All language subtitles for Collision.Earth.2011.HDTVRip.XviD-F0RFUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,506 --> 00:00:35,849 Valmistellaan Nautilusta siirtymään kiertoradalle. 2 00:00:39,381 --> 00:00:43,319 Keinopainovoima pois päältä. Lähestytään Merkuriusta. 3 00:00:43,496 --> 00:00:46,315 Unohtiko joku kiinnittää tablettinsa? 4 00:00:46,458 --> 00:00:51,972 Muistuttakaa, että annan kotiapulaiselle potkut. 5 00:00:58,473 --> 00:01:02,163 Lähestytään koordinaatteja. Odotetaan ohjausta. 6 00:01:02,341 --> 00:01:08,062 No niin, Nathalie. Käsiohjaus kytketty päälle. 7 00:01:12,950 --> 00:01:14,311 Siirrymme radalle. 8 00:01:31,660 --> 00:01:34,400 Varoitus: Havaittu aurinkopurkaus! 9 00:01:37,013 --> 00:01:40,700 Suuri sähkömagneettisen säteilyn piikki. 10 00:01:40,705 --> 00:01:43,047 -Olemmeko turvallisissa tasoissa? -Vielä. 11 00:01:46,223 --> 00:01:50,203 -Lee, pysy kurssissa. -Kiertoradalla 20 sekunnin kuluttua. 12 00:02:04,179 --> 00:02:08,739 Varoitus! Säteilysuojat aktivoitu. 13 00:02:08,990 --> 00:02:12,555 -Mitä se oli? -Säteilytasot ovat todella korkealla. 14 00:02:12,763 --> 00:02:15,707 Keskeytetään tämä. Lee, vie meidät täältä. 15 00:02:20,353 --> 00:02:23,338 Kytketään keinopainovoimaa päälle. 16 00:02:26,326 --> 00:02:31,342 Kaikki lukemat kohoavat. Lämpö, magneettisuus. 17 00:02:31,509 --> 00:02:34,577 -Oletko varma? -Niin tässä lukee. 18 00:02:35,988 --> 00:02:39,263 -Potkurit täydelle teholle. -Toimi nyt. 19 00:02:46,232 --> 00:02:49,631 Koettakaa kestää! 20 00:02:52,825 --> 00:02:56,930 Varoitus: Säteilytasot huipussaan. 21 00:02:58,590 --> 00:03:01,575 Voi luoja! 22 00:03:10,243 --> 00:03:13,601 -Järjestelmävirhe. -Vahinkoraportti! 23 00:03:14,889 --> 00:03:18,454 Virheitä on kaikkialla. En saa mitään toimimaan. 24 00:03:28,325 --> 00:03:31,310 Varoitus: Järjestelmävirhe. 25 00:03:31,519 --> 00:03:35,748 -Moottoreiden teho vähenee! -Tarkista varajärjestelmät. 26 00:03:37,159 --> 00:03:42,424 -Ohjaamossa on tulipalo. -Moottorin teho kriittinen. 27 00:04:08,428 --> 00:04:14,398 Kaaosta. Tuhoa. Arvaamattomuutta. 28 00:04:23,938 --> 00:04:28,996 Universumimme on vaarallinen paikka. 29 00:04:29,164 --> 00:04:33,724 Auringokunnassamme on yli tuhat asteroidia ja komeettaa- 30 00:04:33,849 --> 00:04:36,751 -jotka uhkaavat osua maahan. 31 00:04:37,873 --> 00:04:43,843 Teidän pitäisi tietää, että olemme tietoisia vain näistä. 32 00:04:43,929 --> 00:04:50,893 Vasta viime vuonna halkaisijaltaan 60-metrinen asteroidi- 33 00:04:51,061 --> 00:04:53,922 -ohitti maan 64 000 kilometrin päästä. 34 00:04:54,089 --> 00:04:58,151 Planetaarisin termein se on kuin- 35 00:04:58,277 --> 00:05:05,117 -joku ampuisi sinua, ja luoti tekisi sinulle jakauksen- 36 00:05:05,202 --> 00:05:08,809 -koskematta ihoasi. 37 00:05:10,512 --> 00:05:17,684 Jos se olisi osunut meihin, se olisi räjähtänyt vetypommin voimalla. 38 00:05:17,852 --> 00:05:20,712 Tiedättekö, milloin saimme varoituksen? 39 00:05:23,657 --> 00:05:26,227 Kolme päivää aiemmin. 40 00:05:28,219 --> 00:05:33,691 Onneksi meillä on tekniikka, joka siirtää nämä kappaleet pois. 41 00:05:33,859 --> 00:05:38,627 Projekti 7 on kaikkein kehittynein, tehokkain- 42 00:05:38,753 --> 00:05:42,858 -ja kunnianhimoisin planetaarinen puolustusjärjestelmä. 43 00:05:43,066 --> 00:05:48,414 Siinä on enegiakenttä, joka pystyy ohjaamaan isojakin kappaleita pois. 44 00:05:48,582 --> 00:05:53,349 Huono uutinen on se, ja niitähän on aina- 45 00:05:53,517 --> 00:05:58,326 -että hallituksemme lopetti Projektin rahoituksen. 46 00:05:58,493 --> 00:06:02,183 Juuri nyt se ajelehtii käyttämättömänä avaruudessa. 47 00:06:03,844 --> 00:06:08,197 Maahan on törmätty ennenkin. Siihen törmätään uudelleen. 48 00:06:09,815 --> 00:06:14,292 Meidän pitää vain kysyä, olemmeko valmiita silloin. 49 00:06:14,419 --> 00:06:17,486 Osallistutteko planeettanne suojelemiseen? 50 00:06:17,695 --> 00:06:23,623 Kirjoittakaa kongressiedustajillenne, levittäkää sanaa. 51 00:06:26,114 --> 00:06:29,264 Henkemme saattavat riippua siitä. 52 00:06:29,431 --> 00:06:33,411 Tarvitsemme Projektia. 53 00:06:33,579 --> 00:06:38,512 Te tarvitsette sitä. Kiitos paljon. 54 00:06:42,328 --> 00:06:47,137 Olen Brad Walker. Lennonvalvonta- keskuksen yhdysupseeri. 55 00:06:47,264 --> 00:06:49,959 -Voinko puhua kanssanne hetken? -Toki. 56 00:06:50,125 --> 00:06:55,888 Kuten tiedätte, menettelytapaamme kuuluu ilmoittaa perheenjäsenille- 57 00:06:56,014 --> 00:07:00,202 -mahdollisesta tehtävässä syntyvästä ongelmatilanteesta. 58 00:07:00,452 --> 00:07:07,168 Tulin varmistamaan, ettette huolestu turhaan median takia. 59 00:07:07,295 --> 00:07:14,177 Menetimme yhteyden Nautilukseen aikaisin aamulla. 60 00:07:14,345 --> 00:07:18,615 Tohtori Preston? Odottakaa! 61 00:07:29,109 --> 00:07:31,348 Vastaa nyt. 62 00:07:34,666 --> 00:07:39,102 Puheluanne ei voi yhdistää. Tarkistakaa numero. 63 00:07:39,228 --> 00:07:41,342 Hitto vie! 64 00:07:46,445 --> 00:07:50,217 No niin. 65 00:07:50,425 --> 00:07:52,084 EI UUSIA VIESTEJÄ 66 00:08:01,249 --> 00:08:06,348 -Hei, James tässä. -En voi puhua. Olen töissä. 67 00:08:06,558 --> 00:08:08,880 Olen huolissani Victoriasta. 68 00:08:09,087 --> 00:08:13,109 Heidän piti siirtyä kiertoradalle. Yhteys alukseen katosi. 69 00:08:13,235 --> 00:08:16,552 En saa yhteyttä valvontakeskukseen. Tiedätkö jotain? 70 00:08:16,718 --> 00:08:21,569 En, mutta Houston ei soita aina kun heillä on hankaluuksia. 71 00:08:21,737 --> 00:08:23,851 Victoria on varmasti kunnossa. 72 00:08:24,059 --> 00:08:29,946 Voitko tarkistaa asian? Soita, jos löydät jotakin. 73 00:08:30,072 --> 00:08:33,513 Tiedät, etten voi puhua sinulle tästä. 74 00:08:33,680 --> 00:08:36,044 LADATAAN PROJEKTIA 7 75 00:08:38,159 --> 00:08:42,014 -Mitä helvettiä? -Mitä? 76 00:08:42,224 --> 00:08:45,499 Jennifer, aktivoiko S.P.E.A.R. juuri Projektin? 77 00:08:45,623 --> 00:08:48,567 Sitä ei ole käytetty kolmeen vuoteen. 78 00:08:48,693 --> 00:08:54,621 -Se lähettää minulle tietoa. -Se lähettää tietoa sinulle? 79 00:08:54,789 --> 00:09:01,215 Jos Edward saa tietää, että olet seurannut sitä, joudut vankilaan. 80 00:09:01,342 --> 00:09:04,990 Projekti 7 havaitsee tuntemattoman... 81 00:09:07,852 --> 00:09:11,418 Haloo? 82 00:09:17,226 --> 00:09:19,547 Mahdotonta. 