Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,910
Stop it.
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,870
Is this because you're turning 50?
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,830
Or is it the sign of a guilty conscience?
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,480
- I want you to undress me again.
- Sarah, we can't.
5
00:00:09,600 --> 00:00:10,870
Nikki's left me.
6
00:00:10,920 --> 00:00:13,630
I've known for a while there's
another bloke. Find out for me.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,430
There is someone else.
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,710
It's you.
9
00:00:16,760 --> 00:00:18,070
I don't recognise you, Jen.
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,670
You're not the woman I
married. On either occasion.
11
00:00:20,720 --> 00:00:22,790
Just tell Pete our marriage is over.
12
00:00:22,840 --> 00:00:26,470
- ".. with a sexy blonde who trashed my literary
tastes." - Oh, my God. He's describing me.
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,950
A man with intelligence
who's good with his hands.
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,270
I contrived it all, Adam,
to get you into bed.
15
00:00:31,320 --> 00:00:33,310
The plan to get even with Tina?
16
00:00:33,360 --> 00:00:35,790
She destroyed my happiness.
17
00:00:35,840 --> 00:00:37,360
Adam...
18
00:00:47,720 --> 00:00:49,510
- You're having an affair.
- I promise I'm not.
19
00:00:49,560 --> 00:00:52,110
She didn't come all this way
to return your stapler, Adam.
20
00:00:52,160 --> 00:00:53,430
We slept together.
21
00:00:53,480 --> 00:00:55,070
Once.
22
00:00:55,120 --> 00:00:57,910
- We're trying for a family!
- She seduced me to get back at you.
23
00:00:57,960 --> 00:00:59,800
Well, you could have said no!
24
00:01:00,760 --> 00:01:02,870
- I'm sorry.
- So you've said.
25
00:01:02,920 --> 00:01:04,990
About a hundred times.
26
00:01:05,040 --> 00:01:06,670
I believe you.
27
00:01:06,720 --> 00:01:08,960
It doesn't mean I forgive you.
28
00:01:10,040 --> 00:01:14,070
? One, two, three, four, tell
her that you love her more
29
00:01:14,120 --> 00:01:17,720
? Five, six, seven, eight,
no more time, don't be late
30
00:01:18,040 --> 00:01:22,280
? Five, six, seven, eight,
no more time, don't be late
31
00:01:25,900 --> 00:01:26,870
- What can I get you?
- Morning.
32
00:01:26,920 --> 00:01:29,990
Can I have a rosehip tea and a
full English breakfast, please?
33
00:01:30,040 --> 00:01:31,950
You haven't lost your appetite, then.
34
00:01:32,000 --> 00:01:34,430
No point making myself even
more miserable, is there?
35
00:01:34,480 --> 00:01:36,150
Besides, it's included.
36
00:01:36,200 --> 00:01:38,750
Hey, how comfortable are those beds, eh!
37
00:01:38,800 --> 00:01:40,840
I wouldn't know. I'm surprised you do.
38
00:01:41,760 --> 00:01:44,990
I'm going home. You clearly don't
want to share a bed with me.
39
00:01:45,040 --> 00:01:48,550
Don't be stupid. I've been
feeling like this for months.
40
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
It hasn't stopped me sleeping next to you.
41
00:01:52,320 --> 00:01:54,790
Neither of us are gonna forget
this birthday in a hurry.
42
00:01:54,840 --> 00:01:58,120
? I'm so tactless
43
00:01:58,880 --> 00:02:01,920
? I'm so sorry
44
00:02:05,040 --> 00:02:06,750
- Morning.
- Oh, hi there.
45
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Sleep well?
46
00:02:10,080 --> 00:02:11,390
David, are you asleep?
47
00:02:11,440 --> 00:02:13,270
No, not yet.
48
00:02:13,320 --> 00:02:15,310
It'll come.
49
00:02:15,360 --> 00:02:19,110
- Boarding school and all that.
I can sleep anywhere. - I can't.
50
00:02:19,160 --> 00:02:21,670
Not knowing I've got this bed to myself.
51
00:02:21,720 --> 00:02:23,270
We could share it.
52
00:02:23,320 --> 00:02:26,120
It's so big, we won't even
be in the same postcode.
53
00:02:26,640 --> 00:02:28,520
- Are you sure?
- Mm.
54
00:02:34,360 --> 00:02:36,110
I think you'll find you're on my side.
55
00:02:36,160 --> 00:02:38,470
I can go back if you want me to.
56
00:02:38,520 --> 00:02:40,030
No, no, won't be necessary.
57
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
Yes, slept very well.
58
00:02:43,920 --> 00:02:45,920
You don't think...
59
00:02:46,480 --> 00:02:48,240
Surely not.
60
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
Bloody hell!
61
00:02:53,240 --> 00:02:55,720
? Find where the wire meets the wall
62
00:02:56,920 --> 00:02:59,680
? You stay calm
63
00:03:01,080 --> 00:03:03,600
? I'll hold it happily on
64
00:03:05,200 --> 00:03:07,590
- I'm not looking forward to going home.
- You and me both.
65
00:03:07,640 --> 00:03:10,160
I honestly don't know
what we're going to do.
66
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
Me neither.
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,630
But I'm not just going to sit around
and wait to see what happens. Sorry.
68
00:03:17,680 --> 00:03:20,720
? You're so feckless
69
00:03:21,200 --> 00:03:24,280
? I'm so sorry
70
00:03:25,240 --> 00:03:28,720
? Time's been reckless
71
00:03:29,520 --> 00:03:33,080
? With your body
72
00:03:34,440 --> 00:03:37,270
- You're moving out?
- I'm going to stay at Karen's.
73
00:03:37,320 --> 00:03:40,470
- Isn't that the same thing?
- No. Moving out's permanent.
74
00:03:40,520 --> 00:03:42,520
Oh, so this is temporary?
75
00:03:43,120 --> 00:03:44,390
We'll see.
76
00:03:44,440 --> 00:03:46,710
What about David? He's
in Karen's spare room.
77
00:03:47,760 --> 00:03:49,510
Tina. Adam.
78
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
I take it you're expecting me.
79
00:03:52,760 --> 00:03:54,760
No need to show me the way.
80
00:04:02,520 --> 00:04:05,510
So, you said you wanted
to use me to get to Tina.
81
00:04:05,560 --> 00:04:07,550
Come in, Adam.
82
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
Originally, yes.
83
00:04:11,200 --> 00:04:13,190
But you couldn't go through with it.
84
00:04:13,240 --> 00:04:14,670
Because of my feelings for you.
85
00:04:14,720 --> 00:04:18,110
Yet you did! At the worst possible
moment, just as the cake was being cut!
86
00:04:18,160 --> 00:04:21,190
You said you'd come and talk to
me. And I waited, but you didn't.
87
00:04:21,240 --> 00:04:23,910
I thought that you'd
forgotten. I was in a state.
88
00:04:23,960 --> 00:04:25,790
- I'm-I'm sorry!
- Oh, you're sorry?!
89
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
Yes! I'm sorry for everything!
90
00:04:28,400 --> 00:04:29,630
For the sex tape,
91
00:04:29,680 --> 00:04:31,230
for the Away Day, for...
92
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
What?!
93
00:04:33,520 --> 00:04:36,720
Are you telling me that you
posted Tina's sex tape online?
94
00:04:41,720 --> 00:04:44,560
I found it when Jamie
told me about the affair.
95
00:04:46,480 --> 00:04:48,790
I was waiting for the
right moment to use it.
96
00:04:48,840 --> 00:04:51,440
- Jesus, you're mad!
- I was angry!
97
00:04:51,960 --> 00:04:53,910
Don't you think I had every right to be?
98
00:04:53,960 --> 00:04:55,470
She destroyed my marriage!
99
00:04:55,520 --> 00:04:57,550
No, Jamie did. He cheated on you.
100
00:04:57,600 --> 00:05:02,630
- If it wasn't with Tina, it would
have been someone else. - Oh, really? Because you cheated too.
101
00:05:02,680 --> 00:05:04,550
You did everything you could to make me.
