All language subtitles for Clergy.2018.BDRip.x264-SPRiNTER.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,375 --> 00:01:52,709 "M�fiez-vous des faux proph�tes qui viennent � vous d�guis�s en brebis, 2 00:01:52,875 --> 00:01:54,459 "mais au-dedans sont des loups voraces. 3 00:01:54,625 --> 00:01:56,417 "C'est � leurs fruits que vous les reconna�trez." 4 00:01:56,584 --> 00:01:57,667 Matthieu 7, 15-16 5 00:02:24,125 --> 00:02:27,000 Il faisait nuit 6 00:02:28,125 --> 00:02:31,959 Quand les messagers sont arriv�s 7 00:02:32,125 --> 00:02:35,375 J'�tais encore en train de labourer 8 00:02:36,167 --> 00:02:39,125 Mais je les ai tout de m�me �cout�s 9 00:02:39,334 --> 00:02:42,334 Ils ont dit : Marie a un fils ! 10 00:02:55,625 --> 00:02:58,000 C'est � ce moment que le Christ nous a sauv�s. 11 00:02:59,542 --> 00:03:01,375 Tu n'as pas eu peur, non ? 12 00:03:10,375 --> 00:03:11,917 � ce merveilleux miracle ! 13 00:03:18,209 --> 00:03:21,125 "Il leur dit : ma maison est un lieu de pri�res, 14 00:03:22,417 --> 00:03:25,625 "mais vous en avez fait un repaire de voleurs." 15 00:03:26,084 --> 00:03:28,334 L'�vangile selon saint Luc, 16 00:03:28,500 --> 00:03:29,584 versets 45 17 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 � 49. 18 00:03:34,750 --> 00:03:37,542 "Avec le vin, ne fais pas le brave. 19 00:03:39,042 --> 00:03:41,834 "Le vin en a perdu plus d'un." 20 00:03:44,125 --> 00:03:46,042 Voil� pourquoi je ne bois pas. 21 00:03:46,209 --> 00:03:48,000 Il ne sait pas ! 22 00:03:48,167 --> 00:03:50,125 Il ne sait pas ! 23 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 Le livre de Siracide. 24 00:03:54,167 --> 00:03:57,084 Chapitre 31, verset 25. 25 00:04:01,709 --> 00:04:03,959 Tu connais la meilleure ? 26 00:04:07,959 --> 00:04:10,542 Un an avant l'annonce du miracle, 27 00:04:10,709 --> 00:04:12,584 il y a eu un appel d'offres 28 00:04:13,917 --> 00:04:17,500 pour la construction d'un parking de quarante bus. 29 00:04:18,625 --> 00:04:22,209 Acclamons Dieu... 30 00:04:22,375 --> 00:04:26,250 L'or et les dollars ! 31 00:04:27,250 --> 00:04:28,709 Dis-moi. 32 00:04:28,875 --> 00:04:31,375 - Tu n'es pas bien ici ? - Au contraire. 33 00:04:31,709 --> 00:04:33,042 Pourquoi Rome alors ? 34 00:04:33,542 --> 00:04:34,709 Qu'est-ce qu'on fait ? 35 00:04:35,209 --> 00:04:36,250 Vas-y ! 36 00:04:46,459 --> 00:04:47,625 Treize secondes ! 37 00:04:47,875 --> 00:04:49,625 � l'aise ! 38 00:04:55,167 --> 00:04:56,375 Putain ! 39 00:05:13,500 --> 00:05:15,334 Qu'est-ce que tu fais l�, toi ? 40 00:05:16,834 --> 00:05:18,917 Je viens chercher le p�re Kukula. 41 00:05:20,834 --> 00:05:22,375 Mme Nowak est en train de mourir. 42 00:05:37,334 --> 00:05:39,334 Je vais encore y aller pour rien. 43 00:05:39,500 --> 00:05:41,875 On dit qu'elle va mourir aujourd'hui. 44 00:05:42,084 --> 00:05:44,209 - Je te raccompagne ? - Non, j'ai mon v�lo. 45 00:05:54,875 --> 00:05:56,417 Ton p�re boit toujours ? 46 00:05:58,542 --> 00:05:59,417 C'est bon. 47 00:06:03,209 --> 00:06:06,167 Marie a un fils... 48 00:06:07,459 --> 00:06:09,792 Putain, c'est s�r que tu as vu... 49 00:06:10,459 --> 00:06:11,334 Oui. 50 00:06:11,500 --> 00:06:13,334 Et qui poss�de les banques ? 51 00:06:13,584 --> 00:06:15,209 Qui poss�de les banques ? 52 00:06:15,375 --> 00:06:16,584 Le Vatican... 53 00:06:17,709 --> 00:06:20,042 Je n'ai pas dit que c'�tait les juifs. 54 00:06:20,542 --> 00:06:22,042 ... ou Torun. 55 00:06:28,375 --> 00:06:29,334 Putain ! 56 00:06:34,875 --> 00:06:36,292 Dieu vous b�nisse. 57 00:06:39,500 --> 00:06:42,292 Par cette sainte onction, 58 00:06:43,334 --> 00:06:46,209 que le Seigneur, dans Sa mis�ricorde, 59 00:06:46,709 --> 00:06:49,625 Son infinie mis�ricorde, 60 00:06:50,084 --> 00:06:52,917 vous aide avec la gr�ce du Saint-Esprit. 61 00:06:53,084 --> 00:06:54,250 Amen. 62 00:06:54,417 --> 00:06:58,334 Prions ensemble comme nous l'a enseign� J�sus-Christ. 63 00:06:59,042 --> 00:07:01,959 Notre P�re, qui �tes aux Cieux... 64 00:07:03,084 --> 00:07:06,792 Je vous recommande ce salon fun�raire. 65 00:07:16,417 --> 00:07:17,459 G�nial ! 66 00:07:17,959 --> 00:07:19,417 Laissez-moi ! 67 00:07:23,042 --> 00:07:25,709 - Qu'est-ce-que vous faites ? - Du calme. 68 00:07:25,875 --> 00:07:27,667 Arr�tez ! Qu'est-ce qui se passe ? 69 00:07:27,834 --> 00:07:29,750 Sergent Madecki, police municipale. 70 00:07:29,917 --> 00:07:31,959 On nous a appel�s pour tapage nocturne. 71 00:07:32,125 --> 00:07:33,000 Vos papiers. 72 00:07:33,167 --> 00:07:34,334 Mais c'est calme l�, non ? 73 00:07:34,500 --> 00:07:36,584 Vos documents, mon p�re. 74 00:07:36,875 --> 00:07:39,209 Il a arrach� mon r�troviseur. 75 00:07:39,375 --> 00:07:40,709 Vos papiers ! 76 00:07:40,875 --> 00:07:41,959 Donnez-moi vos papiers. 77 00:07:42,375 --> 00:07:45,084 Fais-lui l'�thylotest. Alcool au volant. 78 00:07:49,000 --> 00:07:50,042 Salut. 79 00:07:50,209 --> 00:07:52,709 Il y a un malentendu pr�s de l'�glise. 80 00:07:52,875 --> 00:07:54,959 C'est le sergent Madecki. Parle-lui. 81 00:07:55,584 --> 00:07:57,875 L'inspecteur Bury veut vous parler. 82 00:08:00,667 --> 00:08:02,625 - Mais... - Les papiers... 83 00:08:04,750 --> 00:08:05,917 Oui, monsieur. 84 00:08:06,084 --> 00:08:07,500 Dieu vous b�nisse. 85 00:08:10,000 --> 00:08:11,417 Tiens ! 86 00:08:12,459 --> 00:08:14,917 Tu pourras t'en acheter un nouveau. 87 00:08:19,292 --> 00:08:20,375 Je suis cens� faire quoi ? 88 00:08:20,750 --> 00:08:21,959 - D�place la voiture. - Qui je suis... 89 00:08:22,125 --> 00:08:23,959 On parlera tout � l'heure ! 90 00:09:25,000 --> 00:09:27,417 Il s'est av�r� qu'il �tait mari�. 91 00:09:29,125 --> 00:09:33,542 J'ai eu peur. Peur de ne pas y arriver toute seule. 92 00:09:39,000 --> 00:09:42,334 Alors j'ai tu� l'enfant que je portais en moi. 93 00:09:47,792 --> 00:09:49,959 Et comment s'appelait-il ? 94 00:09:51,542 --> 00:09:52,667 Qui ? 95 00:09:55,750 --> 00:09:57,209 L'enfant. 96 00:09:58,667 --> 00:10:00,000 Mais, mon p�re... 97 00:10:03,792 --> 00:10:05,042 Bon. 98 00:10:08,750 --> 00:10:13,584 Vous r�citerez dix "Notre P�re" et dix "Je vous salue Marie." 99 00:10:16,875 --> 00:10:20,250 Et une dizaine de chapelets. 100 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 Laisse �a ! 101 00:11:46,000 --> 00:11:48,334 Tu m'avais jur� de ne pas conduire so�l. 102 00:11:48,542 --> 00:11:50,042 J'ai �cras� un li�vre. 103 00:11:52,209 --> 00:11:53,417 Va au lit ! 104 00:12:07,000 --> 00:12:08,667 Et appelle Zajdel ! 105 00:12:08,834 --> 00:12:11,125 Il faut r�parer la voiture. OK ? 106 00:12:45,167 --> 00:12:47,834 Comment pouvez-vous aller � l'�cole dans cet �tat ? 107 00:12:48,000 --> 00:12:49,459 Je vais bien. 108 00:12:52,042 --> 00:12:53,959 - Jean a appel� ? - Oui. 109 00:12:54,334 --> 00:12:58,167 Il a dit que sa m�re allait mieux et qu'il reviendrait apr�s-demain. 110 00:12:59,625 --> 00:13:00,917 C'est bien. 111 00:13:01,084 --> 00:13:02,667 Bien s�r que c'est bien. 112 00:13:03,584 --> 00:13:08,209 On dit qu'il a une femme, c'est pour �a qu'il n'est jamais l�. 113 00:13:14,625 --> 00:13:15,542 Oui ? 114 00:13:15,709 --> 00:13:17,084 Dieu vous b�nisse. 115 00:13:17,584 --> 00:13:18,750 La banque n'est pas d'accord. 116 00:13:18,917 --> 00:13:20,709 Comment �a ? 117 00:13:21,167 --> 00:13:22,709 Qui est le responsable ? 118 00:13:22,875 --> 00:13:25,459 Rabczynski, mais il ne r�pond pas. 119 00:13:25,625 --> 00:13:28,250 Trouve-le et dis-lui de ramener le g�ologue. 120 00:13:37,084 --> 00:13:39,584 La messe est dans 8 jours et sera retransmise partout. 121 00:13:40,292 --> 00:13:43,625 La limousine ne peut pas �tre � plus de cent m�tres, 122 00:13:43,792 --> 00:13:45,375 � condition qu'il ne pleuve pas. 123 00:13:45,834 --> 00:13:48,417 L'archev�que est cens� marcher dans la boue ? 124 00:13:49,584 --> 00:13:52,375 Et si la femme du pr�sident porte des talons ? 125 00:13:52,542 --> 00:13:53,917 Ces recherches sont � chier. 126 00:13:54,084 --> 00:13:56,792 Le g�ologue les a faites par temps sec. 127 00:13:56,959 --> 00:13:59,250 Il a �crit que le sol ne pouvait pas �tre mouill�. 128 00:13:59,417 --> 00:14:01,917 Vous n'avez pas s�curis� le terrain. C'est votre faute. 129 00:14:02,084 --> 00:14:03,084 Notre putain de faute ? 130 00:14:03,250 --> 00:14:05,334 Pardon, mon p�re. Notre faute ? 131 00:14:05,875 --> 00:14:09,292 Enlevez cette boue et faites une route jusqu'� l'autel. 132 00:14:09,875 --> 00:14:12,125 Le soubassement est en agr�gats. Impossible. 133 00:14:12,292 --> 00:14:15,459 Il y une putain de route sur ces plans ? 134 00:14:15,625 --> 00:14:19,250 Moi, je risque la prison. Pas toi, ni vous, mon p�re. 135 00:14:19,417 --> 00:14:21,959 Apr�s, on enl�vera l'asphalte, plus de route. 136 00:14:22,292 --> 00:14:25,292 Pour le bien de l'�glise, il faut contourner les r�gles. 137 00:14:30,292 --> 00:14:31,959 Je ne sais pas. 138 00:14:32,125 --> 00:14:34,417 Il faut au moins deux couches d'asphalte. 139 00:14:34,917 --> 00:14:38,750 Il faut vider les bennes, ramener deux rouleaux... 140 00:14:38,917 --> 00:14:40,209 et enlever la terre, c'est �a ? 141 00:14:40,625 --> 00:14:41,667 Oui. 142 00:14:42,959 --> 00:14:44,042 Combien ? 143 00:14:46,542 --> 00:14:48,875 8 sur 150. Je ne sais pas... 144 00:14:49,084 --> 00:14:50,417 1 000 m�tres carr�s ? 145 00:14:51,209 --> 00:14:52,792 Combien �a va co�ter ? 146 00:14:58,209 --> 00:14:59,375 Hanka ! 147 00:15:01,500 --> 00:15:04,084 Louange � Dieu. Vous m'avez appel�, mon p�re ? 148 00:15:04,875 --> 00:15:06,334 J'ai un probl�me. 149 00:15:06,667 --> 00:15:09,084 Je revenais d'un d�ner chez un ami pr�tre. 150 00:15:09,250 --> 00:15:10,625 On a tra�n� un peu et... 151 00:15:10,792 --> 00:15:13,667 quelque chose a surgi. Je n'ai pas pu l'�viter. 152 00:15:14,250 --> 00:15:15,542 Combien ? 153 00:15:16,750 --> 00:15:18,792 Le r�flecteur, le pare-chocs, le r�troviseur... 154 00:15:20,250 --> 00:15:22,750 Peut-�tre une voiture neuve, apr�s No�l ? 155 00:15:26,584 --> 00:15:27,917 �a co�tera moins de... 156 00:15:28,875 --> 00:15:29,959 1 000. 157 00:15:30,750 --> 00:15:33,417 Ou 500. On peut s'arranger. 158 00:15:33,584 --> 00:15:34,667 OK. 159 00:15:35,042 --> 00:15:37,834 Mais tu la r�cup�res ce soir. 160 00:15:43,834 --> 00:15:46,917 - Louange � Dieu. - Pour toujours et � jamais. 161 00:15:47,959 --> 00:15:49,459 Qu'est-ce qui vous am�ne ? 