83 00:10:02,180 --> 00:10:07,279 Sähkömagneettinen aalto pimensi lähes kaikki satelliitit. 84 00:10:07,447 --> 00:10:09,893 Olemme nyt ainoa toimiva järjestö. 85 00:10:11,885 --> 00:10:18,642 -Se ei ole ainoa ongelmamme. -Nämä kuvat ovat teleskoopista. 86 00:10:18,728 --> 00:10:21,174 Ne otettiin 5 minuutin välein. 87 00:10:21,340 --> 00:10:26,812 -Mikä tuo piste on? -Se on Merkurius, sir. 88 00:10:26,939 --> 00:10:31,001 -Ei voi olla. Sehän tarkoittaisi... -Merkurius liikkuu. 89 00:10:31,128 --> 00:10:33,284 Meillä ei ole vielä tietoa. 90 00:10:36,643 --> 00:10:40,871 -Selvittäkää, minne se suuntaa. -Hoidamme jo asiaa. 91 00:10:59,038 --> 00:11:04,427 Marshall? Luojan kiitos! Hengitä. 92 00:11:09,156 --> 00:11:11,519 Tarkista, onko Lee kunnossa. 93 00:11:30,846 --> 00:11:33,334 Mene. Minä huolehdin Leestä. 94 00:11:38,643 --> 00:11:43,038 Merkurius ohittaa Maan noin 800 000 kilometrin päästä. 95 00:11:44,408 --> 00:11:49,176 Sen painovoimakenttä aiheuttaa tuhoa jopa tuolta etäisyydeltä. 96 00:11:49,425 --> 00:11:54,069 Vähintäänkin äärimmäisiä tulvia ja sähköhäiriöitä. 97 00:11:54,278 --> 00:12:00,248 Laittakaa puolustusjärjestelmät valmiustilaan. 98 00:12:00,374 --> 00:12:04,313 Michelle on yrittänyt saada yhteyden Nautilukseen. 99 00:12:04,522 --> 00:12:08,750 -Nautilus on pienin murheistamme. -Mutta he olivat siellä. 100 00:12:10,452 --> 00:12:14,225 Jos Nautilus selviytyi, he voivat antaa lisätietoa. 101 00:12:15,470 --> 00:12:21,025 Hyvä on. Mutta pidä James Preston erossa tästä. 102 00:12:27,953 --> 00:12:32,762 Ympäri maailmaa tulee raportteja satunnaisista sähkökatkoista. 103 00:12:32,971 --> 00:12:37,821 Suurin osa satelliiteista vaikuttaa olevan poiskytkettyjä. 104 00:12:37,947 --> 00:12:40,725 Ilmaliikenne on määrätty lentokieltoon. 105 00:12:40,892 --> 00:12:44,747 Kerromme teille yksityiskohtia kun saamme niitä. 106 00:12:50,264 --> 00:12:54,369 Normalisoin happitasot, mutta järjestelmät vahingoittuivat. 107 00:12:54,495 --> 00:12:58,889 Viestiyhteydet ja ohjausjärjestelmä ovat epäkunnossa. 108 00:13:01,006 --> 00:13:05,566 -Mikä hitto meihin osui? -Vaikutti auringonpurkaukselta. 109 00:13:05,692 --> 00:13:11,289 -Kaikki energialukemat ovat pielessä. -Meillä on isompiakin ongelmia. 110 00:13:11,498 --> 00:13:16,556 Yritä korjata viestiyhteydet. Minä keskityn ohjausjärjestelmään. 111 00:13:17,884 --> 00:13:20,786 Meidän täytyy selvittää missä olemme. 112 00:13:35,469 --> 00:13:37,625 -Hei. -Hei. Katsopa tätä. 113 00:13:39,118 --> 00:13:44,756 -Sumatralaista sekoitusta. Haluatko? -Sinun pitää vilkaista tätä. 114 00:13:44,883 --> 00:13:48,738 Haluan tietää, miten tapahtunut vaikuttaa Nautilukseen. 115 00:13:48,864 --> 00:13:51,849 Meihin osui aamulla valtava auringonpurkaus. 116 00:13:52,015 --> 00:13:54,295 Nautilus on varautunut sellaiseen. 117 00:13:54,504 --> 00:14:01,220 Se ei ollut auringonpurkaus. Magneettisuus on todella korkealla. 118 00:14:03,960 --> 00:14:06,157 Hyvänen aika. 119 00:14:16,650 --> 00:14:21,003 -Oletko kunnossa? -Kyllä, päätäni vain särkee. 120 00:14:22,788 --> 00:14:25,814 Saatko viestiyhteydet toimimaan? 121 00:14:25,939 --> 00:14:30,749 Voimme lähettää ja vastaanottaa vain kapealla taajuusalueella. 122 00:14:30,957 --> 00:14:36,388 -Pystyvätkö he kuulemaan meidät? -Jos he kuuntelevat. 123 00:14:40,247 --> 00:14:45,222 Lentokoneet eivät saa lähtölupaa. 124 00:14:45,390 --> 00:14:49,453 Hallitus haluaa, että pidätte sitä auringonpurkauksena. 125 00:14:49,578 --> 00:14:54,180 Brooke Adamsonin salaliittoraporttia lähetetään taas radiossa. 126 00:14:56,379 --> 00:15:03,178 -Mikä on pielessä? -Jokin häiritsee sitä. Emme me. 127 00:15:03,347 --> 00:15:06,291 -FBI. -Eikä. 128 00:15:06,540 --> 00:15:10,230 Victoria Preston U.S.S. Nautiluksesta. Hätäkutsu. 129 00:15:11,392 --> 00:15:17,445 -Kuuleeko kukaan? -Ei ole totta! 130 00:15:19,562 --> 00:15:23,044 Victoria Preston U.S.S. Nautiluksesta. Kuuletteko? 131 00:15:26,529 --> 00:15:30,301 Nautilushan on se alus, joka on Merkurius-komennuksella? 132 00:15:30,469 --> 00:15:36,688 -Tämän täytyy olla vitsi. -Otetaan siitä selvää. 133 00:15:40,962 --> 00:15:43,657 Yhteys pätkii, Nautilus. Kuuletteko? 134 00:15:43,864 --> 00:15:48,175 Täällä Victoria Preston Nautiluksesta. Olemme hädässä. 135 00:15:53,486 --> 00:16:00,244 Ennen kuin jatkamme, salatkaa lähetys turvaprotokollalla 27-46-32. 136 00:16:01,365 --> 00:16:05,594 Jos tämä on huijausta, he leikkivät olevansa mukana. 137 00:16:05,761 --> 00:16:08,995 Sellaista protokollaa ei ole. Kenen kanssa puhun? 138 00:16:11,028 --> 00:16:16,211 Täällä Christopher Weaver ja Brooke Adamson. Opiskelemme yliopistossa. 139 00:16:16,377 --> 00:16:20,150 Onnistuitte ottamaan yhteyttä piraattiradioasemaamme. 140 00:16:25,751 --> 00:16:29,689 -Victoria, kuuletko? -Kuulen. 141 00:16:29,856 --> 00:16:36,655 Signaali pitää saada takaisin. Mennään kokeilemaan uusia akkuja. 142 00:16:39,893 --> 00:16:43,748 Onnistuin saamaan kuvia. Katso näitä auringonpilkkuja. 143 00:16:43,957 --> 00:16:50,673 -Ne alkavat kadota tässä ja tässä. -Mitä se tarkoittaa? 144 00:16:50,841 --> 00:16:52,996 Magneettisuutta. Se käy järkeen. 145 00:16:55,817 --> 00:17:01,248 Millisekunnin ajaksi vaatimattomasta auringostamme tuli magnetar. 146 00:17:01,416 --> 00:17:04,194 Voimakkain magneettisen energian lähde. 147 00:17:07,055 --> 00:17:13,067 Se on äärimmäisen harvinainen, mutta vain se voi selittää tämän. 148 00:17:13,236 --> 00:17:16,635 Auringonpilkut, magneettisen aallon, kaiken. 149 00:17:17,715 --> 00:17:19,871 Mikä tuo oli? 150 00:17:37,496 --> 00:17:44,254 Tietokantamme ei ole voinut jättää huomaamatta lähestyviä meteoreja. 151 00:17:46,081 --> 00:17:50,807 Joko olet väärässä, tai tuo ei ole meteori. 152 00:17:52,676 --> 00:17:55,412 Törmäyspaikka on parin kilometrin päässä. 153 00:17:58,190 --> 00:18:03,455 Otetaan minun autoni. En halua istua ohjaustangollasi. 154 00:18:05,987 --> 00:18:11,252 -Mene autoon. -Nautin töihin pyöräilystä. 155 00:18:15,526 --> 00:18:19,215 Tämä ei ole hyvä juttu. Tiedätkö vielä, missä olemme? 156 00:18:19,425 --> 00:18:26,597 En, mutta vauhtimme kiihtyy. Ilman moottorivoimaa. 157 00:18:30,041 --> 00:18:34,477 Tarkista autopilotin komennot. Katson, mitä voin tehdä. 158 00:18:36,925 --> 00:18:39,288 Kyllä, rouva. 