102
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
It wasn't that hard, Adam.
103
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
We both felt it.
104
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
I know I did.
105
00:05:13,880 --> 00:05:15,960
That's why I didn't want to hurt you.
106
00:05:20,280 --> 00:05:22,280
What a mess.
107
00:05:31,920 --> 00:05:36,030
Hello, girls. Just doing a quick stock
take, see who's still breathing.
108
00:05:36,080 --> 00:05:38,680
You might want to check
on Oona for a pulse.
109
00:05:46,040 --> 00:05:48,470
I'm just taking down names for...
110
00:05:48,520 --> 00:05:50,280
the Mystery Tour.
111
00:05:50,920 --> 00:05:52,110
Families welcome.
112
00:05:52,160 --> 00:05:54,150
Ooh, eh, I'll invite my Nikki!
113
00:05:54,200 --> 00:05:56,320
- Where are we going?
- Hollingworth Lake.
114
00:05:57,000 --> 00:05:58,830
And there goes the mystery.
115
00:05:58,880 --> 00:06:00,270
I did my courting there.
116
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
- With Derek?
- Among others.
117
00:06:02,720 --> 00:06:06,150
We'd cycle round the lake, then
have fish and chips at the cafe.
118
00:06:06,200 --> 00:06:08,070
I did the same thing with my Frank.
119
00:06:08,120 --> 00:06:10,910
Well, there was bugger all
else to do in Rochdale.
120
00:06:10,960 --> 00:06:13,750
Oh, I miss them cycle rides.
121
00:06:13,800 --> 00:06:16,270
I miss going three hours
without needing to pee.
122
00:06:16,320 --> 00:06:19,230
Well, let's hope there's no
hold-ups on the M62, shall we?
123
00:06:21,940 --> 00:06:23,110
Pig of a day.
124
00:06:23,160 --> 00:06:24,750
Well, it's about to get better.
125
00:06:24,800 --> 00:06:26,750
Your husband's left you.
126
00:06:26,800 --> 00:06:28,030
What?!
127
00:06:28,080 --> 00:06:29,550
You heard what she said.
128
00:06:29,600 --> 00:06:31,270
The whole restaurant heard.
129
00:06:31,320 --> 00:06:33,790
"You're a waste of space and
you take up too much of it."
130
00:06:33,840 --> 00:06:35,150
She didn't say that, Pete.
131
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
Up in our room she did.
132
00:06:37,560 --> 00:06:38,830
Oh.
133
00:06:38,880 --> 00:06:41,750
If it's space she wants,
then she can have it.
134
00:06:41,800 --> 00:06:44,510
Oh, for God's sakes!
135
00:06:44,560 --> 00:06:48,390
- I'm working full time! He's meant to be
running things here. - Instead he's run off.
136
00:06:48,440 --> 00:06:49,910
And who can blame him?
137
00:06:49,960 --> 00:06:52,830
- What's for tea?
- Eh? Oh.
138
00:06:52,880 --> 00:06:55,800
I don't suppose he put that on
before he legged it, did he?
139
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
Beans on toast, love.
140
00:07:01,640 --> 00:07:03,270
Where's he gone anyway?
141
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
Thanks for this, mate.
142
00:07:05,560 --> 00:07:07,720
Ah, the Three Musketeers!
143
00:07:08,480 --> 00:07:10,480
And D'Artagnan!
144
00:07:10,560 --> 00:07:11,990
You're in with Aramis.
145
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
On an air bed.
146
00:07:15,120 --> 00:07:19,480
? How could it all fall in one day?
147
00:07:23,200 --> 00:07:29,040
? If you need to, keep time on me
148
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
So, give me a progress report.
149
00:07:33,240 --> 00:07:35,440
Have you found out who Nikki's seeing?
150
00:07:37,000 --> 00:07:40,630
I've established the third party was
not the cause of your marital breakdown.
151
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
So you're saying she's not seeing anyone?
152
00:07:44,680 --> 00:07:49,880
Look, much as I like to see a
grown man squirm, I don't have the time, so let's cut to the chase.
153
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
Jules is getting better.
154
00:07:55,080 --> 00:07:57,400
He's learnt how to work the auto-focus.
155
00:07:58,480 --> 00:08:02,150
I should warn you, George, that I
am a black belt in Jeet Kune Do.
156
00:08:02,200 --> 00:08:05,600
And I should warn you, David,
that I don't give a flying fuck.
157
00:08:06,760 --> 00:08:10,030
I asked you once before whether
you were banging my wife.
158
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
Are you?
159
00:08:12,560 --> 00:08:15,280
- It was never my intention.
- Answer the question!
160
00:08:17,640 --> 00:08:19,360
We have been intimate, yes.
161
00:08:37,200 --> 00:08:40,800
The brunette's Ellie
and the blonde Olivia.
162
00:08:42,520 --> 00:08:45,040
I have got that the right
way round, haven't I?
163
00:08:46,600 --> 00:08:48,310
Attractive girls.
164
00:08:48,360 --> 00:08:50,320
Of course, they can lose their looks.
165
00:08:50,880 --> 00:08:52,750
You can keep that.
166
00:08:52,800 --> 00:08:55,400
It's always nice to have
a snap of your family.
167
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
Ah, flowers.
168
00:09:11,520 --> 00:09:13,590
Seriously?
169
00:09:13,640 --> 00:09:16,310
I think it's going to
take a lot more than that.
170
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
- They're for you.
- Why?
171
00:09:19,560 --> 00:09:21,560
For letting me in.
172
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
Hi.
173
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
I brought you some flowers, but um...
174
00:09:37,640 --> 00:09:39,750
How are you feeling?
175
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
I'm angry. I'm hurt.
176
00:09:42,920 --> 00:09:44,590
I also know I'm partly to blame.
177
00:09:44,640 --> 00:09:47,750
If I hadn't had an affair with Jamie,
she wouldn't have come after you.
178
00:09:47,800 --> 00:09:50,880
Even so, I didn't need to respond.
179
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
Please come home.
180
00:09:57,160 --> 00:09:58,790
Let's start again.
181
00:09:58,840 --> 00:10:01,360
We were trying for a
family. I can try harder.
182
00:10:02,040 --> 00:10:03,630
Just have a baby to fix things?
183
00:10:03,680 --> 00:10:05,230
No!
184
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
We wanted one before all this.
185
00:10:08,400 --> 00:10:11,480
All I want is for us to be a family.
186
00:10:11,760 --> 00:10:13,760
Me, you, Matt...
187
00:10:15,240 --> 00:10:17,630
I want to ask you something.
188
00:10:17,680 --> 00:10:19,680
I need you to be honest.
189
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
Do you have feelings for her?
190
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
You don't need to answer. You just did.
191
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
You can see yourself out.
192
00:10:51,980 --> 00:10:54,010
- Hiya.
- A-ha.
193
00:10:54,060 --> 00:10:57,930
- I thought you might let me down.
- Well, it's Sunday. I'm not working.
194
00:10:57,980 --> 00:10:59,530
United aren't playing.
195
00:10:59,580 --> 00:11:01,450
He's roped you in as well, has he?
196
00:11:01,500 --> 00:11:04,170
How many of us do you need to
take old blokes to the toilet?
197
00:11:04,220 --> 00:11:05,450
I am not toilet monitor.
198
00:11:05,500 --> 00:11:07,650
No, David is skilled labour.
199
00:11:07,700 --> 00:11:09,170
He's driving the coach.
200
00:11:09,220 --> 00:11:11,170
Joe needs the loo before we set off.
201
00:11:11,220 --> 00:11:14,450
All right. Come on, Joe. I'll
take you. You lead the way.
202
00:11:14,500 --> 00:11:16,770
- I should have gone to church.
- Amen.
203
00:11:16,820 --> 00:11:19,130
24 all in.
204
00:11:19,180 --> 00:11:21,170
- Nikki!
- Come with me. Come on.
205
00:11:21,220 --> 00:11:22,610
I didn't expect to see you here.