162 00:15:50,334 --> 00:15:51,042 On doit... 163 00:15:51,209 --> 00:15:54,000 On aimerait se marier. 164 00:15:55,084 --> 00:15:55,959 Une seconde. 165 00:16:13,209 --> 00:16:16,584 Il faudra acc�l�rer la formation pr�nuptiale. 166 00:16:16,792 --> 00:16:18,792 Mais quand ? Je n'ai plus de date. 167 00:16:21,542 --> 00:16:23,750 J'ai de l'argent. Je peux payer. 168 00:16:25,584 --> 00:16:26,625 Bon d'accord. 169 00:16:28,709 --> 00:16:30,959 La paroisse est dans un sale �tat. 170 00:16:31,167 --> 00:16:32,542 Il faut changer les goutti�res. 171 00:16:33,542 --> 00:16:35,542 Vous savez combien �a co�te ? 172 00:16:35,917 --> 00:16:38,042 2 000. Le prix d'un mariage. 173 00:16:40,959 --> 00:16:45,292 Pour le bapt�me, ce sera moins. Vous �tes jeunes. 174 00:16:49,292 --> 00:16:50,542 Dieu vous b�nisse. 175 00:16:51,667 --> 00:16:55,000 - On joue ? - Vous me rendrez mon lance-pierre ? 176 00:16:55,834 --> 00:16:57,000 Si tu gagnes. 177 00:16:57,709 --> 00:16:59,125 C'est bien. Passe ! 178 00:17:00,959 --> 00:17:02,167 But ! 179 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Viens jouer. 180 00:17:16,042 --> 00:17:17,542 ... deux, trois, quatre, cinq. 181 00:17:17,709 --> 00:17:19,792 La ligne est ici. On se met ici. 182 00:17:20,209 --> 00:17:23,334 En rang. C'est bien. Et on se prot�ge. 183 00:17:23,792 --> 00:17:25,209 Ici ! Passe ! 184 00:17:25,834 --> 00:17:27,542 Stop ! Encore une fois ! 185 00:17:27,709 --> 00:17:28,959 Passe. 186 00:17:29,375 --> 00:17:31,167 Pourquoi tu ne joues pas, Rysiek ? 187 00:17:34,667 --> 00:17:38,417 Merci d'avoir rappel�. On a besoin d'asphalte pour demain. 188 00:17:39,334 --> 00:17:42,375 OK... Pas par t�l�phone. Je viendrai. 189 00:18:03,125 --> 00:18:06,667 Chez nous, il n'y a pas de miracles. Tout est parti � Balice. 190 00:18:07,125 --> 00:18:09,292 Sans les factures, �a fait combien ? 191 00:18:09,875 --> 00:18:10,917 120, 192 00:18:11,334 --> 00:18:13,375 mais en esp�ces, et tout de suite ! 193 00:18:19,292 --> 00:18:22,917 Un pr�tre se prom�ne dans la rue et voit de la merde. 194 00:18:23,084 --> 00:18:24,750 Putain, j'ai dit merde. 195 00:18:24,917 --> 00:18:26,209 Putain de merde, j'ai dit putain. 196 00:18:26,375 --> 00:18:29,667 De toute fa�on, je n'ai jamais voulu �tre pr�tre. 197 00:18:30,667 --> 00:18:33,875 - Louange � Dieu. - Pour toujours et � jamais. 198 00:18:34,042 --> 00:18:34,959 Viens une seconde. 199 00:18:35,125 --> 00:18:37,125 Il y a un probl�me avec le chantier ? 200 00:18:37,292 --> 00:18:41,167 Non. C'est juste un peu humide. La messe n'est pas compromise. 201 00:18:41,334 --> 00:18:42,084 Viens. 202 00:18:42,250 --> 00:18:45,959 Si on nous retire les subventions de l'UE, on est dans la merde ! 203 00:18:46,125 --> 00:18:48,084 Il me faut 150 000 pour les travaux. 204 00:18:48,250 --> 00:18:50,000 En esp�ces. 205 00:18:50,167 --> 00:18:51,292 Et o� je trouve tout �a ? 206 00:18:51,459 --> 00:18:52,959 L'ing�nieur a fait n'importe quoi. 207 00:18:53,250 --> 00:18:56,167 Qu'il nous rembourse, ou on peut dire adieu � tout �a ! 208 00:18:58,834 --> 00:19:01,917 Un jour � Nice, j'ai piqu� une col�re contre des oiseaux 209 00:19:02,084 --> 00:19:06,000 qui voulaient faire des trous dans mes �uvres... 210 00:19:06,167 --> 00:19:07,500 - Dieu vous b�nisse. - Dieu vous b�nisse. 211 00:19:07,667 --> 00:19:08,750 Et un jour, au s�minaire... 212 00:19:09,375 --> 00:19:12,125 Comment l'�glise va-t-elle r�agir aux nouvelles accusations 213 00:19:12,292 --> 00:19:14,375 de p�dophilie ? 214 00:19:14,542 --> 00:19:15,709 Je pourrais vous aider... 215 00:19:16,334 --> 00:19:18,167 Je me m�fie 216 00:19:18,334 --> 00:19:20,834 de toute manipulation 217 00:19:21,292 --> 00:19:24,875 par des personnes anticl�ricales. 218 00:19:25,042 --> 00:19:26,875 On parle ici d'incidents singuliers, 219 00:19:27,834 --> 00:19:30,084 isol�s et m�me incertains. 220 00:19:30,250 --> 00:19:31,542 Pour les bureaux et les canap�s... 221 00:19:31,709 --> 00:19:32,834 L'archev�que Pec, 222 00:19:33,584 --> 00:19:35,375 des pr�tres de Tluszcz, Kobylka, 223 00:19:35,542 --> 00:19:38,250 de Duczek, de Radzymin, de Saska Kepa, 224 00:19:38,417 --> 00:19:41,417 de Kamionka, de Tylawa, de Tarchomin... 225 00:19:41,584 --> 00:19:43,667 On fait tous des erreurs. 226 00:19:43,834 --> 00:19:45,625 On est entra�n� par le mal. 227 00:19:46,084 --> 00:19:47,792 On se laisse provoquer. 228 00:19:48,334 --> 00:19:49,834 L'�glise est sainte, 229 00:19:51,125 --> 00:19:52,542 mais elle est compos�e de p�cheurs. 230 00:19:52,709 --> 00:19:56,125 O� en sont les travaux du sanctuaire et centre de m�ditation ? 231 00:19:56,292 --> 00:19:59,584 Dieu vous b�nisse. Vous �tes irrempla�able. 232 00:20:00,000 --> 00:20:02,834 Ils se d�roulent correctement. 233 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 La phase d'excavation des fondations est en cours. 234 00:20:05,417 --> 00:20:08,000 Nous finalisons l'appel d'offres pour les installations thermiques. 235 00:20:10,750 --> 00:20:13,292 Le film a des valeurs catholiques ? 236 00:20:13,792 --> 00:20:16,500 - Qui a donn� l'argent pour tout �a ? - Un mot, mon p�re. 237 00:20:16,667 --> 00:20:18,792 J'enqu�te sur les appel d'offres. 238 00:20:19,750 --> 00:20:22,875 La conf�rence est termin�e. Je suis press�. Excusez-moi. 239 00:20:23,834 --> 00:20:25,250 Pour le mat�riel informatique 240 00:20:25,417 --> 00:20:29,292 destin� aux �coles catholiques de votre fondation, 241 00:20:29,459 --> 00:20:33,417 on exigeait certaines caract�ristiques particuli�res. 242 00:20:34,084 --> 00:20:35,625 O� voulez-vous en venir ? 243 00:20:37,709 --> 00:20:40,667 Une seule entreprise propose un tel mat�riel. 244 00:20:42,209 --> 00:20:43,417 La fondation a pay� cher. 245 00:20:43,584 --> 00:20:47,375 O� sont tous les ordinateurs qui ne sont pas parvenus � l'�cole ? 246 00:20:48,000 --> 00:20:50,792 Je ne sais plus. Il faudrait que je v�rifie. 247 00:20:50,959 --> 00:20:52,292 Mais l�, je n'ai pas le temps. 248 00:20:52,709 --> 00:20:55,000 Je vous donne deux jours. Apr�s, on publie. 249 00:20:55,167 --> 00:20:56,917 Avec ou sans vos commentaires. 250 00:21:08,959 --> 00:21:12,500 Quand il avait besoin de votes, il �tait toujours disponible. 251 00:21:12,667 --> 00:21:15,750 Maintenant qu'il a �t� �lu, il m'envoie son vice-premier ministre. 252 00:21:15,917 --> 00:21:17,209 C'est quoi, ce bordel ? 253 00:21:18,500 --> 00:21:20,084 C'est quoi, ce bordel, putain ! 254 00:21:20,250 --> 00:21:21,667 Putain d'enfoir� ! 255 00:21:23,125 --> 00:21:24,209 Non ! 256 00:21:25,250 --> 00:21:27,792 Le pr�sident doit assister � la messe. 257 00:21:29,500 --> 00:21:31,584 Le bien de l'�glise l'exige. 258 00:21:32,500 --> 00:21:33,667 Dieu vous b�nisse. 259 00:21:38,750 --> 00:21:39,709 Combien ? 260 00:21:40,250 --> 00:21:42,792 Les fonds pour les h�pitaux ont rapport� 261 00:21:42,959 --> 00:21:45,375 93 000, et les aides... 262 00:21:45,542 --> 00:21:47,500 Il manque combien, je vous demande ? 263 00:21:47,667 --> 00:21:49,834 48 200. 264 00:22:33,209 --> 00:22:35,625 Lou� soit J�sus-Christ. 265 00:22:36,084 --> 00:22:37,792 Quel temps fait-il � Rome ? 266 00:22:37,959 --> 00:22:39,667 Pour toujours et � jamais. 267 00:22:39,875 --> 00:22:41,250 Ensoleill�, 268 00:22:41,542 --> 00:22:43,042 mais je n'ai pas de bonnes nouvelles. 269 00:22:43,209 --> 00:22:44,667 Je vous �coute, Monseigneur. 270 00:22:44,834 --> 00:22:46,542 L'archev�que Mordowicz 271 00:22:46,709 --> 00:22:49,209 bloque votre arriv�e au Vatican. 272 00:22:50,375 --> 00:22:52,500 Hier, nous avons re�u une lettre, 273 00:22:52,667 --> 00:22:54,167 o� il nous informe 274 00:22:54,334 --> 00:22:57,250 qu'il a besoin de vous pour le dioc�se. 275 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Je suis d�sol�. 276 00:22:59,167 --> 00:23:03,292 Une place dans la congr�gation vous attend toujours. 277 00:23:03,459 --> 00:23:04,292 Restons en contact. 278 00:23:04,459 --> 00:23:05,459 Bien s�r. 279 00:23:27,084 --> 00:23:29,042 2 m�tres sur 2 ou 4 sur 4 ? 280 00:23:29,500 --> 00:23:31,084 Avec �tage ou non ? 281 00:23:34,167 --> 00:23:36,542 Un peu plus petit. Le premier ! 282 00:23:37,542 --> 00:23:38,500 Silence, l�-bas. 283 00:23:39,834 --> 00:23:40,584 Crapules ! 284 00:23:41,625 --> 00:23:44,875 Il y a une maison, non pay�e et abandonn�e. 285 00:23:45,042 --> 00:23:46,834 Dans un an et demi, �a fera vingt ans. 286 00:23:47,000 --> 00:23:48,709 Elle est sur l'avenue centrale. 287 00:23:51,209 --> 00:23:52,334 Combien ? 288 00:23:53,334 --> 00:23:54,709 �a d�pend. 289 00:23:59,750 --> 00:24:03,417 La semaine derni�re, j'ai eu un cas similaire. 290 00:24:04,084 --> 00:24:05,709 J'ai ici... 291 00:24:07,209 --> 00:24:10,917 Cette personne m'a donn�... 292 00:24:13,542 --> 00:24:14,709 Elle m'a donn�... 293 00:24:16,834 --> 00:24:18,000 1 000... 294 00:24:19,709 --> 00:24:20,875 2 000. 295 00:24:25,625 --> 00:24:28,084 Et pour une maison encore moins bien. 296 00:24:29,584 --> 00:24:34,209 Le Christ de Rio de Janeiro mesure 38 m�tres de haut 297 00:24:34,917 --> 00:24:37,625 et le Christ de Jaslo seulement 13. 298 00:24:38,292 --> 00:24:41,792 Combien de m�tres mesure le Christ de Swiebodzin, 299 00:24:41,959 --> 00:24:45,542 sachant que si le Christ de Swiebodzin 300 00:24:45,709 --> 00:24:48,959 �tait pos� sur celui de Jaslo, ensemble, 301 00:24:49,125 --> 00:24:51,834 ils d�passeraient de 11 m�tres celui de Rio ? 302 00:24:52,000 --> 00:24:55,500 Rysiek, prends le balai et viens avec moi. 303 00:24:55,834 --> 00:24:58,667 Quand je reviens, �a doit �tre termin�. 304 00:25:15,667 --> 00:25:16,709 Je veux voir ! 305 00:25:20,667 --> 00:25:22,542 On revient dans pas longtemps. 306 00:25:26,209 --> 00:25:29,500 Et alors, le Petit Chaperon rouge rencontra le Loup. 307 00:25:29,875 --> 00:25:33,459 - Lou� soit J�sus-Christ. - Pour toujours et � jamais. 308 00:25:33,667 --> 00:25:36,417 Les gar�ons, remerciez le p�re Leszek. 309 00:25:36,584 --> 00:25:38,209 Il vous apporte des cadeaux. 310 00:25:38,917 --> 00:25:41,042 Dieu vous b�nisse ! 311 00:25:46,917 --> 00:25:48,334 Comment t'appelles-tu ? 312 00:25:50,917 --> 00:25:51,959 Henio. 313 00:25:56,625 --> 00:25:58,334 Tu n'es pas content du cadeau ? 314 00:25:58,709 --> 00:26:00,750 J'ai peur de mourir. 