159 00:18:41,321 --> 00:18:45,550 -Vau. -Jokin on tosiaankin pielessä. 160 00:18:57,951 --> 00:19:04,668 -Signaalia ei ole vieläkään. -Olikohan se oikeasti Nautilus? 161 00:19:10,517 --> 00:19:16,901 -Mitä hittoa se oli? -Niitä tulee lisää. Mene autoon! 162 00:19:18,064 --> 00:19:21,464 -James? -Juokse. Juokse! 163 00:19:31,667 --> 00:19:34,445 Alas! 164 00:19:55,224 --> 00:19:59,163 -Loppuiko se? -Luulisin. 165 00:19:59,329 --> 00:20:01,858 Mitä helvettiä tapahtui? 166 00:20:33,211 --> 00:20:35,367 Alustetaan ohjausjärjestelmää. 167 00:20:38,438 --> 00:20:41,796 Lentoreitti viallinen. 168 00:20:42,003 --> 00:20:46,605 -Mikään ei näytä olevan pielessä. -Auta minua navigaation kanssa. 169 00:20:46,731 --> 00:20:49,384 Pitää ottaa selvää minne suuntaamme. 170 00:20:59,794 --> 00:21:04,106 -Ohjaus toimii taas. -Etsitään Nautiluksen sijaintia. 171 00:21:04,274 --> 00:21:08,585 Ei voi olla totta. Emme ole siellä, missä meidän pitäisi olla. 172 00:21:12,651 --> 00:21:15,346 Eikä ole Merkuriuskaan. 173 00:21:15,512 --> 00:21:20,735 -Miten se on mahdollista? -En tiedä. Se ei ole kiertoradallaan. 174 00:21:21,940 --> 00:21:24,345 Kiihdytämme kohti planeettaa. 175 00:21:24,553 --> 00:21:29,528 Emme ole tarpeeksi lähellä ollaksemme sen vetovoimassa. 176 00:21:29,695 --> 00:21:34,753 -En halua joutua lähemmäs. -Takapotkurit kytketty. 177 00:21:40,768 --> 00:21:44,955 Victoria, meidän täytyy saada yhteys lennonvalvontakeskukseen. 178 00:22:20,250 --> 00:22:24,105 Selvä. Ehkä. 179 00:22:26,014 --> 00:22:28,336 Kuuleeko lennonvalvontakeskus? 180 00:22:31,073 --> 00:22:33,519 Täällä Victoria. Kuuletteko? 181 00:22:33,645 --> 00:22:37,086 Potkurit ovat 70 prosentissa! En pidä tästä! 182 00:22:39,078 --> 00:22:43,597 -Täällä Victoria. Kuuletteko? -Kyllä, olemme täällä. 183 00:22:43,722 --> 00:22:49,195 Ottakaa yhteys lennonvalvonta- keskukseen. Tämä on kiireellistä. 184 00:22:49,363 --> 00:22:52,886 Jos yritätte varoittaa meteoreista, olette myöhässä. 185 00:22:53,053 --> 00:22:58,277 Alus on pois kurssiltaan. Valvonta- keskuksen pitää ohjata meitä. 186 00:23:01,928 --> 00:23:04,996 Se on Houstonissa. Olemme Oregonissa. 187 00:23:05,204 --> 00:23:11,091 Teidän pitää mennä Seattlen eteläpuolelle S.P.E.A.R.:iin. 188 00:23:11,259 --> 00:23:13,954 Tiedän sen. Serkkuni asuu lähellä. 189 00:23:14,079 --> 00:23:17,106 Kun pääsette sinne, kysykää Jennifer Kellyä. 190 00:23:17,231 --> 00:23:22,662 Kertokaa hänelle sanomani ja antakaa tämä taajuus hänelle. 191 00:23:22,913 --> 00:23:29,214 -Henkemme riippuvat siitä. -Hoidamme asian. Mennään. 192 00:23:37,428 --> 00:23:40,040 Sen rautapitoisuus on erittäin korkea. 193 00:23:40,206 --> 00:23:43,481 Aivan liian korkea tavalliselle meteoriitille. 194 00:23:43,648 --> 00:23:47,628 Tämä kuulostaa hullulta, mutta tämä on pala Merkuriusta. 195 00:23:54,929 --> 00:23:57,458 Se on magneettinen Merkuriuksen pala. 196 00:23:58,702 --> 00:24:03,014 Magnetar-aaltoon osuminen selittäisi sen magneettisuuden. 197 00:24:03,140 --> 00:24:07,245 Mutta miten sen palasia on Maassa? 198 00:24:09,652 --> 00:24:12,098 En tiedä. 199 00:24:24,954 --> 00:24:28,188 Potkurit ovat täysillä! Meitä vedetään lähemmäs! 200 00:24:28,355 --> 00:24:33,247 Vahvistan potkureita käsiohjauksella, mutta se on väliaikainen apu. 201 00:24:33,456 --> 00:24:35,529 -Tee se! -Selvä! 202 00:24:44,156 --> 00:24:49,421 Tämä on outoa. Lukisitko ne koordinaatit uudestaan? 203 00:24:50,709 --> 00:24:56,803 Rektaskensio. 13 tuntia. 17 minuuttia. 204 00:24:56,970 --> 00:25:01,903 Deklinaatio. -7 astetta. 205 00:25:02,071 --> 00:25:07,129 -Kaksi kaariminuuttia. -Se ei ole paikoillaan. 206 00:25:08,416 --> 00:25:12,023 -Mitä oikein sanot? -Se ei ole siellä. 207 00:25:12,191 --> 00:25:15,963 -Missä se on? -En tiedä, se on poissa. 208 00:25:16,130 --> 00:25:19,447 -Se on poissa. -Hyvä on. 209 00:25:20,857 --> 00:25:23,718 Se oli tuossa. 210 00:25:23,843 --> 00:25:29,067 Merkurius oli aivan... 211 00:25:36,202 --> 00:25:38,482 Olit tuossa. 212 00:25:42,216 --> 00:25:47,398 Mahdotonta. Planeetta ei noin vain liiku. 213 00:25:48,851 --> 00:25:51,297 Mitä aiot tehdä? 214 00:25:55,486 --> 00:25:58,098 Aion hankkia vastauksia. 215 00:26:04,860 --> 00:26:08,425 Marshall? Sain 20 prosenttia lisää. 216 00:26:08,592 --> 00:26:12,364 Parempaan en pysty. Toivottavasti se riittää. 217 00:26:23,729 --> 00:26:29,740 Minun pitää kääntää meidät ympäri ja kytkeä päälle päämoottori. 218 00:26:29,908 --> 00:26:35,546 Liian vaarallista. Planeetta vetää meidät heti itseensä. 219 00:26:37,082 --> 00:26:43,010 -Ei, jos teemme sen nopeasti. -Mutta en ole lentäjä. 220 00:26:43,178 --> 00:26:46,661 Saat ylennyksen. 221 00:26:52,013 --> 00:26:56,863 Vähennä tehoa 20 prosentilla kun vahvistan päämoottoreita. 222 00:26:58,026 --> 00:27:03,498 -Nyt! -Vähennän tehoa! 223 00:27:08,228 --> 00:27:10,425 Meitä vedetään lähemmäs sivuttain! 224 00:27:14,365 --> 00:27:17,143 Marshall? Marshall! 225 00:27:35,972 --> 00:27:38,542 Manööveri suoritettu onnistuneesti. 226 00:27:44,017 --> 00:27:49,365 -Sinun pitää ottaa tämä haltuusi. -Mikä on pielessä? 227 00:27:51,690 --> 00:27:56,665 -Mikä hätänä? -Minuun taisi osua kovaa. 228 00:27:57,952 --> 00:28:00,232 Marshall! 229 00:28:10,063 --> 00:28:12,426 Meidän pitää nähdä Jennifer Kelly. 230 00:28:12,591 --> 00:28:16,944 Meillä on kiireellinen viesti Nautiluksen Victoria Prestonilta. 231 00:28:17,111 --> 00:28:20,677 -Niinkö? -Kyllä, joten jos voisitte... 232 00:28:20,844 --> 00:28:26,358 Nautilus ei saa yhteyttä lennon- valvontaan, mutta radiooni saa. 233 00:28:26,526 --> 00:28:31,625 -Meidät lähetettiin tänne... -Kukaan ei pääse tänne luvatta. 234 00:28:31,792 --> 00:28:35,772 -Ymmärrän. -En halua sanoa tuota uudestaan. 235 00:28:35,941 --> 00:28:39,755 -Menkääpä nyt. -Loistavaa. 236 00:29:11,730 --> 00:29:18,156 -James, tiedän mitä ajattelet. -Voit lopettaa rupattelun. 237 00:29:19,318 --> 00:29:22,220 Emme tiedä mitään vielä varmasti. 238 00:29:22,388 --> 00:29:25,663 On hyvin mahdollista, että hän on elossa. 239 00:29:25,789 --> 00:29:31,178 Merkurius ei kadonnut. Se siirtyi kiertoradaltaan. 240 00:29:32,424 --> 00:29:39,223 Vaimoni pitäisi olla Merkuriuksella. Nyt siitä putoaa palasia Maahan. 241 00:29:40,843 --> 00:29:43,455 Ymmärrätkö? 