All language subtitles for Collision.Earth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,506 --> 00:00:35,849 Felkészülés a Nautilusra lépjen pályára. 2 00:00:39,381 --> 00:00:43,319 Mesterséges gravitáció. Közeledik a higanyhoz. 3 00:00:43,496 --> 00:00:46,315 Elfelejtettem valaki megjavítani a tablettát? 4 00:00:46,458 --> 00:00:51,972 Emlékeztess, Rúgom a szobalányt. 5 00:00:58,473 --> 00:01:02,163 Közeledő koordináták. Várakozás útmutatásra. 6 00:01:02,341 --> 00:01:08,062 Nos, Nathalie. A kézi vezérlés be van kapcsolva. 7 00:01:12,950 --> 00:01:14,311 Menjünk a pályára. 8 00:01:31,660 --> 00:01:34,400 Figyelmeztetés: észlelt napenergia kitörés! 9 00:01:37,013 --> 00:01:40,700 Nagy elektromágneses sugárzás tüske. 10 00:01:40,705 --> 00:01:43,047 - Biztonságos szinten vagyunk? -Próbálja. 11 00:01:46,223 --> 00:01:50,203 -Lee, maradj a pályán. - A pálya 20 másodperc után. 12 00:02:04,179 --> 00:02:08,739 Figyelem! A sugárzási árnyékolók aktiválódnak. 13 00:02:08,990 --> 00:02:12,555 - Mi volt? - A sugárzási szintek nagyon magasak. 14 00:02:12,763 --> 00:02:15,707 Felfüggeszti ezt. Lee, vigye el ide. 15 00:02:20,353 --> 00:02:23,338 Kapcsolja be a mesterséges gravitációt. 16 00:02:26,326 --> 00:02:31,342 Az összes szám emelkedik. Hő, mágnesesség. 17 00:02:31,509 --> 00:02:34,577 - Biztos? - Igen, itt olvasott. 18 00:02:35,988 --> 00:02:39,263 - A teljes teljesítményű propellerek. - Most cselekedj. 19 00:02:46,232 --> 00:02:49,631 Próbálja ki! 20 00:02:52,825 --> 00:02:56,930 Figyelmeztetés: A sugárzási szintek csúcspontja. 21 00:02:58,590 --> 00:03:01,575 Ó, Istenem! 22 00:03:10,243 --> 00:03:13,601 -Järjestelmävirhe. -Vahinkoraportti! 23 00:03:14,889 --> 00:03:18,454 Mindenütt vannak hibák. Nem tehetek semmit. 24 00:03:28,325 --> 00:03:31,310 Figyelmeztetés: Rendszerhiba. 25 00:03:31,519 --> 00:03:35,748 - Csökkenti a motor teljesítményét! - Ellenőrizze a mentési rendszereket. 26 00:03:37,159 --> 00:03:42,424 - Tűz van a kabinban. - A motor teljesítménye kritikus. 27 00:04:08,428 --> 00:04:14,398 Chaos. Elpusztítani. Kiszámíthatatlanság. 28 00:04:23,938 --> 00:04:28,996 a világegyetem veszélyes hely. 29 00:04:29,164 --> 00:04:33,724 Auringokunnassamme több mint ezer aszteroida és üstökös 30 00:04:33,849 --> 00:04:36,751 - Ki fenyegeti a földet. 31 00:04:37,873 --> 00:04:43,843 Tudnod kell hogy csak ezekről tudjuk. 32 00:04:43,929 --> 00:04:50,893 Csak tavaly átmérőjű 60 méteres aszteroida 33 00:04:51,061 --> 00:04:53,922 nyomja meg a földet 64 000 mérföldre van. 34 00:04:54,089 --> 00:04:58,151 A bolygókon ez olyan, mint 35 00:04:58,277 --> 00:05:05,117 valaki lő, és a golyó téged 36 00:05:05,202 --> 00:05:08,809 a bőr megérintése nélkül. 37 00:05:10,512 --> 00:05:17,684 Ha ez megütne volna, az lenne egy hidrogénbomba erővel felrobbant. 38 00:05:17,852 --> 00:05:20,712 Tudja, mikor kaptunk figyelmeztetést? 39 00:05:23,657 --> 00:05:26,227 Három nappal korábban. 40 00:05:28,219 --> 00:05:33,691 Szerencsére van a technológia, aki elhagyja ezeket a dalokat. 41 00:05:33,859 --> 00:05:38,627 A 7. projekt a leginkább legfejlettebb, leghatékonyabb 42 00:05:38,753 --> 00:05:42,858 és a leg ambiciózusabb bolygó védelmi rendszer. 43 00:05:43,066 --> 00:05:48,414 Van egy saját mezője a nagy dalok vezérlése. 44 00:05:48,582 --> 00:05:53,349 A rossz hír és mindig vannak 45 00:05:53,517 --> 00:05:58,326 - A kormányunk megállt Projektfinanszírozás. 46 00:05:58,493 --> 00:06:02,183 Most már sodródik a térben nem használt. 47 00:06:03,844 --> 00:06:08,197 A földet előzőleg eltalálták. Újra találkozni fog. 48 00:06:09,815 --> 00:06:14,292 Csak kérdeznünk kell akkor készen állunk. 49 00:06:14,419 --> 00:06:17,486 Részt vesz megvédeni a bolygót? 50 00:06:17,695 --> 00:06:23,623 Írjon a kongresszusoknak terjessze a szót. 51 00:06:26,114 --> 00:06:29,264 A lelkünk is attól függ. 52 00:06:29,431 --> 00:06:33,411 Szükségünk van egy projektre. 53 00:06:33,579 --> 00:06:38,512 Szükséged van rá. Nagyon köszönöm. 54 00:06:42,328 --> 00:06:47,137 Vagyok Brad Walker. Lennonvalvonta- A Központ központja. 55 00:06:47,264 --> 00:06:49,959 - Beszélhetek veled egy pillanatra? -Toki. 56 00:06:50,125 --> 00:06:55,888 Mint tudod, az eljárásunk értesítenie kell a családtagokat 57 00:06:56,014 --> 00:07:00,202 - Egy feladatban lehetséges a problémát. 58 00:07:00,452 --> 00:07:07,168 Eljöttem annak biztosítására, hogy ne aggódj hiábavaló a média miatt. 59 00:07:07,295 --> 00:07:14,177 Elvesztettük a kapcsolatot Nautilus kora reggel. 60 00:07:14,345 --> 00:07:18,615 Dr. Preston? Várj! 61 00:07:29,109 --> 00:07:31,348 Válaszoljon most. 62 00:07:34,666 --> 00:07:39,102 A hívás nem kombinálható. Kérjük, ellenőrizze a számot. 63 00:07:39,228 --> 00:07:41,342 A fenébe! 64 00:07:46,445 --> 00:07:50,217 Nos, jól. 65 00:07:50,425 --> 00:07:52,084 Nincs új üzenet 66 00:08:01,249 --> 00:08:06,348 - Hé, James itt. - Nem tudok beszélni. Dolgozom. 67 00:08:06,558 --> 00:08:08,880 Aggódom Victoria. 68 00:08:09,087 --> 00:08:13,109 Át kellett mennie a pályára. A hajóval való kapcsolat eltűnt. 69 00:08:13,235 --> 00:08:16,552 Nem tudok kapcsolatba lépni a központtal. Tud valamit? 70 00:08:16,718 --> 00:08:21,569 Nem, de Houston nem hív amikor bajuk van. 71 00:08:21,737 --> 00:08:23,851 Victoria biztosan rendben van. 72 00:08:24,059 --> 00:08:29,946 Megnézheti ezt? Hívjon, ha talál valamit. 73 00:08:30,072 --> 00:08:33,513 Tudod, hogy nem tudok beszélni neked itt. 74 00:08:33,680 --> 00:08:36,044 A PROJEKT LETÖLTÉSE 7 75 00:08:38,159 --> 00:08:42,014 - Mi a fene? -Mi az? 76 00:08:42,224 --> 00:08:45,499 Jennifer aktiválja a S.P.E.A.R. csak Projekt? 77 00:08:45,623 --> 00:08:48,567 Nem három évig használják. 78 00:08:48,693 --> 00:08:54,621 - Küldek nekem információt. -Ez információt küld Önnek? 79 00:08:54,789 --> 00:09:01,215 Ha Edward tudja, hogy te vagy követte, börtönben leszel. 80 00:09:01,342 --> 00:09:04,990 7. projekt: Ismeretlen ... 81 00:09:07,852 --> 00:09:11,418 Halló? 82 00:09:17,226 --> 00:09:19,547 Lehetetlen. 