315 00:26:11,500 --> 00:26:12,542 Henio, 316 00:26:14,375 --> 00:26:17,084 on va tous rencontrer J�sus-Christ un jour. 317 00:26:17,917 --> 00:26:19,042 Moi aussi. 318 00:26:19,459 --> 00:26:22,209 Mais vous �tes vieux et pas moi. 319 00:26:27,459 --> 00:26:31,042 Dieu aime tellement certaines personnes, 320 00:26:31,875 --> 00:26:34,834 qu'Il veut les avoir pr�s de Lui plus t�t que d'autres. 321 00:26:36,042 --> 00:26:39,084 Il les emporte chez Lui, au paradis. 322 00:26:41,750 --> 00:26:44,459 Pour qu'ils ne souffrent plus sur terre. 323 00:26:48,542 --> 00:26:50,125 Tu te masturbes, c'est �a ? 324 00:26:52,250 --> 00:26:53,375 Oui. 325 00:26:56,834 --> 00:26:57,959 Ne t'inqui�te pas. 326 00:26:59,500 --> 00:27:01,167 Il a arr�t� de me frapper. 327 00:27:04,167 --> 00:27:05,875 Il ne m'aime plus. 328 00:27:16,709 --> 00:27:18,959 Dans le sacrement du mariage, 329 00:27:19,125 --> 00:27:20,792 Dieu nous met parfois � l'�preuve. 330 00:27:21,209 --> 00:27:23,000 Aie confiance en Dieu. 331 00:27:23,750 --> 00:27:25,542 Mais d'abord cherche la faute en toi. 332 00:27:37,459 --> 00:27:40,542 Nous devenons pleinement humains 333 00:27:41,542 --> 00:27:43,250 lorsque nous aimons vraiment. 334 00:27:44,167 --> 00:27:45,209 Dieu, 335 00:27:46,334 --> 00:27:48,209 ou lorsque la femme aime l'homme, 336 00:27:48,375 --> 00:27:50,375 que l'homme aime la femme. 337 00:27:51,917 --> 00:27:55,334 De cet amour na�t une communaut�, 338 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 ainsi que le d�sir de proximit�, 339 00:27:59,792 --> 00:28:00,875 avec Dieu 340 00:28:01,875 --> 00:28:03,125 ou avec un autre �tre humain. 341 00:28:05,375 --> 00:28:07,459 La proximit�, tout simplement ! 342 00:28:07,625 --> 00:28:10,542 Vous pouvez donner des v�tements pour les pauvres, 343 00:28:11,125 --> 00:28:13,000 mais des v�tements propres ! 344 00:28:14,125 --> 00:28:18,125 Apportez-les � la sacristie. 345 00:28:18,542 --> 00:28:22,417 De ce pauvre pays, 346 00:28:22,584 --> 00:28:24,875 cette vall�e de larmes 347 00:28:26,667 --> 00:28:28,792 Nous adressons au ciel 348 00:28:31,917 --> 00:28:34,542 nos supplications 349 00:28:34,709 --> 00:28:38,500 � c�ur divin, 350 00:28:39,042 --> 00:28:42,542 mon seul tr�sor 351 00:28:43,042 --> 00:28:44,959 Entends nos c�urs de p�cheurs 352 00:28:46,375 --> 00:28:49,042 qui se lamentent ! 353 00:28:51,084 --> 00:28:53,500 Ne rejette pas 354 00:28:54,959 --> 00:28:56,459 cette pri�re... 355 00:29:38,375 --> 00:29:39,667 Mon Dieu ! 356 00:29:41,459 --> 00:29:42,500 Rysiek ! 357 00:29:45,375 --> 00:29:46,542 Attention. 358 00:29:54,167 --> 00:29:55,167 On y va. 359 00:29:58,667 --> 00:30:01,209 - Vous ne pouvez pas monter. - Arr�tez. 360 00:30:26,417 --> 00:30:27,917 Vous restez ici, mon p�re. 361 00:30:41,959 --> 00:30:43,917 - Docteur. - Pas maintenant. 362 00:30:44,959 --> 00:30:47,125 - Bonsoir. - Alors, le gar�on ? 363 00:30:47,709 --> 00:30:49,875 On attend les r�sultats des analyses. 364 00:30:54,292 --> 00:30:56,792 - Comment peux-tu me faire �a ? - Pardon. 365 00:30:56,959 --> 00:31:00,250 - Tu pensais quoi ? - Je ne savais pas. 366 00:31:00,417 --> 00:31:03,625 Mais qui t'a dit de lire �a ? Qui ? 367 00:31:26,125 --> 00:31:28,542 MOMENTS DIFFICILES POUR ANNA ZAKRZEWSKA 368 00:31:45,000 --> 00:31:45,917 Hanka ! 369 00:32:00,792 --> 00:32:02,042 Tu vas bien ? 370 00:32:04,292 --> 00:32:07,167 Je voulais vomir et le t�l�phone est tomb� dedans. 371 00:32:13,625 --> 00:32:15,334 Tu sais la meilleure ? 372 00:32:15,500 --> 00:32:17,542 Un an avant l'annonce du miracle, 373 00:32:17,709 --> 00:32:21,584 ils ont fait un appel d'offres pour un parking de 100 bus. 374 00:32:27,917 --> 00:32:29,875 Je ne sais pas s'il va remarcher. 375 00:32:42,959 --> 00:32:44,167 Je suis enceinte. 376 00:32:52,500 --> 00:32:53,542 Mais... 377 00:32:54,292 --> 00:32:55,375 Comment... 378 00:32:56,834 --> 00:32:58,875 Tu ne t'es pas prot�g�e ? 379 00:33:01,792 --> 00:33:03,709 La religion me l'interdit. 380 00:33:29,459 --> 00:33:31,292 Je viens chercher la voiture. 381 00:34:07,000 --> 00:34:08,125 Entre. 382 00:34:11,542 --> 00:34:13,625 C'est le directeur Romanski 383 00:34:14,167 --> 00:34:17,375 de la f�d�ration polonaise d'halt�rophilie. 384 00:34:19,584 --> 00:34:22,375 Ils vont remporter l'appel d'offres. 385 00:34:23,209 --> 00:34:24,750 �a fera combien ? 386 00:34:26,959 --> 00:34:29,292 C'est confidentiel, Excellence. 387 00:34:30,334 --> 00:34:31,709 Tu disais ? 388 00:34:34,250 --> 00:34:36,084 Pourquoi tu marmonnes ? 389 00:34:41,292 --> 00:34:43,417 6 millions, sans les 30 000. 390 00:34:50,042 --> 00:34:51,459 Dieu te b�nisse ! 391 00:35:01,167 --> 00:35:02,584 Toi, continue � jouer ! 392 00:35:16,417 --> 00:35:17,292 Du caf�. 393 00:35:18,500 --> 00:35:19,625 Tenez. 394 00:35:23,834 --> 00:35:25,709 Faites attention, c'est chaud. 395 00:35:40,917 --> 00:35:42,417 Suivant. 396 00:35:42,584 --> 00:35:43,625 Excusez-moi. 397 00:35:44,459 --> 00:35:47,459 - Comment va Ryszard Malinowski ? - Voyez son m�decin. 398 00:35:47,625 --> 00:35:51,292 - Le gar�on arriv� hier ! - Il n'est pas l�. Il sera l� ce soir. 399 00:35:51,667 --> 00:35:53,917 Je veux savoir ce qu'il a ! 400 00:35:54,084 --> 00:35:55,042 Reculez. 401 00:35:55,209 --> 00:35:56,667 Je ne bougerai pas d'ici 402 00:35:56,834 --> 00:35:58,750 avant de savoir ! 403 00:35:58,917 --> 00:36:00,167 Patient suivant. 404 00:36:18,709 --> 00:36:21,792 Aujourd'hui, nous allons �tudier l'Eucharistie. 405 00:36:22,042 --> 00:36:24,542 Mon p�re dit qu'on pourrait lire 406 00:36:24,709 --> 00:36:26,834 la lettre de saint Paul � Timoth�e, 407 00:36:27,000 --> 00:36:29,167 le passage o� il ordonne aux �v�ques 408 00:36:29,542 --> 00:36:31,292 et aux pr�tres d'avoir une femme. 409 00:36:32,292 --> 00:36:35,334 Oui, dans la premi�re lettre � Timoth�e, 410 00:36:35,500 --> 00:36:37,834 il est question de l'abstinence, 411 00:36:38,000 --> 00:36:39,875 pratique que l'�glise romaine place... 412 00:36:40,042 --> 00:36:44,667 C'est vrai que pendant la messe, un enfant de ch�ur s'est �vanoui ? 413 00:36:47,292 --> 00:36:50,125 ... place au premier rang, 414 00:36:50,292 --> 00:36:52,500 en imposant aux pr�tres le c�libat. 415 00:36:52,667 --> 00:36:56,500 Quand vous allez payer pour vos gosses, l'�glise va faire faillite. 416 00:36:58,250 --> 00:37:01,792 Mon p�re dit que l'homosexualit� 417 00:37:02,292 --> 00:37:04,917 existe dans toutes les esp�ces, 418 00:37:05,084 --> 00:37:08,125 mais qu'aucun animal ne vit dans le c�libat. 419 00:37:08,292 --> 00:37:09,709 C'est contraire � la nature. 420 00:37:10,084 --> 00:37:13,834 C'est ton p�re qui est contraire � la nature, petit con ! 421 00:37:43,834 --> 00:37:45,542 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 422 00:37:46,125 --> 00:37:47,042 Louange � Dieu. 423 00:37:47,209 --> 00:37:49,875 Les nouvelles goutti�res. Un don des fid�les. 424 00:37:50,042 --> 00:37:51,292 Pour toujours et � jamais. 425 00:37:51,459 --> 00:37:52,917 Tu peux venir, s'il te pla�t ? 426 00:37:58,500 --> 00:38:00,750 O� je vais trouver de l'argent, maintenant ? 427 00:38:00,917 --> 00:38:03,125 Il s'agissait de les r�parer, non ? 428 00:38:03,292 --> 00:38:07,167 Il s'agissait de tirer le maximum d'argent, idiote ! 429 00:38:11,417 --> 00:38:12,709 Pardon. 430 00:38:15,875 --> 00:38:17,209 En fait... 431 00:38:20,375 --> 00:38:22,084 Tu dois avorter. 432 00:38:27,792 --> 00:38:28,500 Salaud ! 433 00:38:59,959 --> 00:39:01,834 Je n'ai pas de bonnes nouvelles. 434 00:39:05,000 --> 00:39:07,250 On ne va pas remporter l'appel d'offres. 435 00:39:13,959 --> 00:39:15,667 C'est ce que je pensais. 436 00:39:16,459 --> 00:39:19,292 Vous m'avez laiss� croire 437 00:39:20,125 --> 00:39:22,792 que notre accord �tait d�finitif. 438 00:39:24,209 --> 00:39:27,542 Mais les circonstances ont chang�. 439 00:39:29,917 --> 00:39:33,167 Je rendrai la voiture et r�parerai la vitre cass�e. 440 00:39:33,334 --> 00:39:34,917 Vous ne m'avez pas bien compris. 441 00:39:41,250 --> 00:39:44,042 J'attends quelques jours pour avoir une bonne nouvelle. 442 00:39:44,375 --> 00:39:45,209 Dieu vous b�nisse. 443 00:39:56,209 --> 00:39:58,750 C'est quoi, nephron-sparing surgery ? 444 00:40:06,292 --> 00:40:07,959 On s�pare le parenchyme r�nal. 445 00:40:09,000 --> 00:40:12,042 On n'enl�ve pas tout le rein, juste certaines parties. 446 00:40:12,209 --> 00:40:14,000 Ce n'est pas toujours possible. 447 00:40:15,125 --> 00:40:17,167 Combien co�te une telle op�ration ? 448 00:40:18,709 --> 00:40:21,125 C'est � Mayence qu'ils le font le mieux. 449 00:40:21,834 --> 00:40:24,084 Mais la s�curit� sociale ne rembourse rien. 450 00:40:24,542 --> 00:40:28,125 L'op�ration, le s�jour en clinique, la chimio et la convalescence... 451 00:40:28,292 --> 00:40:30,084 � peu pr�s 200 000 euros. 452 00:41:12,000 --> 00:41:12,875 Dieu vous b�nisse. 453 00:41:13,292 --> 00:41:14,542 Je vous �coute. 454 00:41:18,292 --> 00:41:21,667 Comme promis, la signature du Saint-P�re. 455 00:41:28,167 --> 00:41:29,709 Le Saint-P�re... 456 00:41:33,792 --> 00:41:35,375 Merci d'y avoir pens�. 457 00:41:36,542 --> 00:41:38,000 Ce n'est rien. 458 00:41:38,167 --> 00:41:40,542 M. Edward, j'ai une faveur � vous demander. 459 00:41:40,709 --> 00:41:44,959 Quelqu'un veut g�ner la construction du sanctuaire. J'ai besoin d'aide. 460 00:41:57,667 --> 00:41:59,750 Voil� ! G�nial ! 461 00:42:09,292 --> 00:42:10,500 De quoi s'agit-il ? 462 00:42:12,584 --> 00:42:13,584 Il a fait quoi ? 463 00:42:19,584 --> 00:42:21,125 Pourquoi tout ce cirque ? 464 00:42:32,667 --> 00:42:33,834 Assieds-toi. 465 00:42:48,625 --> 00:42:51,417 Le m�decin a examin� ton enfant de ch�ur. 466 00:42:51,709 --> 00:42:54,959 Il a signal� la possibilit� d'un viol. 467 00:42:58,750 --> 00:43:00,709 Le juge l'a vu en pr�sence du procureur 468 00:43:01,292 --> 00:43:02,792 et d'un psychologue. 469 00:43:03,667 --> 00:43:05,334 Conclusion : 470 00:43:05,917 --> 00:43:07,750 il aurait �t� viol� par un pr�tre. 471 00:43:11,875 --> 00:43:13,042 C'est toi ? 472 00:43:13,625 --> 00:43:16,875 On se conna�t depuis combien de temps ? 473 00:43:18,375 --> 00:43:19,709 Tu te l'es tap� ? 474 00:43:21,542 --> 00:43:22,542 Non. 475 00:43:28,334 --> 00:43:32,334 Tu acceptes donc de faire des tests ADN et des pr�l�vements ? 476 00:43:32,792 --> 00:43:36,292 Tu sais comment et avec qui vit ce petit ? 