242 00:30:17,628 --> 00:30:22,935 Meitä ei uskottu. Vartija ei edes soittanut Jenniferille. Mitä teemme? 243 00:30:34,216 --> 00:30:37,160 Etsikää aviomieheni, tohtori James Preston. 244 00:30:37,285 --> 00:30:40,021 Hän on kotonamme Pacific Grovessa. 245 00:30:40,189 --> 00:30:45,123 Osoite on 433 Ocean Beach Drive. 246 00:30:46,617 --> 00:30:48,939 James, auta minua. 247 00:30:52,879 --> 00:30:58,642 Kokeilkaa soittaa hänelle. Minun täytyy puhua hänen kanssaan. 248 00:30:58,809 --> 00:31:01,835 -Sir, teidän täytyy rauhoittua. -Vai niin. 249 00:31:02,003 --> 00:31:06,190 Olin täällä töissä. En voi soittaa hänelle. Tämä on kiireellistä. 250 00:31:07,477 --> 00:31:09,799 Väistykää. 251 00:31:11,458 --> 00:31:15,314 James, et voi olla täällä. En voi jakaa salaista tietoa. 252 00:31:15,481 --> 00:31:19,005 Entä Merkurius? Onko sekin salaista tietoa? 253 00:31:20,416 --> 00:31:26,842 -Tiedämme Merkuriuksesta. -Tiedättekö magneettisuudestakin? 254 00:31:29,125 --> 00:31:33,271 Hän tulee mukaani. Sinä jäät tänne. 255 00:31:46,834 --> 00:31:50,690 -Mitä hittoa hän tekee täällä? -Näytä hänelle. 256 00:32:00,768 --> 00:32:05,577 -Kiva temppu. Mitä sitten? -Tämä oli kiinni Merkuriuksessa. 257 00:32:13,915 --> 00:32:19,429 Kiertorata pitää laskea uudelleen magneettisuuden perusteella. 258 00:32:21,089 --> 00:32:24,157 Mitä tarkalleen ottaen yrität kertoa minulle? 259 00:32:24,365 --> 00:32:29,008 Merkuriukseen osui magnetar-aalto. Se on äärimmäisen magneettinen. 260 00:32:29,217 --> 00:32:34,067 Jos se on Maan lähellä, se tarttuu magneettikenttäämme- 261 00:32:35,521 --> 00:32:37,843 -ja tulee suoraan meitä kohti. 262 00:32:40,041 --> 00:32:44,394 Olemme jäljittäneet sen kiertoradan. Se kyllä lähestyy meitä- 263 00:32:44,562 --> 00:32:47,671 -mutta olemme varmoja, että se ohittaa meidät. 264 00:32:47,838 --> 00:32:53,849 Ette ota lukuun magneettisuutta. Teidän täytyy tehdä uudet laskelmat. 265 00:33:01,607 --> 00:33:07,452 Uudet laskelmat näyttävät, että kiertorata on muuttunut. 266 00:33:07,620 --> 00:33:11,393 Voi luoja. Merkurius on törmäyskurssilla Maahan. 267 00:33:11,518 --> 00:33:15,001 Katsokaa sen etäisyyttä. Se liikkuu nopeammin. 268 00:33:15,168 --> 00:33:20,558 Maan magneettikenttä vetää sitä puoleensa. Kuin kaksi magneettia. 269 00:33:20,726 --> 00:33:24,167 Tämä on maailmanloppu. 270 00:33:25,619 --> 00:33:28,148 Kauanko meillä on aikaa? 271 00:33:33,126 --> 00:33:36,028 Vähän yli 18 tuntia. 272 00:33:36,153 --> 00:33:39,096 Tämän takia meillä on varasuunnitelma. 273 00:33:39,222 --> 00:33:45,399 Käynnistäkää Operaatio Ratkaisu. Haluan sen toimintaan 30 minuutissa. 274 00:33:46,852 --> 00:33:52,158 Edward, Operaatio Ratkaisu ei toimi. 275 00:33:52,326 --> 00:33:55,519 Ohjuksenne eivät pysty pysäyttämään planeettaa. 276 00:33:55,685 --> 00:34:00,577 Emme yritä pysäyttää Merkuriusta. Käännämme sen suuntaa. 277 00:34:00,745 --> 00:34:05,969 Ohjukset räjähtävät planeetan edessä ja pakottavat sen pois kurssiltaan. 278 00:34:06,137 --> 00:34:09,909 Tiedän jo suunnitelmasi. Oletat, että ohjausjärjestelmä- 279 00:34:10,076 --> 00:34:14,595 -kestää magneettisuuden ja ohjukset räjähtävät samanaikaisesti. 280 00:34:14,721 --> 00:34:18,162 Ohjukset voivat räjähtää ennenaikaisesti. 281 00:34:18,288 --> 00:34:25,128 Tai planeetta imaisee ne, planeetta räjähtää ja palat tuhoavat meidät. 282 00:34:25,255 --> 00:34:30,521 -Ohjukset on suojattu kunnolla. -Ei tätä vastaan! 283 00:34:30,729 --> 00:34:37,072 Tämän laukaisu on itsemurha. 284 00:34:40,184 --> 00:34:45,449 Sarkasmisi sopii paremmin kansalaisopiston luennoille. 285 00:34:45,617 --> 00:34:49,224 Sinulla ei ole sananvaltaa siihen, mitä teemme. 286 00:34:51,713 --> 00:34:55,818 Laukaisemme heti, kun Merkurius on ampumaetäisyydellä. 287 00:35:08,592 --> 00:35:13,650 Edward, kuuntele! Entä Projekti 7? Se suunniteltiin juuri tätä varten. 288 00:35:13,777 --> 00:35:19,912 Deflektori ei toiminut. Ilman sitä se on vain kivi, jossa on moottorit. 289 00:35:20,039 --> 00:35:23,438 Olemme muuttaneet ohjelmistoa ja korjanneet viat. 290 00:35:23,564 --> 00:35:27,999 Keskeytit Projektin, jotta voisit antaa sopimukset ystävillesi. 291 00:35:28,209 --> 00:35:30,447 Jos haluat nähdä epäonnistumisesi noin. 292 00:35:30,573 --> 00:35:35,714 -Projektin käyttöön ei ole nyt aikaa. -Saan deflektorikentän toimimaan. 293 00:35:35,839 --> 00:35:39,114 Olen siirtänyt ohjelmistoa lähtöni jälkeen. 294 00:35:39,281 --> 00:35:44,629 -Olet hakkeroitunut aseeseen? -Se on minun aseeni. 295 00:35:44,839 --> 00:35:49,026 Se ei ole ollut aseesi sen jälkeen, kun annoin sinulle potkut. 296 00:35:49,193 --> 00:35:52,759 -Voisin saada sinut vankilaan tästä. -Se toimii. 297 00:35:55,953 --> 00:35:59,021 Anna minun siirtää korjaukset siihen. 298 00:35:59,147 --> 00:36:03,168 Meillä ei ole aikaa eikä resursseja kahteen ohjelmaan. 299 00:36:03,294 --> 00:36:06,776 Saamme vain yhden tilaisuuden. 300 00:36:06,943 --> 00:36:12,457 En vaaranna ihmiskuntaa epävarman tekniikkasi takia. 301 00:36:12,625 --> 00:36:16,314 -Osaat varmasti itsekin ulos. -Selvä. 302 00:36:20,836 --> 00:36:22,660 Odota. 303 00:36:25,689 --> 00:36:31,617 -Onko tämä North Coast Road? -En tiedä. Tienviittoja ei ole. 304 00:36:31,742 --> 00:36:34,686 Kokeillaan mennä tähän suuntaan. 305 00:36:49,120 --> 00:36:52,851 -P-7 pysäyttää siis Merkuriuksen? -Panen likoon henkeni. 306 00:36:53,018 --> 00:36:56,376 -Panet kaikkien henget likoon. -Päivitykset toimivat. 307 00:36:56,543 --> 00:37:01,103 -Meidän pitää vain lähettää ne. -Kuulostaa helpolta. 308 00:37:01,270 --> 00:37:05,830 Haemme ohjelmiston ja suojaamme S.P.E.A.R.:in tietokoneen. 309 00:37:05,958 --> 00:37:08,611 Sanoitko "me"? 310 00:37:41,582 --> 00:37:44,152 Hei? Herra Preston? 311 00:37:52,281 --> 00:37:55,556 -Pidä auto suorassa. -Ei tämä minusta johdu! 312 00:37:56,843 --> 00:37:59,289 Maa liikkuu. 313 00:38:08,952 --> 00:38:11,771 Hyvänen aika! 314 00:38:44,742 --> 00:38:49,344 Metallia. Ei puita, ei puhelinpylväitä. 315 00:38:49,553 --> 00:38:53,782 Mitä se sitten onkin, se vaikutti vain metalliin. 316 00:38:57,475 --> 00:39:01,952 -Tämän täytyy liittyä Merkuriukseen. -Niin täytyy. 317 00:39:11,699 --> 00:39:15,596 Seattlea on järkyttänyt valtava magneettinen myrsky. 