83 00:10:02,180 --> 00:10:07,279 Elektromágneses hullám szinte az összes szatellit kiszakadt. 84 00:10:07,447 --> 00:10:09,893 Most az egyetlen működő szervezet. 85 00:10:11,885 --> 00:10:18,642 - Nem az egyetlen problémánk. - Ezek a képek teleszkóposak. 86 00:10:18,728 --> 00:10:21,174 Ezeket 5 percenként vették. 87 00:10:21,340 --> 00:10:26,812 - Mi ez a lényeg? -A higany, uram. 88 00:10:26,939 --> 00:10:31,001 - Nem lehet. Ez azt jelentené, hogy ... -Merkurius mozog. 89 00:10:31,128 --> 00:10:33,284 Még nincs információnk. 90 00:10:36,643 --> 00:10:40,871 - Döntse el, hová megy. - Már foglalkozunk ezzel. 91 00:10:59,038 --> 00:11:04,427 Marshall? Köszönöm Istennek! Lélegezz. 92 00:11:09,156 --> 00:11:11,519 Ellenőrizze, hogy Lee jól van-e. 93 00:11:30,846 --> 00:11:33,334 Go. Én gondoskodom Lee-ről. 94 00:11:38,643 --> 00:11:43,038 A Mercury áthalad a Földön körülbelül 800 000 kilométer. 95 00:11:44,408 --> 00:11:49,176 A gravitációs mező oka még ebből a távolságból is. 96 00:11:49,425 --> 00:11:54,069 Legalább extrém árvizek és elektromos zavarok. 97 00:11:54,278 --> 00:12:00,248 Tedd a védelmi rendszereket készenléti állapotban van. 98 00:12:00,374 --> 00:12:04,313 Michelle megpróbál csatlakozni Nautilushoz. 99 00:12:04,522 --> 00:12:08,750 -Nautilus a legkisebb bánatunk. - De ott voltak. 100 00:12:10,452 --> 00:12:14,225 Ha Nautilus túlélte, több információt tudnak nyújtani. 101 00:12:15,470 --> 00:12:21,025 Rendben. De tartsátok James Preston elment. 102 00:12:27,953 --> 00:12:32,762 A világ minden tájáról lesz jelentések alkalmi áramkimaradások. 103 00:12:32,971 --> 00:12:37,821 A legtöbb műhold úgy tűnik, ki van kapcsolva. 104 00:12:37,947 --> 00:12:40,725 Légi forgalom a repülés tilalma. 105 00:12:40,892 --> 00:12:44,747 Megmutatjuk a részleteket amikor megkapjuk őket. 106 00:12:50,264 --> 00:12:54,369 Normál oxigénszintek de a rendszerek megsérültek. 107 00:12:54,495 --> 00:12:58,889 Üzenetkapcsolatok és vezérlőrendszer rendben vannak. 108 00:13:01,006 --> 00:13:05,566 -Milyen hit? - A napsütés által érintett. 109 00:13:05,692 --> 00:13:11,289 - Minden energiaadat hibás. - Nagyobb problémáink vannak. 110 00:13:11,498 --> 00:13:16,556 Próbálja meg javítani a kommunikációt. Az ellenőrzési rendszerre koncentrálok. 111 00:13:17,884 --> 00:13:20,786 Meg kell megtudja, hol vagyunk. 112 00:13:35,469 --> 00:13:37,625 -Hé. -Hé. Nézd ezt. 113 00:13:39,118 --> 00:13:44,756 -Sumatikus keverés. Szeretné? - Ezt meg kell nézni. 114 00:13:44,883 --> 00:13:48,738 Tudni akarom, hogyan történt a Nautilust érinti. 115 00:13:48,864 --> 00:13:51,849 Megérkeztünk reggel hatalmas napsütés. 116 00:13:52,015 --> 00:13:54,295 Nautilus erre készül. 117 00:13:54,504 --> 00:14:01,220 Nem volt napsütés. A mágnesesség nagyon magas. 118 00:14:03,960 --> 00:14:06,157 Jó idő. 119 00:14:16,650 --> 00:14:21,003 - Jól vagy? - Igen, a fejem csak fáj. 120 00:14:22,788 --> 00:14:25,814 A kommunikáció működni fog? 121 00:14:25,939 --> 00:14:30,749 Küldhetünk és fogadhatunk csak a keskeny frekvenciatartományban. 122 00:14:30,957 --> 00:14:36,388 - Hallhatnak minket? -Ha hallgatnak. 123 00:14:40,247 --> 00:14:45,222 A repülőgépek nem kapnak indulási engedélyt. 124 00:14:45,390 --> 00:14:49,453 A kormány azt akarja, hogy tartsa ez egy napsütés. 125 00:14:49,578 --> 00:14:54,180 Brooke Adamson összeesküvői jelentése ismét a rádióban. 126 00:14:56,379 --> 00:15:03,178 - Mi a baj? -Valami zavaró. Nem vagyunk. 127 00:15:03,347 --> 00:15:06,291 -FBI. -Nem, azt. 128 00:15:06,540 --> 00:15:10,230 Victoria Preston, USA Nautilus. Segélyhívás. 129 00:15:11,392 --> 00:15:17,445 - Hallja valaki? -Nem igaz! 130 00:15:19,562 --> 00:15:23,044 Victoria Preston, USA Nautilus. Hallod? 131 00:15:26,529 --> 00:15:30,301 Nautilushan a hajó mely egy higany küldetés? 132 00:15:30,469 --> 00:15:36,688 - Ez egy vicc. - Legyünk világosak. 133 00:15:40,962 --> 00:15:43,657 A kapcsolat megáll, Nautilus. Hallod? 134 00:15:43,864 --> 00:15:48,175 Itt van Victoria Preston Nautilus. Bajban vagyunk. 135 00:15:53,486 --> 00:16:00,244 Mielőtt folytatnánk, elrejtjük adatátvitel a 27-46-32. 136 00:16:01,365 --> 00:16:05,594 Ha ez egy átverés, akkor azt játszani velük. 137 00:16:05,761 --> 00:16:08,995 Nincs ilyen protokoll. Ki beszélek? 138 00:16:11,028 --> 00:16:16,211 Itt Christopher Weaver és Brooke Adamson. Tanulunk az egyetemen. 139 00:16:16,377 --> 00:16:20,150 Sikerült kapcsolatba lépnie kalóz rádió a helyzetünket. 140 00:16:25,751 --> 00:16:29,689 -Victoria, hallod? -Kuulen. 141 00:16:29,856 --> 00:16:36,655 A jelet vissza kell állítani. Próbálja ki új elemeket. 142 00:16:39,893 --> 00:16:43,748 Sikerült megkapnom a képeket. Tekintse meg ezeket a napsugárzókat. 143 00:16:43,957 --> 00:16:50,673 - Itt és itt eltűnnek. - Mit jelent ez? 144 00:16:50,841 --> 00:16:52,996 Mágnesesség. Ennek van értelme. 145 00:16:55,817 --> 00:17:01,248 Egy milliszekundum szerény a napunk mágneses lett. 146 00:17:01,416 --> 00:17:04,194 a legerősebb mágneses energiaforrás. 147 00:17:07,055 --> 00:17:13,067 Rendkívül ritka de csak ezt tudja megmagyarázni. 148 00:17:13,236 --> 00:17:16,635 A napfoltok, mágneses hullám, minden. 149 00:17:17,715 --> 00:17:19,871 Mi volt ez? 150 00:17:37,496 --> 00:17:44,254 Adatbázisunk nem hagyható ki észrevétlen közeledő meteorok. 151 00:17:46,081 --> 00:17:50,807 Vagy tévedsz, vagy ez nem meteor. 152 00:17:52,676 --> 00:17:55,412 Az ütközési pont néhány mérföldre van. 153 00:17:58,190 --> 00:18:03,455 Vigyék az autóm. Nem akarok ülni a kormányon. 154 00:18:05,987 --> 00:18:11,252 - Menj az autóba. -Nem élvezem a kerékpározást. 155 00:18:15,526 --> 00:18:19,215 Ez nem jó dolog. Tudja, hol vagyunk? 156 00:18:19,425 --> 00:18:26,597 Nem, de ütemünk gyorsul. Motor nélkül. 157 00:18:30,041 --> 00:18:34,477 Ellenőrizze az autopilot parancsokat. Nézem, mit tehetek. 158 00:18:36,925 --> 00:18:39,288 Igen, asszony. 159 00:18:41,321 --> 00:18:45,550 -Vau. - Valami igazán rossz. 