All language subtitles for Collision.Earth.2011 nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,505 --> 00:00:35,665
Forbered Nautilus for omlĂžpsbane.
Start hovdrakettene.
2
00:00:39,496 --> 00:00:43,296
Jeg skrur av
den kunstige gravitasjonen.
3
00:00:43,601 --> 00:00:47,681
Noen glemte
Ă„ sette fast nettbrettet sitt.
4
00:00:47,995 --> 00:00:51,995
Minn meg pÄ
Ă„ gi tjenestejenta sparken.
5
00:00:58,733 --> 00:01:02,293
Straks fremme.
Klart for manuell styring.
6
00:01:02,630 --> 00:01:08,150
Ok, Nathalie.
Manuell styring aktivert.
7
00:01:12,663 --> 00:01:15,783
Vi gÄr ned for landing.
8
00:01:31,692 --> 00:01:34,892
Advarsel, solaktivitet oppdaget.
9
00:01:36,336 --> 00:01:41,016
-Hva skjer?
-HÞy elektromagnetisk strÄling.
10
00:01:41,393 --> 00:01:43,953
-Er det innen grenseverdien?
-Ja.
11
00:01:46,659 --> 00:01:50,499
-Hold kursen.
-I omlĂžpsbane om 20 sekunder.
12
00:02:04,610 --> 00:02:09,010
Advarsel,
radioaktivitetsskjold aktivert.
13
00:02:09,419 --> 00:02:12,859
-Hva faen var det?
-StrÄlingen skyter i vÊret.
14
00:02:13,150 --> 00:02:16,030
-Lee, fÄ oss vekk herfra.
-Oppfattet.
15
00:02:20,779 --> 00:02:23,659
Aktiverer kunstig gravitasjon.
16
00:02:26,749 --> 00:02:31,589
-Advarsel, systemfeil.
-HĂžy varme, magnetisme...
17
00:02:31,931 --> 00:02:34,891
Magnetisme, er du sikker?
18
00:02:36,408 --> 00:02:39,568
-Gi full gass.
-Kom igjen, kjĂŠre.
19
00:02:46,649 --> 00:02:49,929
Hold dere fast.
20
00:02:53,240 --> 00:02:57,200
Advarsel, maksimal radioaktivitet.
21
00:02:59,003 --> 00:03:01,883
Herregud...
22
00:03:10,653 --> 00:03:13,893
-Alarm, systemfeil.
-Skaderapport!
23
00:03:15,296 --> 00:03:18,736
Det er systemfeil over hele linja.
24
00:03:28,729 --> 00:03:31,609
Alarm, systemfeil.
25
00:03:31,921 --> 00:03:36,001
-Motorene mister kraften.
-Sjekk reservesystemene, Victoria.
26
00:03:37,518 --> 00:03:42,638
-Det brenner!
-Advarsel, lav motorkraft.
27
00:04:08,819 --> 00:04:14,579
Kaos, Ăždeleggelse, uforutsigbarhet.
28
00:04:24,324 --> 00:04:29,204
Universet er et farlig sted.
29
00:04:29,548 --> 00:04:33,948
Det fins tusenvis av asteroider
og kometer i solsystemet vÄrt-
30
00:04:34,232 --> 00:04:37,032
-som utgjĂžr en trussel mot jorda.
31
00:04:38,254 --> 00:04:44,014
Det vil si,
det er bare dem vi kjenner til.
32
00:04:45,426 --> 00:04:51,066
I fjor passerte en asteroide oss
som var 60 meter lang.
33
00:04:51,437 --> 00:04:54,197
Den passerte 65 000 km fra oss.
34
00:04:54,464 --> 00:04:59,944
Planetarisk sett er det som om-
35
00:05:00,351 --> 00:05:05,311
-noen skulle skyte
en kule gjennom hÄret ditt-
36
00:05:06,653 --> 00:05:09,093
-uten Ă„ rĂžre huden.
37
00:05:10,881 --> 00:05:17,801
Hvis den hadde truffet oss, ville den
eksplodert som en hydrogenbombe.
38
00:05:18,219 --> 00:05:22,099
Vet dere
hvor langt forvarsel vi fikk?
39
00:05:24,024 --> 00:05:26,504
Tre dager.
40
00:05:28,543 --> 00:05:33,863
De gode nyhetene er
at vi kan slÄ ut disse objektene.
41
00:05:34,222 --> 00:05:38,822
Project 7 er
det mest avanserte og kraftigste-
42
00:05:39,114 --> 00:05:43,074
-planetforsvarssystemet
som noensinne er utviklet.
43
00:05:43,385 --> 00:05:48,585
Det er utrustet med et energifelt
som kan bĂžye av et objekt.
44
00:05:48,940 --> 00:05:53,540
De dÄrlige nyhetene er...
45
00:05:53,873 --> 00:05:58,513
Regjeringen la ned Project 7
like fĂžr det skulle tas i bruk.
46
00:05:58,807 --> 00:06:02,407
Akkurat nÄ svever det
passivt ute i rommet.
47
00:06:04,155 --> 00:06:08,395
Jorda har blitt truffet fĂžr
og kommer til Ă„ bli truffet igjen.
48
00:06:10,125 --> 00:06:14,485
SpÞrsmÄlet er om vi er forberedt
nÄr det skjer.
49
00:06:14,768 --> 00:06:17,728
GjĂžr jobben deres
og beskytt planeten vÄr.
50
00:06:18,044 --> 00:06:23,764
Skriv til kongressen, fortell
venner om det, spre budskapet.
51
00:06:26,460 --> 00:06:29,500
Livene vÄre kan stÄ i fare.
52
00:06:29,776 --> 00:06:33,616
Vi trenger Project 7!
53
00:06:33,922 --> 00:06:38,682
Dere trenger Project 7.
Takk skal dere ha.
54
00:06:42,670 --> 00:06:47,310
Dr. Preston...
Brad Walker, oppdragskoordinator.
55
00:06:47,603 --> 00:06:50,203
FÄr jeg snakke med deg?
56
00:06:50,464 --> 00:06:56,024
Det er vÄr policy umiddelbart
Ă„ varsle familiemedlemmer-
57
00:06:56,351 --> 00:07:00,391
-om alle situasjoner
som kan oppstÄ under oppdraget.
58
00:07:00,787 --> 00:07:07,267
Min jobb er Ă„ sĂžrge for
at du ikke engster deg uten grunn.
59
00:07:07,627 --> 00:07:14,267
Med det sagt... Tidligere i morges
mistet vi kontakten med Nautilus.
60
00:07:14,675 --> 00:07:18,795
Dr. Preston, vent!
61
00:07:29,434 --> 00:07:31,594
Kom igjen, svar...
62
00:07:34,948 --> 00:07:39,268
Nummeret kan ikke nÄs
for Ăžyeblikket. PrĂžv senere.
63
00:07:39,550 --> 00:07:41,590
Pokker.
64
00:07:50,744 --> 00:07:52,344
INGEN NYE MELDINGER
65
00:08:02,311 --> 00:08:06,511
-Hei, det er James.
-Jeg fÄr ikke snakke med deg.
66
00:08:06,871 --> 00:08:09,111
Jeg bekymrer meg for Victoria.
67
00:08:09,400 --> 00:08:13,280
De har mistet
kontakten med Nautilus.
68
00:08:13,546 --> 00:08:16,746
Vet du noe om det?
69
00:08:16,987 --> 00:08:21,707
Nei, men Houston ringer ikke
militÊret sÄ fort noe gÄr galt.
70
00:08:22,045 --> 00:08:24,085
Victoria har det sikkert bra.
71
00:08:24,366 --> 00:08:30,046
Jeg vet at du kan sjekke det.
Ring meg senere.
72
00:08:30,378 --> 00:08:33,698
Du vet at jeg ikke fÄr snakke om det.
73
00:08:33,985 --> 00:08:36,265
LASTER NED PROJECT 7
74
00:08:38,462 --> 00:08:42,182
-Hva i helvete...?
-Hva?
75
00:08:42,525 --> 00:08:45,685
Har S.P.E.A.R. aktivert Project 7?
76
00:08:45,925 --> 00:08:48,765
Det har vÊrt nedlagt i tre Är.
77
00:08:48,993 --> 00:08:54,713
-Herregud, det sender data til meg.
-Til deg?
78
00:08:55,087 --> 00:09:01,287
-Edward vil fÄ deg arrestert.
-Det foregÄr noe skummelt her.
79
00:09:01,637 --> 00:09:05,157
Project 7 har funnet noe merkelig...
80
00:09:08,146 --> 00:09:11,586
Hallo, hallo?
81
00:09:17,516 --> 00:09:19,756
Det er umulig.