477 00:43:36,459 --> 00:43:38,792 Combien de fois son p�re a atterri ici ? 478 00:43:39,875 --> 00:43:41,125 Oui ou non ? 479 00:44:08,084 --> 00:44:09,375 Comment te sens-tu ? 480 00:44:11,750 --> 00:44:13,042 Oh ! Putain ! 481 00:44:13,750 --> 00:44:14,959 Qu'est-ce que tu fous ici, putain ? 482 00:44:15,292 --> 00:44:17,084 Qu'est-ce que tu fous ici ? 483 00:44:17,250 --> 00:44:18,667 Putain ! 484 00:44:21,459 --> 00:44:23,959 On en discutera demain. 485 00:44:24,334 --> 00:44:25,750 Dieu vous b�nisse. 486 00:44:37,250 --> 00:44:38,500 Je viens de la part d'Edward. 487 00:44:44,959 --> 00:44:46,292 Sous le r�gime communiste, 488 00:44:46,459 --> 00:44:49,667 le 4e d�partement de la S�curit� avait un "groupe D". 489 00:44:53,042 --> 00:44:57,292 Il op�rait au sein de la 6e section. 490 00:44:58,375 --> 00:45:01,625 Il �tait sp�cialis� dans les attaques de pr�tres : 491 00:45:02,042 --> 00:45:04,084 passages � tabac, 492 00:45:05,125 --> 00:45:06,167 tortures... 493 00:45:07,000 --> 00:45:09,292 Plus d'un pr�tre a perdu la vie 494 00:45:09,459 --> 00:45:11,542 � la suite de ces attaques. 495 00:45:13,750 --> 00:45:16,959 Quel rapport avec la f�d�ration d'halt�rophilie ? 496 00:45:17,667 --> 00:45:18,875 Marek Czekaj. 497 00:45:21,000 --> 00:45:23,292 � cette �poque, il �tait boxeur. 498 00:45:23,625 --> 00:45:25,959 Il s'entra�nait dans la milice. 499 00:45:26,250 --> 00:45:28,542 Il a gagn� une m�daille aux J.O. de Moscou. 500 00:45:31,834 --> 00:45:34,500 Vous en faites ce que vous voulez. 501 00:45:35,125 --> 00:45:36,709 Justement... 502 00:45:37,542 --> 00:45:38,542 Justement ? 503 00:45:39,667 --> 00:45:43,292 J'ai besoin que l'�glise annule le mariage de ma fille. 504 00:45:44,584 --> 00:45:48,000 L'�glise ne discrimine personne, 505 00:45:48,584 --> 00:45:52,750 nous devons nous rappeler que rien ne na�t de rien. 506 00:45:53,959 --> 00:45:55,334 Je m'en vais. 507 00:45:56,834 --> 00:45:57,917 2 000. 508 00:45:58,084 --> 00:46:01,500 Telle une m�re bienveillante, l'�glise doit prodiguer... 509 00:46:01,834 --> 00:46:03,417 Tu ne m'�coutes pas ! 510 00:46:10,667 --> 00:46:13,292 Putain d'alcoolo ! J'ai besoin de 2 000 ! 511 00:46:13,459 --> 00:46:15,709 2 000, pour tuer ton b�tard ! 512 00:46:15,875 --> 00:46:17,209 Tu m'entends ? 513 00:46:36,125 --> 00:46:39,459 L'amour trouve son aboutissement dans le sacrement du mariage 514 00:46:39,625 --> 00:46:43,042 qui unit l'homme et la femme dans une �gale dignit�, 515 00:46:43,417 --> 00:46:50,042 dans la compl�mentarit� unique, sans cesse renouvel�e, de ses �l�ments : 516 00:46:50,667 --> 00:46:53,542 le masculin et le f�minin. 517 00:46:53,917 --> 00:46:56,542 Une famille saine est une grande richesse. 518 00:47:07,042 --> 00:47:09,042 Lou� soit J�sus-Christ. 519 00:47:09,959 --> 00:47:11,292 Pour toujours et � jamais. 520 00:47:11,459 --> 00:47:13,625 Je viens faire une visite pastorale. 521 00:47:16,459 --> 00:47:17,792 Force ! 522 00:47:21,792 --> 00:47:24,917 Zakrzewski, Adam et Bozena... 523 00:47:31,000 --> 00:47:32,542 Zakrzewski Anna. 524 00:47:37,875 --> 00:47:41,292 C'est � commande �lectrique, pas besoin de changer les piles. 525 00:47:46,334 --> 00:47:48,209 Ce n'est pas une catholique d�vou�e. 526 00:47:49,042 --> 00:47:50,500 Elle est divorc�e. 527 00:47:51,000 --> 00:47:53,834 Et elle n'accepte pas les visites pastorales. 528 00:47:54,834 --> 00:47:57,500 19, rue Wojtowska, appartement 67. 529 00:48:00,334 --> 00:48:02,625 - Ta maman est l� ? - Oui. 530 00:48:03,375 --> 00:48:06,000 Mati, retourne jouer dans ta chambre. 531 00:48:08,792 --> 00:48:10,959 O� avez-vous eu mon adresse, mon p�re ? 532 00:48:11,709 --> 00:48:13,250 Je peux entrer ? 533 00:48:16,250 --> 00:48:20,167 Le Monde de l'informatique m'a corrompu pour truquer l'appel d'offres. 534 00:48:20,542 --> 00:48:22,792 Ils m'ont donn� des consoles de jeux. 535 00:48:23,417 --> 00:48:25,834 Tout, m�me les ordinateurs "disparus", 536 00:48:26,000 --> 00:48:29,167 a �t� remis au service d'oncologie de l'h�pital. 537 00:48:29,334 --> 00:48:30,542 Vous pouvez le v�rifier. 538 00:48:32,875 --> 00:48:36,375 Les autorit�s hospitali�res ont une dette envers moi. 539 00:48:38,792 --> 00:48:40,667 On peut n�gocier une place 540 00:48:40,834 --> 00:48:43,917 pour op�rer un enfant d'une tumeur r�nale. En Allemagne. 541 00:48:51,667 --> 00:48:53,750 Avez-vous entendu parler du NSS ? 542 00:48:53,917 --> 00:48:55,834 Mayence, c'est trop cher pour moi. 543 00:48:56,000 --> 00:48:57,667 La curie a de l'argent. 544 00:48:58,334 --> 00:49:00,875 Mais je voudrais quelque chose en �change. 545 00:50:32,375 --> 00:50:33,500 Quoi encore ? 546 00:51:04,917 --> 00:51:06,500 On doit le signaler. 547 00:51:08,792 --> 00:51:10,792 Ils vont creuser tout le terrain. 548 00:51:12,709 --> 00:51:15,167 Le procureur va arr�ter les travaux. 549 00:51:19,584 --> 00:51:20,917 L�-bas, il y en a un deuxi�me. 550 00:51:25,709 --> 00:51:27,500 Des os de juifs ou des os r�cents ? 551 00:52:08,667 --> 00:52:09,750 Combien ? 552 00:52:11,042 --> 00:52:12,792 � 50 m�tres de l'autel. 553 00:52:13,917 --> 00:52:18,042 25 000 pour le ma�tre d'�uvre, autant pour l'op�rateur de pelle. 554 00:52:19,709 --> 00:52:21,000 Ils vont signer un papier 555 00:52:21,167 --> 00:52:25,542 disant qu'ils ont d�cid� de ne rien dire 556 00:52:25,709 --> 00:52:28,834 afin de ne pas nuire � la construction du sanctuaire. 557 00:53:53,417 --> 00:53:55,042 Il doit dire... 558 00:53:55,250 --> 00:53:56,459 �coute-moi ! 559 00:53:56,792 --> 00:54:00,500 Il doit dire que toute attaque contre l'�glise 560 00:54:00,667 --> 00:54:02,917 est une attaque contre la Pologne. 561 00:54:06,917 --> 00:54:10,167 Notre pasteur bien-aim�, acceptez 562 00:54:10,334 --> 00:54:13,917 cette crosse, symbole du pouvoir pastoral 563 00:54:14,042 --> 00:54:17,459 comme preuve de notre d�votion 564 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 et de notre amour fraternel. 565 00:54:22,500 --> 00:54:23,834 En or, 566 00:54:24,709 --> 00:54:26,042 mais si discret... 567 00:54:27,709 --> 00:54:29,834 14 000 euros pour la chasuble... 568 00:54:54,625 --> 00:54:55,959 Comment va ta m�re ? 569 00:54:56,500 --> 00:54:57,542 Mieux. 570 00:54:57,917 --> 00:55:00,000 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? 571 00:55:00,417 --> 00:55:01,792 Je m'ennuie. 572 00:55:03,834 --> 00:55:05,792 J'�l�ve ma fille. Je vis. 573 00:55:06,959 --> 00:55:08,334 Et le p�re de l'enfant ? 574 00:55:11,959 --> 00:55:13,709 D'o� viennent ces cicatrices ? 575 00:55:16,292 --> 00:55:19,542 On dit que je suis gentil ou pas dans le village ? 576 00:55:20,042 --> 00:55:21,209 �a va. 577 00:55:21,500 --> 00:55:22,750 Sauf que tu bois trop ! 578 00:55:24,875 --> 00:55:27,959 La solitude, s�ur cruelle de la mort. 579 00:55:42,250 --> 00:55:43,500 Ils sont tordus. 580 00:55:45,875 --> 00:55:47,500 � quoi tu penses ? 581 00:55:53,042 --> 00:55:54,750 � quoi tu penses ? 582 00:56:00,750 --> 00:56:04,000 Je suis un berger qui aime un mouton plus que les autres. 583 00:56:38,000 --> 00:56:39,209 Salut, Zosia. 584 00:56:39,792 --> 00:56:41,042 Maman est l� ? 585 00:56:41,209 --> 00:56:42,209 Non ? 586 00:56:47,709 --> 00:56:51,334 - Louange � Dieu. - Toujours et � jamais. O� est Hanka ? 587 00:56:52,334 --> 00:56:54,125 Je pensais qu'elle �tait chez vous. 588 00:56:57,459 --> 00:57:00,709 Dites-lui de venir chez moi. Il y a du boulot. 589 00:57:12,709 --> 00:57:14,500 Je ne crois pas que c'est vous, 590 00:57:15,042 --> 00:57:16,792 mais vous savez, les gens... 591 00:57:17,917 --> 00:57:19,584 Faites attention � vous. 592 00:57:33,584 --> 00:57:35,959 - Louange � Dieu. - Pour toujours et � jamais. 593 00:57:36,125 --> 00:57:37,875 Il faut le signaler � la police. 594 00:57:38,709 --> 00:57:39,917 Ce n'est pas n�cessaire. 595 00:57:44,292 --> 00:57:45,417 Comment va ta m�re ? 596 00:57:46,667 --> 00:57:50,209 Mieux. Elle est sortie hier, merci. 597 00:58:02,125 --> 00:58:04,042 Szymon, qu'est-ce que tu fabriques ? 598 00:58:06,250 --> 00:58:09,292 Je suis cens� b�nir les cuvettes ? 599 00:58:09,959 --> 00:58:11,375 Ils sont tomb�s sur la t�te ? 600 00:58:11,542 --> 00:58:15,250 On aura 25 000 pour le sanctuaire. 601 00:58:19,500 --> 00:58:21,000 Et quand �a ? 602 00:58:21,875 --> 00:58:26,292 Il faut forcer la Di�te � introniser le Christ roi de Pologne, 603 00:58:27,459 --> 00:58:31,375 � demander � la Tr�s Sainte Vierge, bienveillante, 604 00:58:31,542 --> 00:58:33,542 reine de Pologne, sa protection, 605 00:58:33,709 --> 00:58:39,167 et � appeler � la pri�re commune lors de la croisade nationale du Rosaire. 606 00:58:40,250 --> 00:58:43,792 De plus, il faut une chapelle dans chaque bureau 607 00:58:44,709 --> 00:58:49,459 et int�grer l'interdiction de l'avortement dans la Constitution. 608 00:58:49,792 --> 00:58:51,500 Mais la Constitution est... 609 00:58:51,667 --> 00:58:54,875 M. le d�put�, c'est moi qui parle ! 610 00:58:55,042 --> 00:58:57,292 Je demande humblement 611 00:58:57,459 --> 00:59:00,875 que les terres et les biens immobiliers revendiqu�s par l'�glise 612 00:59:01,042 --> 00:59:04,209 lui soient restitu�s rapidement. 613 00:59:04,375 --> 00:59:06,417 Et je ne sais quoi encore. 614 00:59:13,375 --> 00:59:15,709 J'ai de bonnes nouvelles. 615 00:59:18,292 --> 00:59:19,417 Krzys ? 616 00:59:20,000 --> 00:59:22,792 Sa famille d'Allemagne va venir le voir. 617 00:59:36,167 --> 00:59:38,125 Le cercueil est d�j� � l'�glise. 618 00:59:42,334 --> 00:59:44,542 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 619 00:59:44,709 --> 00:59:46,709 Voici nos nouvelles cartes de visite. 620 00:59:56,750 --> 00:59:58,875 Je peux m'occuper des fun�railles. 621 00:59:59,542 --> 01:00:01,375 Non, mon p�re, allez confesser. 622 01:00:11,417 --> 01:00:13,042 Par J�sus-Christ, 623 01:00:13,375 --> 01:00:16,209 qui est notre r�surrection et notre vie, 624 01:00:16,375 --> 01:00:20,917 prions Dieu d'�couter nos pri�res et nos supplications. 625 01:00:21,959 --> 01:00:25,459 Exauce-nous. 626 01:00:25,875 --> 01:00:28,500 �coute-nous, Seigneur. 627 01:00:42,209 --> 01:00:44,834 Prions pour la d�funte Zofia Nowak, 628 01:00:45,000 --> 01:00:47,875 qui, apr�s avoir souffert sur terre, 629 01:00:48,042 --> 01:00:51,292 repose en paix au paradis. 