Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,633
So late. Playing around like this in the morning.
You can't afford to do this, Josh.
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,676
(All talk at once)
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,476
Come on, Josh.
4
00:00:44,320 --> 00:00:45,833
Kind regards...
5
00:01:01,400 --> 00:01:05,109
l'm not doing you a favour.
l don't do favours unless it's for me.
6
00:01:05,200 --> 00:01:07,111
ln which case it isn't a favour.
7
00:01:07,200 --> 00:01:08,997
Precisely. You know advertising.
8
00:01:09,080 --> 00:01:12,311
Faster turnover than football management.
l've lost five staff.
9
00:01:12,400 --> 00:01:14,709
Three to competitors, one's pregnant,
10
00:01:14,800 --> 00:01:17,519
one's had a breakdown
and one's ''finding himself''.
11
00:01:17,600 --> 00:01:19,238
- That's six.
- What?
12
00:01:19,320 --> 00:01:23,916
- You said you'd lost five.
- Oh, no. The pregnant one went to a competitor.
13
00:01:24,000 --> 00:01:25,911
They don't know yet.
14
00:01:26,520 --> 00:01:30,035
- You're not planning anything like that, are you?
- Er, no.
15
00:01:30,120 --> 00:01:33,954
Good. Right, well, cut the crap.
Re-start at your old level, same salary. OK?
16
00:01:34,040 --> 00:01:36,759
- Brilliant. Yeah. Thanks.
- OK. Danny!
17
00:01:36,840 --> 00:01:39,513
- Are you doing anything for the rest of the day?
- No.
18
00:01:39,600 --> 00:01:42,512
You are now. Danny Burke, Rachel Bradley.
19
00:01:42,600 --> 00:01:46,309
- Rachel'll be joining your team as of now.
- Great. l could use the help.
20
00:01:46,400 --> 00:01:48,755
Actually, this schedule needs typing up.
21
00:01:48,840 --> 00:01:50,592
Rachel's the new account manager.
22
00:01:52,040 --> 00:01:53,314
Right.
23
00:01:54,600 --> 00:01:56,716
- Can l get you some coffee?
- Tea, please.
24
00:01:56,800 --> 00:01:58,756
Coffee for me.
25
00:02:04,920 --> 00:02:06,876
Hi, Amy.
26
00:02:14,040 --> 00:02:17,077
- Amy, are you all right?
- Shouldn't l be?
27
00:02:19,120 --> 00:02:21,680
lsn't that the document
you were supposed to shred?
28
00:02:21,760 --> 00:02:23,557
Yeah.
29
00:02:23,640 --> 00:02:26,393
Well, you're actually feeding it
into the photocopier.
30
00:02:30,720 --> 00:02:32,676
Oh, shit!
31
00:02:34,320 --> 00:02:35,878
(Begins sobbing)
32
00:02:36,840 --> 00:02:38,751
Hey, hey, hey, hey.
33
00:02:38,840 --> 00:02:40,796
- Are you OK?
- No.
34
00:02:43,160 --> 00:02:44,718
Come in here.
35
00:02:56,440 --> 00:02:58,396
Go on. Go on. Take your time.
36
00:03:00,480 --> 00:03:03,870
- Although l've got a meeting at 1 1 o'clock.
(Watch alarm beeps)
37
00:03:03,960 --> 00:03:06,235
(Sobs) lt's... lt's Adam. He...
38
00:03:07,120 --> 00:03:09,076
He dumped me.
39
00:03:09,480 --> 00:03:11,471
That was two weeks ago, love.
40
00:03:11,560 --> 00:03:14,757
But...l haven't cried...yet.
41
00:03:17,040 --> 00:03:20,191
Well, you're certainly making up for it now.
42
00:03:22,520 --> 00:03:25,193
lt'll be all round the office by now.
43
00:03:25,280 --> 00:03:30,229
(Woman's voice) Pete and Amy.
ln the stationery cupboard in a clinch.
44
00:03:30,320 --> 00:03:32,231
- lt's all your fault.
- Don't blame me.
45
00:03:32,320 --> 00:03:34,231
You dumped her.
46
00:03:34,320 --> 00:03:36,231
Yeah... After two weeks.
47
00:03:36,320 --> 00:03:39,676
Yeah, l suppose most women
would be over you within minutes.
48
00:03:41,400 --> 00:03:43,914
- How's Jen?
- Oh, nice segue.
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,911
Oh, l didn't mean...
50
00:03:46,000 --> 00:03:47,956
You know, l wasn't...
51
00:03:49,520 --> 00:03:52,114
l'm not sure it's a good idea, me coming tonight.
52
00:03:52,200 --> 00:03:53,918
l am.
53
00:03:54,000 --> 00:03:56,195
Me and Jenny - we're just not talking any more.
54
00:03:59,160 --> 00:04:01,116
(Exaggerated grating)
55
00:04:08,120 --> 00:04:10,156
Actually, maybe l'll have some salt.
56
00:04:14,800 --> 00:04:16,756
(Shrieking metal)
57
00:04:17,760 --> 00:04:19,637
You want me to make conversation?
58
00:04:19,720 --> 00:04:22,359
You're the demon we have to exorcise.
59
00:04:23,360 --> 00:04:26,158
- What?
- Me and Jenny.
60
00:04:26,240 --> 00:04:28,674
We can't move on till we've laid you to rest.
61
00:04:28,760 --> 00:04:32,753
Er, no. Look. Erm...l'm sure it's not a good idea,
me coming round to your place.
62
00:04:32,840 --> 00:04:34,512
We've already talked about it.
63
00:04:34,600 --> 00:04:37,433
- l thought you had nothing to say.
- And she agrees.
64
00:04:37,520 --> 00:04:41,354
This is the only way the three of us
can get back to normal.
65
00:04:41,440 --> 00:04:44,034
- You think that's possible?
- l don't see why not.
66
00:04:44,120 --> 00:04:45,997
Come on. lt'll be all right.
67
00:04:46,080 --> 00:04:47,991
Oh, God, there she is.
68
00:04:48,080 --> 00:04:51,038
Ah, here they are... Hello!
69
00:04:51,120 --> 00:04:54,954
Look at that. Bang on time... Good lads.
Come here. Hello.
70
00:04:57,440 --> 00:04:59,158
Hey. Hi!
71
00:04:59,240 --> 00:05:01,549
Adam? Old mate. Hello. All right?
72
00:05:01,640 --> 00:05:03,392
Our friend, really. Yeah?
73
00:05:04,200 --> 00:05:06,236
You're looking good. Not that good, mind.
74
00:05:07,240 --> 00:05:09,151
Right. OK. Get in there!
75
00:05:09,240 --> 00:05:13,074
(Laughs) Come on, form an orderly queue!
Come on... Hey!
76
00:05:14,720 --> 00:05:16,676
lt's going very well.
77
00:05:21,360 --> 00:05:22,475
(Door opens)
78
00:05:22,560 --> 00:05:23,788
Hello?
79
00:05:23,880 --> 00:05:24,869
Hi, David.
80
00:05:24,960 --> 00:05:27,474
Rachel. ls Karen not around?
81
00:05:27,560 --> 00:05:30,916
No. She's just popped out to the shops.
She'll be back in a minute.
82
00:05:32,680 --> 00:05:33,999
Make it snappy.
83
00:05:35,440 --> 00:05:38,557
Now, you know it's
our wedding anniversary next week?
84
00:05:38,640 --> 00:05:40,471
l did. l'm surprised you do.
85
00:05:40,560 --> 00:05:44,838
Karen usually plans a surprise,
which is her way of punishing me for forgetting.
86
00:05:44,920 --> 00:05:49,550
But this year, l thought l'd beat her at her own
game and find something to surprise her with.
87
00:05:49,640 --> 00:05:52,552
Remembering your anniversary should do that.
88
00:05:52,640 --> 00:05:55,598
What l thought l'd do is leave Josh with Ramona
89
00:05:55,680 --> 00:05:58,194
and go away for a long weekend somewhere.
90
00:05:59,040 --> 00:06:00,029
New York?
91
00:06:00,120 --> 00:06:01,189
Or... London.
92
00:06:01,280 --> 00:06:03,714
- London?
- Yeah. l don't know...
93
00:06:03,800 --> 00:06:07,236
Suite at The Dorchester.
Dinner at The Gavroche. Tickets to a show.
94
00:06:07,320 --> 00:06:09,276
She'll love it.
95
00:06:10,440 --> 00:06:13,796
Then l've got to think of
which show to go and see.
96
00:06:13,880 --> 00:06:16,075
l wondered about Cats.
97
00:06:16,160 --> 00:06:17,957
So do most people who've seen it.
98
00:06:19,000 --> 00:06:21,195
Or... The Phantom Of The Opera?
99
00:06:22,080 --> 00:06:23,877
- Starlight Express?
- David...
100
00:06:23,960 --> 00:06:26,190
How many Lloyd Webber musicals
has she seen?
101
00:06:26,280 --> 00:06:28,111
None, l think.