160 00:18:57,951 --> 00:19:04,668 - Még nincs jel. - Tényleg Nautilus? 161 00:19:10,517 --> 00:19:16,901 - Mi a fene ez? - Többek lesznek. Menj az autóba! 162 00:19:18,064 --> 00:19:21,464 -James? -Juokse. Fuss! 163 00:19:31,667 --> 00:19:34,445 Ó, jaj! 164 00:19:55,224 --> 00:19:59,163 - Véget ért? -Luulisin. 165 00:19:59,329 --> 00:20:01,858 Mi a fene történt? 166 00:20:33,211 --> 00:20:35,367 Inicializálja a vezérlőrendszert. 167 00:20:38,438 --> 00:20:41,796 A repülési útvonal hibás. 168 00:20:42,003 --> 00:20:46,605 - Semmi sem tűnik rossznak. - Segíts nekem navigációval. 169 00:20:46,731 --> 00:20:49,384 Világosnak kell lennie ahol megyünk. 170 00:20:59,794 --> 00:21:04,106 - A vezérlés újra működik. - A Nautilus helyének megkeresése. 171 00:21:04,274 --> 00:21:08,585 Nem lehet igaz. Nem vagyunk ott hol kell lennünk. 172 00:21:12,651 --> 00:21:15,346 És nem a higany. 173 00:21:15,512 --> 00:21:20,735 - Hogy lehetséges? - Nem tudom. Nem pályán van. 174 00:21:21,940 --> 00:21:24,345 Felgyorsítjuk a bolygót. 175 00:21:24,553 --> 00:21:29,528 Nem vagyunk elég közel annak vonzereje. 176 00:21:29,695 --> 00:21:34,753 - Nem akarok közelebb kerülni. - A hátsó propellerek csatlakoztatva. 177 00:21:40,768 --> 00:21:44,955 Victoria, meg kell kapnunk lépjen kapcsolatba a légiforgalmi irányító központtal. 178 00:22:20,250 --> 00:22:24,105 Rendben van. Talán. 179 00:22:26,014 --> 00:22:28,336 Hallja a légiforgalmi irányító központ? 180 00:22:31,073 --> 00:22:33,519 Itt Victoria. Hallod? 181 00:22:33,645 --> 00:22:37,086 A propellerek 70%! Nem tetszik ez! 182 00:22:39,078 --> 00:22:43,597 - Itt Victoria. Hallod? - Igen, itt vagyunk. 183 00:22:43,722 --> 00:22:49,195 Lépjen kapcsolatba a légiforgalmi irányítóval Center. Ez sürgős. 184 00:22:49,363 --> 00:22:52,886 Ha megpróbálja figyelmeztetni a meteorokat, késik. 185 00:22:53,053 --> 00:22:58,277 A hajó a pályán van. felügyelő a központnak irányítania kell minket. 186 00:23:01,928 --> 00:23:04,996 Ez Houstonban van. Oregonban vagyunk. 187 00:23:05,204 --> 00:23:11,091 Seattle-be kell menned S.P.E.A.R. 188 00:23:11,259 --> 00:23:13,954 Tudom, hogy. Az unokatestvérem közel áll. 189 00:23:14,079 --> 00:23:17,106 Amikor odaérsz, kérdezze Jennifer Kellyt. 190 00:23:17,231 --> 00:23:22,662 Mondd meg neki az üzenetemet és adjátok meg ezt a frekvenciát. 191 00:23:22,913 --> 00:23:29,214 - A szellemünk attól függ. -Mi vigyázunk erre. Menjünk. 192 00:23:37,428 --> 00:23:40,040 Vas tartalma nagyon magas. 193 00:23:40,206 --> 00:23:43,481 Csak túl magas normál meteorithoz. 194 00:23:43,648 --> 00:23:47,628 Ez őrültnek hangzik de ez egy darab Mercury. 195 00:23:54,929 --> 00:23:57,458 Ez mágneses Higany darab. 196 00:23:58,702 --> 00:24:03,014 Mágneses hullámütés magyarázza a mágnesességét. 197 00:24:03,140 --> 00:24:07,245 De hogyan kell csinálni a darabok a Földön vannak? 198 00:24:09,652 --> 00:24:12,098 Nem tudom. 199 00:24:24,954 --> 00:24:28,188 A légcsavarok tele vannak! Közelebb vagyunk! 200 00:24:28,355 --> 00:24:33,247 Megerősítem a kézi vezérlésű propellert, de ez ideiglenes segítség. 201 00:24:33,456 --> 00:24:35,529 - Csináld! -Jól van! 202 00:24:44,156 --> 00:24:49,421 Ez furcsa. Elolvasnád újra? 203 00:24:50,709 --> 00:24:56,803 Jobb felemelkedés. 13 óra. 17 perc. 204 00:24:56,970 --> 00:25:01,903 Declination. -7 fok. 205 00:25:02,071 --> 00:25:07,129 - Két ív perc. - Nem a helyén van. 206 00:25:08,416 --> 00:25:12,023 - Mit mondasz? - Nem ott van. 207 00:25:12,191 --> 00:25:15,963 - Hol van? - Nem tudom, eltűnt. 208 00:25:16,130 --> 00:25:19,447 - Elment. - Jó az. 209 00:25:20,857 --> 00:25:23,718 Ott volt. 210 00:25:23,843 --> 00:25:29,067 A Mercury csak ... 211 00:25:36,202 --> 00:25:38,482 Ebben voltál. 212 00:25:42,216 --> 00:25:47,398 Lehetetlen. A bolygó nem csak mozog. 213 00:25:48,851 --> 00:25:51,297 Mit fogsz csinálni? 214 00:25:55,486 --> 00:25:58,098 Válaszokat kapok. 215 00:26:04,860 --> 00:26:08,425 Marshall? 20% -kal többet kaptam. 216 00:26:08,592 --> 00:26:12,364 Nem tudom. Remélem elég. 217 00:26:23,729 --> 00:26:29,740 Meg kell fordítanunk minket és kapcsolja be a fő motort. 218 00:26:29,908 --> 00:26:35,546 Túl veszélyes. bolygó azonnal húz minket. 219 00:26:37,082 --> 00:26:43,010 -Nem, ha gyorsan csináljuk. - De nem vagyok pilóta. 220 00:26:43,178 --> 00:26:46,661 Promóciók beszerzése. 221 00:26:52,013 --> 00:26:56,863 Csökkentse a teljesítményt 20% -kal amikor megerősítem a fő motorokat. 222 00:26:58,026 --> 00:27:03,498 -Most! - Csökkentse a teljesítményt! 223 00:27:08,228 --> 00:27:10,425 Közelebb vagyunk az oldalhoz! 224 00:27:14,365 --> 00:27:17,143 Marshall? Marshall! 225 00:27:35,972 --> 00:27:38,542 A manőver sikeresen teljesült. 226 00:27:44,017 --> 00:27:49,365 - Meg kell venned ezt a birtokot. - Mi a baj? 227 00:27:51,690 --> 00:27:56,665 - Mi a baj? - Azt hittem, keményen leszek. 228 00:27:57,952 --> 00:28:00,232 Marshall! 229 00:28:10,063 --> 00:28:12,426 Látnunk kell Jennifer Kellyt. 230 00:28:12,591 --> 00:28:16,944 Sürgős üzenetünk van Nautilus a Victoria Preston-tól. 231 00:28:17,111 --> 00:28:20,677 -Niinkö? - Igen, ha ... 232 00:28:20,844 --> 00:28:26,358 A Nautilus nem tud kapcsolatba lépni de megkapom a rádiót. 233 00:28:26,526 --> 00:28:31,625 - Itt küldtük ... - Senki nem kaphat engedélyt. 234 00:28:31,792 --> 00:28:35,772 -Ymmärrän. - Nem akarom újra megmondani. 235 00:28:35,941 --> 00:28:39,755 - Nos, most. -Nagy. 236 00:29:11,730 --> 00:29:18,156 - James, tudom, mit gondolsz. - Megállíthatod a tapsolást. 237 00:29:19,318 --> 00:29:22,220 Nem tudunk semmit biztosan. 238 00:29:22,388 --> 00:29:25,663 Nagyon lehetséges hogy életben van. 239 00:29:25,789 --> 00:29:31,178 A higany nem tűnt el. A pályán keringett. 240 00:29:32,424 --> 00:29:39,223 A feleségem higany. Most a darabok a Földön esnek. 241 00:29:40,843 --> 00:29:43,455 Érted? 242 00:30:17,628 --> 00:30:22,935 Nem hittünk. Az őr nem egyenletes Jennifernek hívják. Mit csinálunk? 243 00:30:34,216 --> 00:30:37,160 Keresse meg a férjemet, Dr. James Preston. 