630 01:00:56,584 --> 01:01:01,167 � Dieu ! Aie piti� de moi dans ton amour. 631 01:01:02,542 --> 01:01:07,167 Selon ta grande mis�ricorde, efface mes fautes. 632 01:01:08,375 --> 01:01:11,875 Lave-moi compl�tement de mon iniquit�. 633 01:01:12,209 --> 01:01:16,500 Le procureur et le psy �taient l�. Je sais juste qu'ils ont vu le gar�on. 634 01:01:17,209 --> 01:01:19,209 - Donne-lui, Seigneur... - P�dophile ! 635 01:01:21,334 --> 01:01:25,292 Donne-lui le repos �ternel. 636 01:01:26,000 --> 01:01:30,500 Que la lumi�re 637 01:01:30,667 --> 01:01:35,125 brille sur elle. 638 01:01:36,917 --> 01:01:40,042 Je reconnais mes transgressions 639 01:01:40,834 --> 01:01:44,167 et mon p�ch� est constamment devant moi. 640 01:01:44,709 --> 01:01:49,125 ... � travers les m�rites de ton fils unique, Notre Seigneur. 641 01:01:49,792 --> 01:01:52,500 � reine, 642 01:01:53,459 --> 01:01:55,917 m�re de mis�ricorde 643 01:01:56,042 --> 01:02:02,584 Notre vie, notre douceur, notre espoir 644 01:02:03,042 --> 01:02:06,375 Vers toi nous appelons, 645 01:02:06,542 --> 01:02:10,292 nous les fils exil�s d'�ve 646 01:02:10,625 --> 01:02:13,334 Vers toi nous soupirons, 647 01:02:13,709 --> 01:02:16,834 g�missant et pleurant 648 01:02:17,959 --> 01:02:20,417 Dans cette vall�e de larmes 649 01:02:20,584 --> 01:02:22,334 Notre protectrice 650 01:02:22,500 --> 01:02:25,834 tourne tes yeux mis�ricordieux 651 01:02:26,167 --> 01:02:29,875 vers nous 652 01:02:33,500 --> 01:02:36,584 Et J�sus, le fruit de tes entrailles... 653 01:02:37,625 --> 01:02:39,750 Lou� soit J�sus-Christ. 654 01:02:39,917 --> 01:02:41,875 Pour toujours et � jamais. 655 01:02:53,292 --> 01:02:55,250 C'est vrai que vous �tes p�dophile ? 656 01:02:55,417 --> 01:02:56,417 Sara ! 657 01:02:59,542 --> 01:03:00,917 Laisse cette enfant ! 658 01:03:06,667 --> 01:03:07,917 Regardez le p�dophile ! 659 01:03:10,042 --> 01:03:11,167 Je vous l'avais dit ! 660 01:03:12,625 --> 01:03:13,625 P�dophile ! 661 01:03:14,042 --> 01:03:16,167 - P�dophile ! - Pour l'amour du Christ ! 662 01:03:17,584 --> 01:03:19,042 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 663 01:03:19,500 --> 01:03:21,000 P�dophile ! 664 01:03:21,834 --> 01:03:24,042 Qu'est-ce que je fais ? 665 01:03:24,250 --> 01:03:26,375 - Regardez ! - P�dophile ! 666 01:03:26,750 --> 01:03:28,417 Arr�tez ! Putain ! 667 01:03:29,125 --> 01:03:32,334 Respectez les fun�railles de ma m�re ! 668 01:03:41,459 --> 01:03:42,959 Il est l�-bas ! 669 01:03:45,459 --> 01:03:46,500 Il est l�-bas ! 670 01:03:49,292 --> 01:03:51,292 Attrapez-le ! 671 01:04:00,125 --> 01:04:01,209 Attrapez-le ! 672 01:04:08,709 --> 01:04:10,042 O� il est, maintenant ? 673 01:04:10,209 --> 01:04:12,792 Sors de l�, putain ! 674 01:04:12,959 --> 01:04:15,584 - Il est peut-�tre de l'autre c�t�. - On y va ! 675 01:04:16,292 --> 01:04:18,875 Vers l'�glise ! 676 01:04:19,042 --> 01:04:20,459 Il s'est sauv�. 677 01:04:20,625 --> 01:04:22,125 P�dophile ! 678 01:04:46,417 --> 01:04:48,000 Qu'est-ce que tu as fait ? 679 01:04:52,875 --> 01:04:54,375 Regarde-moi quand je te parle ! 680 01:04:56,209 --> 01:04:57,292 Montre ! 681 01:05:05,500 --> 01:05:08,667 Qui est le cr�tin qui fait la discipline dans cette salle ? 682 01:05:12,792 --> 01:05:14,125 Moi, ma s�ur. 683 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 Quelle punition pour avoir mouill� ses draps ? 684 01:05:19,167 --> 01:05:20,875 Que dit le r�glement ? 685 01:06:13,292 --> 01:06:14,334 Et maintenant, 686 01:06:14,667 --> 01:06:16,875 on va s'amuser comme des fous... 687 01:06:46,042 --> 01:06:47,417 S'il vous pla�t, mon p�re. 688 01:07:16,792 --> 01:07:19,917 La libert�, c'est la fondation. 689 01:07:21,875 --> 01:07:24,167 Et la fondation doit �tre solide. 690 01:07:26,042 --> 01:07:28,125 Elle doit �tre ancr�e dans la roche. 691 01:07:31,792 --> 01:07:35,500 Il faut savoir ce que l'on veut. 692 01:07:39,250 --> 01:07:41,375 L'Homme doit se d�terminer lui-m�me. 693 01:07:44,750 --> 01:07:46,834 "Tout m'est permis 694 01:07:47,834 --> 01:07:50,167 "mais tout n'est pas utile. 695 01:07:51,959 --> 01:07:53,917 "Tout m'est permis, 696 01:07:54,375 --> 01:07:58,125 "mais je ne me laisserai pas asservir par quoi que ce soit." 697 01:08:41,042 --> 01:08:43,000 Curie m�tropolitaine de Cracovie. 698 01:08:49,459 --> 01:08:52,792 Clinique gyn�cologique priv�e. 699 01:08:52,959 --> 01:08:55,334 Pour le polonais, tapez 2. 700 01:08:56,875 --> 01:08:58,667 La voiture est pr�te, c'est �a ? 701 01:08:59,500 --> 01:09:03,417 Oui, mais la peinture �tait plus ch�re. 702 01:09:08,250 --> 01:09:11,209 � l'h�pital, on a eu les m�mes cas. 703 01:09:12,125 --> 01:09:14,417 Il y a deux ans, ils ont amen� un petit 704 01:09:14,584 --> 01:09:18,042 de l'orphelinat Sainte-Marie-servante-du-Seigneur. 705 01:09:18,792 --> 01:09:20,542 Et la police ? 706 01:09:21,792 --> 01:09:23,834 �a n'a pas �t� d�clar�. 707 01:09:24,000 --> 01:09:25,792 �a ne s'est jamais su. 708 01:09:26,250 --> 01:09:27,834 La carte du malade a disparu 709 01:09:28,000 --> 01:09:32,834 et son m�decin est parti � l'�tranger. 710 01:09:38,917 --> 01:09:40,875 Pourquoi me dites-vous �a ? 711 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 Parce que je sais que vous �tes innocent. 712 01:09:47,542 --> 01:09:48,792 Et comment le sais-tu ? 713 01:09:51,375 --> 01:09:54,292 Le gar�on est arriv� le 15 ao�t. 714 01:09:54,625 --> 01:09:58,334 Il s'appelait Marek Tomasik. 715 01:09:58,500 --> 01:10:01,042 Or ce 15 ao�t, vous �tiez en p�lerinage. 716 01:10:01,250 --> 01:10:03,375 Je le sais, car je devais y aller aussi, 717 01:10:03,542 --> 01:10:05,500 mais mon mari �tait malade. 718 01:10:06,459 --> 01:10:07,709 Il est mort ensuite. 719 01:10:16,667 --> 01:10:17,875 La curie a appel�. 720 01:10:18,042 --> 01:10:20,542 Demain, vous irez voir l'archev�que. 721 01:10:23,834 --> 01:10:26,917 �a vaut mieux. Il y a des attroupements devant l'�glise. 722 01:10:31,459 --> 01:10:35,417 J'ai r�alis� qu'on juge sans savoir. 723 01:10:36,375 --> 01:10:39,959 Six ans au s�minaire, et tu ne sais pas si c'est ta voie ? 724 01:10:43,667 --> 01:10:47,500 Nous appelons � une pr�dication qui ne soit pas complaisante, 725 01:10:48,417 --> 01:10:51,959 mais ferme et solide. 726 01:10:53,375 --> 01:10:58,709 Si on devait �tre complaisant, on serait dans la m�me situation qu'en Occident. 727 01:11:42,042 --> 01:11:44,209 Bonjour. Que puis-je pour vous ? 728 01:11:45,250 --> 01:11:47,834 Hanna Tomala. Est-elle ici ? 729 01:11:48,375 --> 01:11:51,250 Je suis d�sol�e, on ne donne aucune information. 730 01:11:52,667 --> 01:11:55,000 Elle vous a appel�s. V�rifiez. 731 01:11:56,584 --> 01:11:58,834 Je ne peux rien vous communiquer. 732 01:11:59,750 --> 01:12:00,834 S'il vous pla�t. 733 01:12:01,000 --> 01:12:02,584 D�sol�e, je ne peux pas. 734 01:12:07,125 --> 01:12:08,209 Au revoir. 735 01:12:11,542 --> 01:12:12,417 Monsieur ! 736 01:12:12,584 --> 01:12:14,750 Qu'est-ce que vous faites ? Non ! 737 01:12:14,917 --> 01:12:16,375 Vous ne pouvez pas entrer ! 738 01:12:16,792 --> 01:12:19,125 C'est interdit ! 739 01:12:19,667 --> 01:12:21,750 Putain ! Casse-toi de l� ! 740 01:12:23,417 --> 01:12:25,209 Qui l'a laiss� entrer ? Qui ? 741 01:12:26,417 --> 01:12:28,250 Pardon. Au revoir. 742 01:12:34,625 --> 01:12:38,209 La f�d�ration d'halt�rophilie aurait espionn� des pr�tres 743 01:12:49,459 --> 01:12:51,500 Oui, Excellence, j'ai vu. 744 01:12:52,834 --> 01:12:53,917 J'y serai. 745 01:13:04,709 --> 01:13:08,000 16 millions de nos imp�ts partis en fum�e ! 746 01:13:08,167 --> 01:13:09,459 Quels billets ? 747 01:13:10,750 --> 01:13:12,250 Enl�ve ce putain de bonnet ! 748 01:13:12,417 --> 01:13:13,500 Va te faire voir ! 749 01:13:17,500 --> 01:13:21,834 Quand l'�tat cessera de financer l'�glise avec nos imp�ts... 750 01:13:22,625 --> 01:13:25,250 Chers passagers, nous arrivons � Cracovie. 751 01:13:29,000 --> 01:13:30,542 Prenez vos bagages. 752 01:13:30,959 --> 01:13:32,000 - C'est � qui ? - � moi. 753 01:13:32,167 --> 01:13:34,709 - Et celui-ci ? Tenez ! - C'est � moi. 754 01:13:35,375 --> 01:13:37,292 Et tu vas aux matchs de foot ? 755 01:13:38,625 --> 01:13:39,959 Sortez de la voiture. 756 01:13:41,834 --> 01:13:42,917 Hanka ! 757 01:13:44,750 --> 01:13:45,834 Vous sortez ? 758 01:14:41,542 --> 01:14:45,375 "Le boxeur Marek Czekaj et sa carri�re au service de la s�curit�". 759 01:14:45,542 --> 01:14:47,917 Qu'est-ce que c'est, putain ? 760 01:14:48,042 --> 01:14:49,667 Qu'est-ce que �a veut dire ? 761 01:14:50,167 --> 01:14:54,042 Ils n'auront pas notre appel d'offres pour l'installation thermique. 762 01:14:58,917 --> 01:15:00,417 Attends l�. 763 01:15:06,709 --> 01:15:11,625 Dieu b�nisse ces dons et nos fr�res d�munis... 764 01:15:17,875 --> 01:15:18,625 Excellence... 765 01:15:18,792 --> 01:15:19,709 Vite ! 766 01:15:20,292 --> 01:15:22,875 je propose qu'on serve les premi�res personnes. 767 01:15:24,584 --> 01:15:25,709 Par ici ! 768 01:15:27,667 --> 01:15:29,000 Venez, venez ! 769 01:15:29,167 --> 01:15:33,334 Peut-on imaginer un acte plus �vang�lique et chr�tien ? 770 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Chacun son tour. 771 01:15:39,334 --> 01:15:42,042 Quelle salope de juive a �crit �a ? 772 01:15:44,542 --> 01:15:48,250 Elle a besoin d'argent pour soigner son fils en Allemagne. 773 01:15:48,959 --> 01:15:53,625 Si Votre Excellence pouvait nous aider... 774 01:15:54,292 --> 01:15:55,375 Pour quoi ? 775 01:15:56,500 --> 01:15:59,167 Son enfant pourrait �tre soign� en Allemagne 776 01:15:59,959 --> 01:16:03,500 et elle n'�crirait pas l'article sur la r�sidence en Mazurie. 777 01:16:04,000 --> 01:16:05,709 Comment a-t-elle su ? 778 01:16:11,584 --> 01:16:14,000 Ce n'est peut-�tre pas le bon moment, 779 01:16:14,167 --> 01:16:17,792 mais je voulais reparler de mon d�part pour Rome. 780 01:16:20,917 --> 01:16:22,959 Ce n'est pas le moment, Lisowski. 781 01:16:26,875 --> 01:16:29,625 Ce n'est pas le putain de bon moment. 782 01:16:33,709 --> 01:16:35,709 - Le p�re Andrzej Kukula... - Attendez ! 783 01:16:35,875 --> 01:16:38,334 - On a appel� de la part du pr�sident ? - Oui. 784 01:16:38,500 --> 01:16:40,459 - L'h�licopt�re ? - Oui, l'h�licopt�re. 785 01:16:43,875 --> 01:16:47,250 Tout est arrang�. Vous avez remport� l'appel d'offres. 