82
00:10:02,456 --> 00:10:07,376
-Situasjonsrapport.
-Nesten alle satellitter er slÄtt ut.
83
00:10:07,722 --> 00:10:10,962
VÄrt system er det eneste
som er oppe.
84
00:10:12,158 --> 00:10:18,038
-Det er ikke det eneste problemet.
-Et teleskop tok disse bildene.
85
00:10:18,459 --> 00:10:21,339
De er tatt
med fem minutters mellomrom.
86
00:10:21,610 --> 00:10:26,890
-Hva er den flekken?
-Det er Merkur.
87
00:10:27,207 --> 00:10:31,127
-Det kan ikke stemme.
-Merkur forflytter seg.
88
00:10:31,394 --> 00:10:33,474
Vi vet ikke hvordan.
89
00:10:36,908 --> 00:10:40,988
Finn ut hvor den er pÄ vei.
90
00:10:59,296 --> 00:11:04,496
Marshall? Pust...
91
00:11:09,411 --> 00:11:11,691
UndersĂžk Lee.
92
00:11:31,094 --> 00:11:33,494
GÄ du, jeg tar hÄnd om Lee.
93
00:11:38,888 --> 00:11:44,288
Merkur passerer jorda med omtrent
det dobbelte av avstanden til mÄnen.
94
00:11:44,651 --> 00:11:49,251
-Ikke bra.
-Nei, dens tyngdekraft skaper kaos.
95
00:11:49,626 --> 00:11:54,146
Ekstremt hĂžyvann
og elektromagnetisme i beste fall.
96
00:11:54,476 --> 00:12:00,276
SĂžrg for at forsvarssystemene
har hĂžyeste beredskap.
97
00:12:00,612 --> 00:12:04,412
Jeg ba Michelle kontakte Nautilus,
men uten suksess.
98
00:12:04,758 --> 00:12:08,838
-Nautilus er vÄr minste bekymring.
-De var der.
99
00:12:10,686 --> 00:12:14,326
Besetningen kan kanskje
gi oss flere svar.
100
00:12:15,703 --> 00:12:21,063
Ok, men ikke si noe
til James Preston.
101
00:12:28,140 --> 00:12:32,820
Vi fÄr inn nye rapporter
om strĂžmbrudd over hele verden.
102
00:12:33,198 --> 00:12:37,878
De fleste satellitter
later ikke til Ă„ fungere.
103
00:12:38,173 --> 00:12:40,893
All flytrafikk er stanset
inntil videre.
104
00:12:41,158 --> 00:12:44,838
Vi fĂžlger utviklingen.
105
00:12:49,989 --> 00:12:54,429
Jeg fikk opp oksygennivÄet,
men de fleste systemer er skadde.
106
00:12:54,715 --> 00:12:58,955
Kommunikasjon
og navigasjon fungerer ikke.
107
00:13:01,182 --> 00:13:05,622
-Hva ble vi truffet av?
-Det liknet en enorm solstorm.
108
00:13:05,909 --> 00:13:11,309
-Alle mÄleverdier er helt feil.
-Vi har andre problemer akkurat nÄ.
109
00:13:11,713 --> 00:13:16,593
Hvis du jobber med kommunikasjon,
tar jeg navigasjon.
110
00:13:18,097 --> 00:13:20,897
Vi mÄ finne ut hvor vi er.
111
00:13:35,302 --> 00:13:37,742
-Hei.
-Hei, se her.
112
00:13:39,324 --> 00:13:44,764
-Vil du ha litt kaffe?
-Ta en titt pÄ dette.
113
00:13:45,087 --> 00:13:48,807
Noe skjedde med Nautilus.
114
00:13:49,067 --> 00:13:51,947
En enorm solstorm
nÄdde oss i morges.
115
00:13:52,217 --> 00:13:54,417
Nautilus bÞr kunne tÄle sÄnt.
116
00:13:54,663 --> 00:14:01,183
Det er ingen solstorm.
Magnetismen er utrolig hĂžy.
117
00:14:04,157 --> 00:14:06,277
Herregud...
118
00:14:16,844 --> 00:14:21,044
-Har du det bra?
-Ja, bare litt hodepine.
119
00:14:22,979 --> 00:14:25,899
Hvordan gÄr det med radioen?
120
00:14:26,130 --> 00:14:30,770
Vi kan bare sende og ta imot
innen et smalt bÄnd.
121
00:14:31,105 --> 00:14:36,385
-Men kommer de til Ă„ hĂžre oss?
-Om de lytter.
122
00:14:40,433 --> 00:14:45,233
Kommunikasjonsfeil,
all flytrafikk nede.
123
00:14:45,574 --> 00:14:49,494
Regjeringen vil fÄ dere til Ä tro
at det var en solstorm.
124
00:14:49,761 --> 00:14:54,201
Brooke Adamson er pÄ lufta igjen.
125
00:14:56,560 --> 00:15:03,120
-Hva er i veien?
-Det er bare en forstyrrelse.
126
00:15:03,525 --> 00:15:06,365
-Det er FBI.
-Nei.
127
00:15:06,676 --> 00:15:10,276
NĂždrop fra Victoria Preston
pÄ USS Nautilus.
128
00:15:11,527 --> 00:15:17,407
-Er det noen som hĂžrer meg?
-Ikke en sjanse.
129
00:15:19,736 --> 00:15:23,096
Victoria Preston pÄ USS Nautilus,
kom inn.
130
00:15:26,700 --> 00:15:30,340
Er ikke Nautilus romskipet
som dro til Merkur?
131
00:15:30,598 --> 00:15:36,638
-Det er noen som fleiper med oss.
-Det skal vi finne ut. Her...
132
00:15:40,465 --> 00:15:43,705
Oppfattet, Nautilus.
Signalet er dÄrlig, kom inn.
133
00:15:43,989 --> 00:15:48,189
Dette er Victoria Preston
pÄ Nautilus. Vi er i nÞd.
134
00:15:53,648 --> 00:16:00,168
FĂžr vi fortsetter,
bruk sikkerhetsprogram 274632.
135
00:16:01,525 --> 00:16:05,605
-Hva gjĂžr du?
-Er det en blĂžff, spiller de med.
136
00:16:05,920 --> 00:16:10,880
Det fins ikke en slik protokoll.
Hvem snakker jeg med?
137
00:16:11,185 --> 00:16:16,185
Christopher Weaver og Brooke
Adamson. Vi studerer pÄ North Bay.
138
00:16:16,533 --> 00:16:20,173
Dere har fÄtt kontakt med
vÄr piratradiostasjon.
139
00:16:25,903 --> 00:16:29,703
-Er det oppfattet, Victoria?
-Kom inn.
140
00:16:30,007 --> 00:16:36,567
-Hva skjedde?
-Vi mÄ fÄ inn signalet igjen.
141
00:16:40,040 --> 00:16:43,760
Jeg fikk frem bilder.
Se pÄ disse solflekkene.
142
00:16:44,103 --> 00:16:50,583
-De forsvant her, her og her.
-Hva innebĂŠrer det?
143
00:16:50,985 --> 00:16:53,065
Det skyldes magnetisme.
144
00:16:55,960 --> 00:17:01,240
I lĂžpet av et kort millisekund
ble solen vÄr en magnetar.
145
00:17:01,557 --> 00:17:04,237
En kraftfull kilde
til magnetisk energi.
146
00:17:07,195 --> 00:17:12,995
-En magnetar?
-Det er den eneste forklaringen.
147
00:17:13,331 --> 00:17:16,651
Solflekkene,
strÞmbruddet, magnetstrÄlene...
148
00:17:17,850 --> 00:17:19,930
Hva var det?
149
00:17:37,625 --> 00:17:44,145
Det er ikke mulig. Hvordan
kan vi ha oversett alle meteorene?
150
00:17:46,207 --> 00:17:50,767
Enten tar du feil,
eller sÄ er det ikke meteorer.
151
00:17:52,799 --> 00:17:55,439
Den slo ned noen kilometer herfra.
152
00:17:58,313 --> 00:18:03,393
Vi tar bilen min. Jeg vil ikke
sitte pÄ sykkelstyret ditt.
153
00:18:06,107 --> 00:18:11,187
-Hopp inn.
-Jeg liker Ă„ sykle til jobben.
154
00:18:15,642 --> 00:18:19,202
Vet du hvor vi er?
155
00:18:19,539 --> 00:18:26,459
Nei, men vi Ăžker farten,
uten motorer...
156
00:18:30,153 --> 00:18:34,433
Sjekk om autopiloten er koblet inn.
157
00:18:37,035 --> 00:18:39,315
Skal bli.
158
00:18:41,429 --> 00:18:45,509
-JĂžss.
-Det er noe som ikke stemmer.