102
00:06:29,000 --> 00:06:32,310
- So not Andrew Lloyd Webber?
- Now you're talking.
103
00:06:32,960 --> 00:06:34,518
Oh.
104
00:06:34,600 --> 00:06:37,034
- There's me in bed with Rachel.
- Rachel Two.
105
00:06:37,120 --> 00:06:38,758
When there's a knock at the door.
106
00:06:38,840 --> 00:06:42,753
l run down, stark bollock naked,
except for this hand towel. lt's Rachel.
107
00:06:42,840 --> 00:06:43,716
Rachel One.
108
00:06:43,800 --> 00:06:46,075
- What did she want?
- l never got to found out.
109
00:06:46,160 --> 00:06:49,869
There's a scream from upstairs
and there on the landing is the other Rachel.
110
00:06:49,960 --> 00:06:52,428
- Rachel Two.
- Naked... And Amy.
111
00:06:52,520 --> 00:06:54,875
- Amy?
- Yeah. ln sexy lingerie.
112
00:06:54,960 --> 00:06:57,110
Mad cow had copied my keys and let herself in.
113
00:06:57,200 --> 00:06:59,998
Thought she could seduce me
into us getting back together.
114
00:07:00,080 --> 00:07:02,275
- What must Rachel have thought?
- Which one?
115
00:07:02,360 --> 00:07:06,353
That we were having an orgy. She turned
and fled. Haven't heard from her since.
116
00:07:06,440 --> 00:07:09,034
He can't move for women
throwing themselves at him!
117
00:07:12,400 --> 00:07:14,550
(Clock ticks)
118
00:07:19,720 --> 00:07:23,315
So what about you and the other slag,
er...Rachel?
119
00:07:23,400 --> 00:07:26,073
- Rachel Two.
- Nothing happened that night, of course.
120
00:07:26,160 --> 00:07:30,517
Not once l'd escorted Amy off the premises.
But the next night l reckoned we'd be back on.
121
00:07:32,040 --> 00:07:35,396
Adam, l really like you. But l've been thinking.
122
00:07:35,480 --> 00:07:37,391
l mean...
123
00:07:37,480 --> 00:07:41,473
You are my landlord,
and Amy is my friend, and...
124
00:07:42,440 --> 00:07:45,159
l'm just not sure it's such a good idea.
125
00:07:46,400 --> 00:07:48,550
JENNY: She's playing hard to get.
126
00:07:48,640 --> 00:07:51,359
The thought l consoled myself with.
Till the next night.
127
00:07:53,880 --> 00:07:55,677
(Moans) Oh.
128
00:07:55,760 --> 00:07:57,716
Oh...God!
129
00:07:59,400 --> 00:08:01,072
Maybe she was on her own.
130
00:08:01,160 --> 00:08:03,594
Again, the thought l consoled myself with.
131
00:08:03,680 --> 00:08:05,591
Rachel?
132
00:08:05,680 --> 00:08:07,557
Yeah?
133
00:08:10,000 --> 00:08:11,956
Sorry, mate. All yours.
134
00:08:15,440 --> 00:08:18,352
They've been at it every night since.
Only one thing for it.
135
00:08:18,440 --> 00:08:20,908
- Ask her to move out.
- Find a new girlfriend.
136
00:08:23,800 --> 00:08:24,391
Pudding?
137
00:08:24,480 --> 00:08:26,471
- Smashing idea.
- Magic!
138
00:08:30,080 --> 00:08:31,957
♪ l got something for you
139
00:08:32,040 --> 00:08:34,998
♪ l got something you need
140
00:08:35,080 --> 00:08:40,108
♪ Will you give me something too
141
00:08:40,200 --> 00:08:43,272
♪ l got something for you
142
00:08:43,360 --> 00:08:46,193
♪ l got something you need
143
00:08:46,280 --> 00:08:50,990
♪ Will you give me something too?
144
00:08:51,080 --> 00:08:54,675
- Are you going for a drink?
- Yeah, l reckon... But not with you.
145
00:08:56,160 --> 00:08:58,310
- You're joking.
- Why not? She's gorgeous.
146
00:08:58,400 --> 00:08:59,355
Precisely.
147
00:09:03,520 --> 00:09:05,556
- Tenner says l can.
- Pull?
148
00:09:05,640 --> 00:09:07,710
- No, score.
- Make it 20.
149
00:09:12,680 --> 00:09:16,878
Adam? Were you serious
about wanting a girlfriend? Cos...
150
00:09:18,640 --> 00:09:22,679
- l tell you what, l've been thinking about that.
- Oh, yeah?
151
00:09:25,640 --> 00:09:27,551
Oh, no. No, Jen... No, l'm...
152
00:09:27,640 --> 00:09:29,756
Not me! Oh, God.
153
00:09:29,840 --> 00:09:32,149
l-l think it's a good idea.
154
00:09:32,240 --> 00:09:34,754
l knew that... l knew that.
155
00:09:34,840 --> 00:09:39,277
We can go out together.
Me and Pete. And...you and whoever.
156
00:09:39,360 --> 00:09:41,510
Yeah... Yeah.
157
00:09:45,680 --> 00:09:48,114
So l'm just about done for tonight.
158
00:09:48,200 --> 00:09:51,237
- Me, too.
- Yeah. Do you want to go for a drink?
159
00:09:51,320 --> 00:09:53,276
l don't think so, Danny.
160
00:09:54,640 --> 00:09:56,551
Oh... Right. Right.
161
00:09:56,640 --> 00:09:58,596
Just asking.
162
00:10:01,080 --> 00:10:03,310
The sad truth is that, when you're in your 30s,
163
00:10:03,400 --> 00:10:07,837
it's nigh on impossible to meet someone
who's both attractive and on their own.
164
00:10:08,720 --> 00:10:11,075
She's attractive and on her own.
165
00:10:12,000 --> 00:10:14,070
She's standing at a tram stop.
166
00:10:14,160 --> 00:10:15,991
Probably on her way home to her husband.
167
00:10:16,080 --> 00:10:18,036
Uh-uh. No wedding ring.
168
00:10:18,120 --> 00:10:20,236
How do you suggest l found out?
169
00:10:26,960 --> 00:10:31,351
Excuse me. l couldn't help but notice
that we're travelling in the same direction.
170
00:10:31,440 --> 00:10:33,715
And, well, if you're wanting some company,
171
00:10:33,800 --> 00:10:37,713
l thought maybe we could travel together.
172
00:10:46,400 --> 00:10:47,594
Just a thought.
173
00:10:47,680 --> 00:10:49,318
Brilliant.
174
00:10:50,280 --> 00:10:52,032
Now...
175
00:10:52,120 --> 00:10:56,557
Just suppose you knew in advance,
right, that she'd be up for it.
176
00:10:56,640 --> 00:10:58,551
Would you ask her then?
177
00:10:58,640 --> 00:11:00,995
Hmm... Yeah.
178
00:11:01,480 --> 00:11:03,436
Ta-da! There you go.
179
00:11:03,560 --> 00:11:04,470
Meeting Place.
180
00:11:04,560 --> 00:11:07,074
- Lonely Hearts?
- They don't call it that.
181
00:11:07,160 --> 00:11:08,878
Nor Sad Twats' Corner.
182
00:11:08,960 --> 00:11:11,633
l'm sorry, Jen. But l'm not that desperate yet.
183
00:11:11,720 --> 00:11:13,676
Yeah, you are.
184
00:11:18,280 --> 00:11:20,475
Easiest 20 quid l've ever made.
185
00:11:22,040 --> 00:11:23,996
Just a drink, right?
186
00:11:25,080 --> 00:11:26,115
Absolutely, yeah.
187
00:11:26,200 --> 00:11:28,156
OK. Quite fancy a quick one.
188
00:11:28,840 --> 00:11:30,478
♪ l got something for you
189
00:11:30,560 --> 00:11:33,996
♪ l got something you need
190
00:11:34,080 --> 00:11:36,992
♪ Will you give me something too?
191
00:11:39,400 --> 00:11:41,356
This one looks promising.
192
00:11:42,680 --> 00:11:44,875
''Slim, attractive virgin.'' Love it.
193
00:11:44,960 --> 00:11:46,951
''Virgoan.''
194
00:11:47,040 --> 00:11:48,996
''Virgoan.'' Oh, er...
195
00:11:49,080 --> 00:11:51,753
- ''26.'' Nice age.
- lt was, yeah.
196
00:11:51,840 --> 00:11:53,751
''Seeks Taurean with GSOH.''
197
00:11:53,840 --> 00:11:55,831
GSOH. What's that? Like GCSE?
198
00:11:55,920 --> 00:11:57,911
- Good Sense Of Humour.
- Oh, right.
199
00:11:58,000 --> 00:12:02,790
''You make me laugh, l'll make you supper.
Apply box R23N.''
200
00:12:05,880 --> 00:12:07,836
Ah... Oh.
201
00:12:07,920 --> 00:12:09,831
l don't know, really.