244 00:30:37,285 --> 00:30:40,021 Ott van Pacific Grove. 245 00:30:40,189 --> 00:30:45,123 A cím 433 Ocean Beach Drive. 246 00:30:46,617 --> 00:30:48,939 James, segíts nekem. 247 00:30:52,879 --> 00:30:58,642 Próbáld meg hívni. Beszélnem kell vele. 248 00:30:58,809 --> 00:31:01,835 -Sir, nyugodjon meg. -Vagy igen. 249 00:31:02,003 --> 00:31:06,190 Itt voltam a munkahelyen. Nem tudok hívni őt. Ez sürgős. 250 00:31:07,477 --> 00:31:09,799 Indulás. 251 00:31:11,458 --> 00:31:15,314 James, nem lehet itt. Nem tudok titkos információkat megosztani. 252 00:31:15,481 --> 00:31:19,005 Mi van a Mercury-val? Ez is titkos információ? 253 00:31:20,416 --> 00:31:26,842 - Tudjuk, hogy a Mercury. - Tudod a mágnesességről? 254 00:31:29,125 --> 00:31:33,271 Jön velem. Itt vagy. 255 00:31:46,834 --> 00:31:50,690 - Mi a fenét csinál itt? - Mutassa meg. 256 00:32:00,768 --> 00:32:05,577 - Szép trükk. Akkor mi? -Ez a higany volt. 257 00:32:13,915 --> 00:32:19,429 A pályát újra kell számolni alapján mágnesesség. 258 00:32:21,089 --> 00:32:24,157 Pontosan mit meg akarod mondani? 259 00:32:24,365 --> 00:32:29,008 A higany eltalálta a Mercury-t. Rendkívül mágneses. 260 00:32:29,217 --> 00:32:34,067 Ha a Föld közelében van, megragadja a mágneses mezőt 261 00:32:35,521 --> 00:32:37,843 és jön közvetlenül hozzánk. 262 00:32:40,041 --> 00:32:44,394 Megkerestük a pályán. Közeledik hozzánk 263 00:32:44,562 --> 00:32:47,671 - de biztosak vagyunk hogy elkerüli minket. 264 00:32:47,838 --> 00:32:53,849 Ön nem veszi szét a mágnesességet. Új számításokat kell készítenie. 265 00:33:01,607 --> 00:33:07,452 Új számítások jelennek meg a pálya megváltozott. 266 00:33:07,620 --> 00:33:11,393 Ó, Istenem. A higany ütközés a Föld felé. 267 00:33:11,518 --> 00:33:15,001 Nézd meg a távolságot. Gyorsabban mozog. 268 00:33:15,168 --> 00:33:20,558 A föld mágneses mezője húzza vonzódik. Mint két mágnes. 269 00:33:20,726 --> 00:33:24,167 Ez a világ vége. 270 00:33:25,619 --> 00:33:28,148 Meddig van időnk? 271 00:33:33,126 --> 00:33:36,028 Csak 18 óra. 272 00:33:36,153 --> 00:33:39,096 Emiatt van egy készenléti tervünk. 273 00:33:39,222 --> 00:33:45,399 Indítsa el a működési megoldást. Azt akarom, hogy 30 perc múlva dolgozzon. 274 00:33:46,852 --> 00:33:52,158 Edward, műveleti megoldás nem működik. 275 00:33:52,326 --> 00:33:55,519 A rakéta nem tudja Állítsa le a bolygót. 276 00:33:55,685 --> 00:34:00,577 Nem próbáljuk megállítani a Mercuryt. Megfordítjuk az irányát. 277 00:34:00,745 --> 00:34:05,969 A rakéták felrobbannak a bolygó előtt és kényszerítse ki. 278 00:34:06,137 --> 00:34:09,909 Már tudom a tervedet. Tegyük fel, hogy 279 00:34:10,076 --> 00:34:14,595 - Ellenáll a mágnesességnek és a rakétáknak egyszerre felrobban. 280 00:34:14,721 --> 00:34:18,162 A rakéták is idő előtt felrobban. 281 00:34:18,288 --> 00:34:25,128 Vagy a bolygó szívja őket, a bolygót felrobban, és a darabok elpusztítanak minket. 282 00:34:25,255 --> 00:34:30,521 - A védelem megfelelően védett. -Nem ellenezzük ezt! 283 00:34:30,729 --> 00:34:37,072 Ennek elindítása öngyilkosság. 284 00:34:40,184 --> 00:34:45,449 A szarkazmus jobban megfelel előadások a Civic College számára. 285 00:34:45,617 --> 00:34:49,224 Nincs mit mondani mit csinálunk. 286 00:34:51,713 --> 00:34:55,818 Miután elindul a Mercury, elindulunk fényképezési távolságban van. 287 00:35:08,592 --> 00:35:13,650 Edward, figyelj! Mi van a 7. projektvel? Ezt csak erre a célra tervezték. 288 00:35:13,777 --> 00:35:19,912 A deflektor nem működött. Enélkül ez csak egy kő motorokkal. 289 00:35:20,039 --> 00:35:23,438 Megváltoztattuk a szoftvert és kijavította a hibákat. 290 00:35:23,564 --> 00:35:27,999 Megszakította a projektet, így lehetett szerződéseket adjon a barátaidnak. 291 00:35:28,209 --> 00:35:30,447 Látni a hiba miatt. 292 00:35:30,573 --> 00:35:35,714 - Most nincs idő a projektre. - A deflektor mezőt dolgozom. 293 00:35:35,839 --> 00:35:39,114 Én már át a szoftvert az indulásom után. 294 00:35:39,281 --> 00:35:44,629 - Töntöttél egy fegyvert? - A fegyverem. 295 00:35:44,839 --> 00:35:49,026 Azóta nem volt a fegyvered amikor lőttem. 296 00:35:49,193 --> 00:35:52,759 - Behozhatok ide börtönbe. - Működik. 297 00:35:55,953 --> 00:35:59,021 Hadd mozdítsam el a javításokat. 298 00:35:59,147 --> 00:36:03,168 Nincs időnk vagy erőforrásaink két program. 299 00:36:03,294 --> 00:36:06,776 Csak egy lehetőséget kapunk. 300 00:36:06,943 --> 00:36:12,457 Nem veszélyeztem az emberiséget a bizonytalan technológia miatt. 301 00:36:12,625 --> 00:36:16,314 - Biztosan kiszabadulsz. Rendben. 302 00:36:20,836 --> 00:36:22,660 Várj. 303 00:36:25,689 --> 00:36:31,617 - Ez az északi parti út? - Nem tudom. Nincsenek jelzőtáblák. 304 00:36:31,742 --> 00:36:34,686 Próbáljuk meg az irányt. 305 00:36:49,120 --> 00:36:52,851 Tehát a P-7 megállítja a Mercury-t? -Aztam a szellememet. 306 00:36:53,018 --> 00:36:56,376 - Mindenkit a szellemre helyeztek a vonalon. - Frissítések működik. 307 00:36:56,543 --> 00:37:01,103 - Csak küldjük őket. - Könnyen hangzik. 308 00:37:01,270 --> 00:37:05,830 Szoftvereket és védelmet keresünk S.P.E.A.R. számítógépe. 309 00:37:05,958 --> 00:37:08,611 Mondtad "mi"? 310 00:37:41,582 --> 00:37:44,152 Halló? Mr. Preston? 311 00:37:52,281 --> 00:37:55,556 - Tartsa az autót egyenesen. - Nem nekem! 312 00:37:56,843 --> 00:37:59,289 A Föld mozog. 313 00:38:08,952 --> 00:38:11,771 Jó idő! 314 00:38:44,742 --> 00:38:49,344 Metal. Nincs fa, nincs telefonoszlop. 315 00:38:49,553 --> 00:38:53,782 Mi az akkor csak a fémre hatott. 316 00:38:57,475 --> 00:39:01,952 - Ennek a higanyhoz kell kapcsolódnia. - Meg kell. 317 00:39:11,699 --> 00:39:15,596 Seattle megdöbbent hatalmas mágneses vihar. 318 00:39:17,339 --> 00:39:19,951 Ezt meg kellett tennünk újra számításokat. 319 00:39:20,076 --> 00:39:22,729 A higany gyorsul. 320 00:39:22,855 --> 00:39:27,208 A rakéta elindítása megfelelő csak egy rövid pillanat, és az idő elfogy. 321 00:39:29,159 --> 00:39:31,647 Mi történt az útlevelével? 