206
00:11:22,660 --> 00:11:24,570
So the look on your face would suggest.
207
00:11:24,620 --> 00:11:26,250
You know my mum's one of the inmates.
208
00:11:26,300 --> 00:11:28,780
Oh, right. Yeah, I'm
her driver for the day.
209
00:11:30,180 --> 00:11:33,610
Have you been avoiding me? You've
not returned any of my calls.
210
00:11:33,660 --> 00:11:36,370
It was my phone. I've been
searching for it everywhere.
211
00:11:43,460 --> 00:11:45,940
Did... Did you check your top pocket?
212
00:11:49,860 --> 00:11:51,860
Sorry, I've been very busy.
213
00:11:53,860 --> 00:11:55,260
Nikki, I...
214
00:11:56,620 --> 00:11:59,220
You don't think you've
been followed, do you?
215
00:12:00,020 --> 00:12:01,660
No, David, I don't.
216
00:12:05,140 --> 00:12:07,890
I don't know why you needed me to come.
217
00:12:07,940 --> 00:12:09,810
It's a day out for families.
218
00:12:09,860 --> 00:12:13,090
- It's not like you're even a resident.
- Pete invited me.
219
00:12:13,140 --> 00:12:15,290
He's family. And so are you.
220
00:12:15,340 --> 00:12:17,340
Anyway, he's going to be busy.
221
00:12:19,100 --> 00:12:20,330
Peter, love.
222
00:12:20,380 --> 00:12:22,370
Barbara.
223
00:12:22,420 --> 00:12:24,530
Wife.
224
00:12:24,580 --> 00:12:26,090
Your children say hello.
225
00:12:26,140 --> 00:12:28,140
I know. I do speak to them.
226
00:12:31,620 --> 00:12:33,690
I wish you and Pete
would talk to each other.
227
00:12:33,740 --> 00:12:37,330
He's the one who flounced off. I
don't know what to say to him.
228
00:12:37,380 --> 00:12:39,370
We haven't got anything
in common any more.
229
00:12:39,420 --> 00:12:41,810
You've got decades of shared history!
230
00:12:41,860 --> 00:12:43,170
You've got your kids.
231
00:12:43,220 --> 00:12:46,290
- You've got me.
- Talking about you
232
00:12:46,340 --> 00:12:49,650
is not going to get us through the
next 10 years of marriage, is it?
233
00:12:49,700 --> 00:12:51,450
Although there is plenty of material.
234
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
How is Tina? Is she talking to you?
235
00:12:54,780 --> 00:12:56,810
She came round to see me last night.
236
00:12:56,860 --> 00:12:59,090
Jenny doesn't love me any more.
237
00:12:59,140 --> 00:13:01,140
Tina hates me.
238
00:13:02,220 --> 00:13:06,900
Nikki's husband has threatened
to maim my daughters.
239
00:13:15,300 --> 00:13:16,970
- Hiya.
- Hi.
240
00:13:17,020 --> 00:13:19,370
I've just come to get some more stuff.
241
00:13:19,420 --> 00:13:21,420
I'm quitting my job.
242
00:13:26,340 --> 00:13:28,130
Because you've got feelings for Sarah?
243
00:13:28,180 --> 00:13:30,050
No.
244
00:13:30,100 --> 00:13:32,170
Because I love you.
245
00:13:32,220 --> 00:13:34,220
I want to save our relationship.
246
00:13:37,660 --> 00:13:40,060
Then is there anything
else I need to know?
247
00:13:40,660 --> 00:13:41,930
About what?
248
00:13:41,980 --> 00:13:43,980
I don't know, Adam.
249
00:13:44,860 --> 00:13:46,860
That's why I'm asking.
250
00:13:49,340 --> 00:13:51,340
No.
251
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
OK.
252
00:13:57,780 --> 00:13:59,280
We'll see what Sarah has to say.
253
00:14:01,060 --> 00:14:02,770
I'm going to meet her for a coffee.
254
00:14:02,820 --> 00:14:04,610
You're what?
255
00:14:04,660 --> 00:14:08,780
Until she and I have had it out, I
don't think you and I can move forward.
256
00:14:10,420 --> 00:14:11,690
'Oh, God, Adam.'
257
00:14:11,740 --> 00:14:13,730
Did you lie about what happened?
258
00:14:13,780 --> 00:14:15,780
No, no, no. I told her the truth.
259
00:14:16,340 --> 00:14:18,420
I just didn't tell her all the truth.
260
00:14:19,340 --> 00:14:21,890
There was a kiss in the
stationery cupboard.
261
00:14:21,940 --> 00:14:23,330
It sounds like something out of Cluedo.
262
00:14:23,380 --> 00:14:26,730
"Adam Williams, in the stationery
cupboard, with a stiffie."
263
00:14:26,780 --> 00:14:28,010
Sorry. Go on.
264
00:14:28,060 --> 00:14:32,650
We only kissed but afterwards
I went round to Sarah's house.
265
00:14:32,700 --> 00:14:34,250
- Oh, shit!
- No, I didn't go in.
266
00:14:34,300 --> 00:14:36,250
My bloody conscience got the better of me.
267
00:14:36,300 --> 00:14:40,170
But, you know, if she tells Tina I
even thought about having an affair
268
00:14:40,220 --> 00:14:41,770
or how close we've become...
269
00:14:41,820 --> 00:14:43,810
No. OK, just phone her. Now.
270
00:14:43,860 --> 00:14:45,890
- Tina?
- No, Sarah!
271
00:14:45,940 --> 00:14:47,940
Beg her not to say anything.
272
00:14:57,820 --> 00:14:59,820
Thank you for coming.
273
00:15:00,380 --> 00:15:02,380
Where would you like to start?
274
00:15:02,780 --> 00:15:04,890
By apologising for fucking my husband?
275
00:15:04,940 --> 00:15:06,940
I'll come back in a minute.
276
00:15:10,060 --> 00:15:11,290
I don't know, Jen.
277
00:15:11,340 --> 00:15:13,170
It might do more harm than good.
278
00:15:13,220 --> 00:15:15,170
Let's just hope she meant it when she said
279
00:15:15,220 --> 00:15:17,700
she doesn't want to
cause me any more grief.
280
00:15:18,180 --> 00:15:20,490
Know the biggest difference
between Adam and Jamie?
281
00:15:20,540 --> 00:15:22,850
Look, I know we've each
slept with both of them
282
00:15:22,900 --> 00:15:25,780
but I'm not about to go
comparing notes, all right?
283
00:15:27,940 --> 00:15:29,940
Adam regrets cheating.
284
00:15:31,820 --> 00:15:33,820
Jamie regrets getting caught.
285
00:15:35,460 --> 00:15:36,970
Adam loves you.
286
00:15:37,020 --> 00:15:39,020
He wants to stay with you.
287
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
I'm not sure I want to stay with him.
288
00:15:45,660 --> 00:15:47,660
That should give me pleasure.
289
00:15:48,460 --> 00:15:50,050
We're both losers in this.
290
00:15:50,100 --> 00:15:52,090
No. I am.
291
00:15:52,140 --> 00:15:53,530
Twice.
292
00:15:53,580 --> 00:15:55,860
Whether you are, that's still up to you.
293
00:15:57,980 --> 00:15:59,210
Can't we go home?
294
00:15:59,260 --> 00:16:02,140
Ellie, you were fine when
we were shopping for you.
295
00:16:02,820 --> 00:16:04,820
Oh, look, there's Gareth!
296
00:16:06,020 --> 00:16:07,490
Whose are those kids?
297
00:16:07,540 --> 00:16:09,290
Well, his I'd imagine.
298
00:16:09,340 --> 00:16:11,570
No, no, he doesn't have any.
299
00:16:11,620 --> 00:16:13,450
Well, that looks like their gran.
300
00:16:13,500 --> 00:16:14,970
Maybe he's their uncle.
301
00:16:15,020 --> 00:16:17,940
- Go and ask him.
- No. No. Come on, let's just go.
302
00:16:18,020 --> 00:16:19,540
Cool!