202
00:12:09,920 --> 00:12:12,514
''Dear slim, attractive Virgoan...''
203
00:12:12,600 --> 00:12:15,433
Hey, er...Jenny. What are you doing?
204
00:12:15,520 --> 00:12:17,033
Writing your reply.
205
00:12:17,120 --> 00:12:21,591
l don't think so. l can...maybe compose
something here myself, thanks.
206
00:12:21,680 --> 00:12:22,999
Well, go on, then.
207
00:12:23,080 --> 00:12:25,036
OK. Er...
208
00:12:28,040 --> 00:12:31,077
''Dear slim, attractive Virgoan...''
209
00:12:34,080 --> 00:12:36,036
- ''My...''
- Wait!
210
00:12:40,600 --> 00:12:42,556
''My...name is...''
211
00:12:42,800 --> 00:12:44,392
ls Adam! Yeah.
212
00:12:44,480 --> 00:12:46,391
Good lad.
213
00:12:46,480 --> 00:12:48,391
Right. ''l am...
214
00:12:48,480 --> 00:12:50,550
- 33 years old...''
- 30!
215
00:12:51,440 --> 00:12:54,352
- You're 33.
- Today, l'm 30.
216
00:12:54,440 --> 00:12:57,637
''30 years old, a Taurean,
with a good sense of humour.''
217
00:12:57,720 --> 00:12:59,358
''A great sense of humour.''
218
00:12:59,440 --> 00:13:02,034
- Yep.
- Right.
219
00:13:02,120 --> 00:13:04,076
What's next?
220
00:13:12,560 --> 00:13:14,278
Fancy a shag?
221
00:13:18,240 --> 00:13:20,708
l'll need to do a wee bit of work on this.
222
00:13:25,520 --> 00:13:29,798
Amy. Have you been asked on
this Outward Bound bollocks thing as well?
223
00:13:29,880 --> 00:13:32,314
- Yeah. Everyone at our level.
- What's the point?
224
00:13:32,400 --> 00:13:35,278
''To identify and encourage
management potential.''
225
00:13:35,360 --> 00:13:37,749
l don't want to be a manager
so why do l have to go?
226
00:13:37,840 --> 00:13:40,274
- Ah, it's only a weekend.
- Yeah. Unpaid.
227
00:13:44,760 --> 00:13:46,398
ls that it? What you came for?
228
00:13:46,480 --> 00:13:49,119
No, l came to check you were all right,
you know.
229
00:13:49,280 --> 00:13:51,032
After the other day.
230
00:13:51,120 --> 00:13:52,633
Aw...
231
00:13:52,720 --> 00:13:55,314
- You are sweet.
- You're not still hung up over Adam?
232
00:13:55,400 --> 00:13:57,550
Ugh. l don't give him a second thought.
233
00:13:57,640 --> 00:13:59,232
lt's like he never existed.
234
00:13:59,320 --> 00:14:01,276
Good.
235
00:14:02,200 --> 00:14:04,156
(Romantic music)
236
00:14:07,800 --> 00:14:10,439
Let's go for a drink at lunch time, eh?
237
00:14:20,280 --> 00:14:23,556
God, l hate being late. Can you go any faster?
238
00:14:23,640 --> 00:14:27,633
New York cabbies don't speak English
but they get you there on time.
239
00:14:27,720 --> 00:14:30,359
(American national anthem ringtone)
240
00:14:32,520 --> 00:14:33,111
Hello?
241
00:14:33,200 --> 00:14:36,670
- Natalie, it's Karen. ls David there?
- Yeah, he's here. You want a word?
242
00:14:36,760 --> 00:14:39,558
No, no. l don't want him
to know l'm speaking to you.
243
00:14:39,640 --> 00:14:41,471
Oh, OK. No problem.
244
00:14:41,560 --> 00:14:43,471
Um. Go left here. Left!
245
00:14:43,560 --> 00:14:44,879
Yeah.
246
00:14:44,960 --> 00:14:47,394
l'm phoning up to ask you a favour.
247
00:14:47,480 --> 00:14:49,710
lt's our wedding anniversary on Friday.
248
00:14:49,800 --> 00:14:51,392
Right.
249
00:14:52,560 --> 00:14:54,312
Not you! Straight on.
250
00:14:54,400 --> 00:14:57,631
Jeez Louise. What's the matter?
Don't you know this town?
251
00:14:57,960 --> 00:14:59,871
Sorry about that. Go on.
252
00:14:59,960 --> 00:15:03,873
''l want to take David to Paris
at the weekend as a surprise.
253
00:15:03,960 --> 00:15:06,952
Could you tell him
he's got to go on a business trip?
254
00:15:07,040 --> 00:15:11,556
l'll get the tickets and everything,
and l'll be waiting on the plane with champagne.
255
00:15:11,640 --> 00:15:13,551
Oh, it sounds wonderful.
256
00:15:13,640 --> 00:15:15,949
l'm sure he'll love it. Wish l could go myself.
257
00:15:16,040 --> 00:15:17,314
Thanks, Natalie.
258
00:15:17,400 --> 00:15:19,391
OK. Call me again when it's sorted out.
259
00:15:19,480 --> 00:15:21,436
Talk soon... Bye-bye.
260
00:15:23,280 --> 00:15:24,838
That was about me?
261
00:15:24,920 --> 00:15:26,831
What?
262
00:15:26,920 --> 00:15:28,831
Oh, yeah. Um...
263
00:15:28,920 --> 00:15:31,480
Personnel. A fire training course.
264
00:15:32,560 --> 00:15:34,312
l'll love it?
265
00:15:35,240 --> 00:15:37,071
You wish you could go yourself?
266
00:15:37,160 --> 00:15:41,073
Mm... They let you set off
a fire extinguisher. Foam...
267
00:15:41,160 --> 00:15:43,071
lt's terrific.
268
00:15:43,160 --> 00:15:46,311
Hey! Who told you
to stop at zebra crossings?
269
00:15:48,680 --> 00:15:50,591
The thing is, love's about power.
270
00:15:50,680 --> 00:15:54,195
When you love someone,
they have the power to hurt you. So they do.
271
00:15:54,280 --> 00:15:56,191
Jen never meant to hurt me.
272
00:15:56,280 --> 00:16:00,512
No, no. But that was the result
of her infatuation with Adam.
273
00:16:00,600 --> 00:16:04,354
- Oh, Pete. l had no idea.
- l didn't want to broadcast it, did l?
274
00:16:04,440 --> 00:16:07,557
Oh... l'm really touched you confided in me.
275
00:16:07,640 --> 00:16:11,076
- Makes me feel like crying, actually.
- No. Please don't. Stop.
276
00:16:11,160 --> 00:16:14,232
The reason l told you
was because other people were looking.
277
00:16:14,320 --> 00:16:18,677
- l thought if you were the one with problems...
- Can you re-build your marriage?
278
00:16:18,760 --> 00:16:20,716
Oh, yeah!
279
00:16:22,880 --> 00:16:24,836
Maybe.
280
00:16:25,640 --> 00:16:27,551
l don't know.
281
00:16:27,640 --> 00:16:32,395
l thought if the three of us could
get back together, the way we were,
282
00:16:32,480 --> 00:16:34,914
we could forget any of this had happened.
283
00:16:35,000 --> 00:16:36,479
Now we have...
284
00:16:37,520 --> 00:16:41,433
..things still aren't right with Jen.
l think our problems run a lot deeper.
285
00:16:43,840 --> 00:16:48,391
Basically, she doesn't love me any more.
And l don't know what to do.
286
00:16:49,480 --> 00:16:50,708
Poor Pete.
287
00:16:57,680 --> 00:16:59,591
Do l owe you 20 quid?
288
00:16:59,680 --> 00:17:00,715
What?
289
00:17:00,800 --> 00:17:02,711
Our bet. Your boss.
290
00:17:02,800 --> 00:17:04,711
Oh, right. Rachel.
291
00:17:04,800 --> 00:17:06,870
You know, she's really great.
292
00:17:06,960 --> 00:17:08,871
l've always had a thing for older women.
293
00:17:08,960 --> 00:17:11,394
Yeah. Does she have a thing for you?
294
00:17:11,480 --> 00:17:13,391
Well, l'm working on that.
295
00:17:13,480 --> 00:17:15,277
l'll give you a week.
296
00:17:15,360 --> 00:17:19,114
You what? She's not like your Sue.
Might take me a bit longer than that.
297
00:17:19,200 --> 00:17:22,636
Yeah. Like forever and a day.
You've got seven days and counting.
298
00:17:22,720 --> 00:17:24,358
(Toilet flushes)
299
00:17:31,560 --> 00:17:33,516
lt's an outrage. A scandal.
300
00:17:33,600 --> 00:17:35,477
Maybe she hasn't got it yet.
301
00:17:35,560 --> 00:17:38,950
Of course she has. l sent it days ago.
l didn't use carrier pigeon.