159
00:18:58,054 --> 00:19:04,534
-Fortsatt ingen signaler.
-Var det virkelig Nautilus?
160
00:19:10,616 --> 00:19:16,776
-Hva pokker var det?
-Jeg vet ikke, men det kommer flere.
161
00:19:18,161 --> 00:19:21,441
-James...?
-LĂžp!
162
00:19:31,760 --> 00:19:34,440
Dukk!
163
00:19:55,308 --> 00:19:59,108
-Har det sluttet?
-Jeg tror det.
164
00:19:59,412 --> 00:20:01,852
Hva faen skjedde?
165
00:20:32,579 --> 00:20:35,339
Navigasjonssystemet starter opp.
166
00:20:38,507 --> 00:20:41,747
Kursen er endret.
167
00:20:42,031 --> 00:20:46,511
-Jeg finner ingen feil.
-Hjelp meg med navigasjonen.
168
00:20:46,840 --> 00:20:49,360
Jeg mÄ finne ut hvor vi er pÄ vei.
169
00:20:59,858 --> 00:21:04,018
-Den fungerer igjen.
-Beregner Nautilus' posisjon.
170
00:21:04,336 --> 00:21:08,496
Det kan ikke stemme.
Vi er pÄ helt feil sted.
171
00:21:12,710 --> 00:21:15,310
Merkur ogsÄ.
172
00:21:15,571 --> 00:21:20,611
-Hvordan er det mulig?
-Den har forlatt omlĂžpsbanen sin.
173
00:21:21,997 --> 00:21:24,317
Vi farer mot planeten.
174
00:21:24,567 --> 00:21:29,407
Trekkes vi mot Merkur?
Vi er ikke nĂŠr gravitasjonsfeltet.
175
00:21:29,749 --> 00:21:34,629
Jeg vil uansett ikke komme nĂŠrmere.
176
00:21:40,819 --> 00:21:44,859
Vi mÄ fÄ kontakt med
bakkekontrollen.
177
00:22:20,287 --> 00:22:24,007
Ok, kanskje...
178
00:22:26,050 --> 00:22:28,290
Bakkekontrollen, hĂžrer dere meg?
179
00:22:31,107 --> 00:22:33,467
Dette er Victoria, hĂžrer dere meg?
180
00:22:33,678 --> 00:22:36,998
Rakettene er nede i 70 %.
Jeg liker det ikke!
181
00:22:39,109 --> 00:22:43,469
-Victoria anroper, kom inn.
-Vi er her.
182
00:22:43,752 --> 00:22:49,032
Dere mÄ kontakte bakkekontrollen.
Det haster.
183
00:22:49,390 --> 00:22:52,790
Dere trenger ikke
Ă„ advare oss mot meteorer lenger.
184
00:22:53,039 --> 00:22:58,119
Christopher, vi er ute av kurs.
Bakkekontrollen mÄ hjelpe oss.
185
00:23:01,952 --> 00:23:04,912
De er i Houston.
Vi befinner oss i Oregon.
186
00:23:05,227 --> 00:23:10,907
Ta dere til et anlegg sĂžr for Seattle
som heter S.P.E.A.R.
187
00:23:11,280 --> 00:23:13,880
Fetteren min bor i nĂŠrheten av det.
188
00:23:14,100 --> 00:23:17,020
SpĂžr etter Jennifer Kelly.
189
00:23:17,250 --> 00:23:22,490
Gi henne denne frekvensen
slik at hun kan kontakte oss.
190
00:23:22,889 --> 00:23:29,009
-Livene vÄre avhenger av det.
-Det fikser vi.
191
00:23:37,440 --> 00:23:39,960
Den har ekstremt hĂžyt jerninnhold.
192
00:23:40,177 --> 00:23:43,377
Altfor hĂžyt for en vanlig meteoritt.
193
00:23:43,618 --> 00:23:47,498
Jeg tror at det er en bit av Merkur.
194
00:23:54,936 --> 00:23:58,376
En magnetisert bit av Merkur...
195
00:23:58,708 --> 00:24:02,868
Den kan ha blitt magnetisk
av magnetarbĂžlgen,-
196
00:24:03,144 --> 00:24:07,104
-men hvordan havnet den her?
197
00:24:09,653 --> 00:24:12,013
Jeg vet ikke.
198
00:24:24,951 --> 00:24:28,071
Rakettene gÄr for fullt.
Vi dras fortsatt inn!
199
00:24:28,310 --> 00:24:33,070
Jeg kan Ăžke kraften i rakettene
manuelt, men bare midlertidig.
200
00:24:33,450 --> 00:24:35,450
-GjĂžr det!
-Det skal bli.
201
00:24:44,105 --> 00:24:49,225
Merkelig...
Kan du lese opp koordinatene igjen?
202
00:24:50,697 --> 00:24:56,577
Rektascensjon,
13 timer og 17 minutter.
203
00:24:56,957 --> 00:25:01,717
Deklinasjon, minus sju grader.
204
00:25:02,056 --> 00:25:06,936
-To bueminutter.
-Den er ikke der.
205
00:25:08,400 --> 00:25:11,880
-Hva snakker du om?
-Den er ikke der.
206
00:25:12,172 --> 00:25:15,812
-Hvor er den?
-Den er borte!
207
00:25:16,069 --> 00:25:19,309
Den er borte.
208
00:25:20,837 --> 00:25:23,597
Den var der.
209
00:25:23,822 --> 00:25:28,862
Merkur var...
210
00:25:36,177 --> 00:25:38,377
...der.
211
00:25:42,188 --> 00:25:47,188
Det er umulig.
En planet kan ikke bare flytte seg.
212
00:25:48,821 --> 00:25:51,181
Hva skal du gjĂžre?
213
00:25:55,455 --> 00:25:57,975
Jeg skal finne svar.
214
00:26:04,824 --> 00:26:08,264
Marshall, jeg har ordnet 20 % til.
215
00:26:08,555 --> 00:26:12,195
Vi fÄr hÄpe at det holder.
216
00:26:23,646 --> 00:26:29,486
Det holder ikke.
Jeg mÄ snu og starte hovedmotoren.
217
00:26:29,865 --> 00:26:35,305
Det er for risikabelt.
Vi vil bli trukket inn momentant.
218
00:26:37,037 --> 00:26:42,757
-Ikke hvis vi gjĂžr det fort.
-Jeg er ingen pilot.
219
00:26:43,131 --> 00:26:46,491
Gratulerer med forfremmelsen.
220
00:26:51,962 --> 00:26:56,642
Reduser kraften med 20 %
mens jeg starter hovedmotoren.
221
00:26:57,973 --> 00:27:03,253
-NĂ„!
-Reduserer kraften.
222
00:27:08,172 --> 00:27:10,292
Vi trekkes inn sidelengs.
223
00:27:14,308 --> 00:27:16,988
Marshall!
224
00:27:35,908 --> 00:27:38,388
Vi klarte det.
225
00:27:43,951 --> 00:27:49,111
-Du fÄr overta en stund.
-Hva er i veien?
226
00:27:51,620 --> 00:27:56,420
-Hva er det?
-Jeg ble nok utsatt for...
227
00:27:57,880 --> 00:28:00,080
Marshall!
228
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
-Ja?
-Vi sĂžker Jennifer Kelly.
229
00:28:12,515 --> 00:28:16,715
-Og dere er?
-Vi har en beskjed fra Nautilus.
230
00:28:17,034 --> 00:28:20,474
-JasÄ, sier du det?
-Unnskyld meg, sir.
231
00:28:20,765 --> 00:28:26,085
Nautilus har store problemer.
De sendte pÄ radioen min.
232
00:28:26,445 --> 00:28:32,245
-Vi ble sendt hit av...
-Ingen kommer inn uten pass.
233
00:28:32,581 --> 00:28:35,581
NÄ har jeg sagt det én gang vennlig.
234
00:28:35,856 --> 00:28:39,536
Av gÄrde med dere nÄ.
235
00:29:11,634 --> 00:29:17,834
-Jeg vet hva du tenker, James...
-Dropp smÄpraten.
236
00:29:19,221 --> 00:29:22,061
Vi vet ingenting med sikkerhet ennÄ.
237
00:29:22,289 --> 00:29:25,449
Sjansene er gode for at hun lever.
238
00:29:25,689 --> 00:29:30,889
-Merkur forsvant ikke.
-Kona mi...
239
00:29:32,322 --> 00:29:38,882
...skulle ha gÄtt pÄ Merkur nÄ.
Biter av planeten landet pÄ jorda.
240
00:29:40,738 --> 00:29:43,258
SkjĂžnner du?
241
00:30:17,470 --> 00:30:22,630
Vakten ville ikke engang
ringe Jennifer. Hva gjÞr vi nÄ?
