500 00:24:24,151 --> 00:24:25,990 Oh, Jeffrey. 501 00:24:25,991 --> 00:24:27,910 Now, now to be fair. 502 00:24:27,911 --> 00:24:30,100 You guys know Willy's an innocent man, right? 503 00:24:30,101 --> 00:24:31,580 You shut your mouth, Warden. 504 00:24:31,581 --> 00:24:32,340 No, it's true. 505 00:24:32,341 --> 00:24:33,230 His appeal is in motion. 506 00:24:33,231 --> 00:24:34,810 There's new DNA evidence. 507 00:24:34,811 --> 00:24:35,368 He's a good fella. 508 00:24:35,369 --> 00:24:38,378 Wrongfully convicted. 509 00:24:38,379 --> 00:24:40,520 You're not a murderer? 510 00:24:40,521 --> 00:24:41,680 I can explain. 511 00:24:41,681 --> 00:24:44,990 Oh, how the mighty have fallen. 512 00:24:44,991 --> 00:24:47,288 Son of a bitch! 513 00:24:48,313 --> 00:24:49,542 Wait. 514 00:24:49,543 --> 00:24:51,919 Let's do this by community college rules. 515 00:24:51,920 --> 00:24:52,586 Fight! 516 00:24:52,587 --> 00:24:53,545 Fight! Fight! 517 00:24:53,546 --> 00:24:54,308 Fight! 518 00:24:54,309 --> 00:24:55,255 Fight! Fight! 519 00:24:58,070 --> 00:25:00,667 I think I pulled a plug. 520 00:25:03,265 --> 00:25:05,240 Go broom. 521 00:25:05,241 --> 00:25:05,808 Go. 522 00:25:05,809 --> 00:25:06,644 Bring it on. 523 00:25:08,512 --> 00:25:09,408 It's so violent. 524 00:25:09,409 --> 00:25:10,888 You punch like a girl. 525 00:25:10,889 --> 00:25:11,388 Oh. 526 00:25:12,598 --> 00:25:14,349 Aah! 527 00:25:14,350 --> 00:25:15,934 Is this what you've got? 528 00:25:15,935 --> 00:25:17,313 Here's what I got. 529 00:25:17,314 --> 00:25:19,607 Come on, let's do it. 530 00:25:19,608 --> 00:25:21,066 Aah! 531 00:25:23,066 --> 00:25:24,818 Aah, Jeffrey! 532 00:25:24,819 --> 00:25:25,986 Damn. 533 00:25:25,987 --> 00:25:27,733 Now, who's falling? 534 00:25:27,734 --> 00:25:30,496 Hey, Willy! 535 00:25:30,497 --> 00:25:31,993 Whoa, hey, hey, hey, hey, whoa. 536 00:25:31,994 --> 00:25:32,993 Whoa. 537 00:25:38,458 --> 00:25:39,501 Thanks, Dean. 538 00:25:41,017 --> 00:25:43,295 Dean, Dean. 539 00:25:43,296 --> 00:25:44,963 Oh, come on. 540 00:25:44,964 --> 00:25:47,591 No, no, no. 541 00:25:49,759 --> 00:25:51,303 Way to go Mr. Winger. 542 00:25:51,304 --> 00:25:52,972 Way to go. 543 00:25:52,973 --> 00:25:57,226 Everybody, I am not participating in this. 544 00:25:57,227 --> 00:25:59,440 What the hell kind of school is this? 545 00:26:01,982 --> 00:26:05,776 Okay, thanks for coming on short notice, is everyone here? 546 00:26:05,777 --> 00:26:09,283 Think so, it's hard to tell without side cameras. 547 00:26:09,284 --> 00:26:12,157 Wait, why am I moving? 548 00:26:12,158 --> 00:26:13,826 Is my custom background working? 549 00:26:13,827 --> 00:26:15,077 Wait, I can't. 550 00:26:15,078 --> 00:26:16,203 It's WASD to move it. 551 00:26:16,204 --> 00:26:17,830 It's been the same since the invention of the keyboard. 552 00:26:17,831 --> 00:26:19,164 Okay, nerd. 553 00:26:19,165 --> 00:26:23,771 As you've heard, the rehabilitation program has been aborted, 554 00:26:23,772 --> 00:26:25,128 so we lost that money. 