All language subtitles for Chaos s01e11 Deep Cover Band.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,240 I'm Agent Rick Martinez. 2 00:00:03,241 --> 00:00:05,379 Let me be the first to welcome you to the CIA. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,680 And this is the story of America's great house of spies. 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,120 You've heard of office politics? 5 00:00:09,190 --> 00:00:10,720 Ours come with poison pills and guns. 6 00:00:10,790 --> 00:00:12,560 Spy trap. 7 00:00:12,620 --> 00:00:13,960 I knew this was going to be a fiasco. 8 00:00:14,020 --> 00:00:15,890 I've been assigned to a special covert unit, 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,650 conceived to go where others can't, 10 00:00:17,700 --> 00:00:19,260 and to do what others won't, 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,000 whether the mission's authorized or not. 12 00:00:21,060 --> 00:00:22,460 We each have our own special skill, Martinez. 13 00:00:22,530 --> 00:00:25,000 I lead, Billy charms people, 14 00:00:25,070 --> 00:00:27,570 Casey hurts people, and you translate. 15 00:00:27,640 --> 00:00:30,940 We are the ODS, last of the old-school spies. 16 00:00:34,620 --> 00:00:38,710 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 17 00:00:38,750 --> 00:00:39,880 Good morning. 18 00:00:39,950 --> 00:00:42,680 I made this for you. 19 00:00:42,750 --> 00:00:44,190 Oh, uh, that's okay, Blanke, 20 00:00:44,250 --> 00:00:45,790 I've already had my morning coffee. 21 00:00:45,860 --> 00:00:48,290 The beans are Kopi Luwak. 22 00:00:48,360 --> 00:00:49,620 Buddy from Indonesia sent them. 23 00:00:49,690 --> 00:00:53,290 I also got you an almond croissant. 24 00:00:53,360 --> 00:00:54,760 The best in the D.C. area. 25 00:00:54,830 --> 00:00:57,230 Mmm. That's, um, very nice of you. 26 00:00:57,300 --> 00:01:00,540 I also recently mastered the art of ayurvedic massage. 27 00:01:01,570 --> 00:01:03,400 You heard about me and Adele. 28 00:01:05,370 --> 00:01:06,640 What? 29 00:01:06,710 --> 00:01:08,440 You and the lovely Deputy Director? 30 00:01:08,510 --> 00:01:11,650 Dating? Oh, wonderful news! 31 00:01:11,710 --> 00:01:13,050 Congratulations. 32 00:01:13,120 --> 00:01:16,320 You know, young love is such a beautiful thing. 33 00:01:16,390 --> 00:01:18,920 And also so rare and exquisite... 34 00:01:18,990 --> 00:01:20,490 What-what-what do you want, Blanke? 35 00:01:20,560 --> 00:01:21,920 I want you to make your girlfriend 36 00:01:21,990 --> 00:01:23,190 read my mission proposals. 37 00:01:23,260 --> 00:01:26,130 Now I figure, one night, candles lit, 38 00:01:26,190 --> 00:01:29,560 wine poured... you could just slip my proposals 39 00:01:29,630 --> 00:01:32,070 right under her nose. Not a chance. 40 00:01:32,130 --> 00:01:33,470 Oh, please. 41 00:01:33,530 --> 00:01:35,170 My creativity needs an outlet. 42 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 Martinez. 43 00:01:36,300 --> 00:01:37,670 Meeting with the Deputy Director. 44 00:01:37,740 --> 00:01:40,210 Blanke, stop harassing my operative. 45 00:01:40,280 --> 00:01:41,510 Roger that, Operative Dorset. 46 00:01:43,140 --> 00:01:44,140 With the director away 47 00:01:44,210 --> 00:01:47,050 this week, I want things to run smoothly. 48 00:01:47,110 --> 00:01:48,680 You want to impress the higher-ups 49 00:01:48,750 --> 00:01:50,480 so you can force Higgins out 50 00:01:50,550 --> 00:01:51,520 and take his job. 51 00:01:51,590 --> 00:01:53,350 We follow you. No. 52 00:01:53,420 --> 00:01:55,190 It's a good plan. You ought to consider it. 53 00:01:55,260 --> 00:01:57,360 You're here because I need your advice. 54 00:01:57,420 --> 00:02:00,290 This is Hamburg, Germany, two weeks ago. 55 00:02:02,330 --> 00:02:04,800 What exactly are we looking at here? 56 00:02:04,860 --> 00:02:07,300 A drug gang war, but that's not the interesting part. 57 00:02:07,370 --> 00:02:10,040 This man is Constantine Gallo. 58 00:02:10,100 --> 00:02:12,270 CIA operative Constantine Gallo. 59 00:02:12,340 --> 00:02:14,410 He's been undercover in Hamburg for the past two years. 60 00:02:14,470 --> 00:02:15,510 He's going native. 61 00:02:15,580 --> 00:02:17,410 My instincts say pull him out, 62 00:02:17,480 --> 00:02:18,740 end the mission immediately. 63 00:02:18,810 --> 00:02:21,050 When last did this Gallo meet with his handler? 64 00:02:21,110 --> 00:02:22,510 No-show for the past three meets. 