242
00:30:34,095 --> 00:30:36,935
OppsĂžk mannen min,
dr. James Preston.
243
00:30:37,163 --> 00:30:39,803
Han er hjemme i Pacific Grove.
244
00:30:40,065 --> 00:30:44,825
433 Ocean Beach Drive.
245
00:30:46,491 --> 00:30:48,731
Kom igjen, James.
246
00:30:52,709 --> 00:30:58,309
PrĂžv Ă„ ringe henne igjen.
Jeg mÄ snakke med henne.
247
00:30:58,679 --> 00:31:01,599
-Du mÄ roe deg ned.
-Roe meg ned?
248
00:31:01,872 --> 00:31:05,912
Jeg har jobbet her,
men telefonen min fungerer ikke.
249
00:31:07,344 --> 00:31:09,584
Stopp.
250
00:31:11,324 --> 00:31:15,044
GÄ, James. Du fÄr ikke
hemmeligstemplet informasjon.
251
00:31:15,346 --> 00:31:18,746
Hva med Merkur?
Er det hemmeligstemplet?
252
00:31:20,279 --> 00:31:26,479
-Vi vet alt om Merkur.
-OgsÄ at den er magnetisert?
253
00:31:28,985 --> 00:31:32,985
Han blir med meg. Du fÄr bli her.
254
00:31:46,688 --> 00:31:50,408
-Hva pokker gjĂžr han her?
-Vis ham.
255
00:32:00,618 --> 00:32:05,258
-Pent triks, og sÄ?
-Den er fra Merkur.
256
00:32:13,760 --> 00:32:19,080
Dere mÄ regne om planetens bane
med tanke pÄ magnetismen.
257
00:32:20,932 --> 00:32:23,892
Hva prĂžver du Ă„ si?
258
00:32:24,208 --> 00:32:28,688
En magnetarbĂžlge traff Merkur,
som nÄ er ekstremt magnetisk.
259
00:32:29,017 --> 00:32:33,737
Kommer den i nĂŠrheten av jorda,
tiltrekkes den av vÄrt magnetfelt.
260
00:32:35,360 --> 00:32:37,600
Da kommer den rett mot oss.
261
00:32:39,879 --> 00:32:44,079
Vi har beregnet dens bane,
og den er pÄ vei mot oss,-
262
00:32:44,398 --> 00:32:47,398
-men den kommer til Ä gÄ forbi oss.
263
00:32:47,673 --> 00:32:53,473
Dere har ikke tatt med magnetismen.
Dere mÄ regne pÄ nytt.
264
00:33:01,437 --> 00:33:07,077
Med tanke pÄ de nye opplysningene
har banen endret seg.
265
00:33:07,448 --> 00:33:11,088
Herregud, Merkur er
pÄ kollisjonskurs med jorda.
266
00:33:11,345 --> 00:33:14,705
Den beveger seg fortere.
267
00:33:14,994 --> 00:33:20,194
Jordas magnetfelt trekker den hit.
To magneter dras mot hverandre.
268
00:33:20,549 --> 00:33:23,869
Dette blir verdens undergang.
269
00:33:25,441 --> 00:33:27,881
Hvor lang tid har vi pÄ oss?
270
00:33:32,945 --> 00:33:35,745
DrĂžyt 18 timer.
271
00:33:35,972 --> 00:33:38,812
Vi har en plan for slikt.
272
00:33:39,039 --> 00:33:44,999
Sett i gang operasjon Recourse.
Jeg vil vĂŠre online om 30 minutter.
273
00:33:46,668 --> 00:33:51,788
Edward, operasjon Recourse
kommer ikke til Ă„ hjelpe.
274
00:33:52,140 --> 00:33:55,220
Missilene kan ikke stoppe en planet.
275
00:33:55,498 --> 00:34:00,218
Vi skal ikke stoppe Merkur.
Vi skal avbĂžye den.
276
00:34:00,556 --> 00:34:05,596
Missilene eksploderer foran planeten
slik at den endrer kurs.
277
00:34:05,946 --> 00:34:09,586
Du tar det for gitt
at styresystemet deres-
278
00:34:09,884 --> 00:34:14,244
-man motstÄ magnetismen
og synkronise eksplosjonene.
279
00:34:14,528 --> 00:34:17,848
De kan eksplodere fÞr de nÄr frem.
280
00:34:18,093 --> 00:34:24,693
De kan vende tilbake til jorda
og utrydde oss!
281
00:34:25,058 --> 00:34:30,138
-Missilene vÄre er beskyttet.
-Ikke mot dette.
282
00:34:30,489 --> 00:34:36,649
Hvis dere gjennomfĂžrer dette,
velger dere selvmord.
283
00:34:39,983 --> 00:34:45,063
Spar sarkasmen
til forelesningene dine.
284
00:34:45,414 --> 00:34:48,894
Du har ingen innflytelse her.
285
00:34:51,508 --> 00:34:55,468
Vi avfyrer dem
sÄ snart Merkur er innen rekkevidde.
286
00:35:08,382 --> 00:35:13,262
Hva med Project 7?
Det er dette det er til for.
287
00:35:13,564 --> 00:35:17,124
Deflektoren fungerte
aldri under testene.
288
00:35:17,420 --> 00:35:19,620
Det er en stor stein med motor.
289
00:35:19,824 --> 00:35:23,104
Vi kan modifisere programvaren.
290
00:35:23,348 --> 00:35:27,628
Du ville gi kontraktene
til rakett-kameratene dine.
291
00:35:27,950 --> 00:35:32,310
Du fÄr tro hva du vil,
men vi rekker ikke Ä ta den frem nÄ.
292
00:35:32,593 --> 00:35:38,673
Jeg kan fÄ deflektoren til Ä fungere.
Jeg har lastet opp programvaren.
293
00:35:39,061 --> 00:35:44,221
-Har du hacket deg inn pÄ vÄpenet?
-Det er mitt vÄpen.
294
00:35:44,616 --> 00:35:48,656
Det var vÄpenet ditt til jeg
ga deg sparken for tre Är siden.
295
00:35:48,928 --> 00:35:52,408
-Du kan fÄ fengsel for dette.
-Det fungerer.
296
00:35:55,727 --> 00:35:58,687
La meg fÄ fikse det.
297
00:35:58,919 --> 00:36:02,799
Vi har verken tid eller penger
til to prosjekter.
298
00:36:03,065 --> 00:36:06,425
Vi fÄr bare én sjanse.
299
00:36:06,713 --> 00:36:12,033
Jeg akter ikke Ă„ la deg
risikere hele menneskeheten.
300
00:36:12,393 --> 00:36:15,953
-Du finner veien ut selv.
-Greit.
301
00:36:20,602 --> 00:36:22,362
Vent.
302
00:36:25,452 --> 00:36:28,772
-Hvilken vei?
-Et dette North Coast Road?
303
00:36:29,059 --> 00:36:34,259
-Det fins ingen veiskilt.
-Vi prĂžver den veien.
304
00:36:48,835 --> 00:36:52,475
-Kan P7 stoppe Merkur?
-Det vedder jeg livet mitt pÄ.
305
00:36:52,773 --> 00:36:56,013
Du setter alle sine liv pÄ spill.
306
00:36:56,297 --> 00:37:00,697
-Vi mÄ oppgradere programvaren.
-Det hĂžres enkelt ut.
307
00:37:01,023 --> 00:37:05,423
Vi mÄ dra til kontoret mitt
og hente programvaren.
308
00:37:05,708 --> 00:37:08,268
Sa du "vi"?
309
00:37:41,321 --> 00:37:43,801
Hallo, Mr. Preston?
310
00:37:51,976 --> 00:37:55,176
-Hold deg pÄ veien.
-Det er ikke meg.
311
00:37:56,577 --> 00:37:58,937
Bakken rÞrer pÄ seg.
312
00:38:08,683 --> 00:38:11,403
Herregud...
313
00:38:44,462 --> 00:38:48,902
Det er metall.
Ingen trĂŠr eller telefonstolper.
314
00:38:49,271 --> 00:38:53,351
Uansett hva det er,
sÄ pÄvirker det bare metall.
315
00:38:57,148 --> 00:39:01,508
Det mÄ henge sammen med Merkur.
316
00:39:11,368 --> 00:39:15,168
Seattle er Ăždelagt av
et magnetisk utbrudd.
317
00:39:17,048 --> 00:39:19,568
NÄr kan vi avfyre rakettene?
318
00:39:19,784 --> 00:39:22,344
Merkur Ăžker farten.
319
00:39:22,562 --> 00:39:26,762
Vi mÄ avfyre missilene.
Vi har dÄrlig tid.