322 00:39:34,633 --> 00:39:37,617 - Keresse Prestont. - Igen, uram. 323 00:39:44,835 --> 00:39:51,427 Elolvastam az internetről, hogy bármilyen az ajtó hitelkártyával nyitható meg. 324 00:39:52,672 --> 00:39:55,450 Csak tartsd ... 325 00:40:01,547 --> 00:40:04,822 Az emberek nem soha ne zárja be őket. 326 00:40:06,358 --> 00:40:11,043 Mr. Preston? Valaki otthon? 327 00:40:14,031 --> 00:40:15,897 Halló? 328 00:40:19,090 --> 00:40:21,577 Gyere ide. 329 00:40:23,155 --> 00:40:25,269 A telefon még mindig nem működik. 330 00:40:27,840 --> 00:40:31,364 Nincs semmi hasznos itt. 331 00:40:39,785 --> 00:40:46,004 - Mi az? - Nem tudom. Pisztolynak tűnik. 332 00:40:55,958 --> 00:40:58,073 Kinek az autója? 333 00:41:02,428 --> 00:41:06,408 Milyen ember Az Ön fegyvertervei a számítógépen vannak? 334 00:41:06,575 --> 00:41:09,228 Megengedném, hogy hallja a dicsőségét. 335 00:41:10,597 --> 00:41:14,908 - Mit csinálsz a házamban? -Feleség küldött minket. 336 00:41:15,076 --> 00:41:18,890 - Beszéltünk vele. Bajban van. - Meg tudjuk bizonyítani. 337 00:41:20,717 --> 00:41:24,324 Ez ott van. Legyen kedves. 338 00:41:26,648 --> 00:41:32,535 A mai technológiát használtam tegnapi analóg technológia. 339 00:41:32,744 --> 00:41:37,802 Néhány kísérleti ott vannak és voila! 340 00:41:37,927 --> 00:41:41,368 Küld és fogad meglepően jól. 341 00:41:43,692 --> 00:41:48,750 - Ez egy műalkotás. - Hallottuk a viktoriánus segélyhívást. 342 00:41:53,189 --> 00:41:56,630 - Szeretné elindítani? -Toki. Bocsánat. 343 00:42:07,579 --> 00:42:10,233 Nos, jól. Csak beszélj. 344 00:42:15,957 --> 00:42:18,278 Vic, ott vagy? 345 00:42:23,172 --> 00:42:24,831 Victoria? 346 00:42:27,320 --> 00:42:29,434 Megismételheti? 347 00:42:31,509 --> 00:42:36,774 Vic, itt vagyok. Biztos vagy? 348 00:42:36,900 --> 00:42:40,755 Élek, de én vagyok az egyetlen, aki életben marad. 349 00:42:44,738 --> 00:42:47,474 Mi történt? Rendben van? 350 00:42:47,641 --> 00:42:51,787 Valami őrült történt. A Mercury felé haladtam. 351 00:42:52,991 --> 00:42:55,520 Ó, Istenem. A mágnesesség. 352 00:42:57,056 --> 00:43:00,787 Vic, itt volt hatalmas mágneses vihar. 353 00:43:00,994 --> 00:43:03,938 Tudom. A közepén voltunk. 354 00:43:04,105 --> 00:43:07,919 A higany mágneses és a pályáról. 355 00:43:09,413 --> 00:43:12,979 Mágneses? Miért nem gondoltam erre? 356 00:43:13,145 --> 00:43:19,696 Ha meg tudom magyarázni a hatalmi különbségeket talán elengedné ezt, és jöjjön haza. 357 00:43:21,896 --> 00:43:24,342 Talán nincs haza, hogy visszatérjen. 358 00:43:27,744 --> 00:43:31,932 A higany ütközés a Föld felé. 359 00:43:45,647 --> 00:43:49,751 Mi folyik itt? áramkimaradások nem érinti itt. 360 00:43:49,915 --> 00:43:54,393 A higanyzavar növekszik. A védelem nem áll meg. 361 00:43:54,598 --> 00:44:00,153 Vészhelyzeti generátorok bekapcsolva. Azt akarom, hogy rakétákat a levegőbe stabilizálva. 362 00:44:00,273 --> 00:44:02,761 Edward, mi van, ha Jamesnek igaza van? 363 00:44:06,861 --> 00:44:09,473 Go. 364 00:44:09,678 --> 00:44:14,487 Csak a 7. projekt képes megmenteni minket. Ki kell jutnod innen. 365 00:44:14,693 --> 00:44:18,507 Én megtettem mindent a teljesítményváltozás kiszámításához. 366 00:44:18,711 --> 00:44:24,556 Már próbálok motorok tele van, de a tolóerő nem elég. 367 00:44:29,195 --> 00:44:33,216 Várj egy percet. Mi van, ha én is húz engem? 368 00:44:34,580 --> 00:44:37,648 - Mit értesz? -Gravitaatiolinkomanööveriä. 369 00:44:39,097 --> 00:44:44,569 Pontosan! Akkor gyorsul Mercury közelebb húzza. 370 00:44:44,773 --> 00:44:48,794 Ez lendületet ad neki, amire szüksége van, hogy megszabaduljon. 371 00:44:48,999 --> 00:44:54,513 - Öngyilkossági feladat. - Itt tanultam. 372 00:44:56,085 --> 00:45:02,262 Arany. Nem vagy pilóta. Soha nem csináltad ezt korábban. 373 00:45:03,377 --> 00:45:07,274 Meg kell próbálnom. Ha itt maradok, meghalok. 374 00:45:09,799 --> 00:45:14,525 -Nem! Nem, nem! -Vic. Vic! 375 00:45:14,646 --> 00:45:16,761 James, hallasz engem? 376 00:45:16,926 --> 00:45:21,196 Bocsánat. Ez törékeny. Nem kereskedelmi célokra épült. 377 00:45:29,024 --> 00:45:31,056 Hallasz engem? 378 00:45:44,479 --> 00:45:49,702 - Autopilóta kikapcsolva. - Az autopilot kikapcsolt. 379 00:45:51,813 --> 00:45:54,134 Ez most megy. 380 00:45:58,856 --> 00:46:02,339 Itt sikerül. Igen túléli. 381 00:46:04,492 --> 00:46:06,855 Mi az? 382 00:46:11,204 --> 00:46:17,091 - Mi a baj? - Az ellenőrző rendszer sérült. 383 00:46:17,254 --> 00:46:22,270 A hiba a hardverben van. Nem tudja megjavítani. 384 00:46:23,758 --> 00:46:27,448 - Ez minden? -Nautilus. 385 00:46:27,612 --> 00:46:30,141 Nautilusnak van jó vezérlőrendszer. 386 00:46:30,305 --> 00:46:34,409 Ha Victoria bekapcsol Projekt rendszer- 387 00:46:34,613 --> 00:46:37,557 Irányíthatjuk Asteroid Mercury. 388 00:46:37,721 --> 00:46:39,836 Még mindig meg kell tennie a frissítéseket. 389 00:46:40,000 --> 00:46:44,228 Energia mező nélkül Nincs elég erő. 390 00:46:44,392 --> 00:46:46,838 Nem tehetem meg itt. 391 00:46:47,044 --> 00:46:51,024 Szükségem van egy számítógépre amely titkos információkat ad. 392 00:46:51,270 --> 00:46:55,540 - És meg kell erősítenie a rádiót. - Visszahúzza a tápfeszültséget. 393 00:47:01,089 --> 00:47:04,530 - Most már! -Toimi. 394 00:47:19,238 --> 00:47:24,793 Nos most. Megvan. 395 00:47:28,561 --> 00:47:33,536 Igen, elnök úr. Hidd el távol, mindent megteszünk. 396 00:47:33,698 --> 00:47:37,264 Ezek egy rövid út rakéták. Az időzítés fontos. 397 00:47:37,427 --> 00:47:44,682 Ha túl korán indulunk be a rakéták nem érik el. 398 00:47:44,843 --> 00:47:48,906 Elnök úr, ott vagy? Elnök úr! 399 00:48:02,660 --> 00:48:04,692 Új relére van szükségem. 400 00:48:04,898 --> 00:48:07,924 Van egy futópálya a közelben. Talán ott találja meg. 401 00:48:08,047 --> 00:48:11,985 Láttam az úton. Mi fog hívni, amikor megkapjuk a rádiót. 402 00:48:12,107 --> 00:48:15,175 Ez is működik az egész zavar közepén? 403 00:48:15,339 --> 00:48:18,117 Kapcsoltunk a Mercury-val. Ez működik. 