303
00:16:32,940 --> 00:16:34,940
Oh, Peter, you love!
304
00:16:35,460 --> 00:16:37,460
Ooh, this is just like the old days!
305
00:16:38,180 --> 00:16:40,010
I bet your Frank didn't wear a helmet.
306
00:16:40,060 --> 00:16:42,570
No, and nine months
later our Nikki was born.
307
00:16:44,260 --> 00:16:46,330
? One, two, three, take
my hand and come with me
308
00:16:46,380 --> 00:16:49,660
? Because you look so fine that
I really wanna make you mine
309
00:16:55,540 --> 00:16:58,100
? I said, are you gonna be my girl?
310
00:16:58,340 --> 00:17:00,330
They think the world of Pete, you know.
311
00:17:00,380 --> 00:17:02,010
Is that why you brought me here?
312
00:17:02,060 --> 00:17:04,290
To show me the high esteem he's held in?
313
00:17:04,340 --> 00:17:06,340
No.
314
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
He is though, isn't he?
315
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
I don't know what it is you want.
316
00:17:15,780 --> 00:17:17,490
Neither do I, Mum.
317
00:17:17,540 --> 00:17:20,420
I just know I don't want what I've got.
318
00:17:21,860 --> 00:17:23,210
I know I want more.
319
00:17:23,260 --> 00:17:24,890
"More"?
320
00:17:24,940 --> 00:17:26,890
It's what everybody wants now, isn't it?
321
00:17:26,940 --> 00:17:28,940
No-one's ever satisfied.
322
00:17:29,180 --> 00:17:33,770
Then you get to our age and you
realise just how fortunate you were
323
00:17:33,820 --> 00:17:37,500
and you wish you'd appreciated what
you had while you still had it.
324
00:17:47,020 --> 00:17:49,300
I can already feel my calves seizing up.
325
00:17:50,380 --> 00:17:53,730
I'd offer to rub some Deep Heat into
them but I think you'd run a mile.
326
00:17:53,780 --> 00:17:55,580
Or hobble.
327
00:17:58,140 --> 00:18:00,220
I'm sorry. I should have called you.
328
00:18:00,780 --> 00:18:02,690
I'm a grown-up, David.
329
00:18:02,740 --> 00:18:04,370
And then some. I can take rejection.
330
00:18:04,420 --> 00:18:07,850
No, I like you enormously, Nikki.
You're warm, you're witty...
331
00:18:07,900 --> 00:18:10,220
Wealthy, once my divorce comes through.
332
00:18:10,820 --> 00:18:12,820
Well, that's the least of it.
333
00:18:14,300 --> 00:18:17,740
Please understand, it's about me, not you.
334
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
I just can't continue seeing you.
335
00:18:26,940 --> 00:18:27,980
- Cos...
- David!
336
00:18:30,260 --> 00:18:32,580
David... it's time we were heading back.
337
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
Honestly, it's for the best.
338
00:18:47,020 --> 00:18:49,020
Oh, thank you, David.
339
00:19:07,780 --> 00:19:09,690
Oh, listen, just come home, Pete.
340
00:19:09,740 --> 00:19:11,490
There's no point you not being there.
341
00:19:11,540 --> 00:19:14,570
Being there? You said
you'd rather I wasn't.
342
00:19:14,620 --> 00:19:16,330
That was just the heat of the moment.
343
00:19:16,380 --> 00:19:20,370
You also said that you've been
feeling like this for months.
344
00:19:20,420 --> 00:19:22,090
I mean, what would change?
345
00:19:22,140 --> 00:19:24,140
Nothing. Nothing.
346
00:19:25,380 --> 00:19:27,130
You'd only get more miserable.
347
00:19:27,180 --> 00:19:29,010
Make life miserable for me and the kids.
348
00:19:29,060 --> 00:19:30,610
Well, what is the alternative?
349
00:19:30,660 --> 00:19:33,860
That we accept that 12 years is our limit.
350
00:19:36,580 --> 00:19:40,340
We called it quits then and I
think we should do it again now.
351
00:19:42,140 --> 00:19:45,890
Wait, so, sorry, are you
saying that you want a divorce?
352
00:19:45,940 --> 00:19:48,090
That's what YOU said you wanted.
353
00:19:48,140 --> 00:19:51,010
And I always, always
give you what you want.
354
00:19:51,060 --> 00:19:52,270
So, yes, Jen...
355
00:19:53,820 --> 00:19:55,690
.. I want a divorce.
356
00:19:55,740 --> 00:19:58,420
Now, if you'll excuse
me, I am rather busy.
357
00:20:14,340 --> 00:20:15,770
I didn't go enough.
358
00:20:15,820 --> 00:20:17,210
That was exactly why.
359
00:20:17,260 --> 00:20:19,260
Hi.
360
00:20:19,780 --> 00:20:22,450
I, er, I've got to go and do something.
361
00:20:22,500 --> 00:20:24,010
Homework?
362
00:20:24,060 --> 00:20:26,060
Could be.
363
00:20:29,220 --> 00:20:31,220
I saw Sarah.
364
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
She told me everything.
365
00:20:41,860 --> 00:20:43,860
OK, can I just say one...
366
00:20:46,620 --> 00:20:48,620
Can we not say anything else?
367
00:21:05,980 --> 00:21:08,290
? You leapt from crumbling bridges
368
00:21:08,340 --> 00:21:12,820
? Watching cityscapes turn to dust...
369
00:21:15,780 --> 00:21:17,780
Shall we order starters?
370
00:21:18,460 --> 00:21:20,660
I'm not sure I'll be staying that long.
371
00:21:24,220 --> 00:21:27,020
Who were the children I saw
you with on the street?
372
00:21:28,100 --> 00:21:30,580
Oh. My son and daughter.
373
00:21:31,260 --> 00:21:34,290
- Ready to order? - Sorry. We're going
to need a minute. Thanks very much.
374
00:21:34,340 --> 00:21:36,340
Certainly.
375
00:21:37,060 --> 00:21:39,330
We stayed up all night
sharing our life stories.
376
00:21:39,380 --> 00:21:42,330
At least, I did. And you
overlooked two children.
377
00:21:42,380 --> 00:21:44,050
Wait. Hear me out. Look...
378
00:21:44,100 --> 00:21:46,380
I didn't want to scare you off.
379
00:21:47,580 --> 00:21:49,050
Their mum walked out on us.
380
00:21:49,100 --> 00:21:51,700
I am a full-time father
of two young children.
381
00:21:52,300 --> 00:21:54,290
Most of my dates, when I mention that,
382
00:21:54,340 --> 00:21:57,240
feel a sudden need to use the
loo, and I never see them again.
383
00:21:58,580 --> 00:21:59,890
I don't blame them.
384
00:21:59,940 --> 00:22:02,730
They think you're holding
auditions for a new mum.
385
00:22:02,780 --> 00:22:07,130
And I'm not. I'm just looking for
attractive, intelligent company.
386
00:22:07,180 --> 00:22:09,260
That's why I was attracted to you.
387
00:22:10,340 --> 00:22:13,140
And because you think I'm vain
enough to fall for flattery?
388
00:22:15,820 --> 00:22:17,580
You lied. You lied to me.
389
00:22:18,300 --> 00:22:19,770
Oh, come on...
390
00:22:19,820 --> 00:22:22,340
I don't think you've
been fully open with me.
391
00:22:23,060 --> 00:22:25,460
Would you like to order
from the wine list?
392
00:22:26,620 --> 00:22:28,620
Not for me, thanks.
393
00:22:29,300 --> 00:22:30,620
No.
394
00:22:31,820 --> 00:22:35,740
But um... I am ready to order a starter.
395
00:22:36,020 --> 00:22:37,030
And a main.
396
00:22:38,380 --> 00:22:40,380
Don't read too much into it.
397
00:22:40,780 --> 00:22:42,780
I'm just hungry.
398
00:22:46,020 --> 00:22:49,060
? When you're feeling low
399
00:22:50,860 --> 00:22:53,610
? I will be there too
400
00:23:15,300 --> 00:23:17,980
'Daddy! Daddy!'