320
00:39:28,863 --> 00:39:31,263
Hvor er passet ditt?
321
00:39:34,336 --> 00:39:37,216
-Finn Preston.
-Ja, sir.
322
00:39:44,534 --> 00:39:50,894
Vent, jeg sÄ pÄ Internett at man
kan Äpne dÞrer med kredittkort.
323
00:39:52,370 --> 00:39:55,050
Jeg tror at man skal...
324
00:40:01,242 --> 00:40:04,402
Folk lÄser dem aldri.
325
00:40:06,051 --> 00:40:10,571
Mr. Preston? Er det noen hjemme?
326
00:40:13,721 --> 00:40:15,521
Hallo?
327
00:40:18,779 --> 00:40:21,179
Se...
328
00:40:22,842 --> 00:40:24,882
Telefonene virker ikke.
329
00:40:27,526 --> 00:40:30,926
Det fins ikke noe nyttig her.
330
00:40:39,466 --> 00:40:45,466
-Hva er det?
-Det ser ut som et slags vÄpen.
331
00:40:55,635 --> 00:40:57,675
Hvem sin bil er det?
332
00:41:02,103 --> 00:41:05,943
Hvem har tegninger av et vÄpen
pÄ datamaskinen sin?
333
00:41:06,248 --> 00:41:09,968
Hvis han var her, skulle han fÄ hÞre.
334
00:41:10,270 --> 00:41:14,430
-Hva faen gjĂžr dere her?
-Kona di sendte oss.
335
00:41:14,747 --> 00:41:18,427
-Hun er i trĂžbbel.
-Vi kan bevise det.
336
00:41:20,386 --> 00:41:23,866
Vi har greiene der borte.
337
00:41:26,314 --> 00:41:31,994
Jeg har brukt bÄde ny
og gammel teknologi.
338
00:41:32,408 --> 00:41:37,288
Jeg eksperimenterte litt og... VoilĂ !
339
00:41:37,591 --> 00:41:40,911
Den sender og tar imot
over lange avstander.
340
00:41:43,353 --> 00:41:48,233
-Den er virkelig spesiell.
-Vi hĂžrte Victorias nĂždrop.
341
00:41:52,847 --> 00:41:56,167
-Kan du slÄ den pÄ?
-Ja, unnskyld.
342
00:42:07,233 --> 00:42:09,793
Ok.
343
00:42:15,608 --> 00:42:17,848
Vic, er du der?
344
00:42:22,822 --> 00:42:24,422
Victoria?
345
00:42:26,967 --> 00:42:29,007
VÊr sÄ snill og gjenta.
346
00:42:31,155 --> 00:42:36,235
Vic, det er meg. Er du i sikkerhet?
347
00:42:36,544 --> 00:42:40,264
Jeg lever, men det er bare meg igjen.
348
00:42:43,758 --> 00:42:46,998
Hva skjedde, har du det bra?
349
00:42:47,240 --> 00:42:51,280
Det har skjedd noe rart,
og jeg dras mot Merkur.
350
00:42:52,630 --> 00:42:55,070
Herregud, magnetismen.
351
00:42:56,693 --> 00:43:00,293
Det har vĂŠrt en magnetisk hendelse.
352
00:43:00,631 --> 00:43:03,471
Jeg vet det, vi var midt oppe i den.
353
00:43:03,741 --> 00:43:07,421
Merkur har blitt magnetisk
og er ute av omlĂžpsbanen.
354
00:43:09,047 --> 00:43:12,487
Magnetisme...
Hvorfor tenkte jeg ikke pÄ det?
355
00:43:12,779 --> 00:43:19,099
Hvis jeg kan regne pÄ det,
kan jeg kanskje dra hjem.
356
00:43:21,568 --> 00:43:24,688
Det er kanskje ikke noe hjem
Ă„ dra hjem til.
357
00:43:27,372 --> 00:43:31,412
Merkur er
pÄ kollisjonskurs med jorda.
358
00:43:44,826 --> 00:43:48,786
Hva er det som foregÄr?
Vi skal kunne tÄle strÞmbrudd.
359
00:43:49,096 --> 00:43:53,416
Merkurs pÄvirkning er kraftigere
enn skjoldet vÄrt tÄler.
360
00:43:53,739 --> 00:43:59,139
SÄ snart reservegeneratoren er pÄ,
skal vi avfyre missilene.
361
00:43:59,460 --> 00:44:01,860
Tenk om James har rett?
362
00:44:06,052 --> 00:44:08,572
Hvem er det?
363
00:44:08,871 --> 00:44:13,511
Project 7 er det eneste som kan
redde oss. SĂžrg for Ă„ dra derfra.
364
00:44:13,888 --> 00:44:17,568
Jeg har prĂžvd
Ă„ ta hensyn til forandringene.
365
00:44:17,909 --> 00:44:23,549
Jeg har prĂžvd Ă„ Ăžke motorens kraft,
men det holder ikke likevel.
366
00:44:28,398 --> 00:44:32,278
Vent, hva skjer
hvis jeg lar den dra meg inn?
367
00:44:33,746 --> 00:44:36,746
-Hva mener du?
-Som en sprettert.
368
00:44:38,265 --> 00:44:43,585
Ja, la planeten trekke henne inn,
slik at hun fÄr opp farten.
369
00:44:43,945 --> 00:44:47,865
Det gir henne den ekstra kraften
som kreves for Ă„ komme lĂžs.
370
00:44:48,215 --> 00:44:53,535
Det er et selvmordsoppdrag.
Magnetismen er for uforutsigbar.
371
00:44:55,263 --> 00:45:01,263
KjĂŠre, du er ingen pilot.
Du har aldri gjort dette fĂžr.
372
00:45:02,601 --> 00:45:06,361
Jeg mÄ prÞve.
Det er min eneste sjanse.
373
00:45:09,027 --> 00:45:13,587
-Nei, nei...
-Vic!
374
00:45:13,878 --> 00:45:15,918
James, hĂžrer du meg?
375
00:45:16,158 --> 00:45:20,278
Unnskyld,
den tÄler ikke Ä bli flyttet rundt.
376
00:45:28,264 --> 00:45:30,224
HĂžrer du meg?
377
00:45:43,728 --> 00:45:48,768
-Koble ut autopiloten.
-Autopilot utkoblet.
378
00:45:51,066 --> 00:45:53,306
Da gjĂžr vi et forsĂžk...
379
00:45:58,114 --> 00:46:01,474
Hun klarer seg.
380
00:46:03,752 --> 00:46:06,032
Hva var det?
381
00:46:12,292 --> 00:46:16,212
-Hva er det?
-Project 7s styringssystem er skadd.
382
00:46:16,521 --> 00:46:21,361
-Kan du fikse det?
-Det er maskinvaren. Det gÄr ikke.
383
00:46:23,030 --> 00:46:26,590
-SĂ„ lĂžpet er kjĂžrt?
-Nautilus...
384
00:46:26,886 --> 00:46:29,326
Nautilus har et unikt styringssystem.
385
00:46:29,580 --> 00:46:33,540
Hvis Victoria kan koble
systemet til Project 7,-
386
00:46:33,892 --> 00:46:36,732
-kan vi styre asteroiden manuelt.
387
00:46:37,001 --> 00:46:39,041
Du mÄ oppdatere programvaren.
388
00:46:39,282 --> 00:46:43,362
Ellers holder ikke kraften til
Ä fÄ Merkur ut av kurs.
389
00:46:43,676 --> 00:46:46,036
Jeg kan ikke fikse det herfra.
390
00:46:46,329 --> 00:46:50,169
For Ă„ endre noe
trenger jeg en datamaskin.
391
00:46:50,517 --> 00:46:54,677
-Du mÄ reparere radioen.
-Enda et strĂžmbrudd.
392
00:47:00,384 --> 00:47:03,704
Kom igjen.
393
00:47:18,542 --> 00:47:23,902
Der ja... Jeg fikset det.
394
00:47:27,870 --> 00:47:32,670
Ja, herr president.
Vi gjÞr alt i vÄr makt.
395
00:47:33,011 --> 00:47:36,451
Nei, missilenes rekkevidde
er begrenset.
396
00:47:36,743 --> 00:47:43,743
Vi mÄ avfyre i rett tid
for Ä fÄ Merkur ut av kurs.
397
00:47:44,164 --> 00:47:48,084
Er du fortsatt der, herr president?
398
00:48:01,991 --> 00:48:03,951
Jeg trenger et nytt relé.
399
00:48:04,229 --> 00:48:07,149
PĂ„ den gamle flyplassen
kan det finnes et.
400
00:48:07,380 --> 00:48:11,180
Jeg sÄ den pÄ veien hit.
Jeg ringer nÄr radioen funker.