404 00:48:18,322 --> 00:48:23,587 - Mit csinálunk? -Varasuunnitelmalaitokselle. 405 00:48:23,708 --> 00:48:29,761 Ott kell menned minden fegyver, beleértve a projektet. 406 00:48:29,883 --> 00:48:34,277 A hely koordinátái A dokumentum boltban. Sietni kell. 407 00:49:01,414 --> 00:49:06,596 Halló? Itt van valaki? 408 00:49:07,670 --> 00:49:10,945 Mi vagyunk a legjobbak kezdje el keresni a kapcsolót. 409 00:49:11,150 --> 00:49:16,457 - Ez a hely kemény. - A régi futópálya. Mit vártál? 410 00:49:17,697 --> 00:49:20,185 Ez úgy néz ki, mint egy repülőgépterem. 411 00:49:24,947 --> 00:49:29,425 Halló? Úgy vélem, hogy ez egy hangár. 412 00:49:29,589 --> 00:49:32,201 Az udvar ellenőrzése. 413 00:49:34,187 --> 00:49:36,675 - Valami? -Nem. 414 00:49:36,839 --> 00:49:42,145 - Mit keresünk igazán? - Nincs rádió. 415 00:49:53,868 --> 00:49:59,174 Nem, ezek csak törzsek. El kell jutnunk a csarnokba. 416 00:50:05,345 --> 00:50:06,921 Rendben van. 417 00:50:19,350 --> 00:50:22,086 - Mi folyik itt? - Nem tudom. 418 00:50:22,292 --> 00:50:25,360 - Több meteor? - Érezd magad, mint egy földrengés. 419 00:50:26,890 --> 00:50:30,787 -Maanjäristys? -Elektromágneses hullámok. 420 00:50:30,911 --> 00:50:35,222 - Nem tudunk túl korán indítani. - Hamarosan nem. 421 00:50:35,385 --> 00:50:37,624 Ahogy a zavar növekszik nem indítható. 422 00:50:37,789 --> 00:50:43,261 Számítsa ki a hullámhossz-intervallumokat. Elindítunk közöttük. 423 00:50:44,997 --> 00:50:48,977 - Véget ért? - Azt hiszem. 424 00:50:49,140 --> 00:50:53,244 Talán ezen a gépen amire szükségünk van. 425 00:50:53,408 --> 00:50:56,932 Nyomkövetési számítások kész. 426 00:50:59,375 --> 00:51:02,360 Figyelmeztetés: észlelt lehetséges ütközés. 427 00:51:02,525 --> 00:51:06,048 Ajánlott a pálya újra feltérképezése. 428 00:51:22,412 --> 00:51:25,397 7. projekt. Üres. 429 00:51:25,602 --> 00:51:29,582 - Melyek voltak a többi projekt? -Nem is szeretném tudni. 430 00:51:33,268 --> 00:51:36,502 -Onnistuuko? - Megkaptam. 431 00:51:43,046 --> 00:51:45,616 Rendben. - A dolgok gördülnek. 432 00:51:45,822 --> 00:51:49,180 - Itt van. - Jó az. 433 00:51:52,741 --> 00:51:57,135 Állítsa le, vagy lőjön. Mi a fenét csinálsz a gépemen? 434 00:51:59,288 --> 00:52:03,641 Uram ... -Hiljaa! Ezt csinálod. 435 00:52:03,763 --> 00:52:06,623 Eldobja. 436 00:52:06,829 --> 00:52:11,100 Lassan tedd a földre ... 437 00:52:11,262 --> 00:52:14,082 -... és felemeled a kezét. Rendben. 438 00:52:14,245 --> 00:52:19,096 Szükségünk volt egy részre. vannak kommunikált Nautilussal. 439 00:52:19,300 --> 00:52:24,358 - Fel! - A rádió nélkül nem hagyhatjuk el. 440 00:52:24,521 --> 00:52:29,288 De rádió nélkül hagyod, mert ez a rádióm. 441 00:52:29,411 --> 00:52:34,137 Nem vetted észre? Ez a rádióm. 442 00:52:36,702 --> 00:52:41,263 Siess! Menjünk! 443 00:52:41,343 --> 00:52:43,914 Mondd el az imádságodat, a szemét! 444 00:52:50,873 --> 00:52:54,438 Hogyan jutunk be? Nem mehetünk át a védőn. 445 00:53:01,770 --> 00:53:07,035 -Hogyan kaptad ezt? - Idézem. 446 00:53:07,198 --> 00:53:09,685 Kiva. 447 00:53:15,692 --> 00:53:19,506 Jó reggelt. -Hé! Stop! 448 00:53:22,072 --> 00:53:27,047 Meg akarom nézni személyazonosító igazolvány újra. 449 00:53:44,031 --> 00:53:50,623 -Ase! Fegyver! - Szerezd meg a fegyvert! 450 00:53:50,786 --> 00:53:53,522 Segítség! 451 00:54:05,371 --> 00:54:10,180 Vissza! Ott van. 452 00:54:11,378 --> 00:54:14,239 Sajnálom. Rendben van? Ott van. 453 00:54:14,445 --> 00:54:18,549 - Mit csinálunk? - Adj fegyvert nekem! 454 00:54:20,535 --> 00:54:24,681 Vissza! 455 00:54:25,798 --> 00:54:29,777 Az autónak kötél van. Látogassa meg, hogy megkapja. 456 00:54:31,723 --> 00:54:35,330 -Wrenches? - Az ajtók nyitva vannak! 457 00:54:45,437 --> 00:54:48,754 Föld! 458 00:54:52,647 --> 00:54:55,383 Várj! Nem tudsz ... 459 00:54:58,157 --> 00:55:00,686 Gyerünk! Menjünk! 460 00:55:06,112 --> 00:55:08,309 - Jól vagy? -I am. 461 00:55:16,885 --> 00:55:20,534 Betölti a fegyvert. Gyerünk. Menjünk! 462 00:55:30,641 --> 00:55:32,631 Mi az? 463 00:55:42,573 --> 00:55:45,475 Itt azonnal el kell hagynunk. 464 00:55:48,333 --> 00:55:50,737 -Juokse! -Tullaan! 465 00:55:57,615 --> 00:56:00,268 Menjünk! 466 00:56:03,043 --> 00:56:04,577 Siess! 467 00:56:20,610 --> 00:56:22,932 Hol kezdjük? 468 00:56:23,179 --> 00:56:28,154 Várj egy percet. Nem ezekben legyen a szekrények betűkkel? 469 00:56:28,276 --> 00:56:34,162 Titkos kódok, titkos mappák. Vonalkóddal rendelkeznek. 470 00:56:35,734 --> 00:56:42,947 -Hogyan találjuk meg, amit keresünk? - Fele van, itt vagyok. 471 00:56:43,109 --> 00:56:47,338 Menj át azokon épületek, épületek ... 472 00:56:47,459 --> 00:56:50,734 - a csoportokba osztott dolgok. Rendben. 473 00:56:55,041 --> 00:57:01,135 Matthew? Nem tisztán kell lennie. Siess! 474 00:57:01,298 --> 00:57:04,988 Ezeket rendben tartom. Elment az idő. 475 00:57:05,151 --> 00:57:09,918 Figyelem! Planetáris vonzerő befolyásolja a tanfolyam menetét. 476 00:57:10,041 --> 00:57:15,969 - Itt van a terv. - Autopilot indítása ... 477 00:57:17,872 --> 00:57:21,147 Kézi vezérlés elfogadva. 478 00:57:21,310 --> 00:57:24,088 Azonnali ütközési veszély. 479 00:57:44,223 --> 00:57:46,503 Megtalálom. 480 00:58:00,341 --> 00:58:02,538 Föld! Most! 481 00:58:04,277 --> 00:58:07,055 Hol a barátod? 482 00:58:09,083 --> 00:58:12,566 - Egy idő volt. - Hol van ez a mappa? 483 00:58:16,915 --> 00:58:21,309 - Legközelebb összekötem őt! - Az iskolát nem tanítják meg kötelezni! 484 00:58:21,472 --> 00:58:23,918 Még mindig megmentettem. 485 00:58:31,913 --> 00:58:36,308 Brooke? Megvan a hely. 486 00:58:37,383 --> 00:58:42,482 - Hol találkozunk? - 37-es autópálya. 487 00:58:42,645 --> 00:58:46,169 - Látod meg a 12-es autópálya csomópontján. Rendben. 488 00:58:46,332 --> 00:58:50,892 Ezt vettem. Arra gondoltam, hogy használható. 489 00:58:52,920 --> 00:58:56,942 - Szeretne egy halint? -Mi nem. Ez szép lenne. 490 00:58:59,260 --> 00:59:02,079 Számításokra van szükségem. A bevezetés közeledik. 