318 00:39:17,339 --> 00:39:19,951 Meidän piti tehdä uudelleenlaskelmia. 319 00:39:20,076 --> 00:39:22,729 Merkurius kiihdyttää. 320 00:39:22,855 --> 00:39:27,208 Ohjusten laukaisuun sopii vain lyhyt hetki, ja aika loppuu. 321 00:39:29,159 --> 00:39:31,647 Mitä kulkuluvallesi tapahtui? 322 00:39:34,633 --> 00:39:37,617 -Etsi Preston. -Kyllä, sir. 323 00:39:44,835 --> 00:39:51,427 Luin Internetistä, että minkä tahansa oven voi avata luottokortilla. 324 00:39:52,672 --> 00:39:55,450 Pitää vain... 325 00:40:01,547 --> 00:40:04,822 Ihmiset eivät koskaan lukitse näitä. 326 00:40:06,358 --> 00:40:11,043 Herra Preston? Onko ketään kotona? 327 00:40:14,031 --> 00:40:15,897 Huhuu? 328 00:40:19,090 --> 00:40:21,577 Tule tänne. 329 00:40:23,155 --> 00:40:25,269 Puhelin ei vieläkään toimi. 330 00:40:27,840 --> 00:40:31,364 Täällä ei ole mitään hyödyllistä. 331 00:40:39,785 --> 00:40:46,004 -Mikä se on? -En tiedä. Näyttää aseelta. 332 00:40:55,958 --> 00:40:58,073 Kenen auto tuo on? 333 00:41:02,428 --> 00:41:06,408 Millaisella miehellä on asesuunnitelmia tietokoneellaan? 334 00:41:06,575 --> 00:41:09,228 Antaisin hänen kuulla kunniansa. 335 00:41:10,597 --> 00:41:14,908 -Mitä hittoa teette talossani? -Vaimosi lähetti meidät. 336 00:41:15,076 --> 00:41:18,890 -Puhuimme hänelle. Hän on pulassa. -Voimme todistaa sen. 337 00:41:20,717 --> 00:41:24,324 Se on tuolla. Ole kiltti. 338 00:41:26,648 --> 00:41:32,535 Käytin nykypäivän tekniikkaa eilisen analogisen tekniikan kanssa. 339 00:41:32,744 --> 00:41:37,802 Muutamia kokeellisia osia sinne tänne ja voila! 340 00:41:37,927 --> 00:41:41,368 Se lähettää ja vastaanottaa yllättävän hyvin. 341 00:41:43,692 --> 00:41:48,750 -Se on taideteos. -Kuulimme Victorian hätäkutsun. 342 00:41:53,189 --> 00:41:56,630 -Haluaisitko käynnistää sen? -Toki. Anteeksi. 343 00:42:07,579 --> 00:42:10,233 No niin. Puhu vain. 344 00:42:15,957 --> 00:42:18,278 Vic, oletko siellä? 345 00:42:23,172 --> 00:42:24,831 Victoria? 346 00:42:27,320 --> 00:42:29,434 Voitteko toistaa? 347 00:42:31,509 --> 00:42:36,774 Vic, minä täällä. Oletko turvassa? 348 00:42:36,900 --> 00:42:40,755 Olen elossa, mutta olen ainoa hengissä oleva. 349 00:42:44,738 --> 00:42:47,474 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 350 00:42:47,641 --> 00:42:51,787 Jotain hullua tapahtui. Minua vedetään kohti Merkuriusta. 351 00:42:52,991 --> 00:42:55,520 Voi luoja. Magneettisuus. 352 00:42:57,056 --> 00:43:00,787 Vic, täällä oli valtava magneettinen myrsky. 353 00:43:00,994 --> 00:43:03,938 Tiedän. Olimme sen keskellä. 354 00:43:04,105 --> 00:43:07,919 Merkurius on magneettinen ja poissa kiertoradaltaan. 355 00:43:09,413 --> 00:43:12,979 Magneettinen? Miksi en ajatellut tätä? 356 00:43:13,145 --> 00:43:19,696 Jos voin selittää voimaerot, pääsen ehkä irti tästä ja palaan kotiin. 357 00:43:21,896 --> 00:43:24,342 Ei ehkä ole kotia, johon palata. 358 00:43:27,744 --> 00:43:31,932 Merkurius on törmäyskurssilla Maahan. 359 00:43:45,647 --> 00:43:49,751 Mitä on tekeillä? Sähkökatkosten ei pitäisi vaikuttaa täällä. 360 00:43:49,915 --> 00:43:54,393 Merkuriuksen häiriö lisääntyy. Suojauksemme ei kestä sitä. 361 00:43:54,598 --> 00:44:00,153 Hätägeneraattorit päälle. Haluan ohjukset ilmaan kun ne vakautuvat. 362 00:44:00,273 --> 00:44:02,761 Edward, entä jos James on oikeassa? 363 00:44:06,861 --> 00:44:09,473 Siirry. 364 00:44:09,678 --> 00:44:14,487 Vain Projekti 7 voi pelastaa meidät. Sinun pitää päästä pois sieltä. 365 00:44:14,693 --> 00:44:18,507 Olen tehnyt kaiken laskeakseni voimanmuutoksen. 366 00:44:18,711 --> 00:44:24,556 Olen yrittänyt saada moottorit täysille, mutta työntövoima ei riitä. 367 00:44:29,195 --> 00:44:33,216 Hetkinen. Entä jos antaisin sen vetää minut itseensä? 368 00:44:34,580 --> 00:44:37,648 -Mitä tarkoitat? -Gravitaatiolinkomanööveriä. 369 00:44:39,097 --> 00:44:44,569 Aivan! Hän kiihdyttää samalla kun Merkurius vetää häntä lähemmäs. 370 00:44:44,773 --> 00:44:48,794 Se antaa hänelle lisävauhtia, jota irrottautumiseen tarvitaan. 371 00:44:48,999 --> 00:44:54,513 -Se on itsemurhatehtävä. -Minut on koulutettu tähän. 372 00:44:56,085 --> 00:45:02,262 Kulta. Et ole lentäjä. Et ole tehnyt tätä koskaan aiemmin. 373 00:45:03,377 --> 00:45:07,274 Minun täytyy yrittää. Jos jään tänne, kuolen. 374 00:45:09,799 --> 00:45:14,525 -Ei! Ei, ei! -Vic. Vic! 375 00:45:14,646 --> 00:45:16,761 James, kuuletko minua? 376 00:45:16,926 --> 00:45:21,196 Anteeksi. Se on särkyvä. Sitä ei rakennettu liikulteltavaksi. 377 00:45:29,024 --> 00:45:31,056 Kuuletko minua? 378 00:45:44,479 --> 00:45:49,702 -Autopilotti pois päältä. -Autopilotti kytketty pois päältä. 379 00:45:51,813 --> 00:45:54,134 Tämä on menoa nyt. 380 00:45:58,856 --> 00:46:02,339 Hän onnistuu tässä. Hän selviytyy kyllä. 381 00:46:04,492 --> 00:46:06,855 Mitä tuo on? 382 00:46:11,204 --> 00:46:17,091 -Mikä on pielessä? -Ohjausjärjestelmä vahingoittui. 383 00:46:17,254 --> 00:46:22,270 Vika on laitteistossa. Sitä ei voi korjata täältä. 384 00:46:23,758 --> 00:46:27,448 -Siinäkö kaikki? -Nautilus. 385 00:46:27,612 --> 00:46:30,141 Nautiluksella on hyvä ohjausjärjestelmä. 386 00:46:30,305 --> 00:46:34,409 Jos Victoria pystyy kytkeytymään Projektin järjestelmään- 387 00:46:34,613 --> 00:46:37,557 -voimme ohjata asteroidin Merkuriukseen. 388 00:46:37,721 --> 00:46:39,836 Päivitykset pitää silti tehdä. 389 00:46:40,000 --> 00:46:44,228 Ilman energiakenttää voimaa ei ole tarpeeksi. 390 00:46:44,392 --> 00:46:46,838 En voi tehdä sitä täältä. 391 00:46:47,044 --> 00:46:51,024 Tarvitsen tietokoneen, josta pääsee salaisiin tietoihin. 392 00:46:51,270 --> 00:46:55,540 -Ja teidän pitää korjata radio. -Taas virtapiikki. 393 00:47:01,089 --> 00:47:04,530 -Vauhtia nyt! -Toimi. 394 00:47:19,238 --> 00:47:24,793 No nyt. Sain sen. 395 00:47:28,561 --> 00:47:33,536 Kyllä, herra presidentti. Uskokaa pois, teemme kaiken voitavamme. 396 00:47:33,698 --> 00:47:37,264 Nämä ovat lyhyen matkan ohjuksia. Ajoitus on tärkeä. 397 00:47:37,427 --> 00:47:44,682 Jos laukaisemme liian aikaisin, ohjukset eivät osu siihen. 398 00:47:44,843 --> 00:47:48,906 Herra presidentti, oletteko siellä? Herra presidentti! 399 00:48:02,660 --> 00:48:04,692 Tarvitsen uuden releen. 400 00:48:04,898 --> 00:48:07,924 Lähellä on kiitorata. Ehkä löydät sen sieltä. 