401
00:23:18,460 --> 00:23:20,210
Morning, Musketeers!
402
00:23:22,580 --> 00:23:25,580
Oh, here, did you manage to
have that chat with Jenny?
403
00:23:30,020 --> 00:23:31,570
Do you get the...
404
00:23:31,620 --> 00:23:34,780
distinct impression that Pathos
isn't a morning type of guy?
405
00:23:44,620 --> 00:23:47,020
Yeah, well, no. Great chatting with you.
406
00:23:54,380 --> 00:23:57,450
Karen, you mustn't let what
I'm about to say alarm you.
407
00:23:57,500 --> 00:24:00,330
That is about the most alarming
way you can start a conversation.
408
00:24:00,380 --> 00:24:02,250
- You know Nikki?
- Your new girlfriend.
409
00:24:02,300 --> 00:24:04,250
- My ex.
- Oh, I'm sorry to hear that.
410
00:24:04,300 --> 00:24:07,690
Well, her husband, who she was
leaving, is jealous and vindictive.
411
00:24:07,740 --> 00:24:09,210
So why have you split up?
412
00:24:09,260 --> 00:24:12,370
Because her husband is jealous and
vindictive. He's warned me off.
413
00:24:12,420 --> 00:24:15,250
Not like you to allow yourself
to be bullied and you shouldn't.
414
00:24:15,300 --> 00:24:17,900
Karen, he's threatened
to harm our children.
415
00:24:18,900 --> 00:24:20,810
- What?!
- It's probably nothing.
416
00:24:20,860 --> 00:24:23,090
- You've got to stop seeing her.
- I have.
417
00:24:23,140 --> 00:24:25,890
But we were seen together again.
An unfortunate coincidence.
418
00:24:25,940 --> 00:24:27,970
- Is this man serious?
- Deadly.
419
00:24:28,020 --> 00:24:30,490
No, not deadly! But he
is capable of violence.
420
00:24:30,540 --> 00:24:33,970
- David, you need to go to the police.
- And say what? He'll just deny it.
421
00:24:34,020 --> 00:24:35,730
Look, I won't see her again
422
00:24:35,780 --> 00:24:38,570
- and he probably won't react.
- Stop saying "probably"!
423
00:24:38,620 --> 00:24:42,090
I just felt I ought to tell you. But
there's probably nothing to worry about.
424
00:24:42,140 --> 00:24:45,130
You need to talk to him, get it
sorted. Do something, for God's sake!
425
00:24:45,180 --> 00:24:47,770
- I will. I am. Ellie!
- Hey, Dad.
426
00:24:47,820 --> 00:24:49,410
- Can I go into town tonight?
- No!
427
00:24:50,900 --> 00:24:52,410
You get this sorted, David.
428
00:24:52,460 --> 00:24:54,460
Or I will!
429
00:24:57,140 --> 00:24:59,140
My resignation.
430
00:24:59,980 --> 00:25:01,090
Snap.
431
00:25:01,140 --> 00:25:02,450
You're quitting?
432
00:25:02,500 --> 00:25:04,850
- It's your company.
- It's Sarah's resignation.
433
00:25:04,900 --> 00:25:07,210
I don't know what's been
going on between you two.
434
00:25:07,260 --> 00:25:10,180
I can imagine, though given
your age, I'd rather not.
435
00:25:11,380 --> 00:25:12,970
I don't want to lose you both.
436
00:25:13,020 --> 00:25:15,020
And she insisted I accept hers.
437
00:25:16,180 --> 00:25:18,380
You might catch her before she leaves.
438
00:25:21,300 --> 00:25:22,500
Sarah.
439
00:25:23,900 --> 00:25:24,980
Sarah.
440
00:25:25,740 --> 00:25:27,940
I was hoping to be gone before I saw you.
441
00:25:28,900 --> 00:25:30,900
You lied for me.
442
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
To Tina.
443
00:25:33,460 --> 00:25:35,460
Because I told you the truth.
444
00:25:36,420 --> 00:25:38,420
I do care for you, Adam.
445
00:25:41,220 --> 00:25:43,730
At least that's one good
thing to come out of this.
446
00:25:43,780 --> 00:25:46,780
I've found I've a greater
capacity for love than hate.
447
00:25:54,180 --> 00:25:55,370
Here.
448
00:25:55,420 --> 00:25:58,820
Something to remember me by.
You were always stealing mine.
449
00:26:00,380 --> 00:26:02,380
I'm sorry, Sarah.
450
00:26:02,780 --> 00:26:04,780
What for?
451
00:26:06,580 --> 00:26:08,210
I don't know.
452
00:26:08,260 --> 00:26:10,260
Yeah.
453
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
Maybe if things were different, eh?
454
00:26:14,340 --> 00:26:17,180
Another time, another place.
455
00:26:28,700 --> 00:26:30,700
Goodbye, Adam.
456
00:26:38,060 --> 00:26:40,780
You might want to wipe my
lipstick off your cheek.
457
00:26:51,940 --> 00:26:53,210
Robbie!
458
00:26:53,260 --> 00:26:55,460
- Great to see you again.
- And you, David.
459
00:26:57,300 --> 00:26:59,300
I was surprised to get your call.
460
00:27:00,500 --> 00:27:02,530
When I left prison, I
said I'd keep in touch.
461
00:27:02,580 --> 00:27:05,450
- Yeah, but you haven't.
- I know, but...
462
00:27:05,500 --> 00:27:08,730
- I've been thinking about your
little problem. - With George.
463
00:27:08,780 --> 00:27:10,330
Will you come with me to see him?
464
00:27:10,380 --> 00:27:12,290
Act as your muscle?
465
00:27:12,340 --> 00:27:14,340
If I thought it would do any good.
466
00:27:15,220 --> 00:27:17,420
But suppose we beat the shit out of him.
467
00:27:18,220 --> 00:27:20,730
Think that would be the end of it?
468
00:27:20,780 --> 00:27:22,090
No. Probably just the start.
469
00:27:22,140 --> 00:27:24,210
You need to show him who's boss.
470
00:27:24,260 --> 00:27:26,570
He pulls a knife, you pull a gun.
471
00:27:26,620 --> 00:27:30,260
Sends one of yours to the hospital,
send one of his to the morgue.
472
00:27:31,580 --> 00:27:33,850
You really think it could come to that?
473
00:27:33,900 --> 00:27:36,330
I'm quoting The Untouchables.
474
00:27:36,380 --> 00:27:37,890
Kevin Costner, Sean Connery?
475
00:27:37,940 --> 00:27:39,970
I haven't seen it.
476
00:27:40,020 --> 00:27:42,020
It's probably just as well.
477
00:27:42,580 --> 00:27:44,580
So here's my question.
478
00:27:45,140 --> 00:27:48,620
How far are you prepared to
go to protect your family?
479
00:27:49,180 --> 00:27:51,180
I'll do anything.
480
00:27:52,660 --> 00:27:54,660
It's my family.
481
00:28:10,060 --> 00:28:12,060
Oh, my God!
482
00:28:12,180 --> 00:28:16,850
- Is it loaded? - Without bullets,
David, a gun is just a paperweight.
483
00:28:16,900 --> 00:28:18,370
You don't have to use it.
484
00:28:18,420 --> 00:28:21,620
You just need to impress upon
him that you're prepared to.
485
00:28:26,780 --> 00:28:28,780
I'm not a violent man, Robbie.
486
00:28:29,380 --> 00:28:30,650
David.
487
00:28:30,700 --> 00:28:32,700
It's your family.
488
00:28:39,860 --> 00:28:42,970
"Sperm concentration,
fair; motility, good."
489
00:28:43,020 --> 00:28:47,730
- It's a bit like the shipping forecast, isn't
it? - Well, they both have an impact on seamen!
490
00:28:47,780 --> 00:28:50,810
Presumably you spoke to your GP and
she's explained what all this means.
491
00:28:50,860 --> 00:28:53,250
Yeah. She says that with a
fair wind, a following sea,
492
00:28:53,300 --> 00:28:55,980
there's a reasonable
chance I'll knock you up.