302
00:17:39,040 --> 00:17:43,192
Maybe she's tried ringing
and then she didn't want to leave a message.
303
00:17:43,280 --> 00:17:45,157
l've been staying in.
304
00:17:46,240 --> 00:17:49,710
She's had loads of replies.
She's still sifting through 'em?
305
00:17:49,800 --> 00:17:52,155
So l'm like the other sad bastards?
306
00:17:52,240 --> 00:17:54,151
At least you're not in the reject pile.
307
00:17:54,240 --> 00:17:57,277
- How do we know that?
- l don't know.
308
00:17:57,360 --> 00:17:59,954
- What did you put in the letter, anyway?
- Ah.
309
00:18:00,040 --> 00:18:02,918
Ah. You've got a copy. Of course you have.
310
00:18:03,000 --> 00:18:04,797
Cos you're sad.
311
00:18:04,880 --> 00:18:06,791
ln case we want to show it to our kids.
312
00:18:06,880 --> 00:18:10,589
Right... ''Dear Box R238.
313
00:18:10,680 --> 00:18:12,955
That was my mother's name.''
You wrote that?
314
00:18:13,040 --> 00:18:14,951
l was demonstrating my GSOH.
315
00:18:15,040 --> 00:18:16,951
And you are a very funny man.
316
00:18:17,040 --> 00:18:19,998
There you go.
She'll think you're Norman Bates.
317
00:18:20,080 --> 00:18:21,991
What about the rest of it? lt's good.
318
00:18:22,080 --> 00:18:25,311
She won't have finished it.
We'll have to start again.
319
00:18:25,400 --> 00:18:27,311
Oh, no, no, no.
320
00:18:27,400 --> 00:18:30,870
Being completely humiliated once
is more than enough, thank you.
321
00:18:30,960 --> 00:18:32,951
We should put an ad in for you.
322
00:18:33,040 --> 00:18:35,634
lt's much better. Then we can choose.
323
00:18:35,720 --> 00:18:37,676
We can choose?
324
00:18:40,400 --> 00:18:43,358
- That was really good. l enjoyed that.
- Good?
325
00:18:43,440 --> 00:18:44,156
Great?
326
00:18:44,240 --> 00:18:47,949
lt's a masterpiece!
lt's Kurosawa's greatest film.
327
00:18:48,040 --> 00:18:52,079
But it's a bit derivative, though.
lt's basically just The Magnificent Seven.
328
00:18:52,160 --> 00:18:54,833
The Magnificent Seven
was made six years later.
329
00:18:55,520 --> 00:18:57,476
- Really?
- Mm.
330
00:18:59,000 --> 00:19:00,991
Have you ever seen
a Japanese film before?
331
00:19:01,080 --> 00:19:02,832
Yeah... Er...
332
00:19:02,920 --> 00:19:04,512
Bridge On The River Kwai.
333
00:19:06,920 --> 00:19:10,310
No, no. l'm pulling your leg.
Actually, l haven't seen that.
334
00:19:12,280 --> 00:19:14,919
So, what was the first film you ever saw?
Star Wars?
335
00:19:15,000 --> 00:19:16,911
Christ, no.
336
00:19:17,000 --> 00:19:18,672
l wasn't born when that came out.
337
00:19:20,280 --> 00:19:22,236
lt's been really lovely.
338
00:19:22,920 --> 00:19:24,512
Don't you want to go for a drink?
339
00:19:24,600 --> 00:19:27,751
Well, l'm sure your mother
will be expecting you in.
340
00:19:30,360 --> 00:19:32,157
Rachel, do you think l'm too young?
341
00:19:32,240 --> 00:19:34,196
Yeah, l do, Danny. Yeah.
342
00:19:38,160 --> 00:19:41,550
But it'd be different
if l'd heard of Kurosawa, right?
343
00:19:48,840 --> 00:19:52,958
The Seven Samurai - or, to give
its correct title, Schichi-nin No Samurai -
344
00:19:53,040 --> 00:19:56,396
was inspired by the Westerns of John Ford.
345
00:19:56,480 --> 00:20:01,679
Toshiro Mifune, who plays the role of Kikuchiyo,
was one of Kurosawa's favourite actors.
346
00:20:01,760 --> 00:20:03,671
He'd already starred in Rashomon,
347
00:20:03,760 --> 00:20:07,309
and would again play a rootless samurai
in Yojimbo and Sanjuro,
348
00:20:07,400 --> 00:20:11,313
which would themselves inspire Sergio Leone's
Spaghetti Western trio,
349
00:20:11,400 --> 00:20:15,359
starring Clint Eastwood
as The Man With No Name.
350
00:20:18,080 --> 00:20:19,991
So, er...
351
00:20:20,080 --> 00:20:22,036
can we go for that drink?
352
00:20:24,520 --> 00:20:26,476
Yeah.
353
00:20:26,560 --> 00:20:27,913
OK.
354
00:20:31,240 --> 00:20:34,198
TV: lt's the future of capitalism that goes back...
355
00:20:34,280 --> 00:20:36,236
DAVlD: Hiya.
356
00:20:38,040 --> 00:20:39,951
Hello.
357
00:20:40,040 --> 00:20:42,270
- Good evening?
- Yeah.
358
00:20:43,320 --> 00:20:44,594
l went to the cinema.
359
00:20:44,680 --> 00:20:45,954
What did you see?
360
00:20:46,040 --> 00:20:48,600
Er, The Seven Samurai... Kurosawa?
361
00:20:50,720 --> 00:20:52,676
That's a bit old, isn't it?
362
00:20:52,760 --> 00:20:54,193
Does age matter?
363
00:20:55,960 --> 00:20:57,916
Does when it comes to whisky.
364
00:20:58,000 --> 00:20:59,399
Lovely.
365
00:21:02,280 --> 00:21:04,111
Seriously, David...
366
00:21:04,200 --> 00:21:07,237
You're what?
Seven years older than Karen.
367
00:21:07,320 --> 00:21:09,231
lt's never been an issue, has it?
368
00:21:09,320 --> 00:21:11,231
No.
369
00:21:11,320 --> 00:21:13,231
Thanks.
370
00:21:13,320 --> 00:21:17,154
lt's just that l've met this bloke
and that's the difference in our ages.
371
00:21:17,240 --> 00:21:19,151
Right. He's 35?
372
00:21:19,240 --> 00:21:20,275
21 .
373
00:21:20,360 --> 00:21:22,271
You cradle snatcher.
374
00:21:23,160 --> 00:21:25,116
l'm also his boss.
375
00:21:25,200 --> 00:21:27,839
- Ah.
- Yeah. Bad idea?
376
00:21:30,120 --> 00:21:32,076
l thought so.
377
00:21:32,320 --> 00:21:34,788
- Oh, well. Night, David.
- Night.
378
00:21:35,880 --> 00:21:39,270
Oh, Rachel.
l've got Karen's ticket for London.
379
00:21:40,760 --> 00:21:42,671
Ooh. First class.
380
00:21:42,760 --> 00:21:45,354
- Are you sure you can get her to go?
- Yeah, no problem.
381
00:21:45,440 --> 00:21:49,831
- And she mustn't have any idea what it's about.
- David, trust me. Night-night.
382
00:21:50,840 --> 00:21:52,796
Sleep well.
383
00:21:53,800 --> 00:21:56,837
TV: One day America, the next day Asia.
384
00:21:56,920 --> 00:22:00,196
- The focus group results were good.
- l'm showing the client tomorrow.
385
00:22:00,280 --> 00:22:01,554
You've got an e-mail.
386
00:22:03,480 --> 00:22:05,198
Oh, yeah.
387
00:22:15,800 --> 00:22:18,075
How are you getting on with Danny?
388
00:22:18,160 --> 00:22:20,435
Danny? Er... Fine.
389
00:22:20,520 --> 00:22:23,080
There's one rule of business -
workmates don't shag.
390
00:22:23,160 --> 00:22:26,675
- We're not shagging.
- Yet. Before you do...
391
00:22:26,760 --> 00:22:29,433
there's something you ought to know.
392
00:22:30,360 --> 00:22:33,909
20 quid? l thought l'd be worth
a bit more than that.
393
00:22:34,000 --> 00:22:35,911
Oh.
394
00:22:36,000 --> 00:22:37,194
My bet with Patrick?
395
00:22:37,280 --> 00:22:39,748
Oh, is that it was?
Proceeds going to Help the Aged?
396
00:22:39,840 --> 00:22:41,671
- lt wasn't like that.
- Just a bit of fun?
397
00:22:41,760 --> 00:22:43,716
Just a playground prank?
398
00:22:45,560 --> 00:22:49,109
Well, yeah. All right.
Perhaps it was like that at the start.
399
00:22:49,200 --> 00:22:52,829
But that was before l got to know you.
To fall for you.
400
00:22:52,920 --> 00:22:54,831
Oh, for God's sake.
401
00:22:54,920 --> 00:22:58,151
Go on, go on. Say whatever it takes
to get the old girl into bed.