401 00:48:08,047 --> 00:48:11,985 Näin sen matkalla. Soitamme, kun saamme radion toimimaan. 402 00:48:12,107 --> 00:48:15,175 Toimiiko tämä edes kaiken häiriön keskellä? 403 00:48:15,339 --> 00:48:18,117 Saimme yhteyden Merkuriukseen. Se toimii. 404 00:48:18,322 --> 00:48:23,587 -Minne me menemme? -Varasuunnitelmalaitokselle. 405 00:48:23,708 --> 00:48:29,761 Sieltä pitäisi päästä käsiksi kaikkiin aseisiin, myös Projektiin. 406 00:48:29,883 --> 00:48:34,277 Paikan koordinaatit ovat asiakirjavarastossa. Pitää kiirehtiä. 407 00:49:01,414 --> 00:49:06,596 Hei? Onko täällä ketään? 408 00:49:07,670 --> 00:49:10,945 Meidän on paras alkaa etsiä sitä kytkintä. 409 00:49:11,150 --> 00:49:16,457 -Tämä paikka on karmiva. -Vanha kiitorata. Mitä oikein odotit? 410 00:49:17,697 --> 00:49:20,185 Tämä näyttää lentokonehallilta. 411 00:49:24,947 --> 00:49:29,425 Huhuu? Uskon, että tämä on lentokonehalli. 412 00:49:29,589 --> 00:49:32,201 Tarkistetaan piha. 413 00:49:34,187 --> 00:49:36,675 -Löytyykö mitään? -Ei. 414 00:49:36,839 --> 00:49:42,145 -Mitä me oikeastaan etsimme? -Ehjää radiota. 415 00:49:53,868 --> 00:49:59,174 Ei, nämä ovat vain runkoja. Meidän pitää päästä tuohon halliin. 416 00:50:05,345 --> 00:50:06,921 Selvä. 417 00:50:19,350 --> 00:50:22,086 -Mitä oikein tapahtuu? -En tiedä. 418 00:50:22,292 --> 00:50:25,360 -Lisää meteoreja? -Tuntuu maanjäristykseltä. 419 00:50:26,890 --> 00:50:30,787 -Maanjäristys? -Sähkömagneettisia aaltoja. 420 00:50:30,911 --> 00:50:35,222 -Emme voi laukaista liian aikaisin. -Pian ette voi ollenkaan. 421 00:50:35,385 --> 00:50:37,624 Häiriön kohotessa ei voi laukaista. 422 00:50:37,789 --> 00:50:43,261 Laskekaa aallonpituuksien välit. Laukaisemme niiden välissä. 423 00:50:44,997 --> 00:50:48,977 -Loppuiko se? -Luulen niin. 424 00:50:49,140 --> 00:50:53,244 Ehkä tässä koneessa on tarvitsemamme. 425 00:50:53,408 --> 00:50:56,932 Liikeratalaskelmat valmiit. 426 00:50:59,375 --> 00:51:02,360 Varoitus: Havaittu mahdollinen törmäyskurssi. 427 00:51:02,525 --> 00:51:06,048 Suositellaan liikeradan uudelleenkartoitusta. 428 00:51:22,412 --> 00:51:25,397 Projekti 7. Tyhmää. 429 00:51:25,602 --> 00:51:29,582 -Mitähän ne muut projektit olivat? -En halua edes tietää. 430 00:51:33,268 --> 00:51:36,502 -Onnistuuko? -Taisin saada sen. 431 00:51:43,046 --> 00:51:45,616 -Selvä. -Asiat rullaavat. 432 00:51:45,822 --> 00:51:49,180 -Lähdetään täältä. -Hyvä on. 433 00:51:52,741 --> 00:51:57,135 Pysähtykää, tai ammun. Mitä hittoa teette lentokoneelleni? 434 00:51:59,288 --> 00:52:03,641 -Sir... -Hiljaa! Teette näin. 435 00:52:03,763 --> 00:52:06,623 Pudotat sen. 436 00:52:06,829 --> 00:52:11,100 Laitat sen hitaasti maahan... 437 00:52:11,262 --> 00:52:14,082 -...ja nostat kätesi ylös. -Selvä. 438 00:52:14,245 --> 00:52:19,096 Tarvitsimme yhden osan. Olemme kommunikoineet Nautiluksen kanssa. 439 00:52:19,300 --> 00:52:24,358 -Kädet ylös! -Emme voi lähteä ilman radiota. 440 00:52:24,521 --> 00:52:29,288 Mutta te lähdette ilman radiota, sillä se on minun radioni. 441 00:52:29,411 --> 00:52:34,137 Tajuatteko? Se on minun radioni. 442 00:52:36,702 --> 00:52:41,263 Vauhtia! Mennään! 443 00:52:41,343 --> 00:52:43,914 Lausu rukouksesi, paskiainen! 444 00:52:50,873 --> 00:52:54,438 Miten pääsemme sisälle? Emme pääse vartijan ohi. 445 00:53:01,770 --> 00:53:07,035 -Miten sait tuon? -Lainasin sitä. 446 00:53:07,198 --> 00:53:09,685 Kiva. 447 00:53:15,692 --> 00:53:19,506 -Huomenta. -Hei! Pysähtykää! 448 00:53:22,072 --> 00:53:27,047 Haluan vilkaista sitä henkilöllisyystodistusta uudelleen. 449 00:53:44,031 --> 00:53:50,623 -Ase! Ase! -Ota se ase! 450 00:53:50,786 --> 00:53:53,522 Apua! 451 00:54:05,371 --> 00:54:10,180 Peräänny! Tuonne. 452 00:54:11,378 --> 00:54:14,239 Anteeksi tuosta. Oletko kunnossa? Tuonne. 453 00:54:14,445 --> 00:54:18,549 -Mitä me teemme? -Anna se ase minulle! 454 00:54:20,535 --> 00:54:24,681 Peräänny! 455 00:54:25,798 --> 00:54:29,777 Autossa on köyttä. Käy hakemassa se. 456 00:54:31,723 --> 00:54:35,330 -Avaimet? -Ovet ovat auki! 457 00:54:45,437 --> 00:54:48,754 Maahan! 458 00:54:52,647 --> 00:54:55,383 Odottakaa! Ettekö voi... 459 00:54:58,157 --> 00:55:00,686 Tule! Mennään! 460 00:55:06,112 --> 00:55:08,309 -Oletko kunnossa? -Olen. 461 00:55:16,885 --> 00:55:20,534 Hän lataa asetta. Tule. Mennään! 462 00:55:30,641 --> 00:55:32,631 Mitä? 463 00:55:42,573 --> 00:55:45,475 Meidän täytyy lähteä täältä heti. 464 00:55:48,333 --> 00:55:50,737 -Juokse! -Tullaan! 465 00:55:57,615 --> 00:56:00,268 Mennään! 466 00:56:03,043 --> 00:56:04,577 Kiirehdi! 467 00:56:20,610 --> 00:56:22,932 Mistä me aloitamme? 468 00:56:23,179 --> 00:56:28,154 Hetkinen. Eikö näissä kaapeissa pitäisi olla kirjaimet? 469 00:56:28,276 --> 00:56:34,162 Salaiset koodit, salaiset kansiot. Niissä on viivakoodit. 470 00:56:35,734 --> 00:56:42,947 -Miten löydämme etsimämme? -Otat sen puolen, minä tämän puolen. 471 00:56:43,109 --> 00:56:47,338 Käy läpi sellaiset, joissa on rakennelmia, rakennuksia... 472 00:56:47,459 --> 00:56:50,734 -...asioita, jotka on jaettu ryhmiin. -Selvä. 473 00:56:55,041 --> 00:57:01,135 Matthew? Sinun ei tarvitse olla siisti. Vauhtia! 474 00:57:01,298 --> 00:57:04,988 Haluan pitää nämä järjestyksessä. Tähän meni aikaa. 475 00:57:05,151 --> 00:57:09,918 Varoitus! Planetaarinen vetovoima vaikuttaa kurssin liikerataan. 476 00:57:10,041 --> 00:57:15,969 -Se tässä on suunnitelmakin. -Alustetaan autopilottia... 477 00:57:17,872 --> 00:57:21,147 Manuaalinen ohjaus hyväksytty. 478 00:57:21,310 --> 00:57:24,088 Välitön törmäysvaara. 479 00:57:44,223 --> 00:57:46,503 Taisin löytää sen. 480 00:58:00,341 --> 00:58:02,538 Maahan! Nyt heti! 481 00:58:04,277 --> 00:58:07,055 Missä kaverisi on? 482 00:58:09,083 --> 00:58:12,566 -Oli jo aikakin. -Missä se kansio on? 483 00:58:16,915 --> 00:58:21,309 -Ensi kerralla minä sidon hänet! -Koulussa ei opeteta sitomista! 484 00:58:21,472 --> 00:58:23,918 Pelastin sinut silti. 485 00:58:31,913 --> 00:58:36,308 Brooke? Sain sijainnin. 486 00:58:37,383 --> 00:58:42,482 -Missä tapaamme teidät? -Ajakaa valtatietä 37. 487 00:58:42,645 --> 00:58:46,169 -Tavataan valtatie 12:n liittymässä. -Selvä. 488 00:58:46,332 --> 00:58:50,892 Otin tämän mukaan. Ajattelin, että sille voi tulla käyttöä. 