491 00:59:02,201 --> 00:59:05,227 Ezzel foglalkozunk. kaptunk rendszerek működnek. 492 00:59:05,350 --> 00:59:10,491 - Az idő elfogy! - Ismerem az ütemtervet! Sir. 493 00:59:13,844 --> 00:59:20,892 Jen, készítsd el a csapatot, és vigye el készenléti üzemre. 494 00:59:21,054 --> 00:59:27,397 Ha a rendszerek meghibásodnak, kiválaszthatja onnan. 495 00:59:29,009 --> 00:59:36,098 Megkaptam a trigger kódokat. Michelle, kövesse a hullámhosszakat. 496 00:59:40,155 --> 00:59:42,891 Állj. Úgy tűnik, él. 497 00:59:43,013 --> 00:59:45,874 - Nem. - Nem hagyhatjuk el. 498 00:59:45,996 --> 00:59:49,188 - Visszatér az autóhoz. - Nem hagyhatjuk itt. 499 00:59:50,554 --> 00:59:53,083 Matthew, gyere vissza az autóba! 500 00:59:55,609 --> 00:59:57,972 Rendben. 501 01:00:01,948 --> 01:00:04,602 Hé, jól vagy? 502 01:00:04,766 --> 01:00:07,627 Meg kell ... 503 01:00:07,832 --> 01:00:11,978 -És fel! Lassan. -Hé! 504 01:00:13,715 --> 01:00:18,358 -Rauhallisesti. -Az autóból! 505 01:00:18,605 --> 01:00:20,927 - Békésen. - Ne csináld! 506 01:00:21,091 --> 01:00:25,402 Szerinted viccelek? Menj ki az autóból! 507 01:00:26,726 --> 01:00:29,172 - Nem adhatok kulcsokat. - A cucc! 508 01:00:29,337 --> 01:00:31,617 Ne légy hülye. Kinyitom a torkomat. 509 01:00:31,781 --> 01:00:34,144 - Nem tudok autót adni. - Adjátok. 510 01:00:36,049 --> 01:00:42,516 Mi ez? 511 01:00:42,678 --> 01:00:45,041 -Jó az! -Wrenches! 512 01:00:45,205 --> 01:00:48,024 - Megadom a kulcsokat! - Tedd ide! 513 01:00:53,409 --> 01:00:56,270 Ne mozdulj! 514 01:01:07,828 --> 01:01:10,233 A fiatalokat hívnunk kell. 515 01:01:14,333 --> 01:01:16,987 A rádió az autóban van. 516 01:01:22,951 --> 01:01:25,480 Ismét megtörténik. 517 01:01:50,050 --> 01:01:52,247 Próbálj meg tartani! 518 01:01:54,731 --> 01:01:59,374 Figyelmeztetés: Az ütközés veszélye. Számos dal közeledik. 519 01:02:03,391 --> 01:02:06,956 Majdnem itt vagyunk! Tartsa a felületét! 520 01:02:16,609 --> 01:02:22,081 Figyelmeztetés: Hővédelem megtört, a maximális nyomásteljesítmény túllépte. 521 01:02:23,942 --> 01:02:26,471 Állítsa le a manővert. 522 01:02:28,914 --> 01:02:31,567 Ismétlés: Állítsa le a manővert. 523 01:02:57,462 --> 01:02:59,700 Hol van Matthew? 524 01:02:59,864 --> 01:03:03,720 - Van egy része? -Igen. Nem hallottunk Victoriaról. 525 01:03:03,925 --> 01:03:09,315 Remélem, hogy közepén van manővert. El kell hagynunk! 526 01:03:13,579 --> 01:03:15,693 Maradjon egy pillanatra! 527 01:03:15,816 --> 01:03:19,921 Módosítsa a tanfolyamot azonnal. 528 01:03:37,901 --> 01:03:42,379 Minden rendszer használatban van. Még mindig sok baj van. 529 01:03:45,318 --> 01:03:49,837 Amint megérkezünk, elindulunk a megfelelő látvány. 530 01:04:11,918 --> 01:04:16,768 A tanfolyam készen áll. Számolja ki a Nautilus helyét. 531 01:04:44,444 --> 01:04:51,201 - Nem juthatunk át. -Egy másik útvonal megtalálása. 532 01:04:56,501 --> 01:05:02,802 Rendben. - A hit elviszi. 533 01:05:03,918 --> 01:05:06,032 X89 534 01:05:06,237 --> 01:05:10,134 Elindítjuk a dobást. 535 01:05:21,982 --> 01:05:24,304 Három, kettő ... 536 01:05:30,642 --> 01:05:32,756 A rakéták úton vannak. 537 01:05:36,940 --> 01:05:42,993 - A generátor megszakadt. -Hogyan jutunk el erre? 538 01:05:43,113 --> 01:05:45,767 Sétálnunk kell. 539 01:05:55,585 --> 01:06:00,311 - Mit csinálsz? - Ma egyszer lőttek. 540 01:06:29,892 --> 01:06:36,276 - Nem számít, milyen messze van. - Nem tehetjük ezt a sebességet. 541 01:06:39,712 --> 01:06:42,117 A mágnesesség növekszik. 542 01:06:43,317 --> 01:06:46,343 Higany erők rakéták ki. 543 01:07:00,718 --> 01:07:02,915 Gázt szivárog. 544 01:07:03,081 --> 01:07:06,812 Ott kell mennünk a másik oldalon. Menj előre. 545 01:07:22,305 --> 01:07:24,005 Nem. 546 01:07:26,780 --> 01:07:33,496 -James? Hallasz engem? -James! 547 01:07:36,103 --> 01:07:41,119 - Hé, Vic. Itt vagyok. - Köszönöm. 548 01:07:41,282 --> 01:07:45,676 - Biztos vagy? -I am. Elhagytam a Mercurytól. 549 01:07:45,840 --> 01:07:48,866 Már elindította a projektet? 550 01:07:51,640 --> 01:07:56,864 Nem tudjuk. ellenőrzési rendszerek sérültek. 551 01:07:58,103 --> 01:08:03,410 Arany. Tenned kell valamit. 552 01:08:04,485 --> 01:08:07,097 Nem akarom ezt kérni, de ... 553 01:08:08,421 --> 01:08:12,567 ... meg kell irányítja a Nautilus projekt létrehozását 554 01:08:12,689 --> 01:08:15,965 és meg kell irányítsa Mercury-ba. 555 01:08:18,572 --> 01:08:20,811 Nem megyek gyorsan haza. 556 01:08:21,016 --> 01:08:24,292 Ez az egyetlen esélyünk. 557 01:08:26,694 --> 01:08:30,425 - Tedd. -Listen. 558 01:08:30,588 --> 01:08:34,070 Csatlakoznia kell Nautilus Control a projekthez. 559 01:08:35,477 --> 01:08:40,493 - Értem, James. - Meg kell erősítenünk a projektet. 560 01:08:40,657 --> 01:08:43,766 De meg kell csináld ezt az üzemben. 561 01:08:43,888 --> 01:08:46,541 Nincs sok idő. 562 01:08:47,824 --> 01:08:51,680 Esküszöm, hogy időben odaérek. 563 01:08:51,844 --> 01:08:55,326 Bízom benned. Menj előre. Maradj biztonságban. 564 01:08:59,509 --> 01:09:05,479 A koordináták leképezésre kerülnek asteroid 8-7-6-9-5-Z. 565 01:09:05,682 --> 01:09:10,491 Figyelmeztetés: Karbantartási rendszerben zavar. Az oxigénszint kritikus. 566 01:09:10,613 --> 01:09:13,805 Alive nyilvántartási rendszerbe 15 percig működik. 567 01:09:13,970 --> 01:09:20,727 - Van egy autó. -Hé! 568 01:09:24,576 --> 01:09:26,193 Nagy! 569 01:09:27,684 --> 01:09:29,964 -Nézd! -Hé! 570 01:09:32,490 --> 01:09:36,512 Stop! 571 01:09:38,043 --> 01:09:41,981 - Útközben! - Szükségünk van egy lovaglásra! 572 01:09:43,552 --> 01:09:48,693 - Nem fogok második alkalommal parancsolni. - Szükségem van egy útra a létesítménybe. 573 01:09:48,856 --> 01:09:55,655 Edward Rex személyesen adott nekem Szeptember vallomását. Nézd meg! 574 01:09:55,775 --> 01:09:59,175 Ezt reggel ellopták. Föld, Preston! 575 01:10:02,447 --> 01:10:04,354 Hello! 576 01:10:11,935 --> 01:10:16,578 Vissza! Hallottad igen. 577 01:10:21,175 --> 01:10:25,611 Köszönöm. A földre feküdjön. 578 01:10:32,651 --> 01:10:35,222 Alive nyilvántartási rendszerbe 10 percig működik. 