786 01:16:48,875 --> 01:16:50,334 Seulement, il y a un probl�me. 787 01:16:50,500 --> 01:16:52,125 Ne commence pas � m'�nerver ! 788 01:16:55,042 --> 01:16:59,750 Il faut financer le terrain de basket pour les enfants hospitalis�s. Environ... 789 01:17:00,167 --> 01:17:01,667 50 000. 790 01:17:02,709 --> 01:17:03,917 Pas de probl�me. 791 01:17:06,000 --> 01:17:09,834 On m'a dit ce qui s'est pass� dans ta paroisse. 792 01:17:10,834 --> 01:17:12,042 C'est faux. 793 01:17:12,959 --> 01:17:14,584 Bien s�r que c'est faux. 794 01:17:15,834 --> 01:17:17,667 Bien s�r que c'est faux. Mais... 795 01:17:18,000 --> 01:17:20,792 on est oblig� de t'�loigner 796 01:17:21,167 --> 01:17:22,959 des regards malveillants. 797 01:17:23,875 --> 01:17:24,750 Pourquoi ? 798 01:17:25,292 --> 01:17:27,917 Il faut penser au bien de l'�glise ! 799 01:17:28,584 --> 01:17:33,250 Tu iras � la maison de retraite des pr�tres de Pyzdra. 800 01:17:34,584 --> 01:17:36,375 Tu pourras y r�fl�chir... 801 01:17:36,542 --> 01:17:37,875 Et si je ne veux pas ? 802 01:17:38,042 --> 01:17:39,459 ... jusqu'� 803 01:17:41,209 --> 01:17:45,042 ce que l'affaire se calme. 804 01:18:11,584 --> 01:18:15,709 Le petit-d�jeuner est � 7 h, le d�jeuner � 13 h et le d�ner � 18 h. 805 01:18:15,875 --> 01:18:19,625 Il y a une salle de loisirs au premier �tage 806 01:18:19,792 --> 01:18:22,709 et la chapelle est au fond du couloir. 807 01:18:23,834 --> 01:18:26,875 L'alcool est strictement interdit ici. 808 01:18:27,750 --> 01:18:29,042 Dieu vous b�nisse. 809 01:19:31,042 --> 01:19:34,250 Je ne sais rien faire d'autre que confesser. 810 01:19:38,042 --> 01:19:40,459 C'est le seul moyen de vous entretenir. 811 01:19:46,750 --> 01:19:49,125 Pas moins de 400. 812 01:19:49,500 --> 01:19:51,667 Les paroissiens les plus d�vou�s 813 01:19:51,834 --> 01:19:54,125 donnent 500 ou 800 zlotys. 814 01:19:54,917 --> 01:19:57,625 Quand voulez-vous enterrer votre mari ? 815 01:20:00,709 --> 01:20:01,834 Je ne sais pas... 816 01:20:02,584 --> 01:20:03,417 C'est � dire... 817 01:20:04,875 --> 01:20:06,750 Quand le corps reviendra... 818 01:20:08,750 --> 01:20:09,959 De l'autopsie. 819 01:20:10,417 --> 01:20:12,584 Il a �t� renvers� par une voiture. 820 01:20:14,167 --> 01:20:15,042 Quand ? 821 01:20:16,042 --> 01:20:17,375 Il y a trois jours. 822 01:20:18,250 --> 01:20:20,125 Il allait p�cher. 823 01:20:20,542 --> 01:20:21,792 � l'aube. 824 01:20:27,417 --> 01:20:28,459 O� �tait-ce ? 825 01:20:29,792 --> 01:20:31,000 Sur la route, 826 01:20:31,334 --> 01:20:33,625 � deux kilom�tres de la sortie vers Bajdy. 827 01:20:34,042 --> 01:20:35,542 Derri�re la chapelle. 828 01:20:37,209 --> 01:20:39,167 Mon mari faisait vivre la famille. 829 01:20:39,334 --> 01:20:40,042 Maman ! 830 01:20:40,250 --> 01:20:42,542 C'est tellement dur pour nous... 831 01:21:00,542 --> 01:21:01,834 Rentrez chez vous. 832 01:21:04,625 --> 01:21:06,875 Je ne vous prendrai pas d'argent. 833 01:21:08,834 --> 01:21:09,917 Rentrez. 834 01:21:10,459 --> 01:21:12,334 Vous �tes un homme bon, mon p�re. 835 01:21:13,292 --> 01:21:15,292 Donc un bon pr�tre. 836 01:21:17,625 --> 01:21:18,750 Allez. 837 01:21:28,792 --> 01:21:30,209 La v�rit� ne doit blesser personne. 838 01:21:30,375 --> 01:21:32,417 L'�glise n'aime pas la critique. 839 01:21:32,584 --> 01:21:35,042 On ne peut montrer ni le malheur ni la d�tresse. 840 01:21:35,209 --> 01:21:38,500 On ne peut pas montrer que l'�glise tombe dans le mal. 841 01:21:40,959 --> 01:21:45,500 On voudrait faire croire que l'�glise menace, terrorise et punit. 842 01:21:45,667 --> 01:21:50,625 Mais o� est ce Dieu aimant, cet artiste qui se soucie de sa cr�ation ? 843 01:21:51,042 --> 01:21:52,125 Je peux ? 844 01:21:55,375 --> 01:21:56,625 Mais... 845 01:21:57,209 --> 01:21:58,500 je ne veux pas... 846 01:22:20,750 --> 01:22:22,209 Andrzej Kukula ? 847 01:22:22,709 --> 01:22:23,500 Bogdan ? 848 01:22:27,959 --> 01:22:30,584 Bont� divine ! �a fait des si�cles ! 849 01:22:31,417 --> 01:22:33,834 J'ai r�agi apr�s avoir vomi 850 01:22:34,000 --> 01:22:36,709 pendant la messe de minuit. 851 01:22:37,792 --> 01:22:40,250 J'ai d�cid� d'aller me soigner. 852 01:22:41,667 --> 01:22:44,625 Cette fois-ci, �a va marcher. Dieu m'en soit t�moin ! 853 01:22:49,750 --> 01:22:51,917 Je suis retourn� dans notre paroisse. 854 01:22:52,875 --> 01:22:55,000 Tu sais que Piotrek s'est pendu ? 855 01:22:55,834 --> 01:22:57,625 Le fils des Stachy ? 856 01:22:57,792 --> 01:22:59,500 Tomczak aussi est mort. 857 01:23:00,625 --> 01:23:02,209 Coma �thylique. 858 01:23:05,167 --> 01:23:07,667 Mais maintenant, ils ont un bon �v�que. 859 01:23:08,167 --> 01:23:09,875 Il est jeune et s�rieux. 860 01:23:12,375 --> 01:23:14,250 Pourquoi me dis-tu �a ? 861 01:23:18,875 --> 01:23:21,167 Tu veux savoir ce qui est arriv� � l'ancien ? 862 01:23:29,042 --> 01:23:30,417 Il est ici. 863 01:23:33,292 --> 01:23:34,834 Chambre 28. 864 01:23:50,125 --> 01:23:53,125 Il n'y a rien de mal � jouer avec son petit oiseau. 865 01:23:59,167 --> 01:24:01,042 Je suis pr�tre, je le sais. 866 01:24:02,709 --> 01:24:04,917 Trente ans apr�s le pr�tendu incident, 867 01:24:05,042 --> 01:24:08,500 vous avez d�cid� de poursuivre le pr�tre en justice ? 868 01:24:09,042 --> 01:24:10,709 Comment, "pr�tendu" ? 869 01:24:13,000 --> 01:24:14,709 J'avais douze ans. 870 01:24:15,292 --> 01:24:16,834 Je me souviens de tout. 871 01:24:18,375 --> 01:24:22,209 Vous devrez pr�ter serment sur la sainte Bible. 872 01:24:25,292 --> 01:24:29,750 �tes-vous pr�t � prendre sur vous l'�ventuelle trag�die de ce pr�tre ? 873 01:24:37,250 --> 01:24:39,875 Pardon, la trag�die de qui ? 874 01:24:40,625 --> 01:24:44,292 Vous attaquez sans piti� l'�glise du Christ. 875 01:24:44,459 --> 01:24:45,417 Et pourquoi ? 876 01:24:46,500 --> 01:24:48,167 Pour la gloire m�diatique ? 877 01:24:52,875 --> 01:24:55,500 Mais il a abus� de moi � maintes reprises ! 878 01:24:57,250 --> 01:25:01,834 Le p�re Janusz va �tre oblig� de porter plainte pour diffamation, 879 01:25:03,125 --> 01:25:05,875 car dans la lettre que vous avez adress�e � la curie, 880 01:25:06,042 --> 01:25:08,334 vous l'avez appel� "p�dophile". 881 01:25:09,042 --> 01:25:10,209 Oui. 882 01:25:10,375 --> 01:25:14,417 Rappelez-vous que de nombreux pr�tres, 883 01:25:14,584 --> 01:25:18,417 accus�s � tort de viol sur des enfants, 884 01:25:18,584 --> 01:25:20,584 ont tent� de se suicider. 885 01:25:28,292 --> 01:25:30,125 Qu'est-ce que vous faites ? 886 01:25:44,375 --> 01:25:45,334 Mon Dieu ! 887 01:25:47,625 --> 01:25:49,292 Qu'est-ce que vous faites ? 888 01:28:53,917 --> 01:28:56,917 Jure sur tes parents que tu n'en parleras pas. 889 01:29:01,334 --> 01:29:02,375 Je le jure. 890 01:29:05,292 --> 01:29:06,667 Tu me reconnais ? 891 01:29:07,750 --> 01:29:09,417 Jure-le devant Dieu. 892 01:29:34,584 --> 01:29:37,042 Si tu enfreins ta promesse, tu iras en enfer ! 893 01:30:10,500 --> 01:30:12,459 L'archev�que a �crit une lettre 894 01:30:12,917 --> 01:30:16,459 dans laquelle il demande de prier pour le pr�tre offens�. 895 01:30:17,875 --> 01:30:21,250 Le p�re Michal m'a donn� de la vodka avec du jus de fruits. 896 01:30:21,750 --> 01:30:24,292 Je me suis senti mal. 897 01:30:25,042 --> 01:30:29,334 Il a attrap� mes organes g�nitaux et m'a masturb�. 898 01:30:33,917 --> 01:30:37,750 Il avait seulement un peignoir sur lui. Il s'est masturb�. 899 01:30:40,875 --> 01:30:42,667 J'avais dix ans. 900 01:30:48,250 --> 01:30:49,959 Je suis all� me confesser, 901 01:30:50,334 --> 01:30:51,875 � un autre pr�tre. 902 01:30:54,292 --> 01:30:57,625 Il m'a dit quelque chose qui m'a marqu�. 903 01:31:00,709 --> 01:31:02,834 Combien il �tait important que je me taise. 904 01:31:04,334 --> 01:31:08,959 Pour la loi, toutes ces affaires sont d�j� class�es. 905 01:31:10,375 --> 01:31:13,292 Et on n'aurait pas condamn� ces pr�tres. 906 01:31:16,625 --> 01:31:17,792 Qui a tourn� �a ? 907 01:31:19,459 --> 01:31:22,167 Un journaliste hollandais. 908 01:31:23,209 --> 01:31:27,042 Toutes les le�ons de cat�chisme commen�aient par... 909 01:31:34,042 --> 01:31:36,042 Il a tir� les rideaux 910 01:31:36,209 --> 01:31:38,167 et il m'a serr� les mains tr�s fort. 911 01:31:38,500 --> 01:31:40,917 Si tu ne cries pas, �a ne fera pas mal. 912 01:31:41,042 --> 01:31:42,500 Et l'argent ? 913 01:31:44,042 --> 01:31:47,042 J'ai puis� dans le fonds pour les pensions alimentaires. 914 01:31:47,250 --> 01:31:51,584 Il faudra voir �a avec le p�re Marian. 915 01:31:53,792 --> 01:31:55,709 J'avais neuf ans. 916 01:32:02,334 --> 01:32:06,834 On a su qu'il avait �galement viol� ma m�re lorsqu'elle �tait petite. 917 01:32:07,584 --> 01:32:09,292 Il l'a toujours fait. 918 01:32:12,209 --> 01:32:13,209 Tous savaient, mais... 919 01:32:20,584 --> 01:32:22,834 Bon travail Teodor ! 920 01:32:24,709 --> 01:32:28,125 C'est un tr�s bon travail ! 921 01:32:48,667 --> 01:32:51,000 Ici le p�re Kukula. Dieu vous b�nisse. 922 01:32:51,375 --> 01:32:53,000 Ce gar�on aveugle... 923 01:32:53,500 --> 01:32:56,334 Il reste peut-�tre des documents � l'h�pital. 924 01:32:57,667 --> 01:32:58,750 Vous pouvez v�rifier ? 925 01:32:59,334 --> 01:33:03,667 Tu as toujours pu compter sur moi, m�me maintenant. N'est-ce pas ? 926 01:33:06,459 --> 01:33:08,042 Oui. 927 01:33:09,167 --> 01:33:11,334 Quand tu �tais � Rome, 928 01:33:13,875 --> 01:33:18,042 j'ai rachet� l'autre cassette pour toi. 929 01:33:27,875 --> 01:33:30,459 Tu m'as dit que tu l'avais d�truite. 930 01:33:32,584 --> 01:33:35,542 Oui, c'est vrai. 931 01:33:36,209 --> 01:33:40,917 Mais dans un an, c'est la retraite 932 01:33:42,042 --> 01:33:44,917 et je ne veux pas passer le reste de mes jours 933 01:33:45,042 --> 01:33:46,792 dans une institution pour pr�tres. 934 01:33:49,750 --> 01:33:52,459 Je t'interdis quelque chose, Teodor ? 935 01:33:54,042 --> 01:33:56,000 Je m�rite une indemnisation. 936 01:34:00,792 --> 01:34:02,250 Aie confiance en Dieu. 937 01:34:06,292 --> 01:34:07,875 Moi, j'ai confiance en Dieu. 938 01:34:11,500 --> 01:34:13,625 J'investis tout mon argent 939 01:34:13,792 --> 01:34:15,334 dans le sanctuaire. 940 01:34:18,375 --> 01:34:20,042 Pas pour mon propre plaisir. 941 01:34:22,542 --> 01:34:23,500 Pas pour moi. 942 01:34:26,250 --> 01:34:27,500 Il me faut un appartement. 943 01:34:32,459 --> 01:34:33,917 Souris, 944 01:34:35,125 --> 01:34:37,167 c'est la cam�ra cach�e ! 