489 00:58:52,920 --> 00:58:56,942 -Haluatko halin? -Mikä ettei. Se olisi mukavaa. 490 00:58:59,260 --> 00:59:02,079 Tarvitsen laskelmat. Laukaisu lähestyy. 491 00:59:02,201 --> 00:59:05,227 Hoidamme asiaa. Saimme järjestelmät toimimaan. 492 00:59:05,350 --> 00:59:10,491 -Aika loppuu kesken! -Tiedän kyllä aikataulun! Sir. 493 00:59:13,844 --> 00:59:20,892 Jen, kerää tiimi valmiiksi ja vie heidät varasuunnitelmalaitokselle. 494 00:59:21,054 --> 00:59:27,397 Jos järjestelmät pettävät täällä, voit laukaista sen sieltä käsin. 495 00:59:29,009 --> 00:59:36,098 Hankin sinulle laukaisukoodit. Michelle, seuraa aallonpituuksia. 496 00:59:40,155 --> 00:59:42,891 Pysähdy. Hän näyttää olevan elossa. 497 00:59:43,013 --> 00:59:45,874 -Ei ole aikaa. -Emme voi jättää häntä. 498 00:59:45,996 --> 00:59:49,188 -Takaisin autoon. -Emme voi jättää häntä tänne. 499 00:59:50,554 --> 00:59:53,083 Matthew, tule takaisin autoon! 500 00:59:55,609 --> 00:59:57,972 Kaikki hyvin. 501 01:00:01,948 --> 01:00:04,602 Hei, oletko kunnossa? 502 01:00:04,766 --> 01:00:07,627 Sinut pitää saada... 503 01:00:07,832 --> 01:00:11,978 -Nouse ylös. Hitaasti. -Hei! 504 01:00:13,715 --> 01:00:18,358 -Rauhallisesti. -Pois auton luota! 505 01:00:18,605 --> 01:00:20,927 -Ota rauhallisesti. -Älä tee sitä! 506 01:00:21,091 --> 01:00:25,402 Luuletko, että vitsailen? Pois auton luota! 507 01:00:26,726 --> 01:00:29,172 -En voi antaa avaimia. -Turpa kiinni! 508 01:00:29,337 --> 01:00:31,617 Älä ole tyhmä. Viillän kurkun auki. 509 01:00:31,781 --> 01:00:34,144 -En voi antaa autoa. -Annat sen. 510 01:00:36,049 --> 01:00:42,516 Mikäs tämä on? 511 01:00:42,678 --> 01:00:45,041 -Hyvä on! -Avaimet! 512 01:00:45,205 --> 01:00:48,024 -Annan avaimet sinulle! -Anna tänne! 513 01:00:53,409 --> 01:00:56,270 Älä liiku! 514 01:01:07,828 --> 01:01:10,233 Meidän pitää soittaa nuorille. 515 01:01:14,333 --> 01:01:16,987 Radio on autossa. 516 01:01:22,951 --> 01:01:25,480 Se tapahtuu taas. 517 01:01:50,050 --> 01:01:52,247 Koeta kestää! 518 01:01:54,731 --> 01:01:59,374 Varoitus: Edessä törmäysvaara. Useita kappaleita lähestyy. 519 01:02:03,391 --> 01:02:06,956 Olemme melkein perillä! Pidä pintasi! 520 01:02:16,609 --> 01:02:22,081 Varoitus: Lämpösuoja rikkoutunut, maksimipainekapasiteetti ylittynyt. 521 01:02:23,942 --> 01:02:26,471 Keskeytä manööveri. 522 01:02:28,914 --> 01:02:31,567 Toistan: Keskeytä manööveri. 523 01:02:57,462 --> 01:02:59,700 Missä Matthew on? 524 01:02:59,864 --> 01:03:03,720 -Saitteko osan? -Kyllä. Emme kuulleet Victoriasta. 525 01:03:03,925 --> 01:03:09,315 Toivottavasti hän on keskellä manööveriä. Meidän pitää lähteä! 526 01:03:13,579 --> 01:03:15,693 Pysy koossa vielä hetki! 527 01:03:15,816 --> 01:03:19,921 Muuta kurssia välittömästi. 528 01:03:37,901 --> 01:03:42,379 Kaikki järjestelmät ovat käytössä. Häiriötä on edelleen paljon. 529 01:03:45,318 --> 01:03:49,837 Laukaisemme heti, kun saamme sen kunnolla tähtäimeen. 530 01:04:11,918 --> 01:04:16,768 Kurssin liikerata valmis. Lasketaan Nautiluksen sijaintia. 531 01:04:44,444 --> 01:04:51,201 -Emme pääse tätä kautta. -Täytyy etsiä toinen reitti. 532 01:04:56,501 --> 01:05:02,802 -Selvä. -Hitto vie. 533 01:05:03,918 --> 01:05:06,032 X89 TOIMINNASSA 534 01:05:06,237 --> 01:05:10,134 Aloitamme laukaisun. 535 01:05:21,982 --> 01:05:24,304 Kolme, kaksi... 536 01:05:30,642 --> 01:05:32,756 Ohjukset ovat matkalla. 537 01:05:36,940 --> 01:05:42,993 -Vaihtovirtageneraattori hajosi. -Miten pääsemme tämän ohi? 538 01:05:43,113 --> 01:05:45,767 Meidän täytyy kai kävellä. 539 01:05:55,585 --> 01:06:00,311 -Mitä sinä teet? -Minua on ammuttu tänään jo kerran. 540 01:06:29,892 --> 01:06:36,276 -Tämä jatkuu vaikka kuinka pitkälle. -Emme taida ehtiä tällä vauhdilla. 541 01:06:39,712 --> 01:06:42,117 Magneettisuus kasvaa. 542 01:06:43,317 --> 01:06:46,343 Merkurius pakottaa ohjukset pois kurssilta. 543 01:07:00,718 --> 01:07:02,915 Siitä vuotaa bensaa. 544 01:07:03,081 --> 01:07:06,812 Meidän pitää päästä toiselle puolelle. Menkää. 545 01:07:22,305 --> 01:07:24,005 Ei. 546 01:07:26,780 --> 01:07:33,496 -James? Kuuletko minua? -James! 547 01:07:36,103 --> 01:07:41,119 -Hei, Vic. Minä täällä. -Luojan kiitos. 548 01:07:41,282 --> 01:07:45,676 -Oletko turvassa? -Olen. Liikun pois Merkuriuksesta. 549 01:07:45,840 --> 01:07:48,866 Oletteko jo laukaisseet Projektin? 550 01:07:51,640 --> 01:07:56,864 Emme voi. Ohjausjärjestelmät ovat vaurioituneet. 551 01:07:58,103 --> 01:08:03,410 Kulta. Sinun pitää tehdä jotakin. 552 01:08:04,485 --> 01:08:07,097 En halua pyytää tätä, mutta... 553 01:08:08,421 --> 01:08:12,567 ...sinun pitää ohjata Nautilus Projektin luo- 554 01:08:12,689 --> 01:08:15,965 -ja sinun pitää ohjata se Merkuriukseen. 555 01:08:18,572 --> 01:08:20,811 En tulekaan kotiin nopeasti. 556 01:08:21,016 --> 01:08:24,292 Se on ainoa mahdollisuutemme. 557 01:08:26,694 --> 01:08:30,425 -Teen sen. -Kuuntele. 558 01:08:30,588 --> 01:08:34,070 Sinun pitää kytkeä Nautiluksen ohjaus Projektiin. 559 01:08:35,477 --> 01:08:40,493 -Ymmärrän, James. -Meidän täytyy korjata Projekti. 560 01:08:40,657 --> 01:08:43,766 Mutta meidän pitää tehdä se laitoksessa. 561 01:08:43,888 --> 01:08:46,541 Aikaa ei ole kovin paljon. 562 01:08:47,824 --> 01:08:51,680 Vannon pääseväni sinne ajoissa. 563 01:08:51,844 --> 01:08:55,326 Luotan sinuun. Menkää. Pysykää turvassa. 564 01:08:59,509 --> 01:09:05,479 Kartoitetaan koordinaatteja asteroidiin 8-7-6-9-5-Z. 565 01:09:05,682 --> 01:09:10,491 Varoitus: Elossapitojärjestelmässä häiriö. Happitasot kriittiset. 566 01:09:10,613 --> 01:09:13,805 Elossapitojärjestelmä toimii 15 minuuttia. 567 01:09:13,970 --> 01:09:20,727 -Tuolta tulee auto. -Hei! 568 01:09:24,576 --> 01:09:26,193 Hienoa! 569 01:09:27,684 --> 01:09:29,964 -Katsokaa! -Hei! 570 01:09:32,490 --> 01:09:36,512 Pysähdy! 571 01:09:38,043 --> 01:09:41,981 -Pois tieltä! -Tarvitsemme kyydin! 572 01:09:43,552 --> 01:09:48,693 -En aio käskeä toista kertaa. -Tarvitsen kyydin laitokselle. 573 01:09:48,856 --> 01:09:55,655 Edward Rex antoi minulle henkilölli- syystodistuksensa. Vilkaiskaa sitä. 574 01:09:55,775 --> 01:09:59,175 Tämä varastettiin aamulla. Maahan, Preston! 575 01:10:02,447 --> 01:10:04,354 Hei! 576 01:10:11,935 --> 01:10:16,578 Peräänny! Kuulit kyllä. 