402
00:22:58,240 --> 00:23:00,708
Then tomorrow morning
when we come in to work,
403
00:23:00,800 --> 00:23:03,030
you can have a laugh with your mate Patrick.
404
00:23:03,120 --> 00:23:06,430
You've got it all wrong.
What do you mean ''tomorrow morning''?
405
00:23:06,520 --> 00:23:09,671
- What?
- You said ''tomorrow morning''.
406
00:23:11,120 --> 00:23:14,556
- You would have slept with me tonight.
- No, l would not!
407
00:23:16,160 --> 00:23:19,630
Well, l'm bloody well not going to now
and you can put money on that!
408
00:23:19,720 --> 00:23:22,837
Oh, and when you see Patrick,
tell him he owes me a tenner.
409
00:23:23,520 --> 00:23:24,999
l already paid him.
410
00:23:25,080 --> 00:23:28,117
- Why?
- Cos the bet ran out on Tuesday.
411
00:23:29,480 --> 00:23:31,755
l didn't see you on Tuesday. You cancelled.
412
00:23:31,840 --> 00:23:33,751
Because of the stupid bet.
413
00:23:33,840 --> 00:23:38,277
That was male bravado bollocks, right,
and l went along with it.
414
00:23:38,360 --> 00:23:40,396
But l really like you, Rachel.
415
00:23:40,480 --> 00:23:43,153
l want to get to know you properly.
416
00:23:43,240 --> 00:23:45,196
When the time is right.
417
00:23:46,080 --> 00:23:49,550
And if you thought that was tonight,
then so be it.
418
00:23:49,640 --> 00:23:51,596
ls the bet still on?
419
00:23:54,160 --> 00:23:56,355
Better be a bloody good dinner.
420
00:24:00,280 --> 00:24:02,191
Are you going to the footie this weekend?
421
00:24:02,280 --> 00:24:06,353
Can't. The company's sending me
on one of those Outward Bound courses.
422
00:24:06,440 --> 00:24:08,556
Moulding the management of tomorrow!
423
00:24:08,640 --> 00:24:09,868
What? You?
424
00:24:09,960 --> 00:24:12,679
Hey. How about... Leann Rimes?
425
00:24:12,760 --> 00:24:15,558
Country and Western? No, l don't think so.
426
00:24:15,640 --> 00:24:17,232
Er, classical?
427
00:24:17,320 --> 00:24:19,515
- What? For Jenny?
- No, Amy.
428
00:24:19,600 --> 00:24:22,353
- What? My Amy?
- You can hardly say that.
429
00:24:22,440 --> 00:24:24,351
What are you buying her a present for?
430
00:24:24,440 --> 00:24:26,396
Er... Friendship.
431
00:24:28,560 --> 00:24:30,994
Adam, she's been very supportive.
432
00:24:31,080 --> 00:24:33,514
She lets me sound off about a lot of things.
433
00:24:33,600 --> 00:24:35,511
Mostly me, l suppose.
434
00:24:35,600 --> 00:24:38,239
l think she would say that was egocentric.
435
00:24:38,320 --> 00:24:41,869
l've no doubt she's got all the lingo.
She spent half her life in therapy.
436
00:24:41,960 --> 00:24:45,748
Hey. She's not nuts.
lt's just that you didn't respect her.
437
00:24:45,840 --> 00:24:47,910
Yeah, that's probably right.
438
00:24:48,000 --> 00:24:51,629
Excuse me. ls that tonight's paper?
Can l have a wee look?
439
00:24:51,720 --> 00:24:52,869
l might be in this.
440
00:24:52,960 --> 00:24:54,075
Why? What have you done?
441
00:24:54,160 --> 00:24:56,515
You know, my...my ad.
442
00:24:58,320 --> 00:25:02,552
- Oh, no. Lonely Hearts?
- lt's called Meeting Place, actually.
443
00:25:02,640 --> 00:25:04,153
Yeah, right.
444
00:25:04,240 --> 00:25:06,196
Er, yeah.
445
00:25:08,160 --> 00:25:11,118
Oh, no. ldiots! They've cocked up. lt's a misprint.
446
00:25:11,200 --> 00:25:13,111
Yeah, it says 30 years old.
447
00:25:13,200 --> 00:25:15,634
No. Not that bit. Further on there.
448
00:25:15,720 --> 00:25:21,192
Er... ''Handsome, bordering on good-looking...
with killer's eyes''?!
449
00:25:21,280 --> 00:25:22,918
lt's meant to say ''killer eyes''.
450
00:25:23,000 --> 00:25:26,436
Never mind. Plenty of lifers in Strangeways
get fan mail.
451
00:25:26,520 --> 00:25:30,752
Great. l'll get all the psychos
in Manchester writing to me, then.
452
00:25:30,840 --> 00:25:32,796
Amy is not a psycho, right?
453
00:25:36,200 --> 00:25:38,156
Oh, yeah.
454
00:25:41,520 --> 00:25:43,795
Do we eat loo paper in this house?
455
00:25:47,640 --> 00:25:48,755
Sorry.
456
00:25:53,240 --> 00:25:55,390
- Karen.
- Yeah.
457
00:25:56,800 --> 00:26:00,395
- There's some man in the bathroom.
- lt must be Ramona's boyfriend.
458
00:26:00,480 --> 00:26:02,072
l doubt it. He was washing his hair.
459
00:26:02,160 --> 00:26:04,230
lt must be Rachel's new bloke.
460
00:26:06,240 --> 00:26:08,549
Oh, the jailbait... Got to go.
461
00:26:09,800 --> 00:26:12,553
Have a good day, Joshy... And you.
462
00:26:13,480 --> 00:26:15,277
- Bye.
- Oh, by the way.
463
00:26:15,360 --> 00:26:19,672
Natalie is going to London this weekend and she
wondered if l knew of any good shows.
464
00:26:19,760 --> 00:26:21,352
Americans enjoy The Mousetrap.
465
00:26:22,440 --> 00:26:24,476
The Mousetrap?
466
00:26:24,560 --> 00:26:26,516
Yup.
467
00:26:26,600 --> 00:26:28,556
- David.
- Hello, Rachel.
468
00:26:28,640 --> 00:26:30,995
- Morning!
- Oooh!
469
00:26:31,080 --> 00:26:33,036
Good morning.
470
00:26:34,400 --> 00:26:36,356
What?
471
00:26:37,120 --> 00:26:38,758
Where is he?
472
00:26:38,840 --> 00:26:43,391
He's on his way down. He's a bit embarrassed.
He didn't lock the bathroom door.
473
00:26:43,480 --> 00:26:47,234
lt's all right him staying, isn't it?
We didn't want to go back to his place.
474
00:26:47,320 --> 00:26:48,912
Why? Does he still live at home?
475
00:26:51,720 --> 00:26:54,951
- Er, Danny... This is Karen.
- Hi.
476
00:26:55,040 --> 00:26:55,995
Hello.
477
00:26:57,080 --> 00:26:58,991
- Nice house.
- Thanks very much.
478
00:26:59,080 --> 00:27:02,755
Make yourself at home. Have some breakfast.
There are Coco Pops in the cupboard.
479
00:27:02,840 --> 00:27:06,469
Actually, l think we should be getting to work.
Oh, l meant to give you this.
480
00:27:06,560 --> 00:27:08,357
Ooh. A train ticket?
481
00:27:08,440 --> 00:27:12,228
l was due to go down to London for work
but they changed it to up here.
482
00:27:12,320 --> 00:27:14,117
l thought you might enjoy a day out.
483
00:27:14,200 --> 00:27:16,475
- Oh, hang on a minute. l can't.
- Why not?
484
00:27:16,560 --> 00:27:18,790
lt's our wedding anniversary that weekend.
485
00:27:18,880 --> 00:27:20,677
- So?
- So, l can't go to London.
486
00:27:20,760 --> 00:27:24,673
- Yeah, you can. David won't mind.
- No, but l'm taking him on a surprise.
487
00:27:24,760 --> 00:27:26,079
What surprise?
488
00:27:26,160 --> 00:27:28,549
l'm taking him to Paris for the weekend.
489
00:27:28,640 --> 00:27:31,200
- But he's taking you to London.
- What?
490
00:27:31,280 --> 00:27:35,239
Look, don't tell David l told you this,
but this is his present to you.
491
00:27:35,320 --> 00:27:37,675
A train ticket?
492
00:27:37,760 --> 00:27:40,991
No, a weekend away! Karen, he hasn't forgotten.
493
00:27:41,080 --> 00:27:44,629
You're supposed to get the train.
As it pulls out of Piccadilly,
494
00:27:44,720 --> 00:27:48,429
he appears with a big bottle of champagne
and whisks you off to London.
495
00:27:48,520 --> 00:27:50,431
He's got it all planned.
496
00:27:50,520 --> 00:27:54,479
The best hotels, a top-class restaurant,
even a West End show.
497
00:27:54,600 --> 00:27:56,272
The Mousetrap.