493
00:28:56,100 --> 00:28:59,020
- Reasonable?
- "Fair to moderate, decreasing later."
494
00:28:59,460 --> 00:29:01,770
Yeah. It's good news.
495
00:29:01,820 --> 00:29:03,060
It is, yeah.
496
00:29:07,100 --> 00:29:09,650
It is good news. So why
aren't you punching the air?
497
00:29:09,700 --> 00:29:12,930
I am. I am inside.
498
00:29:12,980 --> 00:29:16,210
It's just... I don't know, Pete...
499
00:29:16,260 --> 00:29:18,930
Maybe it's because I scraped through.
500
00:29:18,980 --> 00:29:20,690
I'm used to being good at things.
501
00:29:20,740 --> 00:29:23,450
Only you could be competitive
about a sperm test!
502
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
Or maybe it's...
503
00:29:25,780 --> 00:29:27,730
Look, you know when you're in a restaurant
504
00:29:27,780 --> 00:29:30,370
- and torn between two dishes...
- Halloumi and whitebait.
505
00:29:30,420 --> 00:29:33,370
- What? - When we go Greek, I
can never decide on a starter.
506
00:29:33,420 --> 00:29:34,970
- Cos I love them both.
- No, exactly!
507
00:29:35,020 --> 00:29:37,210
And it doesn't matter
what dish you choose...
508
00:29:37,260 --> 00:29:39,490
- Halloumi.
- Halloumi.
509
00:29:39,540 --> 00:29:44,140
.. there's always a part of you that thinks you
would have been better off with the whitebait.
510
00:29:44,580 --> 00:29:47,610
- You can always have whitebait next time.
- There isn't a next time.
511
00:29:47,660 --> 00:29:49,660
Well, you hope there won't be.
512
00:29:51,420 --> 00:29:53,460
We do love Greek food.
513
00:29:53,740 --> 00:29:55,250
No, it's an analogy.
514
00:29:55,300 --> 00:29:57,180
About Tina and Sarah.
515
00:29:57,580 --> 00:29:59,170
Oh.
516
00:29:59,220 --> 00:30:02,570
Gareth may say he's not looking for a mum
for his kids and I'm sure he means that
517
00:30:02,620 --> 00:30:04,370
but honestly, at their age,
518
00:30:04,420 --> 00:30:07,290
that's bound to be how they see a
new woman in his life, isn't it?
519
00:30:07,340 --> 00:30:10,370
And do I really want to go back to
that stage of bringing up a family?
520
00:30:10,420 --> 00:30:12,610
I'm looking forward to
being out the other side.
521
00:30:12,660 --> 00:30:14,530
It's so much easier when you're younger.
522
00:30:14,580 --> 00:30:17,610
You just meet somebody that you
like, your hormones kick in.
523
00:30:17,660 --> 00:30:19,730
Bit of dry rubbing. Bingo.
524
00:30:19,780 --> 00:30:22,500
Middle age, Jen, it's messy.
525
00:30:24,500 --> 00:30:27,770
I can't help it. I...
I feel sorry for Sarah.
526
00:30:27,820 --> 00:30:30,020
No, it's Tina I feel sorry for.
527
00:30:30,380 --> 00:30:33,490
You need to forget Sarah and
take whitebait off the menu.
528
00:30:33,540 --> 00:30:34,850
No, forget the analogy.
529
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
- Or go on a diet.
- Forget it!
530
00:30:39,620 --> 00:30:41,730
Have you made any progress with Jen?
531
00:30:41,780 --> 00:30:45,450
'I'm not sure you'd call
it progress as such.'
532
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
He's announced he wants a divorce.
533
00:30:48,060 --> 00:30:50,050
- What?
- It's your fault.
534
00:30:50,100 --> 00:30:51,660
- Mine?
- Yeah, it was your idea.
535
00:30:52,220 --> 00:30:55,370
I don't know what it is. I don't
know what'll make her happy any more.
536
00:30:55,420 --> 00:30:58,170
Stop being a doormat for starters!
You let her walk all over you.
537
00:30:58,220 --> 00:31:00,050
- I've left home.
- That's just a hissy fit.
538
00:31:00,100 --> 00:31:02,930
Stand up for yourself instead of
trying to please her all the time.
539
00:31:02,980 --> 00:31:05,010
Then she might have some respect for you.
540
00:31:05,060 --> 00:31:08,340
I said grow a pair, not demand a divorce!
541
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
You eejit!
542
00:31:15,980 --> 00:31:18,860
Do you really think you'd
be happier without him?
543
00:31:19,660 --> 00:31:20,890
I think I could be, yeah.
544
00:31:20,940 --> 00:31:22,650
Because you nearly were, you know.
545
00:31:22,700 --> 00:31:24,060
What?
546
00:31:28,500 --> 00:31:29,540
OK...
547
00:31:31,220 --> 00:31:33,220
Last year...
548
00:31:33,620 --> 00:31:34,780
He got so low...
549
00:31:36,820 --> 00:31:38,820
that he considered suicide...
550
00:31:41,180 --> 00:31:43,330
What are you talking about?
551
00:31:43,380 --> 00:31:47,580
He took himself off to a quarry, stood
on the edge, thought about jumping.
552
00:31:48,700 --> 00:31:51,100
- I don't believe you.
- He told me so himself.
553
00:31:54,220 --> 00:31:56,250
He didn't... He didn't say anything to me.
554
00:31:56,300 --> 00:31:58,300
Cos he didn't want you to know.
555
00:31:58,900 --> 00:32:02,290
It was only you and the kids that
stopped him from stepping off.
556
00:32:04,820 --> 00:32:07,420
- Oh, shit.
- Take it. Talk to him.
557
00:32:08,460 --> 00:32:10,500
- I don't know what to say.
- Oh, for...
558
00:32:11,660 --> 00:32:14,850
- Pete. - Is Jen there?
Adam's in hospital.
559
00:32:14,900 --> 00:32:16,570
Yeah, he's been beaten up.
560
00:32:16,620 --> 00:32:18,620
Tell Jen to meet me at A&E.
561
00:32:24,820 --> 00:32:27,020
You know, you scared the shit out of us.
562
00:32:27,620 --> 00:32:29,620
What actually happened?
563
00:32:32,900 --> 00:32:36,100
- We were out for a drink.
- Whoa, you're underage.
564
00:32:36,860 --> 00:32:38,490
There were some lads hassling me.
565
00:32:38,540 --> 00:32:42,130
Yeah, I could see that she didn't
like it. So told them to do one.
566
00:32:42,180 --> 00:32:43,570
Yeah. Three of them.
567
00:32:43,620 --> 00:32:45,210
All bigger than him.
568
00:32:45,260 --> 00:32:46,970
Adam came to back me up.
569
00:32:47,020 --> 00:32:49,410
- And I was the one who got hit.
- I owe you, mate.
570
00:32:49,460 --> 00:32:51,370
Sounds like you two.
571
00:32:51,420 --> 00:32:54,050
Well, we did used to get
into a bit of bother.
572
00:32:54,100 --> 00:32:56,050
You were the one that always got smacked.
573
00:32:56,100 --> 00:32:57,370
The next generation.
574
00:32:57,420 --> 00:32:59,420
Younger, not wiser.
575
00:33:05,220 --> 00:33:07,210
You understood you weren't
to see Nikki again!
576
00:33:07,260 --> 00:33:09,010
It was a coincidence, that's all.
577
00:33:09,060 --> 00:33:11,060
- And I'm not seeing her.
- Bullshit!
578
00:33:11,420 --> 00:33:13,650
The two of you are laughing
at me behind my back.
579
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
No-one does that!
580
00:33:16,540 --> 00:33:19,130
Lift your threat to harm my family.
581
00:33:19,180 --> 00:33:20,980
Or what?
582
00:33:21,620 --> 00:33:23,610
Or you'll see just how far I'll go.
583
00:33:23,660 --> 00:33:25,660
Oh, what're you gonna do, eh?