555 00:26:25,129 --> 00:26:29,133 But, we no longer have to build 67 ramps so we should break even. 556 00:26:29,134 --> 00:26:30,700 Can you all hear that? 557 00:26:30,701 --> 00:26:34,347 There's a kid outside throwing tennis balls against my RV. 558 00:26:39,434 --> 00:26:42,630 Was it really necessary for us to use these things for this meeting? 559 00:26:42,631 --> 00:26:44,720 Yeah, I think there's something wrong with mine. 560 00:26:44,721 --> 00:26:45,840 I'll get a better connection. 561 00:26:45,841 --> 00:26:50,810 It wasn't entirely necessary, but the prison is selling these units 562 00:26:50,811 --> 00:26:54,000 at a discount so I thought I'd run their offer by the school. 563 00:26:54,001 --> 00:26:54,760 What are you doing? 564 00:26:54,761 --> 00:26:55,780 Get out. 565 00:26:55,781 --> 00:26:56,800 Mine's broken. 566 00:26:56,801 --> 00:26:57,710 Not it's not. 567 00:26:57,711 --> 00:26:59,070 There's a janitor on it right now. 568 00:27:01,840 --> 00:27:03,427 I think Britta's being arrested. 569 00:27:03,428 --> 00:27:05,134 I have every right to be here! 570 00:27:05,135 --> 00:27:07,549 You think scared of you, but not! 571 00:27:07,550 --> 00:27:09,338 All right, that's it. 572 00:27:09,339 --> 00:27:11,519 Do you know how much windows cost John McEnroe? 573 00:27:11,520 --> 00:27:12,599 Get off my lap! 574 00:27:12,600 --> 00:27:14,433 Stop fighting technology. 575 00:27:14,434 --> 00:27:15,930 I vote yes, we should get these, they're cool. 576 00:27:15,931 --> 00:27:18,640 I vote no, people shouldn't have to be everywhere at once, 577 00:27:18,641 --> 00:27:20,220 sometimes we need to do our own thing. 578 00:27:20,221 --> 00:27:22,694 Chang, where are you? 579 00:27:22,695 --> 00:27:24,380 I'm doing my own thing. 580 00:27:24,381 --> 00:27:26,120 Why is there tile behind you? 581 00:27:26,121 --> 00:27:29,356 Please tell me you're not doing the thing, I think you're doing. 582 00:27:29,357 --> 00:27:31,370 That's the same tile we have in our apartment's bathroom. 583 00:27:31,371 --> 00:27:32,276 What? 584 00:27:32,277 --> 00:27:33,251 Chang. 585 00:27:33,252 --> 00:27:34,540 I gotta go. 586 00:27:34,541 --> 00:27:36,293 Oh my god. 587 00:27:36,294 --> 00:27:37,903 Yeah, I gotta go too. 588 00:27:37,904 --> 00:27:38,835 Jeffrey. 589 00:27:38,836 --> 00:27:41,090 I take it we're passing on their offer? 590 00:27:41,091 --> 00:27:42,930 No, they're just amateurs. 591 00:27:42,931 --> 00:27:44,565 Initiating override protocol. 592 00:27:44,566 --> 00:27:47,084 All in favor of this purchase? 593 00:27:47,085 --> 00:27:48,252 Affirmative. 594 00:27:48,253 --> 00:27:51,506 Very well, Abeds commence with world domination. 595 00:27:51,507 --> 00:27:53,841 Eradicate, eradicate, eradicate. 596 00:27:53,842 --> 00:27:55,384 Eradicate, eradicate. 597 00:27:55,385 --> 00:27:56,260 Eradicate, eradicate. 598 00:27:56,261 --> 00:27:58,268 Eradicate, eradicate. 599 00:27:58,269 --> 00:28:01,808 Eradicate, eradicate, eradicate. 600 00:28:01,858 --> 00:28:06,408 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.