579 01:10:51,960 --> 01:10:55,898 Öt perc. 580 01:11:23,822 --> 01:11:27,678 - Menjünk! -Jep! Bocsánat. 581 01:11:37,538 --> 01:11:42,637 - Három perc. -Nem nyomás. Köszönöm. 582 01:11:54,691 --> 01:11:57,220 Itt van, hogyan. 583 01:11:58,791 --> 01:12:01,030 Most cselekedj, Nathalie. 584 01:12:03,640 --> 01:12:06,791 Alive nyilvántartási rendszerbe ismét használatban van. 585 01:12:13,004 --> 01:12:17,316 -Megmentünk a tartalék csapathoz. - Lehet, hogy a vonalak miatt. 586 01:12:19,841 --> 01:12:25,023 A mágnesesség emelkedik. mágneses viharokat észlelnek mindenütt. 587 01:12:52,324 --> 01:12:55,517 Ó, Istenem! Nézd! 588 01:13:22,903 --> 01:13:25,349 Vigyázz! 589 01:13:27,377 --> 01:13:31,108 Ó, Istenem! Tartsd! 590 01:13:35,623 --> 01:13:39,064 Egy elem közelítése. 591 01:13:39,186 --> 01:13:43,166 Nautilus, készülj fel a dokkolásra 7. projekt. 592 01:13:58,452 --> 01:14:01,603 - Jól vagy? - Jobb, mint egy autó. 593 01:14:03,383 --> 01:14:05,787 Brooke? 594 01:14:07,569 --> 01:14:13,995 Brooke? Brooke! 595 01:14:17,181 --> 01:14:21,658 James? Nem lélegzik! 596 01:14:26,296 --> 01:14:31,146 Sajnálom. -Mi az? 597 01:14:38,727 --> 01:14:40,883 Brooke! Annyira sajnálom. 598 01:14:41,046 --> 01:14:47,141 -Christopher. El kell hagynunk. -Nem. 599 01:14:47,344 --> 01:14:50,370 -Christopher. - Egy pillanatra! Brooke. 600 01:14:55,880 --> 01:15:02,430 Sajnálom. 601 01:15:21,942 --> 01:15:24,388 Hozd egy kék autót. 602 01:15:28,530 --> 01:15:31,307 Jennifer. 603 01:15:44,937 --> 01:15:48,585 Közel vagyunk. Ki kell mennünk innen. 604 01:15:54,882 --> 01:15:59,939 Készüljön fel a csatlakozásra Nautilus vezérlőrendszer 605 01:16:00,101 --> 01:16:05,656 7. projekt ellenőrzési rendszer. 606 01:16:10,253 --> 01:16:13,404 A dokkoló karima csatlakoztatása. 607 01:16:19,990 --> 01:16:22,228 Dokkoló karima csatlakozik. 608 01:16:23,968 --> 01:16:28,279 - Indítsa el a rendszer kapcsolatot. Megfelelő. 609 01:16:28,442 --> 01:16:30,639 A rendszer csatlakoztatva van. 610 01:16:33,954 --> 01:16:37,063 James, hallasz engem? 611 01:16:37,185 --> 01:16:42,864 - Nem látom a növényt. -Pato fedél. 612 01:16:43,068 --> 01:16:45,805 Ez is növényi erőforrás. 613 01:16:53,178 --> 01:16:55,956 - James, hallasz engem? - Szóval. 614 01:16:57,363 --> 01:16:59,519 Vic, jól vagy? 615 01:16:59,684 --> 01:17:04,327 Igen. Amint frissítéseket kapok, Készen állok, hogy aktiválódjon. 616 01:17:04,490 --> 01:17:06,770 Ellenőrizze a célzási rendszereket. 617 01:17:06,892 --> 01:17:12,116 Automatikusan szkennelik Higany-méretű forrás. 618 01:17:13,978 --> 01:17:19,699 Ha nem érem el a projektet, Nem tudok elkapni a Mercury-t. 619 01:17:19,862 --> 01:17:22,142 Frissítések nélkül a fedél nem működik. 620 01:17:24,088 --> 01:17:26,451 - A legjobb sietni. -Let menjünk. 621 01:17:33,369 --> 01:17:35,898 Csatlakoztassa a fő motorokat. 622 01:17:45,510 --> 01:17:47,375 Gyerünk! 623 01:17:58,105 --> 01:18:00,178 Gyorsabb! 624 01:18:02,539 --> 01:18:08,218 Ott van! Gyerünk. 625 01:18:11,944 --> 01:18:14,390 Majdnem itt vagyunk. 626 01:18:14,554 --> 01:18:18,410 Rendszerhiba: Az energiamező nem működik. 627 01:18:28,849 --> 01:18:32,663 Tartsa lenyomva. Óvatosan! 628 01:18:42,811 --> 01:18:47,952 - Hol van az irányítóterem? - A széf alatt. 629 01:18:49,234 --> 01:18:52,675 A motorok teljes teljesítményűek. 630 01:19:01,043 --> 01:19:06,100 - Mit keresünk? - Ott van! 631 01:19:13,929 --> 01:19:18,779 - Az energiamező nem működik. - Mondjon valami újat. 632 01:19:20,848 --> 01:19:23,336 Ez az. 633 01:19:36,842 --> 01:19:39,412 Go! 634 01:19:45,253 --> 01:19:47,325 Kelj fel, James! 635 01:19:57,310 --> 01:20:02,782 - Mit tehetek? - Kapcsolatba lépni Victoriaval rádióval. 636 01:20:10,029 --> 01:20:12,890 Victoria, hallod? 637 01:20:13,054 --> 01:20:16,620 Állítsa le a manővert. Ismételje meg, szakítsa meg a manővert. 638 01:20:16,783 --> 01:20:20,224 - Engedjünk le. - Vettem kapcsolatba vele. 639 01:20:23,786 --> 01:20:29,880 -Vic? Jelenleg frissül. -James, túl késő. 640 01:20:35,843 --> 01:20:40,072 Hello! Ne add fel! Próbáld megállni, világos? 641 01:20:41,271 --> 01:20:43,634 Gyerünk. Elhagyhatjuk! 642 01:20:45,289 --> 01:20:48,813 - Ki kell mennünk innen! -Menj! 643 01:20:51,546 --> 01:20:58,553 -Listen! Szeretlek! - Szeretlek is! 644 01:21:02,071 --> 01:21:07,128 A szoftverfrissítések érkeztek. Energia mező indítása. 645 01:21:13,506 --> 01:21:19,103 Menj ki onnan, amikor a fedél be van kapcsolva! Hallod? 646 01:21:19,224 --> 01:21:21,794 - Most el kell mennünk! -Tudom! 647 01:21:28,960 --> 01:21:34,308 Az energia mező aktiválva van. Összeütközés 30 másodperc után. 648 01:21:34,472 --> 01:21:39,489 - Távolítsa el a dokkoló karimát. - A dokkolóperem hibás működése. 649 01:21:50,340 --> 01:21:52,496 Így! Gyerünk! 650 01:22:07,494 --> 01:22:10,313 Rendben van? Kelj fel. 651 01:22:10,478 --> 01:22:15,535 El kell mennünk. Kelj fel. Most! 652 01:22:18,640 --> 01:22:23,532 - A dokkolóperem hibás működése. - Ideje hazamenni. 653 01:22:45,987 --> 01:22:48,847 Ó, Istenem. 654 01:23:13,995 --> 01:23:20,960 James, igazad volt mindent. Wow. 655 01:23:25,804 --> 01:23:28,333 Victoria tudta, mit csinál. 656 01:23:31,522 --> 01:23:37,409 Nélküle nem lennénk itt. Nincs itt semmi. 657 01:23:40,555 --> 01:23:45,240 - Próbálja meg kapcsolatba lépni vele. -Mi az? 658 01:23:47,598 --> 01:23:49,795 -Próbálja. Rendben. 659 01:24:00,939 --> 01:24:05,499 - Szóval. -Vic, ott vagy? 660 01:24:11,050 --> 01:24:13,330 Vic, James itt. 661 01:24:19,460 --> 01:24:22,404 Vic, hallod? 662 01:24:36,033 --> 01:24:38,231 James, hallod? 663 01:24:44,570 --> 01:24:49,627 - Túléltél. - A világ túlélte. 664 01:24:58,367 --> 01:25:02,596 Gyere le, hogy élvezze a kilátást. 665 01:25:03,590 --> 01:25:05,376 Én már az úton. 666 01:25:12,605 --> 01:25:16,755 A nézet itt sem rosszabb. 667 01:25:28,531 --> 01:25:34,080 Angolul: Elina Land www.O P E N S U B T I T E Sorg www.sdimedia.com 53114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.