584
00:33:26,300 --> 00:33:30,180
Report me to the police,
write a letter to the papers?
585
00:33:31,220 --> 00:33:34,450
- You've got no idea who you're dealing with.
- Oh, but I have, George.
586
00:33:34,500 --> 00:33:36,570
You're a wife beater and a bully.
587
00:33:36,620 --> 00:33:38,490
I've known your type all my life.
588
00:33:38,540 --> 00:33:41,940
Intimidating people to
mask your inadequacy.
589
00:33:43,100 --> 00:33:45,100
You pompous twat!
590
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
I've warned you, George!
591
00:33:51,260 --> 00:33:52,160
I've warned...
592
00:33:57,020 --> 00:33:58,540
I just shat myself!
593
00:34:01,020 --> 00:34:03,210
Silly little sod.
594
00:34:03,260 --> 00:34:04,540
Yeah.
595
00:34:05,660 --> 00:34:08,780
Still, puts things in
perspective, though, doesn't it?
596
00:34:09,660 --> 00:34:13,170
Realising how close you can
come to losing somebody you love.
597
00:34:13,220 --> 00:34:14,930
Let's not be melodramatic, Jen.
598
00:34:14,980 --> 00:34:17,010
I'm talking about you.
599
00:34:17,060 --> 00:34:19,060
Last year.
600
00:34:19,660 --> 00:34:21,930
- Adam's told you.
- You should have.
601
00:34:21,980 --> 00:34:23,330
I'll kill him.
602
00:34:23,380 --> 00:34:26,180
Why? For trying to save our marriage?
603
00:34:27,700 --> 00:34:29,690
I don't want to get a divorce.
604
00:34:29,740 --> 00:34:32,210
I don't want you to
stay with me out of pity.
605
00:34:32,260 --> 00:34:33,890
I wouldn't.
606
00:34:33,940 --> 00:34:37,140
You know, it makes you think.
607
00:34:38,220 --> 00:34:41,180
I don't think I thought it all through.
608
00:34:42,700 --> 00:34:44,540
Let's start again, yeah?
609
00:34:47,100 --> 00:34:48,730
Press reset.
610
00:34:48,780 --> 00:34:50,770
But do it differently.
611
00:34:50,820 --> 00:34:52,890
So we can get through the next 12 years.
612
00:34:52,940 --> 00:34:54,940
But how do we do that?
613
00:34:55,260 --> 00:34:57,260
Draw up a new marriage contract.
614
00:34:58,660 --> 00:35:00,780
We'll have to negotiate terms, mind.
615
00:35:02,220 --> 00:35:05,140
I know I haven't been blameless.
616
00:35:06,260 --> 00:35:08,010
Oh, Pete...
617
00:35:08,060 --> 00:35:09,300
Look, here's what I'll do.
618
00:35:10,340 --> 00:35:13,850
I'll support you more in your
ambitions. I won't pay you lip service.
619
00:35:13,900 --> 00:35:15,530
I'll be on board properly.
620
00:35:15,580 --> 00:35:17,890
Actually, that is my first demand.
621
00:35:17,940 --> 00:35:19,770
Well, great. Let's do this.
622
00:35:19,820 --> 00:35:21,410
Let's get a pen and paper.
623
00:35:21,460 --> 00:35:23,700
I think there's some under the magazine.
624
00:35:24,020 --> 00:35:25,940
Can I have some water?
625
00:35:28,380 --> 00:35:30,130
Yeah, yeah.
626
00:35:30,180 --> 00:35:31,300
Here, here. I'll get it.
627
00:35:55,460 --> 00:35:57,460
- David.
- Sit.
628
00:36:03,300 --> 00:36:06,890
So, I went home to pick up some stuff
629
00:36:06,940 --> 00:36:10,250
and George filled me
in on your little spat.
630
00:36:10,300 --> 00:36:12,220
And what caused it.
631
00:36:13,740 --> 00:36:16,660
Is that the reason you didn't
want to see me any more?
632
00:36:17,060 --> 00:36:19,060
It's the only reason.
633
00:36:20,060 --> 00:36:22,140
It's no longer the 19th century, boys.
634
00:36:22,540 --> 00:36:24,940
You no longer get to decide my fate.
635
00:36:25,820 --> 00:36:29,500
So, George, we are getting divorced.
636
00:36:29,980 --> 00:36:34,970
David will handle our financial settlement,
representing both our interests.
637
00:36:35,020 --> 00:36:37,650
And I will continue seeing him.
638
00:36:37,700 --> 00:36:41,300
And if you have issue with any of that...
639
00:36:41,980 --> 00:36:45,890
then I will let our children know
640
00:36:45,940 --> 00:36:47,970
exactly what kind of a man
641
00:36:48,020 --> 00:36:49,620
their father can be.
642
00:36:52,420 --> 00:36:54,570
Did you put her up to this?
643
00:36:54,620 --> 00:36:56,730
No.
644
00:36:56,780 --> 00:36:58,780
No, you haven't got the balls.
645
00:36:59,300 --> 00:37:01,300
But she has.
646
00:37:02,060 --> 00:37:04,060
Good luck.
647
00:37:13,340 --> 00:37:15,340
Meet a friend of Daddy's first.
648
00:37:15,620 --> 00:37:18,250
- Karen, this is Millie.
- Hello.
649
00:37:18,300 --> 00:37:20,170
- And this is Arthur.
- Hi.
650
00:37:20,220 --> 00:37:21,530
- He's my brother.
- Is he?
651
00:37:21,580 --> 00:37:23,370
Well, this is Olivia. She's my daughter.
652
00:37:23,420 --> 00:37:26,140
- Hi. - Shall we go and play
football? - Yeah, come on!
653
00:37:27,180 --> 00:37:29,180
Sweet.
654
00:37:29,660 --> 00:37:31,770
You're under no obligation
to meet them again.
655
00:37:31,820 --> 00:37:36,380
I'd just like them to know who I mean
when I talk of Daddy's girlfriend.
656
00:37:42,940 --> 00:37:45,580
? Why would I ever surface again?
657
00:37:48,740 --> 00:37:52,850
? To be outshone and eclipsed
by your invisible friend
658
00:37:52,900 --> 00:37:55,380
Sorry, everyone! Parking was a nightmare.
659
00:37:56,100 --> 00:37:58,210
Right, shall we get started?
660
00:37:58,260 --> 00:38:00,010
Have you cut yourself shaving?
661
00:38:00,060 --> 00:38:02,850
No, I was just dealing
with my little problem.
662
00:38:02,900 --> 00:38:05,210
It's all sorted. As they say.
663
00:38:05,260 --> 00:38:07,770
So, welcome, everyone.
664
00:38:07,820 --> 00:38:11,330
This is the very spot
665
00:38:11,380 --> 00:38:12,930
in this great city
666
00:38:12,980 --> 00:38:15,970
where, Pete tells me, he
asked Jenny to marry him
667
00:38:16,020 --> 00:38:18,450
- for the second time.
- That's true.
668
00:38:18,500 --> 00:38:20,770
So it seems fitting
we're gathered here today
669
00:38:20,820 --> 00:38:23,010
for this renewal of their vows.
670
00:38:23,060 --> 00:38:25,130
Now, when they asked me to officiate...
671
00:38:25,180 --> 00:38:27,770
You promised you wouldn't go
on. Is there much of this?
672
00:38:27,820 --> 00:38:30,010
I've just got a couple
of pages. And a hymn.
673
00:38:30,060 --> 00:38:32,290
- Hymns?!
- Will Your Anchor Hold.
674
00:38:32,340 --> 00:38:35,820
- It's the Boys' Brigade anthem.
It's a classic. - I'm on a meter.
675
00:38:36,220 --> 00:38:39,250
OK, all right. Right,
let's cut to the chase.
676
00:38:39,300 --> 00:38:40,570
Pete, come on. Come up here.
677
00:38:40,620 --> 00:38:44,730
Pete and I just wanted to say
a few words to each other.
678
00:38:44,780 --> 00:38:46,010
Um, do you want to go first?