945 01:34:43,959 --> 01:34:46,959 Notre P�re qui es aux cieux, aie piti� de nous. 946 01:34:47,375 --> 01:34:50,417 � Fils, R�dempteur du monde, aie piti� de nous. 947 01:35:29,292 --> 01:35:31,250 Je voulais vous parler, mon p�re. 948 01:35:38,500 --> 01:35:39,959 Mais pas ici. 949 01:35:55,584 --> 01:35:56,792 Deux chambres. 950 01:35:57,750 --> 01:36:01,375 Non, trois. Zosia est grande et le b�b� grandira vite. 951 01:36:03,250 --> 01:36:05,250 J'ai vu une cuisine dans le catalogue. 952 01:36:05,417 --> 01:36:07,709 Toute marron, tu sais, avec du style. 953 01:36:09,125 --> 01:36:10,334 Mange ! 954 01:36:10,500 --> 01:36:13,959 Et on a besoin d'un mixeur pour faire les pur�es. 955 01:36:14,125 --> 01:36:16,334 Hanka, arr�te un peu. 956 01:36:17,959 --> 01:36:19,917 Pourquoi t'es amorphe aujourd'hui ? 957 01:36:28,709 --> 01:36:31,042 - Louange � Dieu. - Pour toujours et � jamais. 958 01:36:31,792 --> 01:36:35,125 Nous inspectons tous les v�hicules 959 01:36:35,292 --> 01:36:39,000 de couleur bleu marine dans la r�gion. 960 01:36:39,834 --> 01:36:42,167 - Allez-y. - Nous l'avons d�j� vue. 961 01:36:43,584 --> 01:36:44,917 C'est une formalit�. 962 01:36:45,334 --> 01:36:48,000 O� �tiez-vous dans la nuit du 12 au 13 ? 963 01:36:51,125 --> 01:36:52,792 Au presbyt�re. C'est un pr�tre. 964 01:36:56,959 --> 01:36:58,292 Dieu vous b�nisse. 965 01:36:59,459 --> 01:37:00,500 Dieu vous b�nisse. 966 01:37:10,667 --> 01:37:12,834 Tadek, qu'est-ce que tu as fait ? 967 01:37:23,750 --> 01:37:26,792 Voil� donc votre appartement, mon p�re. 968 01:37:28,834 --> 01:37:33,625 Si mon d�part � Rome est accept�, je n'en aurai plus besoin. 969 01:37:34,417 --> 01:37:36,625 O� voulez-vous en venir ? 970 01:37:43,042 --> 01:37:44,959 Tout ceci peut �tre � vous ! 971 01:37:45,875 --> 01:37:47,292 Pour toujours. 972 01:37:51,167 --> 01:37:53,667 Et en �change ? 973 01:37:53,875 --> 01:37:55,792 Une fellation ? 974 01:38:00,625 --> 01:38:02,875 Quand tu �tais � Rome, 975 01:38:03,042 --> 01:38:08,000 j'ai rachet� l'autre cassette aussi. 976 01:38:09,167 --> 01:38:11,417 Tu as dit que tu l'avais d�truite. 977 01:38:13,250 --> 01:38:16,417 Morda ne vous en donnera jamais autant. Il ne donnera rien. 978 01:38:16,834 --> 01:38:18,667 J'attends jusqu'� demain. 979 01:38:19,625 --> 01:38:21,834 Ensuite, j'annulerai mon offre. 980 01:38:44,959 --> 01:38:46,292 Je n'ai confiance 981 01:38:47,709 --> 01:38:50,334 qu'en une banque. Mais je ne sais pas son nom. 982 01:38:51,042 --> 01:38:55,917 Au cours d'une premi�re proc�dure, aucun pr�tre n'a �t� inculp�. 983 01:38:56,875 --> 01:38:57,667 Je peux ? 984 01:38:58,292 --> 01:39:00,292 Le procureur exer�ait la supervision 985 01:39:00,459 --> 01:39:02,667 mat�rielle et juridique de l'enqu�te. 986 01:39:03,625 --> 01:39:07,250 Je n'ai trouv� aucune faille. L'affaire sera class�e. Merci. 987 01:39:08,459 --> 01:39:09,209 Il est innocent. 988 01:39:09,375 --> 01:39:12,500 La seule victime de toute cette affaire 989 01:39:12,875 --> 01:39:15,500 est le pr�tre offens�. 990 01:39:16,209 --> 01:39:17,667 Et comment va-t-il ? 991 01:39:18,584 --> 01:39:20,584 Il a fait une d�pression nerveuse. 992 01:39:20,750 --> 01:39:22,542 C'est facile d'accabler un pr�tre. 993 01:39:22,709 --> 01:39:25,167 Bonjour, M. Lisowski. 994 01:39:25,500 --> 01:39:26,584 Bonjour. 995 01:39:26,750 --> 01:39:28,167 Je suis G�nter Schmidt. 996 01:39:28,334 --> 01:39:29,959 Bonjour, Bettina Schmidt. 997 01:39:30,125 --> 01:39:31,709 Dieu vous b�nisse. 998 01:39:32,709 --> 01:39:35,750 Excusez-nous, l'avion a eu du retard. 999 01:39:36,250 --> 01:39:37,625 Ce n'est rien. 1000 01:39:38,625 --> 01:39:39,875 Allons-y. 1001 01:39:47,500 --> 01:39:48,625 Dieu vous b�nisse. 1002 01:39:49,042 --> 01:39:52,000 Lequel d'entre vous est Marek Tomasik ? 1003 01:39:52,334 --> 01:39:53,834 C'est lui, mon p�re. 1004 01:39:54,709 --> 01:39:57,959 Ne nous d�rangez pas. Dieu vous b�nisse. 1005 01:39:58,917 --> 01:40:00,042 Pour toujours et � jamais. 1006 01:40:02,792 --> 01:40:05,042 Mon p�re, c'est vous qui m'avez appel�e ? 1007 01:40:05,875 --> 01:40:07,209 Qui vous a fait venir ici ? 1008 01:40:07,459 --> 01:40:10,667 Je sais que quelque chose est arriv� � ce gar�on. 1009 01:40:10,834 --> 01:40:12,125 On lui a fait du mal. 1010 01:40:12,792 --> 01:40:13,792 Vous feriez mieux de... 1011 01:40:13,959 --> 01:40:15,125 Le 15 ao�t ! 1012 01:40:15,292 --> 01:40:17,042 Occupez-vous de votre paroisse. 1013 01:40:17,375 --> 01:40:19,417 Le 15 ao�t, il y a deux ans. 1014 01:40:19,834 --> 01:40:22,125 Le lendemain, il a �t� hospitalis�. 1015 01:40:26,625 --> 01:40:28,084 Mon p�re, allez-vous-en. 1016 01:40:31,125 --> 01:40:32,292 Tout de suite. 1017 01:40:39,584 --> 01:40:42,459 J'informerai la curie de votre comportement intrusif. 1018 01:40:50,334 --> 01:40:52,959 Les enfants allemands sont tr�s tol�rants. 1019 01:40:53,125 --> 01:40:54,750 Dieu vous b�nisse. 1020 01:41:11,459 --> 01:41:14,917 Les documents sont en ordre ? 1021 01:41:20,084 --> 01:41:22,459 M. Schmidt s'inqui�te des documents. 1022 01:41:22,625 --> 01:41:24,417 Tout est parfaitement en ordre. 1023 01:41:25,375 --> 01:41:26,792 C'est bon. 1024 01:41:27,667 --> 01:41:28,750 Krzys, 1025 01:41:28,917 --> 01:41:32,084 es-tu content d'avoir une nouvelle maison ? 1026 01:41:33,125 --> 01:41:34,917 Mme Schmidt demande... 1027 01:41:49,250 --> 01:41:52,042 �a devrait suffire pour les canap�s et les bureaux. 1028 01:41:52,584 --> 01:41:55,167 Merci de m'avoir �cout�, mon p�re. 1029 01:41:59,209 --> 01:42:00,917 L'�glise est une communaut�, 1030 01:42:01,084 --> 01:42:04,167 mais quand il y a un probl�me, il n'y a plus personne. 1031 01:42:22,584 --> 01:42:23,750 Je rentrerai � pied. 1032 01:43:49,584 --> 01:43:50,750 C'est lui ? 1033 01:43:55,250 --> 01:43:57,125 C'est lui qui t'a donn� la console 1034 01:43:57,292 --> 01:43:58,792 et la t�l� ? 1035 01:44:11,959 --> 01:44:13,709 Tu sais que tu peux tout me dire. 1036 01:45:20,375 --> 01:45:21,917 Je sais ce que tu crois, 1037 01:45:23,042 --> 01:45:24,417 mais ce n'est pas moi. 1038 01:45:30,209 --> 01:45:33,917 Pour le bien de l'�glise, il ne faut pas remuer certaines affaires. 1039 01:45:34,084 --> 01:45:36,667 �a peut nous porter pr�judice. 1040 01:45:43,292 --> 01:45:45,292 Tu te souviens de cet incendie ? 1041 01:45:47,334 --> 01:45:49,042 Je t'ai sauv� la vie. 1042 01:46:00,584 --> 01:46:01,792 Dieu te b�nisse. 1043 01:46:44,125 --> 01:46:46,000 Que va devenir le b�b� ? 1044 01:46:47,917 --> 01:46:49,167 Et moi ? 1045 01:47:08,375 --> 01:47:10,709 Avant de vous donner ma b�n�diction, 1046 01:47:11,209 --> 01:47:13,375 je veux vous dire une chose importante. 1047 01:47:14,000 --> 01:47:15,625 Asseyez-vous, s'il vous pla�t. 1048 01:47:20,292 --> 01:47:22,417 Je vais vous parler d'un gar�on 1049 01:47:22,625 --> 01:47:25,834 qui a pass� toute son enfance dans un presbyt�re. 1050 01:47:26,625 --> 01:47:29,125 Sa m�re y �tait gouvernante. 1051 01:47:30,042 --> 01:47:34,167 Tiens ma lampe allum�e, la flamme est si fragile... 1052 01:47:35,375 --> 01:47:37,542 C'�tait une �poque difficile en Pologne. 1053 01:47:37,709 --> 01:47:39,417 La loi martiale �tait terrible. 1054 01:47:40,875 --> 01:47:44,292 Mais le pr�tre �tait g�n�reux avec la famille du gar�on. 1055 01:47:44,834 --> 01:47:47,792 L'�glise recevait de l'aide de l'Occident. 1056 01:47:48,292 --> 01:47:52,625 Chaque semaine, la famille du gar�on recevait des cadeaux. 1057 01:48:00,625 --> 01:48:02,250 Mais un jour, 1058 01:48:05,292 --> 01:48:06,417 le pr�tre 1059 01:48:06,875 --> 01:48:08,709 a donn� au gar�on 1060 01:48:09,750 --> 01:48:11,375 quelque chose � boire. 1061 01:48:16,959 --> 01:48:20,792 Le gar�on senti qu'il perdait le contr�le de lui-m�me. 1062 01:48:24,000 --> 01:48:27,584 C'est l� que le pr�tre l'a viol� pour la premi�re fois. 1063 01:48:28,084 --> 01:48:30,084 Je le jure devant Dieu. 1064 01:48:32,209 --> 01:48:35,709 Le gar�on subit le pr�tre violeur pendant deux ans. 1065 01:48:37,750 --> 01:48:39,917 Pendant deux ans, 1066 01:48:42,292 --> 01:48:45,792 cet homme l'a tourment�, lui faisant du chantage. 1067 01:48:48,375 --> 01:48:52,625 Il parlait du p�ch�, le confessait et lui donnait sa b�n�diction. 1068 01:49:01,917 --> 01:49:03,584 Le gar�on l'a dit � sa m�re. 1069 01:49:05,459 --> 01:49:07,750 Il a �t� envoy� � l'internat. 1070 01:49:09,875 --> 01:49:10,959 Puis il est entr� 1071 01:49:11,250 --> 01:49:13,125 au s�minaire. 1072 01:49:13,292 --> 01:49:16,167 Il pensait qu'il gu�rirait 1073 01:49:16,500 --> 01:49:17,792 de son pass�. 1074 01:49:40,000 --> 01:49:41,542 Dieu vous b�nisse. 1075 01:50:00,292 --> 01:50:03,459 C'est � ce moment que cette nation unie � J�sus, 1076 01:50:04,459 --> 01:50:07,709 cette nation polonaise confi�e � sainte Marie 1077 01:50:08,084 --> 01:50:09,667 cria � haute voix : 1078 01:50:10,250 --> 01:50:11,750 "Nous voulons la libert� !" 1079 01:50:13,792 --> 01:50:15,584 � Dieu 1080 01:50:15,750 --> 01:50:18,042 Tu as entour� la Pologne 1081 01:50:19,000 --> 01:50:23,625 Pendant des si�cles 1082 01:50:24,459 --> 01:50:29,000 De splendeur 1083 01:50:29,459 --> 01:50:31,584 De puissance 1084 01:50:31,750 --> 01:50:34,167 et de gloire 1085 01:50:34,542 --> 01:50:39,292 Tu l'as prot�g�e 1086 01:50:40,250 --> 01:50:42,667 Avec ton bouclier 1087 01:50:45,584 --> 01:50:50,584 De tous les malheurs... 1088 01:51:14,709 --> 01:51:17,042 Va derri�re le fauteuil, putain ! 1089 01:51:18,000 --> 01:51:19,209 L�ve-toi ! 1090 01:51:20,209 --> 01:51:21,250 Fais le chat ! 1091 01:51:50,834 --> 01:51:52,417 J'ai tu� un homme. 1092 01:52:00,459 --> 01:52:02,167 L'inspecteur n'est pas l�. 1093 01:52:05,542 --> 01:52:07,584 Il y a cinq jours. Il s'appelait Grzelak. 1094 01:52:14,292 --> 01:52:15,459 Mais... 1095 01:52:16,125 --> 01:52:18,417 Qu'est-ce que je dois faire, moi ? 1096 01:52:19,792 --> 01:52:21,959 Revenez demain matin, mon p�re. 1097 01:52:34,750 --> 01:52:36,542 Il est sobre. 1098 01:52:39,417 --> 01:52:41,917 Je lui ai dit de partir, il ne veut pas. 1099 01:52:44,334 --> 01:52:45,459 Bien, monsieur. 1100 01:53:03,042 --> 01:53:07,084 Je vous avais dit que c'�tait un li�vre, mais en fait... 1101 01:53:07,292 --> 01:53:09,917 C'est pour �a que vous avez chang� le pare-chocs 1102 01:53:10,084 --> 01:53:11,917 et le r�troviseur ? 