498
00:27:56,360 --> 00:27:58,078
You want to see The Mousetrap?
499
00:27:58,160 --> 00:28:00,071
No, l do not.
500
00:28:00,160 --> 00:28:01,513
Go on.
501
00:28:01,600 --> 00:28:04,558
Aw, and you didn't even have to remind him?
502
00:28:04,640 --> 00:28:05,516
No.
503
00:28:05,600 --> 00:28:07,670
Still. l'd rather go to Paris.
504
00:28:07,760 --> 00:28:11,469
- No. Karen. No, l've promised him.
- And l can't make him change his mind.
505
00:28:11,560 --> 00:28:13,516
You can't. But his boss can.
506
00:28:18,400 --> 00:28:21,392
So, l told Hal you'd talk to Jerry about that.
507
00:28:21,480 --> 00:28:24,790
OK... l think that's about it.
508
00:28:25,120 --> 00:28:27,554
Oh, l forgot to give you your ticket.
509
00:28:27,640 --> 00:28:29,551
l'm going somewhere?
510
00:28:29,640 --> 00:28:32,200
Paris. About time you visited the French office.
511
00:28:32,280 --> 00:28:33,679
Oh. Good idea.
512
00:28:33,760 --> 00:28:36,957
Yeah, it is. Ooh. You should do that sometime.
513
00:28:37,040 --> 00:28:38,678
Sorry?
514
00:28:39,960 --> 00:28:42,520
Um. OK.
Well, gotta run. Catch you later.
515
00:28:42,600 --> 00:28:44,556
Paris. Great.
516
00:28:45,280 --> 00:28:47,236
Economy?
517
00:28:48,000 --> 00:28:50,878
Natalie, it's my wedding anniversary.
518
00:28:51,240 --> 00:28:53,595
(Sighs) Oh, no.
519
00:28:53,880 --> 00:28:58,590
So, l marched straight into her office
and l said, ''No way, no way!''
520
00:28:58,760 --> 00:29:01,274
l'm sorry, Natalie... lt's out of the question.
521
00:29:02,320 --> 00:29:05,995
- l'll have to go some other time.
- No can do. Philippe's expecting you.
522
00:29:06,080 --> 00:29:07,991
l wanted the afternoon off.
523
00:29:08,080 --> 00:29:11,436
Take Monday instead.
What difference does a day make?
524
00:29:11,520 --> 00:29:13,954
lt's my wedding anniversary.
lt happens once a year.
525
00:29:14,040 --> 00:29:15,632
Not after four marriages.
526
00:29:15,720 --> 00:29:20,271
Look, l'm sorry but your whole itinerary's
been planned. lt's too late to change now.
527
00:29:20,360 --> 00:29:25,309
Sorry, l'm afraid you're going to have to.
This Friday, l shall be leaving at lunch time
528
00:29:25,400 --> 00:29:27,436
and not to go to Paris.
529
00:29:27,520 --> 00:29:30,193
David, don't you think that was a little bit hasty?
530
00:29:30,280 --> 00:29:33,397
Oh... l thought you'd be pleased.
531
00:29:33,480 --> 00:29:35,436
Yeah. Well, l am.
532
00:29:35,520 --> 00:29:38,910
What do you want the afternoon off for anyway?
533
00:29:39,560 --> 00:29:42,233
Oh, l don't know. lt's our wedding anniversary.
534
00:29:42,320 --> 00:29:45,915
Oh, David, that's really sweet,
but you've only been in that job a few days.
535
00:29:46,000 --> 00:29:48,195
l think you should make a good impression.
536
00:29:48,280 --> 00:29:50,236
- Do you?
- Mm.
537
00:29:50,840 --> 00:29:52,751
lt's a courtesy visit. l can go any time.
538
00:29:52,840 --> 00:29:56,833
Besides, l made a stand.
l'm not going to back down now.
539
00:29:56,920 --> 00:29:58,876
- David...
- No.
540
00:30:01,520 --> 00:30:03,476
Well, good for you.
541
00:30:06,400 --> 00:30:08,311
You never know.
542
00:30:08,400 --> 00:30:11,710
Natalie might be pleased you've made a stand.
543
00:30:13,400 --> 00:30:15,356
Yeah.
544
00:30:15,680 --> 00:30:18,478
By the way, did she enjoy The Mousetrap?
545
00:30:19,600 --> 00:30:21,511
Er, yeah. Yeah, l think so.
546
00:30:21,600 --> 00:30:24,637
Thought she might. Wouldn't be my cup of tea.
547
00:30:24,720 --> 00:30:25,436
No?
548
00:30:25,520 --> 00:30:27,431
Nope.
549
00:30:27,520 --> 00:30:30,512
l'd much rather see Judi Dench's new play.
550
00:30:30,600 --> 00:30:31,874
Judi Dench.
551
00:30:31,960 --> 00:30:34,474
Yeah. At The Almeida.
552
00:30:39,080 --> 00:30:41,036
(Mouths)
553
00:30:56,800 --> 00:30:58,119
How did you sleep?
554
00:30:59,120 --> 00:31:01,076
Sleep? Ha!
555
00:31:06,240 --> 00:31:08,117
Oh, yeah.
556
00:31:08,200 --> 00:31:10,919
Excuse me, erm. What time's breakfast?
557
00:31:11,000 --> 00:31:15,471
20 minutes ago.
But there'll be a tea break after the canoeing.
558
00:31:17,520 --> 00:31:20,398
The day started badly and just got worse.
559
00:31:22,520 --> 00:31:24,476
Very amusing, Steven.
560
00:31:27,320 --> 00:31:30,198
Have you seen that train ticket?
l think l put it in here.
561
00:31:30,280 --> 00:31:32,316
- But here is for rubbish.
- Yeah, l know.
562
00:31:32,400 --> 00:31:35,153
No. Today is bin day. l have thrown him out.
563
00:31:35,240 --> 00:31:37,196
What?
564
00:31:45,720 --> 00:31:48,154
Karen? What on earth are you doing?
565
00:31:48,240 --> 00:31:50,151
Erm...
566
00:31:50,240 --> 00:31:52,595
l'm sorting out er... the um...
567
00:31:52,680 --> 00:31:54,272
the recycling.
568
00:31:55,760 --> 00:31:57,239
l'll see you this evening.
569
00:31:57,320 --> 00:31:58,833
- Bye!
- Bye.
570
00:32:06,880 --> 00:32:08,791
OK. Very good, everyone.
571
00:32:08,880 --> 00:32:12,236
Hard luck, Pete. Nip back to
your tent for a change of clothes.
572
00:32:12,320 --> 00:32:15,357
Eh? Nobody said bring a change of clothing.
573
00:32:18,600 --> 00:32:20,511
So, did Pete get off all right?
574
00:32:20,600 --> 00:32:24,354
Yeah, he left after work. He was dreading it.
They've got to sleep in tents.
575
00:32:24,720 --> 00:32:28,508
lt's his idea of hell not being near a toilet.
Poor sod.
576
00:32:28,600 --> 00:32:30,670
That's why he quit the Scouts.
577
00:32:30,760 --> 00:32:33,399
Oh! Those are the replies to your ad.
578
00:32:33,480 --> 00:32:34,310
Yes!
579
00:32:34,400 --> 00:32:36,356
Yeah, great.
580
00:32:37,360 --> 00:32:39,237
Yes... Maybe...
581
00:32:39,320 --> 00:32:42,596
No... Yeses go first,
then l start with the maybes.
582
00:32:42,680 --> 00:32:44,238
What makes a no?
583
00:32:44,320 --> 00:32:48,552
Er... death threat. lllegible.
From someone called Nigel.
584
00:32:48,640 --> 00:32:52,349
Sounds like a nice bloke, actually.
But l don't like his photo.
585
00:32:52,440 --> 00:32:54,510
They send photos? Fantastic.
586
00:32:54,600 --> 00:32:56,795
Well, um. He'd be a...
587
00:32:58,920 --> 00:33:01,229
Oh. And she's in the maybe pile.
588
00:33:01,320 --> 00:33:04,995
At the bottom. l figured,
if l got that far, l'd be past caring.
589
00:33:05,080 --> 00:33:06,957
What's your first date look like?
590
00:33:07,040 --> 00:33:09,634
Unfortunately, the best letter
doesn't have a photo.
591
00:33:09,720 --> 00:33:13,474
So, l had the rather brilliant idea of phoning her
when she was at work,
592
00:33:13,800 --> 00:33:15,597
so l could listen to her voice.
593
00:33:15,680 --> 00:33:18,717
Make sure she doesn't sound like
Janet Street Porter.
594
00:33:19,760 --> 00:33:23,833
ANSWERPHONE: Hello. This is Callie.
Sorry l'm not in now...
595
00:33:23,920 --> 00:33:25,638
- Hello.
- Hello?
596
00:33:25,720 --> 00:33:28,109
Sorry, the answer machine's on. Who's that?
597
00:33:28,200 --> 00:33:32,398
Oh, um, hi.
l wasn't expecting you to be there.