679
00:38:46,060 --> 00:38:47,770
No, no, you go first.
680
00:38:47,820 --> 00:38:49,060
OK!
681
00:38:50,740 --> 00:38:52,370
Pete...
682
00:38:52,420 --> 00:38:56,540
at times you really piss me off.
683
00:38:57,480 --> 00:38:58,590
Seriously.
684
00:38:59,140 --> 00:39:02,610
You know, the way you
sing one line of a song
685
00:39:02,660 --> 00:39:05,370
over and over again,
686
00:39:05,420 --> 00:39:08,450
chew your toenail clippings...
I mean, who does that?
687
00:39:08,500 --> 00:39:09,970
.. think you're funnier than me.
688
00:39:10,020 --> 00:39:13,610
The crap impressions you
do of me when I'm cross...
689
00:39:14,360 --> 00:39:15,560
The...
690
00:39:18,740 --> 00:39:20,970
OK. But...
691
00:39:21,020 --> 00:39:23,140
we have come this far together.
692
00:39:24,340 --> 00:39:27,020
It would seem a hell of a
waste to chuck it away now.
693
00:39:27,980 --> 00:39:29,250
It's not going to be easy.
694
00:39:29,300 --> 00:39:32,730
We're going to both have to change
to accommodate each other, but...
695
00:39:32,780 --> 00:39:36,260
I'm so willing to try.
696
00:39:37,620 --> 00:39:40,210
Cos I don't want to lose you.
697
00:39:40,260 --> 00:39:43,170
Ever. We're family.
698
00:39:43,220 --> 00:39:45,650
Wait, wait. Come here. Come here.
699
00:39:45,700 --> 00:39:47,700
Come here.
700
00:39:48,620 --> 00:39:49,620
We're family.
701
00:39:51,100 --> 00:39:52,860
We've got each other's backs.
702
00:39:53,620 --> 00:39:56,660
You are my everything,
703
00:39:57,500 --> 00:39:59,780
for better or worse.
704
00:40:05,380 --> 00:40:07,380
Pete.
705
00:40:18,180 --> 00:40:19,810
I love you, Jen.
706
00:40:25,620 --> 00:40:26,770
OK. Hang on! Hang on!
707
00:40:26,820 --> 00:40:29,090
Hang on. There's, there's...
708
00:40:29,140 --> 00:40:31,060
There's one thing I need to say. Um...
709
00:40:32,420 --> 00:40:34,730
Pete and Jen...
710
00:40:34,780 --> 00:40:36,250
I love you two.
711
00:40:36,300 --> 00:40:38,730
Both individually and together.
712
00:40:38,780 --> 00:40:40,090
But more together.
713
00:40:40,140 --> 00:40:43,100
Because you're greater
than the sum of your parts.
714
00:40:44,980 --> 00:40:46,730
We all are.
715
00:40:46,780 --> 00:40:49,980
Whether we're family or friends...
716
00:40:52,420 --> 00:40:54,420
We're a community.
717
00:40:54,780 --> 00:40:56,130
Indivisible.
718
00:40:56,180 --> 00:40:58,090
Blimey. That's deep for him.
719
00:40:58,140 --> 00:40:59,690
I think he got it off the internet.
720
00:40:59,740 --> 00:41:03,170
You and Pete, you're like a
barnacle on a ship's hull...
721
00:41:03,220 --> 00:41:05,450
- That bit's him.
- You're fused together.
722
00:41:05,500 --> 00:41:07,290
You never split up.
723
00:41:07,340 --> 00:41:10,290
- Well, except we already did.
- Yeah, but it didn't last.
724
00:41:10,340 --> 00:41:13,210
It couldn't. That's what
we're all searching for.
725
00:41:13,260 --> 00:41:14,780
The certainty...
726
00:41:17,340 --> 00:41:21,220
.. that our destinies are bound together.
727
00:41:26,580 --> 00:41:28,580
Oh, come here, you big softie!
728
00:41:31,780 --> 00:41:33,780
The three amigos.
729
00:41:36,780 --> 00:41:39,850
Yes, hello. Hello. This
is about me and him!
730
00:41:39,900 --> 00:41:41,370
OK.
731
00:41:41,420 --> 00:41:43,420
Me and you.
732
00:41:44,380 --> 00:41:46,380
Mmm.
733
00:41:56,580 --> 00:41:58,580
That was lovely, what you said.
734
00:41:59,500 --> 00:42:01,500
- Thank you.
- Heartfelt.
735
00:42:04,780 --> 00:42:07,660
But you couldn't say that
about us, though, could you?
736
00:42:09,260 --> 00:42:11,340
That we're destined to be together.
737
00:42:14,180 --> 00:42:15,410
We don't know yet.
738
00:42:15,460 --> 00:42:17,140
Don't we?
739
00:42:18,940 --> 00:42:21,220
I think we both really want it to be true.
740
00:42:23,620 --> 00:42:26,100
It doesn't mean that
it is, though, does it?
741
00:42:27,540 --> 00:42:29,540
Or ever will be.
742
00:42:32,580 --> 00:42:35,260
You asked me if I still
have feelings for Sarah.
743
00:42:35,860 --> 00:42:37,930
The truth is... I don't know.
744
00:42:37,980 --> 00:42:39,980
But...
745
00:42:41,340 --> 00:42:43,340
.. that scares the shit out of me.
746
00:42:46,580 --> 00:42:49,260
I should never have asked
you to move in with me.
747
00:42:51,540 --> 00:42:53,210
If it ain't broke...
748
00:42:53,260 --> 00:42:55,260
Don't fuck it up.
749
00:43:02,940 --> 00:43:04,940
One thing that's changed, though.
750
00:43:07,220 --> 00:43:09,220
I know that I want a baby.
751
00:43:10,740 --> 00:43:12,740
But I don't think we should.
752
00:43:17,660 --> 00:43:19,660
I don't want to split up.
753
00:43:21,220 --> 00:43:23,220
Me neither.
754
00:43:23,620 --> 00:43:25,620
But I think we should.
755
00:43:26,460 --> 00:43:28,460
Yeah.
756
00:43:30,820 --> 00:43:32,820
Eh, who knows?
757
00:43:33,580 --> 00:43:36,060
We might find that we
can't bear to be apart.
758
00:43:39,820 --> 00:43:41,490
We're gonna...
759
00:43:41,540 --> 00:43:42,740
Oh.
760
00:43:48,540 --> 00:43:50,210
We're going to make a move.
761
00:43:50,260 --> 00:43:51,620
Yeah.
762
00:43:52,220 --> 00:43:54,220
I think I'll come with you.
763
00:43:56,780 --> 00:43:58,780
I'm just gonna stay here for a while.
764
00:44:00,100 --> 00:44:02,090
- What, on your own?
- Yeah.
765
00:44:02,140 --> 00:44:03,250
OK.
766
00:44:03,300 --> 00:44:05,300
If that's what you want.
767
00:44:05,740 --> 00:44:07,740
I guess we'll find out.
768
00:44:09,860 --> 00:44:11,860
Come on.
769
00:44:13,500 --> 00:44:15,100
See you.
770
00:44:38,260 --> 00:44:42,020
? Did you heed my warning?
771
00:44:42,380 --> 00:44:46,100
? This is the time of times
772
00:44:49,140 --> 00:44:52,220
? Ooh ooh-ooh
773
00:44:53,740 --> 00:44:55,740
? Ooh ooh-ooh
774
00:44:58,180 --> 00:45:02,420
? This is the time of times
775
00:45:03,420 --> 00:45:07,490
? There's a teardrop on your shoulder
776
00:45:07,540 --> 00:45:12,340
? Says this is the time of times
777
00:45:13,300 --> 00:45:16,580
? It's the time of times
778
00:45:19,420 --> 00:45:21,420
? Again
779
00:45:24,940 --> 00:45:28,500
? The time of times
780
00:45:33,340 --> 00:45:38,820
? Ooh ooh-ooh
781
00:45:41,620 --> 00:45:46,140
? Yeah, this is the time of times
782
00:45:46,190 --> 00:45:50,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.