401
00:48:11,443 --> 00:48:14,403
Vil den funke
med alle forstyrrelsene?
402
00:48:14,677 --> 00:48:17,357
Den nÄr helt til Merkur. Den funker.
403
00:48:17,662 --> 00:48:22,742
-Hvor er vi pÄ vei?
-Til Fallback-anlegget.
404
00:48:23,051 --> 00:48:27,091
De burde ha tilgang til Project 7.
405
00:48:27,363 --> 00:48:30,683
-Burde ha?
-Koordinatene er i arkivet.
406
00:48:30,970 --> 00:48:34,930
-Vet vi ikke engang hvor de er.
-Derfor mÄ vi skynde oss.
407
00:49:00,778 --> 00:49:05,778
Hallo, er det noen her?
408
00:49:06,997 --> 00:49:10,197
Vi mÄ begynne Ä lete etter releet.
409
00:49:10,521 --> 00:49:15,641
-Jeg liker ikke dette stedet.
-Det er en gammel, nifs flyplass.
410
00:49:17,071 --> 00:49:19,471
Her er hangaren.
411
00:49:24,326 --> 00:49:28,646
Hallo? Jeg tror at det er hangaren.
412
00:49:28,970 --> 00:49:31,490
Vi sjekker gÄrdsplassen.
413
00:49:33,572 --> 00:49:35,972
-Finner du noe?
-Nei.
414
00:49:36,225 --> 00:49:41,345
-Hva leter vi etter?
-En radio som virker.
415
00:49:53,264 --> 00:49:58,384
Dette er bare skrog.
Vi mÄ inn i hangaren.
416
00:50:18,761 --> 00:50:21,401
-Hva er det som skjer?
-Jeg vet ikke.
417
00:50:21,704 --> 00:50:24,664
-Flere meteorer?
-Det fĂžles som jordskjelv.
418
00:50:26,265 --> 00:50:30,065
-Jordskjelv?
-Nei, elektromagnetiske bĂžlger.
419
00:50:30,328 --> 00:50:34,488
-Vi kan ikke avfyre for tidlig.
-Snart kan vi ikke avfyre dem.
420
00:50:34,805 --> 00:50:36,965
Ikke med disse forstyrrelsene.
421
00:50:37,210 --> 00:50:42,490
Regn ut intervallene,
sÄ avfyrer vi mellom dem.
422
00:50:44,423 --> 00:50:48,263
-Har det sluttet nÄ?
-Jeg tror det.
423
00:50:48,569 --> 00:50:52,529
-Dette flyet har kanskje noe.
-La oss undersĂžke det.
424
00:50:52,839 --> 00:50:56,239
Beregnet kurs ferdig.
425
00:50:58,809 --> 00:51:01,689
Advarsel, mulig kollisjonskurs.
426
00:51:01,960 --> 00:51:05,360
Ny kurs anbefales.
427
00:51:21,860 --> 00:51:24,740
Project 7...
428
00:51:25,052 --> 00:51:28,892
-Hva var Project 1 til 6?
-Det vil jeg ikke vite.
429
00:51:32,722 --> 00:51:35,842
-GÄr det bra?
-Jeg tror at jeg har den.
430
00:51:42,506 --> 00:51:44,986
Ja, den funker.
431
00:51:45,284 --> 00:51:48,524
NĂ„ stikker vi herfra.
432
00:51:52,208 --> 00:51:56,448
Stopp der!
Hva faen gjĂžr dere med flyet mitt?
433
00:51:58,716 --> 00:52:02,956
-Sir...
-Hold kjeft! SÄnn blir det nÄ.
434
00:52:03,235 --> 00:52:05,995
Slipp den der.
435
00:52:06,303 --> 00:52:10,423
Sett den sakte ned pÄ bakken.
436
00:52:10,739 --> 00:52:13,459
Opp med hendene.
437
00:52:13,724 --> 00:52:18,404
Vi trengte et relé.
Vi kommuniserte med Nautilus...
438
00:52:18,741 --> 00:52:23,661
-Opp med hendene!
-Det gjelder liv og dĂžd.
439
00:52:24,006 --> 00:52:28,606
Dere gÄr ingen steder med radioen.
Det er min radio.
440
00:52:28,898 --> 00:52:33,458
ForstÄr du hva jeg sier?
Det er min radio.
441
00:52:36,195 --> 00:52:40,595
LĂžp!
442
00:52:40,838 --> 00:52:43,318
Be din siste bĂžnn, din lille jĂŠvel!
443
00:52:50,373 --> 00:52:53,813
Hvordan skal vi
komme oss forbi vakten?
444
00:53:01,277 --> 00:53:06,357
-Hvordan fikk du tak i det?
-Jeg lÄnte det.
445
00:53:06,708 --> 00:53:09,108
Pent.
446
00:53:15,207 --> 00:53:18,887
-Hei sann.
-Stopp!
447
00:53:21,550 --> 00:53:26,390
-Jeg vil se id-kortet igjen.
-VÊr sÄ god.
448
00:53:43,564 --> 00:53:49,924
-Han har en pistol!
-Ta pistolen.
449
00:53:50,322 --> 00:53:52,962
Hjelp!
450
00:54:04,915 --> 00:54:09,555
Hallo, still deg der borte.
451
00:54:10,926 --> 00:54:13,686
Gikk det bra? Der borte.
452
00:54:13,953 --> 00:54:17,953
-Hva gjÞr jeg nÄ?
-Gi meg pistolen.
453
00:54:20,089 --> 00:54:24,089
Tilbake!
454
00:54:25,354 --> 00:54:29,194
Jeg har tau i bilen. Hent det.
455
00:54:31,241 --> 00:54:34,761
-NĂžklene...
-Bilen er ikke lÄst!
456
00:54:52,219 --> 00:54:54,859
Vent.
457
00:55:05,693 --> 00:55:07,813
-Gikk det bra?
-Ja.
458
00:55:16,430 --> 00:55:19,990
NĂ„ lader han om. Kom, vi stikker!
459
00:55:30,236 --> 00:55:32,156
Hva i...?
460
00:55:42,176 --> 00:55:44,976
Vi mÄ komme oss vekk herfra nÄ.
461
00:55:47,938 --> 00:55:50,258
LĂžp!
462
00:55:57,225 --> 00:55:59,785
KjĂžr, kjĂžr!
463
00:56:02,656 --> 00:56:04,136
Skynd deg.
464
00:56:20,234 --> 00:56:22,474
Hvor skal vi begynne?
465
00:56:22,763 --> 00:56:27,603
Burde det ikke vĂŠre bokstaver
pÄ arkivskapene?
466
00:56:27,904 --> 00:56:33,584
Det er hemmelige mapper,
sÄ de har strekkoder.
467
00:56:35,367 --> 00:56:42,327
-Hvordan skal vi finne den?
-Vi tar hver vÄr side.
468
00:56:42,746 --> 00:56:46,826
Let etter noe med
konstruksjoner og bygninger.
469
00:56:47,099 --> 00:56:50,259
Ting som sitter sammen i grupper.
470
00:56:54,686 --> 00:57:00,566
Matthew, du trenger ikke
Ă„ vĂŠre ryddig. GjĂžr det fort!
471
00:57:00,946 --> 00:57:04,506
Det mÄ ha tatt lang tid
Ă„ organisere arkivet.
472
00:57:04,802 --> 00:57:09,402
Advarsel, planetens
gravitasjon pÄvirker kursen.
473
00:57:09,694 --> 00:57:15,414
-Det er planen, jenta mi.
-Starter autopiloten om fem...
474
00:57:17,530 --> 00:57:20,690
Endring akseptert.
475
00:57:20,971 --> 00:57:23,651
Kollisjonsfare nÊrt forestÄende.
476
00:57:43,897 --> 00:57:46,097
Jeg tror at jeg har funnet den.
477
00:58:00,024 --> 00:58:02,144
Ned pÄ gulvet, nÄ!
478
00:58:03,963 --> 00:58:06,643
Hvor er kompisen din?
479
00:58:08,772 --> 00:58:12,132
-Det var pÄ tide.
-Hvor er mappen?
480
00:58:16,607 --> 00:58:20,847
-Neste gang knyter jeg tauet.
-Jeg studerte astronomi...
481
00:58:21,168 --> 00:58:23,528
...men jeg reddet deg likevel.
482
00:58:31,615 --> 00:58:35,855
Brooke, jeg vet hvor den ligger.
483
00:58:37,088 --> 00:58:42,008
-Hvor skal vi treffes?
-Ta motorvei 37.
484
00:58:42,353 --> 00:58:45,753
Vi mĂžtes i krysset til motorvei 12.
485
00:58:46,043 --> 00:58:50,443
Jeg tok med denne
i tilfelle vi trenger den.