598
00:33:32,480 --> 00:33:35,040
Er... This is Adam Williams.
599
00:33:36,560 --> 00:33:38,994
You replied to an ad l put in the paper.
600
00:33:39,080 --> 00:33:42,356
Ah... l know who you are now.
601
00:33:42,440 --> 00:33:45,955
You just wanted to hear what l sound like
before you left a message.
602
00:33:46,040 --> 00:33:49,112
- Something like that, yeah.
- (Laughs)
603
00:33:49,200 --> 00:33:51,953
Nice. Very nice.
604
00:33:52,040 --> 00:33:52,995
Good!
605
00:33:53,080 --> 00:33:55,116
But that doesn't mean anything, does it?
606
00:33:55,200 --> 00:33:58,909
Vanessa Feltz has a nice voice,
but you wouldn't want dinner with her.
607
00:33:59,000 --> 00:34:01,468
- Not if you're paying, no.
- No...
608
00:34:01,560 --> 00:34:04,836
- Surely the rule is, you go Dutch?
- Yeah, but it's Lonely Hearts.
609
00:34:04,920 --> 00:34:08,435
- Meeting Place!
- Dunno. Never done it.
610
00:34:08,520 --> 00:34:10,829
l'll find out soon. l'm meeting her tomorrow.
611
00:34:12,440 --> 00:34:13,759
OK...
612
00:34:13,840 --> 00:34:18,197
Taramasalata, hummus,
half-eaten pork pie...some dodgy salad.
613
00:34:18,280 --> 00:34:20,350
Hm. You fancy eating out?
614
00:34:22,840 --> 00:34:24,239
Are you buying?
615
00:34:24,320 --> 00:34:24,911
l'm buying.
616
00:34:25,000 --> 00:34:26,956
Let's go.
617
00:34:27,040 --> 00:34:28,996
(Shouting)
618
00:34:54,440 --> 00:34:55,555
Bollocks.
619
00:34:55,640 --> 00:34:58,632
- We're being outflanked on the right!
- Who cares? When's lunch?
620
00:35:01,280 --> 00:35:03,236
(Slow-motion voice) Amy!
621
00:35:10,720 --> 00:35:12,676
You saved my life.
622
00:35:13,280 --> 00:35:15,191
Yes.
623
00:35:15,280 --> 00:35:17,236
Look out!
624
00:35:18,280 --> 00:35:19,998
Argh!
625
00:35:20,080 --> 00:35:23,595
Aaargh!
626
00:35:34,400 --> 00:35:36,356
So...
627
00:35:38,040 --> 00:35:39,996
l'll see you... later.
628
00:35:40,080 --> 00:35:42,036
Yeah. You will.
629
00:36:11,080 --> 00:36:13,196
Piccadilly Station, please.
630
00:36:21,160 --> 00:36:23,116
Taxi!
631
00:36:29,520 --> 00:36:31,431
OK, then, Joshy.
632
00:36:31,520 --> 00:36:33,670
We're going to have some lunch.
633
00:36:33,760 --> 00:36:36,194
First let's wash those little hands.
634
00:36:36,280 --> 00:36:37,838
Yeah? OK. Come on, then.
635
00:36:37,920 --> 00:36:39,876
(Answerphone beeps)
636
00:36:41,520 --> 00:36:43,829
Karen, l hope you get this message.
637
00:36:43,920 --> 00:36:48,596
Look, l think you're right. l don't want to alienate
Natalie so soon afterjoining the firm.
638
00:36:48,680 --> 00:36:50,591
Not for an afternoon off.
639
00:36:50,680 --> 00:36:52,830
So, look. l'm going to Paris.
640
00:36:52,920 --> 00:36:56,879
Erm...l hope you get this message before you...
Erm...
641
00:36:56,960 --> 00:36:58,916
Look, l'll ring later.
642
00:37:00,520 --> 00:37:05,719
TANNO Y: We apologise for the late
boarding for the 1 5.:30 to Euston.
643
00:37:06,400 --> 00:37:10,154
This train is now ready
for boarding at platform five.
644
00:37:21,040 --> 00:37:23,918
(French accent) That's £2.50, please.
645
00:37:24,560 --> 00:37:25,595
You have to pay?
646
00:37:25,680 --> 00:37:27,636
ln Economy you do.
647
00:37:33,080 --> 00:37:35,958
At least
l've got an empty seat next to me.
648
00:38:04,920 --> 00:38:09,789
Believe me, she's not turning up.
l'll be left here like some sad sales rep bastard,
649
00:38:09,880 --> 00:38:12,440
with an expenses account
and no-one to spend it on.
650
00:38:12,520 --> 00:38:14,875
JENNY: Just stay there. Relax.
651
00:38:15,840 --> 00:38:19,628
The shame of it. Stood up
by a woman who can't get a date.
652
00:38:19,720 --> 00:38:22,473
- Well, have a drink.
- l'm having a drink!
653
00:38:22,560 --> 00:38:24,551
Have another one.
654
00:38:24,640 --> 00:38:26,551
Give her half an hour then leave.
655
00:38:26,640 --> 00:38:28,358
lt'll be obvious l've been stood up.
656
00:38:28,440 --> 00:38:29,953
Well, l'll come.
657
00:38:30,040 --> 00:38:32,395
Actually, l won't. l've got a baby.
658
00:38:32,480 --> 00:38:36,678
That's OK. There's a cloakroom.
Hang on. This might be her.
659
00:38:36,760 --> 00:38:38,239
She is fit!
660
00:38:38,320 --> 00:38:41,153
She's fat? Adam?
661
00:38:44,800 --> 00:38:49,271
Be for me. Be for me. Be for me. Be for me...
662
00:38:50,840 --> 00:38:52,910
Bye.
663
00:38:57,280 --> 00:38:58,235
Thank you.
664
00:38:58,320 --> 00:38:59,309
Rachel!
665
00:38:59,400 --> 00:39:01,038
Adam!
666
00:39:04,840 --> 00:39:06,558
Admit it. We're lost.
667
00:39:06,640 --> 00:39:09,279
No, we're not.
The main road is straight ahead.
668
00:39:09,360 --> 00:39:13,433
- We don't want the main road.
- Oh, we do. Trust me.
669
00:39:16,240 --> 00:39:18,196
Look, why don't you join us?
670
00:39:20,080 --> 00:39:22,514
Unless you've got someone to meet.
671
00:39:22,600 --> 00:39:25,194
You don't think l'm having dinner on my own,
do you?
672
00:39:25,280 --> 00:39:27,032
- Anyone l know?
- No.
673
00:39:27,120 --> 00:39:29,918
Can't be the women l walked in on.
There's only a place for one.
674
00:39:30,000 --> 00:39:31,956
(Fake laugh)
675
00:39:42,360 --> 00:39:43,998
lt's a blind date, isn't it?
676
00:39:45,520 --> 00:39:48,910
- You've answered an ad in a paper.
- What? A Lonely Hearts?
677
00:39:49,000 --> 00:39:52,834
- Meeting Place, actually. No, l haven't.
- You seem to know a lot about it.
678
00:39:52,920 --> 00:39:54,956
Maybe it's his ad.
679
00:39:55,040 --> 00:39:57,076
Oh, my God. lt is!
680
00:39:57,160 --> 00:39:59,515
You've put an ad in... How sad!
681
00:39:59,600 --> 00:40:01,431
lt's not sad. l'm just...
682
00:40:01,520 --> 00:40:05,399
- trying to increase my social circle.
- (Giggling)
683
00:40:05,480 --> 00:40:07,755
We'll pretend we don't know you.
684
00:40:09,160 --> 00:40:11,196
l wonder what she looks like.
685
00:40:12,920 --> 00:40:14,353
Probably rather ugly.
686
00:40:14,440 --> 00:40:17,796
You don't know me... OK?
687
00:40:18,560 --> 00:40:20,357
Sorry.
688
00:40:25,480 --> 00:40:27,436
Been waiting long?
689
00:40:29,040 --> 00:40:30,951
Adam? Sorry l'm late.
690
00:40:31,040 --> 00:40:33,554
l couldn't find anywhere to park the Porsche.
691
00:40:33,640 --> 00:40:35,232
Ah!
692
00:40:37,200 --> 00:40:40,431
We're supposed to use our initiative, right?
693
00:40:40,520 --> 00:40:42,670
Just up here.
694
00:40:44,360 --> 00:40:46,316
Ha-ha! There you go!
695
00:40:48,280 --> 00:40:50,236
Come on.
696
00:40:51,960 --> 00:40:55,794
You don't want to spend
another night in a tent, do you?
697
00:41:00,040 --> 00:41:01,996
Natalie. lt's David.
698
00:41:02,120 --> 00:41:05,669
l just wanted you to know
what a complete washout today has been.
699
00:41:05,760 --> 00:41:08,593
Philippe claimed never to have known
l was coming.