1103 01:53:13,459 --> 01:53:15,584 Non, le r�troviseur, c'�tait avant. 1104 01:53:16,209 --> 01:53:19,042 Je ne voyais rien, il pleuvait, et... 1105 01:53:23,500 --> 01:53:25,000 Pour l'amour de Dieu ! 1106 01:53:30,250 --> 01:53:31,584 J'�tais so�l. 1107 01:53:42,167 --> 01:53:46,459 Tu laisseras cette lettre pour l'archev�que � la curie. 1108 01:53:51,917 --> 01:53:55,042 Apr�s, si tu veux, tu pourras partir chez ta m�re. 1109 01:54:13,625 --> 01:54:16,792 Et mon mariage, alors ? 1110 01:54:37,792 --> 01:54:39,792 Souviens-toi, tant que tu aides les gens, 1111 01:54:40,167 --> 01:54:41,875 tu es un bon pr�tre. 1112 01:54:42,834 --> 01:54:43,834 Dieu te b�nisse. 1113 01:54:44,334 --> 01:54:45,584 Dieu vous b�nisse. 1114 01:55:05,334 --> 01:55:07,125 L'endroit ne correspond pas. 1115 01:55:08,584 --> 01:55:11,334 Ce n'est pas la m�me peinture non plus. 1116 01:55:12,500 --> 01:55:15,459 Vous avez eu de la chance, c'�tait un chien. 1117 01:55:16,792 --> 01:55:18,500 Mon p�re, vous �tes libre. 1118 01:55:21,042 --> 01:55:22,375 Dieu vous b�nisse. 1119 01:55:23,167 --> 01:55:24,417 Adam Biedron. 1120 01:55:24,584 --> 01:55:27,250 Un h�ros polonais tr�s d�vou�. 1121 01:55:29,250 --> 01:55:31,959 Place-le derri�re le pr�sident, il sera content. 1122 01:55:32,125 --> 01:55:34,292 - Wesolowski. - Devant. 1123 01:55:35,250 --> 01:55:37,417 Professeur Duczynski. 1124 01:55:37,584 --> 01:55:39,209 Qu'il aille se faire foutre. 1125 01:55:41,459 --> 01:55:43,334 Il a pris le melon. 1126 01:55:43,709 --> 01:55:47,167 Les relations, l'�tat, l'�glise... Putain de sp�cialiste ! 1127 01:55:47,500 --> 01:55:49,209 Excellence, vous avez du courrier. 1128 01:55:50,542 --> 01:55:52,917 � remettre en mains propres, 1129 01:55:53,667 --> 01:55:55,125 du p�re Kukula. 1130 01:55:55,292 --> 01:55:58,167 Il a volontairement quitt� l'institution de Pyzdry. 1131 01:56:01,167 --> 01:56:02,667 Fais comme tu veux, 1132 01:56:03,834 --> 01:56:06,500 je ne veux pas voir sa t�te ! 1133 01:56:08,084 --> 01:56:11,500 Excellence, Le plus digne des archev�ques... 1134 01:56:11,667 --> 01:56:13,417 Duczynski, troisi�me rang. 1135 01:56:14,042 --> 01:56:18,250 C'est avec grande tristesse, le c�ur bris�, que je vous �cris, 1136 01:56:18,500 --> 01:56:21,500 pour aborder des sujets terribles. 1137 01:56:21,667 --> 01:56:26,042 Je ne pensais pas parler un jour d'un sujet aussi douloureux : 1138 01:56:26,209 --> 01:56:30,167 le p�ch� et les atrocit�s commises sur des enfants 1139 01:56:30,334 --> 01:56:33,125 par l'un de mes fr�res de foi. 1140 01:56:33,292 --> 01:56:34,750 Tu fais toujours du karat� ? 1141 01:56:34,917 --> 01:56:38,709 Il faut mettre un terme aux atrocit�s faites sur des innocents. 1142 01:56:38,875 --> 01:56:40,417 Allez, on y va. 1143 01:56:41,792 --> 01:56:46,750 Je sais que le bien de l'�glise est primordial pour vous. 1144 01:56:49,584 --> 01:56:51,959 J'ai identifi� au moins deux de ses victimes. 1145 01:56:52,125 --> 01:56:55,167 Quand est-ce que vous �tiez cens� �tre l� ? Hier ! 1146 01:56:55,334 --> 01:56:57,125 - Acc�l�re ! - Pousse ! 1147 01:56:59,625 --> 01:57:00,709 Lisowski ! 1148 01:57:03,750 --> 01:57:04,875 Lisowski, viens. 1149 01:57:10,334 --> 01:57:11,834 Viens ici, abruti ! 1150 01:57:12,000 --> 01:57:13,292 C'est quoi, �a ? 1151 01:57:14,250 --> 01:57:16,125 Tu sais ce que c'est ? 1152 01:57:17,542 --> 01:57:20,042 Tu n'as rien d'autre � faire, toi ? D�gage. 1153 01:57:21,959 --> 01:57:24,875 "� cause de l'ampleur de ce scandale, 1154 01:57:25,334 --> 01:57:29,542 "je me dois de faire un rapport sur les actes du p�re Lisowski." 1155 01:57:31,500 --> 01:57:32,959 Tu sais ce que c'est ? 1156 01:57:33,125 --> 01:57:34,250 Tu viens avec moi. 1157 01:57:39,750 --> 01:57:41,000 Putain de merde ! 1158 01:57:45,834 --> 01:57:48,500 "J'envoie une copie de cette lettre 1159 01:57:48,667 --> 01:57:53,709 "� toute la presse nationale et locale. 1160 01:57:55,459 --> 01:57:57,709 "Je le fais, car je sais 1161 01:57:57,875 --> 01:58:02,959 "que je me tourne vers un p�re spirituel puissant et influent 1162 01:58:03,875 --> 01:58:07,584 "qui peut changer les choses." 1163 01:58:17,000 --> 01:58:18,417 T'es foutu. 1164 01:58:23,917 --> 01:58:26,334 L'�glise ne pourra pas te d�fendre. 1165 01:58:27,375 --> 01:58:29,750 Tu es s�r de �a, mon petit cochon ? 1166 01:58:52,167 --> 01:58:54,417 De nombreux viols auraient pu �tre �vit�s 1167 01:58:54,584 --> 01:58:56,917 si la relation des parents avait �t� saine. 1168 01:58:57,084 --> 01:58:59,000 Ne d�truisez pas tout �a... 1169 01:58:59,167 --> 01:59:03,334 Souvent, les mauvais comportements se manifestent 1170 01:59:03,500 --> 01:59:05,042 quand l'enfant cherche de l'amour. 1171 01:59:05,209 --> 01:59:07,750 La diffamation du p�re Lisowski est per�ue 1172 01:59:07,917 --> 01:59:11,000 comme attaque personnelle contre l'archev�que Mordowicz. 1173 01:59:11,167 --> 01:59:13,375 Pauvre pr�tre, bris� par les m�dias. 1174 01:59:13,542 --> 01:59:16,209 Il s'accroche, cherche, 1175 01:59:16,375 --> 01:59:19,375 et se perd, entra�nant les autres dans ses divagations. 1176 01:59:20,167 --> 01:59:22,542 C'est si facile d'an�antir un pr�tre. 1177 01:59:23,167 --> 01:59:26,292 La diffamation du p�re Lisowski... 1178 01:59:26,459 --> 01:59:28,250 Mets-moi en relation avec Sliz ! 1179 01:59:28,417 --> 01:59:29,792 � cette heure-ci ? 1180 01:59:30,250 --> 01:59:32,750 Tu as raison, pourquoi te presser ? 1181 01:59:32,917 --> 01:59:35,000 Tu l'appelleras dans un an, putain ! 1182 01:59:35,167 --> 01:59:37,042 C'est une attaque personnelle... 1183 01:59:37,209 --> 01:59:39,000 Ne d�truisez pas tout �a. 1184 01:59:39,167 --> 01:59:42,459 ... quand l'enfant cherche de l'amour. 1185 01:59:42,625 --> 01:59:43,375 C'est l'archev�que. 1186 01:59:51,625 --> 01:59:53,125 J'ai besoin d'aide. 1187 01:59:57,042 --> 01:59:59,250 Quand Rysiek aura 18 ans, 1188 02:00:00,209 --> 02:00:01,750 donne-lui �a. 1189 02:00:59,500 --> 02:01:01,292 Ram�ne la gouvernante ! 1190 02:01:04,417 --> 02:01:06,667 Et vous, v�rifiez dans l'�glise ! 1191 02:01:11,917 --> 02:01:13,334 Dieu vous b�nisse. 1192 02:01:24,250 --> 02:01:25,334 En haut. 1193 02:01:33,834 --> 02:01:35,334 Je ne sais pas encore. 1194 02:01:36,625 --> 02:01:38,125 Depuis quelque temps, 1195 02:01:38,292 --> 02:01:41,875 le comportement du pr�tre indiquait 1196 02:01:42,042 --> 02:01:44,584 qu'il souffrait d'une maladie mentale. 1197 02:01:45,459 --> 02:01:49,792 Le p�re Kukula a rejet� l'aide propos�e par la curie. 1198 02:01:51,959 --> 02:01:53,959 Son comportement a commenc� � susciter 1199 02:01:54,125 --> 02:01:56,334 la controverse parmi les fid�les. 1200 02:01:56,500 --> 02:01:58,500 Dans cette situation, 1201 02:01:58,667 --> 02:02:01,417 l'�glise a pris une d�cision difficile, 1202 02:02:01,584 --> 02:02:02,875 suspendre le p�re Kukula. 1203 02:02:04,042 --> 02:02:05,792 Malheureusement, avant... 1204 02:02:26,875 --> 02:02:27,917 Rien ? 1205 02:02:29,209 --> 02:02:30,250 Chez moi, rien. 1206 02:02:31,375 --> 02:02:33,167 J'ai une note � la troisi�me page. 1207 02:02:34,834 --> 02:02:35,625 Rien ? 1208 02:02:35,792 --> 02:02:37,084 Rien ! 1209 02:02:44,042 --> 02:02:45,250 C'est tout ? 1210 02:03:51,250 --> 02:03:53,750 Attachez vos ceintures. Nous allons atterrir. 1211 02:04:12,417 --> 02:04:16,625 Tiens ma lampe allum�e, la flamme est si fragile 1212 02:04:17,542 --> 02:04:20,959 Ce soir je viens mendier ton pain, ton eau, ton huile 1213 02:04:21,292 --> 02:04:25,417 Tiens ma lampe allum�e jusqu'� ton domicile 1214 02:04:25,834 --> 02:04:29,292 Allume dans mon c�ur quelque chose de vrai 1215 02:04:30,667 --> 02:04:32,000 Dieu vous b�nisse. 1216 02:04:32,917 --> 02:04:35,875 Bienvenue aux repr�sentants des... 1217 02:04:36,834 --> 02:04:38,209 Je vais te montrer, putain ! 1218 02:04:38,625 --> 02:04:41,292 "... ann�es consacr�es � servir Marie. 1219 02:04:42,000 --> 02:04:46,209 "J'ai v�cu dans la pauvret�, sans me pr�occuper des biens mat�riels. 1220 02:04:46,959 --> 02:04:48,875 "Pas une fois, pas deux fois... 1221 02:04:49,584 --> 02:04:53,209 "Quand il s'agissait de souffrir pour la foi... 1222 02:04:54,292 --> 02:04:55,834 "Et j'ai souffert ! 1223 02:04:56,334 --> 02:05:00,625 "Pas une fois, pas deux fois..." 1224 02:05:00,792 --> 02:05:03,417 Excellence, il a atterri. 1225 02:05:03,584 --> 02:05:04,709 On y va. 1226 02:05:05,542 --> 02:05:11,000 Allons accueillir le pr�sident de la R�publique et son �pouse ! 1227 02:05:30,750 --> 02:05:31,834 Entrez. 1228 02:05:40,542 --> 02:05:42,375 Fr�res et s�urs, 1229 02:05:42,542 --> 02:05:46,709 pendant les cinquante ans de mon minist�re sacerdotal, 1230 02:05:47,709 --> 02:05:49,459 j'ai toujours �t� guid� par... 1231 02:05:49,625 --> 02:05:50,625 �a vous pla�t ? 1232 02:05:51,625 --> 02:05:53,167 ... l'id�e de servir Dieu. 1233 02:05:53,334 --> 02:05:54,500 �teins. 1234 02:05:57,250 --> 02:05:58,959 �a, c'est pour le d�but. 1235 02:06:00,667 --> 02:06:02,584 Quand j'aurai un nouveau travail, 1236 02:06:03,375 --> 02:06:04,709 on louera plus grand. 1237 02:06:23,500 --> 02:06:25,875 C'est dans cette humilit� 1238 02:06:26,917 --> 02:06:29,334 que nous supporterons les blessures 1239 02:06:29,792 --> 02:06:33,375 qui nous sont inflig�es sans retenue 1240 02:06:34,084 --> 02:06:35,750 et sans piti�. 1241 02:06:36,459 --> 02:06:38,250 Nous pardonnons ! 1242 02:06:38,792 --> 02:06:42,584 Nous pardonnons � nos pers�cuteurs. 1243 02:06:43,834 --> 02:06:49,000 Quand il s'agissait de souffrir pour la foi, 1244 02:06:50,042 --> 02:06:52,042 et j'ai souffert, 1245 02:06:52,375 --> 02:06:53,542 pas une fois, 1246 02:06:54,584 --> 02:06:56,250 pas deux fois, 1247 02:06:57,375 --> 02:06:58,500 je baissais la t�te 1248 02:06:58,667 --> 02:07:00,167 en toute humilit�, 1249 02:07:00,334 --> 02:07:01,542 en me r�p�tant : 1250 02:07:01,709 --> 02:07:03,084 "Le Seigneur a donn�, 1251 02:07:03,625 --> 02:07:05,542 "le Seigneur a repris." 1252 02:07:06,250 --> 02:07:07,875 "Ne vous laissez pas 1253 02:07:08,250 --> 02:07:10,875 "vaincre par le mal, 1254 02:07:12,542 --> 02:07:16,667 "mais triomphez du mal en faisant le bien." 1255 02:07:27,209 --> 02:07:28,292 Mon Dieu ! Non ! 1256 02:07:34,209 --> 02:07:36,584 B�nie soit cette �uvre. 91955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.