486
00:58:52,634 --> 00:58:56,514
-Vil du ha en klem?
-Ja...
487
00:58:58,978 --> 00:59:01,698
Jeg mÄ ha beregningene nÄ.
488
00:59:01,921 --> 00:59:04,841
Vi har akkurat fÄtt i gang
systemet igjen.
489
00:59:05,072 --> 00:59:10,032
-Tiden er snart ute.
-Jeg vet det, sir.
490
00:59:13,571 --> 00:59:20,371
Jen... Samle sammen et team
og dra til Fallback-anlegget.
491
00:59:20,785 --> 00:59:26,905
Hvis systemet krasjer igjen,
mÄ du avfyre rakettene derfra.
492
00:59:28,745 --> 00:59:35,585
Du skal fÄ avfyringskodene.
Hold deg pÄ disse bÞlgelengdene.
493
00:59:39,855 --> 00:59:42,535
Stopp, han er i live.
494
00:59:42,757 --> 00:59:45,517
Vi har ikke tid til dette.
495
00:59:45,742 --> 00:59:48,822
-Sett deg.
-Vi kan ikke forlate ham der.
496
00:59:50,303 --> 00:59:52,743
Sett deg, Matthew!
497
00:59:55,361 --> 00:59:57,641
Det er ingen fare.
498
01:00:01,704 --> 01:00:04,264
Hvordan gÄr det?
499
01:00:04,523 --> 01:00:07,283
Vi skal hjelpe deg.
500
01:00:07,591 --> 01:00:11,591
Reis deg opp, sakte og forsiktig.
501
01:00:13,478 --> 01:00:17,958
-Ta det med ro.
-Rygg vekk fra bilen!
502
01:00:18,370 --> 01:00:20,610
-Ikke gjĂžr det, James.
-Hold kjeft!
503
01:00:20,857 --> 01:00:25,017
Tror du at jeg fleiper?
Vekk fra bilen!
504
01:00:26,496 --> 01:00:28,856
Jeg kan ikke gi deg nĂžklene.
505
01:00:29,108 --> 01:00:31,308
Jeg skjĂŠrer halsen av ham!
506
01:00:31,554 --> 01:00:33,834
Jeg kan ikke gi deg bilen.
507
01:00:37,772 --> 01:00:42,132
Hva har du her?
508
01:00:42,457 --> 01:00:44,737
-Ok.
-NĂžklene!
509
01:00:44,986 --> 01:00:47,706
Du fÄr nÞklene.
510
01:00:53,195 --> 01:00:55,955
StÄ stille!
511
01:01:07,622 --> 01:01:09,942
Vi mÄ kontakte ungdommene.
512
01:01:14,131 --> 01:01:16,691
Radioen ligger i bilen.
513
01:01:22,754 --> 01:01:25,194
NĂ„ skjer det igjen.
514
01:01:49,868 --> 01:01:51,988
Hold ut, jenta mi.
515
01:01:54,553 --> 01:01:59,033
Fare for kollisjon
med flere gjenstander.
516
01:02:03,218 --> 01:02:06,658
Vi er nesten fremme, hold ut!
517
01:02:16,401 --> 01:02:21,721
Advarsel, varmeskjold sprukket.
Trykket er for hĂžyt.
518
01:02:23,781 --> 01:02:26,221
Avbryt.
519
01:02:28,756 --> 01:02:31,316
Jeg gjentar, avbryt.
520
01:02:57,320 --> 01:02:59,480
Hvor er Matthew?
521
01:02:59,684 --> 01:03:03,444
-Fant du releet?
-Ja. Victoria har ikke kontaktet oss.
522
01:03:03,746 --> 01:03:08,986
Hun er antakelig opptatt.
Vi mÄ vekk herfra, kjÞr.
523
01:03:13,448 --> 01:03:15,488
Hold ut litt til...
524
01:03:15,686 --> 01:03:19,646
Endre kurs umiddelbart.
525
01:03:37,784 --> 01:03:42,104
Systemet er oppe,
men det er store forstyrrelser.
526
01:03:45,205 --> 01:03:49,565
GjĂžr dere klare, alle sammen.
Vi avfyrer sÄ fort vi fÄr sjansen.
527
01:04:11,821 --> 01:04:16,501
Kurs avklart.
Beregner Nautilus' nye posisjon.
528
01:04:44,365 --> 01:04:50,885
-Vi kommer aldri forbi her.
-Vi mÄ finne en annen vei.
529
01:04:59,622 --> 01:05:02,622
-Faen.
-Du fleiper?
530
01:05:06,172 --> 01:05:09,932
Vi er klare til Ă„ avfyre.
531
01:05:21,926 --> 01:05:24,166
Tre, to...
532
01:05:30,591 --> 01:05:32,631
Missilene er pÄ vei.
533
01:05:36,893 --> 01:05:42,733
-VekselstrĂžmgeneratoren er Ăždelagt.
-Hvordan skal vi komme oss forbi?
534
01:05:43,070 --> 01:05:45,630
Vi fÄr gÄ.
535
01:05:55,549 --> 01:06:00,109
-Hva gjĂžr du?
-Jeg har allerede blitt beskutt.
536
01:06:29,876 --> 01:06:36,036
-Det er flere kilometer.
-Vi kommer aldri frem i tide.
537
01:06:39,702 --> 01:06:42,022
Magnetismen Ăžker.
538
01:06:43,267 --> 01:06:46,227
Merkur fÄr missilene til
Ă„ endre kurs.
539
01:07:00,721 --> 01:07:02,841
Den lekker bensin.
540
01:07:03,084 --> 01:07:06,684
Vi fÄr ta den andre siden.
541
01:07:22,321 --> 01:07:23,961
Nei...
542
01:07:26,757 --> 01:07:33,277
-James, hĂžrer du meg?
-James!
543
01:07:36,126 --> 01:07:40,966
-Hei, Vic. Det er meg.
-Gudskjelov.
544
01:07:41,309 --> 01:07:45,549
-Er du i sikkerhet?
-Ja, pÄ vei bort fra Merkur.
545
01:07:45,869 --> 01:07:48,789
Har du satt i gang P7 ennÄ?
546
01:07:51,673 --> 01:07:56,713
Det gÄr ikke. Styresystemet er skadd.
547
01:07:58,141 --> 01:08:03,261
KjÊre... Du mÄ gjÞre noe for meg.
548
01:08:04,525 --> 01:08:07,045
Jeg vil ikke be om det, men...
549
01:08:08,464 --> 01:08:12,464
Du mÄ fly Nautilus til Project 7.
550
01:08:12,734 --> 01:08:15,894
Du mÄ styre den mot Merkur.
551
01:08:18,621 --> 01:08:20,781
Jeg skal visst ikke hjem.
552
01:08:21,067 --> 01:08:24,227
Det er vÄr eneste sjanse.
553
01:08:26,747 --> 01:08:30,347
-Jeg gjĂžr det.
-HÞr pÄ meg.
554
01:08:30,644 --> 01:08:34,004
Du mÄ koble Nautilus'
styringssystem til P7s.
555
01:08:35,536 --> 01:08:40,376
-Jeg forstÄr, James.
-Vi mÄ fortsatt justere P7.
556
01:08:40,718 --> 01:08:43,718
Vi mÄ gjÞre det ved anlegget.
557
01:08:43,952 --> 01:08:46,512
Dere har lite tid.
558
01:08:47,890 --> 01:08:51,610
Jeg lover Ă„ rekke det.
559
01:08:51,912 --> 01:08:55,272
Jeg stoler pÄ deg. VÊr forsiktig.
560
01:08:59,540 --> 01:09:05,340
Legg inn kursen
mot asteroide 8-7-6-9-5-Z.
561
01:09:05,717 --> 01:09:10,397
Advarsel, livsoppholdende system
svikter. OksygennivÄ farlig lavt.
562
01:09:10,692 --> 01:09:13,772
Oksygenet holder i 15 minutter til.
563
01:09:14,050 --> 01:09:17,210
Det kommer en bil.
564
01:09:24,664 --> 01:09:26,224
Flott...
565
01:09:27,773 --> 01:09:29,973
Se.
566
01:09:32,582 --> 01:09:36,462
Stopp!
567
01:09:38,138 --> 01:09:41,938
-Flytt dere.
-Vi trenger skyss.
568
01:09:43,652 --> 01:09:48,612
-Jeg sier det ikke igjen.
-Vi trenger skyss til Fallback.
569
01:09:48,958 --> 01:09:55,518
Edward Rex ga meg
id-kortet sitt som bevis. Se.
570
01:09:55,882 --> 01:09:59,162
Han sa at noen stjal det i morges.
Ned pÄ bakken!