700
00:41:08,680 --> 00:41:11,956
So l told him what l thought of that,
in no uncertain terms,
701
00:41:12,040 --> 00:41:16,272
using a few French words
that l thought l'd forgotten, actually.
702
00:41:16,360 --> 00:41:20,592
Anyway, the little frog hopped off,
and that was the last l saw of him.
703
00:41:20,680 --> 00:41:25,515
His secretary said we'd meet for dinner,
but he's still not shown up.
704
00:41:25,600 --> 00:41:27,795
So, that's it. l'm coming home.
705
00:41:28,400 --> 00:41:32,552
The most galling side of this, Natalie,
is that l do not need to be here.
706
00:41:32,640 --> 00:41:37,873
You knew full well it was my anniversary and
l'm afraid l hold you responsible for ruining it.
707
00:41:37,960 --> 00:41:41,839
Frankly, given the contempt
that you seem to show for such occasions,
708
00:41:41,920 --> 00:41:45,674
it does not surprise me in the least
that you're on to your fourth marriage.
709
00:41:45,760 --> 00:41:49,389
But l am surprised you found four men
foolish enough to marry you.
710
00:41:50,720 --> 00:41:53,553
Natalie, hi. lt's Karen.
711
00:41:53,640 --> 00:41:56,632
l just wanted to say thank you very much.
712
00:41:56,720 --> 00:41:59,678
Oh, and er... David's very sorry.
713
00:41:59,760 --> 00:42:01,955
He didn't mean it.
714
00:42:03,000 --> 00:42:04,911
Karen...
715
00:42:05,000 --> 00:42:07,753
May l...join you for dinner?
716
00:42:09,360 --> 00:42:10,998
With Philippe?
717
00:42:11,840 --> 00:42:14,479
Happy wedding anniversary, David.
718
00:42:16,800 --> 00:42:18,756
(Laughs)
719
00:42:26,960 --> 00:42:28,712
l've only got a tenner on me.
720
00:42:28,800 --> 00:42:32,076
Oh, fear not. l...used to be a scout.
721
00:42:37,320 --> 00:42:40,118
And will that be a reservation
for one room or two?
722
00:42:40,200 --> 00:42:41,758
Two, please.
723
00:42:42,560 --> 00:42:44,835
We could just have one. lf you like.
724
00:42:53,320 --> 00:42:55,231
How do you keep up?
725
00:42:55,320 --> 00:42:59,233
Computers seem to be obsolete
by the time they hit the market.
726
00:42:59,320 --> 00:43:01,390
(Dreamily) What?
727
00:43:01,480 --> 00:43:05,109
Bill Gates once said that
if cars had developed so fast,
728
00:43:05,200 --> 00:43:09,512
you could buy one that does
1 ,000 miles to the gallon and cost $25.
729
00:43:09,600 --> 00:43:11,955
What he didn't say is to turn the headlights on,
730
00:43:12,040 --> 00:43:16,113
you got a message through
telling you to turn the radio off first.
731
00:43:16,200 --> 00:43:17,997
l don't get it.
732
00:43:18,080 --> 00:43:19,991
Oh, it's a computer thing.
733
00:43:20,080 --> 00:43:24,596
About how you have to close down
each programme before...erm...
734
00:43:26,160 --> 00:43:28,276
lt doesn't matter.
735
00:43:28,360 --> 00:43:31,477
- You seem a little distracted.
- Distracted...
736
00:43:31,560 --> 00:43:35,758
Distracted? Me? God, no. Where am l?
Computers. Brilliant.
737
00:43:35,840 --> 00:43:37,558
Will you stop doing that?
738
00:43:38,760 --> 00:43:41,228
Not you, l mean. Obviously. Callie.
739
00:43:41,320 --> 00:43:43,675
W-Will you excuse me a minute?
740
00:43:45,760 --> 00:43:48,752
Keep your hands to yourselves.
l'm having a conversation.
741
00:43:48,840 --> 00:43:52,628
- Not much of one.
- lt doesn't help, having live sex beside me.
742
00:43:52,720 --> 00:43:55,075
- You don't like her, do you?
- Why shouldn't l?
743
00:43:55,160 --> 00:43:56,673
Oh, my God. She's awful!
744
00:43:56,760 --> 00:44:00,275
That horrible way she speaks
and the flirty way she steals your sushi.
745
00:44:00,360 --> 00:44:03,477
She's fine. She's great.
And l didn't ask for your opinion.
746
00:44:03,560 --> 00:44:05,790
Stay off computers. lt's a bit of a turn-off.
747
00:44:07,240 --> 00:44:10,198
Or yours! Ssh! Here she comes.
748
00:44:12,680 --> 00:44:14,636
- You shit!
- What?
749
00:44:14,720 --> 00:44:18,269
Getting your pals to spy on us.
My friends overheard you talking.
750
00:44:18,360 --> 00:44:22,478
- You invited your friends?
- l wouldn't come alone. You might be a pervert.
751
00:44:22,560 --> 00:44:26,075
But l didn't sit them next to us
so they can eavesdrop.
752
00:44:26,160 --> 00:44:28,993
And to think l was going
to invite you back for coffee.
753
00:44:36,520 --> 00:44:38,636
Great... Thanks.
754
00:44:38,720 --> 00:44:39,869
Thanks a million.
755
00:44:39,960 --> 00:44:42,474
- Wasn't our fault.
- Besides, we did you a favour.
756
00:44:42,560 --> 00:44:44,630
l don't believe she had a Porsche.
757
00:44:44,720 --> 00:44:46,915
l don't complain about your company.
758
00:44:47,000 --> 00:44:49,468
- Meaning what?
- Don't tell me you haven't noticed.
759
00:44:49,560 --> 00:44:52,313
- His balls haven't dropped.
- What, you mean he's young?
760
00:44:52,400 --> 00:44:55,949
Young? He ordered off the kiddies' menu.
The wine waiter asked for lD.
761
00:44:56,040 --> 00:44:57,792
You can't stand to see me happy.
762
00:44:57,880 --> 00:45:01,634
- You can't stand seeing me with anyone else.
- What crap! l saw you in a threesome!
763
00:45:01,720 --> 00:45:03,597
Yeah. And you wished you were part of it.
764
00:45:03,680 --> 00:45:05,477
Come on. He's jealous you're with me.
765
00:45:05,560 --> 00:45:07,994
As if! Been there, done that.
Got the scars to prove it.
766
00:45:18,000 --> 00:45:19,353
Together?
767
00:45:20,200 --> 00:45:22,111
No... We used to be.
768
00:45:22,200 --> 00:45:24,156
Oh, what? The bill?
769
00:45:24,720 --> 00:45:26,278
Yeah. Why not? Bring it over.
770
00:45:26,360 --> 00:45:28,316
Thank you.
771
00:45:37,680 --> 00:45:39,352
♪ Sans soleil
772
00:45:39,440 --> 00:45:41,715
♪ La fleur périt
773
00:45:41,800 --> 00:45:44,633
♪ Et puis s'évanouit
774
00:45:45,360 --> 00:45:49,273
♪ O, quel maleur
775
00:45:50,200 --> 00:45:53,988
♪ Les oiseaux chantent des cieux
776
00:45:54,800 --> 00:46:01,399
♪ Pour les armoureux
777
00:46:01,480 --> 00:46:07,555
♪ Et le vent chuchotte à son tour
778
00:46:07,640 --> 00:46:10,234
♪ Et j'entends souffler
779
00:46:11,200 --> 00:46:15,432
♪ Des mots d'amour
780
00:46:15,520 --> 00:46:17,795
♪ Ce n'est pas adieu
781
00:46:18,840 --> 00:46:21,070
♪ Car pour nous deux
782
00:46:22,160 --> 00:46:30,670
♪ Je crois au bonheur qui m'enivre
783
00:46:31,600 --> 00:46:35,673
♪ Me voilà entre tes bras
784
00:46:36,760 --> 00:46:42,596
♪ Au revoir mon coeur
785
00:46:42,680 --> 00:46:44,636
How's the baby?
786
00:46:47,320 --> 00:46:48,958
Oh, good.
787
00:46:49,800 --> 00:46:53,315
Erm... Well, l'll see you tomorrow then, love,
OK?
788
00:46:53,400 --> 00:46:55,470
Yeah... All right. Will do.
789
00:46:55,800 --> 00:46:58,155
Oh... J-Jen?
790
00:46:59,240 --> 00:47:01,151
l love you.
791
00:47:01,240 --> 00:47:03,196
Good night, love.
792
00:47:09,720 --> 00:47:11,676
- Everything OK?
- Yeah.
793
00:47:46,720 --> 00:47:50,633
♪ Oh, how can heaven hold a place for me
794
00:47:50,720 --> 00:47:54,998
♪ When a girl like you has cast a spell on me?
795
00:47:55,080 --> 00:47:59,676
♪ O-Oh, how can heaven hold a place for me
796
00:47:59,760 --> 00:48:04,390
♪ When a girl like you has cast a spell on me?
797
00:48:04,440 --> 00:48:08,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.