577 01:10:21,175 --> 01:10:25,611 Kiitos. Maahan makaamaan. 578 01:10:32,651 --> 01:10:35,222 Elossapitojärjestelmä toimii 10 minuuttia. 579 01:10:51,960 --> 01:10:55,898 Viisi minuuttia. 580 01:11:23,822 --> 01:11:27,678 -Meidän pitää mennä! -Jep! Anteeksi. 581 01:11:37,538 --> 01:11:42,637 -Kolme minuuttia. -Ei paineita. Kiitos. 582 01:11:54,691 --> 01:11:57,220 Näin. 583 01:11:58,791 --> 01:12:01,030 Toimi nyt, Nathalie. 584 01:12:03,640 --> 01:12:06,791 Elossapitojärjestelmä on taas käytössä. 585 01:12:13,004 --> 01:12:17,316 -Menetimme yhteyden varatiimiin. -Saattaa johtua linjoista. 586 01:12:19,841 --> 01:12:25,023 Magneettisuus kohoaa. Magneettisia myrskyjä havaitaan kaikkialla. 587 01:12:52,324 --> 01:12:55,517 Voi luoja! Katsokaa! 588 01:13:22,903 --> 01:13:25,349 Varo! 589 01:13:27,377 --> 01:13:31,108 Voi luoja! Pitäkää kiinni! 590 01:13:35,623 --> 01:13:39,064 Lähestytään kohdetta. 591 01:13:39,186 --> 01:13:43,166 Nautilus, valmistaudu telakoitumaan Projektiin 7. 592 01:13:58,452 --> 01:14:01,603 -Ovatko kaikki kunnossa? -Paremmassa kuin auto. 593 01:14:03,383 --> 01:14:05,787 Brooke? 594 01:14:07,569 --> 01:14:13,995 Brooke? Brooke! 595 01:14:17,181 --> 01:14:21,658 James? Hän ei hengitä! 596 01:14:26,296 --> 01:14:31,146 -Olen pahoillani. -Mitä? 597 01:14:38,727 --> 01:14:40,883 Brooke! Olen niin pahoillani. 598 01:14:41,046 --> 01:14:47,141 -Christopher. Meidän täytyy lähteä. -Ei. 599 01:14:47,344 --> 01:14:50,370 -Christopher. -Odota hetki! Brooke. 600 01:14:55,880 --> 01:15:02,430 Olen pahoillani. 601 01:15:21,942 --> 01:15:24,388 Tuo sininen auto. 602 01:15:28,530 --> 01:15:31,307 Jennifer. 603 01:15:44,937 --> 01:15:48,585 Olemme lähellä. Meidän pitää päästä pois täältä. 604 01:15:54,882 --> 01:15:59,939 Valmistaudu kytkemään Nautiluksen ohjausjärjestelmä- 605 01:16:00,101 --> 01:16:05,656 -Projektin 7 ohjausjärjestelmään. 606 01:16:10,253 --> 01:16:13,404 Kytketään telakointilaippaa. 607 01:16:19,990 --> 01:16:22,228 Telakointilaippa kytketty. 608 01:16:23,968 --> 01:16:28,279 -Aloita järjestelmän kytkentä. -Valmiudessa. 609 01:16:28,442 --> 01:16:30,639 Järjestelmä kytketty. 610 01:16:33,954 --> 01:16:37,063 James, kuuletko minua? 611 01:16:37,185 --> 01:16:42,864 -En näe laitosta. -Pato on peitteenä. 612 01:16:43,068 --> 01:16:45,805 Se on myös laitoksen voimanlähde. 613 01:16:53,178 --> 01:16:55,956 -James, kuuletko minua? -No niin. 614 01:16:57,363 --> 01:16:59,519 Vic, oletko kunnossa? 615 01:16:59,684 --> 01:17:04,327 Kyllä. Heti kun saan päivitykset, olen valmis laukaisemaan. 616 01:17:04,490 --> 01:17:06,770 Tarkista tähtäysjärjestelmät. 617 01:17:06,892 --> 01:17:12,116 Ne skannaavat automaattisesti Merkuriuksen kokoisen lähteen. 618 01:17:13,978 --> 01:17:19,699 Jos en saa Projektia liikkeelle, en saa Merkuriusta kiinni. 619 01:17:19,862 --> 01:17:22,142 Ilman päivityksiä suojus ei toimi. 620 01:17:24,088 --> 01:17:26,451 -Paras kiirehtiä sitten. -Mennään. 621 01:17:33,369 --> 01:17:35,898 Kytketään päämoottoreita. 622 01:17:45,510 --> 01:17:47,375 Tule! 623 01:17:58,105 --> 01:18:00,178 Nopeammin! 624 01:18:02,539 --> 01:18:08,218 Tuolla se on! Tule. 625 01:18:11,944 --> 01:18:14,390 Olemme melkein perillä. 626 01:18:14,554 --> 01:18:18,410 Järjestelmävirhe: Energiakenttä ei toiminnassa. 627 01:18:28,849 --> 01:18:32,663 Pidä kiinni. Varovasti! 628 01:18:42,811 --> 01:18:47,952 -Missä valvomo on? -Padon alla turvassa. 629 01:18:49,234 --> 01:18:52,675 Moottorit täydelle teholle. 630 01:19:01,043 --> 01:19:06,100 -Mitä me etsimme? -Tuolla se on! 631 01:19:13,929 --> 01:19:18,779 -Energiakenttä ei toiminnassa. -Kerro jotain uutta. 632 01:19:20,848 --> 01:19:23,336 Tämä se on. 633 01:19:36,842 --> 01:19:39,412 Mene! 634 01:19:45,253 --> 01:19:47,325 Vauhtia, James! 635 01:19:57,310 --> 01:20:02,782 -Mitä voin tehdä? -Ota yhteys Victoriaan radiolla. 636 01:20:10,029 --> 01:20:12,890 Victoria, kuuletko? 637 01:20:13,054 --> 01:20:16,620 Keskeytä manööveri. Toistan, keskeytä manööveri. 638 01:20:16,783 --> 01:20:20,224 -Anna kuulua. -Sain häneen yhteyden. 639 01:20:23,786 --> 01:20:29,880 -Vic? Se päivittää parhaillaan. -James, on liian myöhäistä. 640 01:20:35,843 --> 01:20:40,072 Hei! Älä luovuta! Koeta kestää, onko selvä? 641 01:20:41,271 --> 01:20:43,634 Tule. Voimme lähteä! 642 01:20:45,289 --> 01:20:48,813 -Meidän pitää päästä pois täältä! -Mene! 643 01:20:51,546 --> 01:20:58,553 -Kuuntele! Rakastan sinua! -Minäkin rakastan sinua! 644 01:21:02,071 --> 01:21:07,128 Ohjelmistopäivitykset vastaanotettu. Alustetaan energiakenttää. 645 01:21:13,506 --> 01:21:19,103 Häivy sieltä, kun suojus aktivoituu! Kuuletko? 646 01:21:19,224 --> 01:21:21,794 -Meidän pitää lähteä nyt! -Tiedän! 647 01:21:28,960 --> 01:21:34,308 Energiakenttä aktivoitu. Törmäys 30 sekunnin kuluttua. 648 01:21:34,472 --> 01:21:39,489 -Irrota telakointilaippa. -Virhetoiminta telakointilaipassa. 649 01:21:50,340 --> 01:21:52,496 Tätä tietä! Tule! 650 01:22:07,494 --> 01:22:10,313 Oletko kunnossa? Nouse ylös. 651 01:22:10,478 --> 01:22:15,535 Meidän täytyy mennä. Nouse ylös. Nyt heti! 652 01:22:18,640 --> 01:22:23,532 -Virhetoiminta telakointilaipassa. -Aika mennä kotiin. 653 01:22:45,987 --> 01:22:48,847 Voi luoja. 654 01:23:13,995 --> 01:23:20,960 James, olit oikeassa kaikesta. Vau. 655 01:23:25,804 --> 01:23:28,333 Victoria tiesi mitä oli tekemässä. 656 01:23:31,522 --> 01:23:37,409 Ilman häntä emme olisi täällä. Täällä ei olisi mitään. 657 01:23:40,555 --> 01:23:45,240 -Yritä saada häneen yhteys. -Mitä? 658 01:23:47,598 --> 01:23:49,795 -Yritä. -Selvä. 659 01:24:00,939 --> 01:24:05,499 -No niin. -Vic, oletko siellä? 660 01:24:11,050 --> 01:24:13,330 Vic, James täällä. 661 01:24:19,460 --> 01:24:22,404 Vic, kuuletko? 662 01:24:36,033 --> 01:24:38,231 James, kuuletko? 663 01:24:44,570 --> 01:24:49,627 -Sinä selviydyit. -Maailmakin selviytyi. 664 01:24:58,367 --> 01:25:02,596 Tule alas nauttimaan näkymästä. 665 01:25:03,590 --> 01:25:05,376 Olen jo matkalla. 666 01:25:12,605 --> 01:25:16,755 Näkymä ei ole hassumpi täälläkään. 667 01:25:28,531 --> 01:25:34,080 Suomennos: Elina Land www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com54882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.