571
01:10:12,050 --> 01:10:16,530
Tilbake! Du hĂžrte hva jeg sa.
572
01:10:21,296 --> 01:10:25,576
Takk. Ned pÄ bakken.
573
01:10:32,779 --> 01:10:35,259
Oksygenet holder i ti minutter til.
574
01:10:52,099 --> 01:10:55,899
Oksygenet holder i fem minutter til.
575
01:11:23,980 --> 01:11:27,700
-Vi mÄ stikke nÄ.
-Beklager.
576
01:11:37,703 --> 01:11:42,623
-Tre minutter...
-Ikke stress meg, takk.
577
01:11:58,971 --> 01:12:01,131
Kom igjen, Nathalie.
578
01:12:03,822 --> 01:12:06,862
Livsoppholdende system
gjenopprettet.
579
01:12:13,191 --> 01:12:17,351
Vi har mistet kontakten
med teamet vÄrt.
580
01:12:20,032 --> 01:12:25,032
Nye magnetstormer er pÄ vei inn.
581
01:12:52,535 --> 01:12:55,615
Herregud, se...
582
01:13:23,131 --> 01:13:25,491
Se opp!
583
01:13:27,608 --> 01:13:31,208
Herregud! Hold dere fast!
584
01:13:35,859 --> 01:13:39,179
Vi nĂŠrmer oss destinasjonen.
585
01:13:39,424 --> 01:13:43,264
Forbered dokking med Project 7.
586
01:13:58,702 --> 01:14:01,742
-Gikk det bra?
-Ja, bedre enn med bilen.
587
01:14:03,636 --> 01:14:05,956
Brooke.
588
01:14:07,823 --> 01:14:10,663
Brooke?
589
01:14:17,441 --> 01:14:21,761
James, hun puster ikke!
590
01:14:26,562 --> 01:14:31,242
-Jeg beklager.
-Hva?
591
01:14:38,999 --> 01:14:41,079
Brooke...
592
01:14:41,321 --> 01:14:47,201
-Vi mÄ gÄ nÄ, Christopher.
-Nei...
593
01:14:47,623 --> 01:14:50,543
-Christopher...
-Vent litt!
594
01:14:56,163 --> 01:14:58,003
Unnskyld.
595
01:15:00,889 --> 01:15:02,649
Unnskyld.
596
01:15:22,240 --> 01:15:24,600
Den bilen.
597
01:15:28,832 --> 01:15:31,512
Det er Jennifer.
598
01:15:45,249 --> 01:15:48,769
Vi nÊrmer oss. Vi mÄ stikke nÄ.
599
01:15:55,199 --> 01:16:00,079
Forbered sammenkobling
av Nautilus' navigasjonssystem-
600
01:16:00,423 --> 01:16:05,783
-med Project 7s navigasjonssystem.
601
01:16:10,580 --> 01:16:13,620
Innleder dokking.
602
01:16:20,323 --> 01:16:22,483
Dokking innledet.
603
01:16:24,262 --> 01:16:28,462
UtfĂžr sammenkobling.
604
01:16:28,780 --> 01:16:30,900
Systemer sammenkoblet.
605
01:16:34,294 --> 01:16:37,294
James, hĂžrer du meg?
606
01:16:37,528 --> 01:16:43,008
-Har vi kommet til rett sted?
-Demningen er en kamuflasje.
607
01:16:43,374 --> 01:16:46,054
Den forsyner ogsÄ anlegget
med strĂžm.
608
01:16:53,531 --> 01:16:56,211
James, hĂžrer du meg?
609
01:16:57,718 --> 01:16:59,798
Har du det bra, Vic?
610
01:17:00,040 --> 01:17:04,520
Ja, sÄ snart jeg fÄr oppdateringene,
kan jeg sette i gang.
611
01:17:04,849 --> 01:17:07,049
Sjekk mÄlsystemet.
612
01:17:07,254 --> 01:17:12,294
Det kommer automatisk til
Ä sikte seg inn pÄ Merkur.
613
01:17:14,343 --> 01:17:19,863
-Hvor lang tid har vi pÄ oss?
-Jeg mÄ starte Project 7 nÄ.
614
01:17:20,230 --> 01:17:24,190
Skjoldet funker ikke
uten oppdateringene.
615
01:17:24,459 --> 01:17:26,739
Da fÄr du skynde deg.
616
01:17:33,745 --> 01:17:36,185
Hovedmotoren starter.
617
01:17:45,893 --> 01:17:47,693
Kom!
618
01:17:58,496 --> 01:18:00,496
Fortere!
619
01:18:12,343 --> 01:18:14,703
Vi er snart fremme.
620
01:18:14,955 --> 01:18:18,675
Systemfeil, energifelt inaktivt.
621
01:18:43,229 --> 01:18:48,189
-Hvor er kontrollrommet?
-Rett under demningen.
622
01:18:49,655 --> 01:18:52,975
Ăk motorkraften til maksimalt.
623
01:19:01,471 --> 01:19:06,351
-Hva leter vi etter?
-Der har vi det.
624
01:19:14,364 --> 01:19:19,044
-Systemfeil, energifelt inaktivt.
-Fortell meg noe nytt.
625
01:19:21,288 --> 01:19:23,688
Her er det.
626
01:19:37,291 --> 01:19:39,771
Inn med deg.
627
01:19:45,707 --> 01:19:47,707
Kom igjen, James.
628
01:19:57,771 --> 01:20:03,051
-Hva skal jeg gjĂžre?
-Kontakt Victoria pÄ radioen nÄ.
629
01:20:10,499 --> 01:20:13,259
Victoria, hĂžrer du meg?
630
01:20:13,525 --> 01:20:16,965
Avbryt manĂžver, avbryt manĂžver.
631
01:20:17,256 --> 01:20:20,576
-Sett i gang.
-Jeg har kontakt.
632
01:20:24,263 --> 01:20:30,143
-Den oppdateres nÄ.
-Det er for sent, James.
633
01:20:36,327 --> 01:20:40,407
Ikke gi opp, stÄ pÄ.
634
01:20:41,758 --> 01:20:44,038
Det er klart!
635
01:20:45,779 --> 01:20:49,179
-HÞr pÄ meg, James...
-Stikk!
636
01:20:52,040 --> 01:20:58,800
-HÞr pÄ meg... Jeg elsker deg.
-Og jeg elsker deg.
637
01:21:02,570 --> 01:21:07,450
Programvare oppdatert.
Energifelt aktivert.
638
01:21:14,012 --> 01:21:19,412
Dra derfra nÄr skjoldet er aktivert.
HĂžrer du meg?
639
01:21:19,734 --> 01:21:22,214
Vi mÄ vekk herfra nÄ.
640
01:21:29,476 --> 01:21:34,636
Energifelt aktivert.
Kollisjon om tre sekunder.
641
01:21:34,990 --> 01:21:39,830
-Avbryt dokking.
-Advarsel, feil ved fradokking.
642
01:21:50,869 --> 01:21:52,949
Denne veien, kom!
643
01:22:08,032 --> 01:22:10,752
Hvordan gÄr det?
644
01:22:11,017 --> 01:22:15,897
Opp med deg, vi mÄ vekk herfra.
645
01:22:19,185 --> 01:22:23,905
-Advarsel, feil ved fradokking.
-PĂ„ tide Ă„ fly hjem...
646
01:22:46,547 --> 01:22:49,307
Herregud...
647
01:23:14,573 --> 01:23:21,293
James, du hadde rett om alt.
648
01:23:26,388 --> 01:23:28,828
Victoria visste hva hun gjorde.
649
01:23:32,068 --> 01:23:37,788
Uten henne ville ingenting
av dette vĂŠre igjen.
650
01:23:41,106 --> 01:23:45,666
-PrÞv Ä nÄ henne.
-Hva?
651
01:23:48,195 --> 01:23:50,315
PrÞv Ä nÄ henne.
652
01:24:05,110 --> 01:24:07,550
Er du fortsatt der, Vic?
653
01:24:11,743 --> 01:24:13,863
Vic, det er James.
654
01:24:20,077 --> 01:24:22,917
HĂžrer du meg, Vic?
655
01:24:36,660 --> 01:24:38,780
HĂžrer du meg, James?
656
01:24:45,200 --> 01:24:50,080
-Du klarte deg.
-Jorda later ogsÄ til Ä ha klart seg.
657
01:24:59,006 --> 01:25:03,086
Kom ned hit og nyt utsikten.
658
01:25:03,359 --> 01:25:05,519
Jeg er pÄ vei.
659
01:25:12,604 --> 01:25:16,844
Utsikten herfra
er heller ikke sÄ verst.
660
01:25:28,531 --> 01:25:34,080
Tekst: Nina Flesvik
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com50400