65 00:02:22,580 --> 00:02:23,880 That footage is damaging, 66 00:02:23,950 --> 00:02:26,280 but we need to put it into context, take into account 67 00:02:26,350 --> 00:02:28,120 the stakes. We don't know the level of pressure 68 00:02:28,190 --> 00:02:29,250 he was under at that moment, 69 00:02:29,320 --> 00:02:30,690 we don't know his present state of mind. 70 00:02:30,760 --> 00:02:32,660 Actually, we do have some insight into that. 71 00:02:32,730 --> 00:02:34,790 This is the last communication we received from Gallo, 72 00:02:34,860 --> 00:02:37,060 the day after the Hamburg shootout. 73 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 Things have gotten too hot. 74 00:02:40,670 --> 00:02:44,800 I-I-I don't know who to trust anymore. 75 00:02:44,870 --> 00:02:47,340 I've decided to enter stealth mode. 76 00:02:47,410 --> 00:02:48,940 I am now shadow ninja. 77 00:02:49,010 --> 00:02:50,540 This does not exist. 78 00:02:50,610 --> 00:02:52,810 I do not exist anymore. 79 00:02:52,880 --> 00:02:54,880 Do not attempt to contact me. 80 00:02:57,420 --> 00:03:00,120 This will be my final transmission. 81 00:03:00,180 --> 00:03:02,150 He has clearly lost it. 82 00:03:02,220 --> 00:03:04,120 You might have led with that. 83 00:03:04,190 --> 00:03:06,090 I need you to pull him out. 84 00:03:09,330 --> 00:03:11,090 Okay. 85 00:03:11,160 --> 00:03:13,500 But we need details-- what exactly was Gallo's mission? 86 00:03:13,570 --> 00:03:15,970 He'd infiltrated the Gunther Voight heroin ring. 87 00:03:16,030 --> 00:03:17,400 No small feat. 88 00:03:17,470 --> 00:03:19,300 Voight is notoriously paranoid. 89 00:03:19,370 --> 00:03:22,270 But why did they let Gallo stay under for so long? 90 00:03:22,340 --> 00:03:23,610 Well, until his recent departure 91 00:03:23,670 --> 00:03:26,310 from reality, his mission had been providing 92 00:03:26,380 --> 00:03:28,810 valuable information on the Afghan heroin trade. 93 00:03:28,880 --> 00:03:31,110 The Defense Department believes Voight's business 94 00:03:31,180 --> 00:03:32,650 has been funneling millions of dollars 95 00:03:32,720 --> 00:03:34,650 into the hands of Taliban fighters. 96 00:03:34,720 --> 00:03:36,820 He's essentially funding the war against the U.S. 97 00:03:36,890 --> 00:03:38,490 How did Gallo get inside the organization? 98 00:03:38,560 --> 00:03:41,360 We set him up inside one of our cover businesses, 99 00:03:41,430 --> 00:03:42,860 a bar called the Rathskeller. 100 00:03:42,930 --> 00:03:44,660 Once you extract Gallo, 101 00:03:44,730 --> 00:03:46,530 you'll also have to shut down the bar 102 00:03:46,600 --> 00:03:48,660 and scrub it of any connection to the CIA. 103 00:03:48,730 --> 00:03:50,030 Burning a CIA-run business 104 00:03:50,100 --> 00:03:51,400 sounds like fun. 105 00:03:51,470 --> 00:03:53,370 Doubt that will go over well with the Duke, though. 106 00:03:54,410 --> 00:03:56,040 Who's the Duke? 107 00:03:56,110 --> 00:03:57,310 I'm sorry. 108 00:03:57,370 --> 00:03:58,510 I can't agree to that. 109 00:03:58,570 --> 00:04:00,210 You don't actually have a choice, Byron. 110 00:04:00,280 --> 00:04:01,980 I refuse to close that bar. 111 00:04:02,050 --> 00:04:05,880 This agency owns and/or operates over 2,000 front businesses 112 00:04:05,950 --> 00:04:07,050 across the globe. 113 00:04:07,120 --> 00:04:09,050 The Rathskeller is one 114 00:04:09,120 --> 00:04:10,720 of our few actual moneymakers. 115 00:04:10,790 --> 00:04:12,350 I have a sacred trust 116 00:04:12,420 --> 00:04:13,520 with the American taxpayer 117 00:04:13,590 --> 00:04:15,320 to get some return on their investment. 118 00:04:15,390 --> 00:04:18,030 Your fiscal responsibility is 119 00:04:18,090 --> 00:04:20,030 admirable, Duke, but as any investor 120 00:04:20,100 --> 00:04:21,760 worth his salt will tell you, 121 00:04:21,860 --> 00:04:23,970 sometimes you have to spend before you can save. 122 00:04:24,030 --> 00:04:26,070 That makes no sense. 123 00:04:26,140 --> 00:04:28,870 Well, I and millions of Americans would beg to differ. 124 00:04:28,940 --> 00:04:31,070 I'm sorry for the outburst. 125 00:04:31,140 --> 00:04:34,480 The Rathskeller is my shining star. 126 00:04:34,540 --> 00:04:39,050 The example to which all other fronts should aspire. 127 00:04:39,110 --> 00:04:41,320 Well, isn't there some other fake business 128 00:04:41,380 --> 00:04:42,680 that you can focus on? 129 00:04:42,750 --> 00:04:43,850 What's this? 130 00:04:43,920 --> 00:04:46,250 An ostrich ranch in Argentina. 131 00:04:46,320 --> 00:04:48,260 This is a potential goldmine. 132 00:04:48,320 --> 00:04:50,290 You're sweet. 133 00:04:50,360 --> 00:04:54,030 It turns out, people think ostriches are too weird to eat. 134 00:04:55,160 --> 00:04:57,730 It's the necks. 135 00:04:59,870 --> 00:05:02,200 Here. Have a pint while you're there. 136 00:05:02,270 --> 00:05:04,240 We'll have two. 137 00:05:05,000 --> 00:05:08,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 138 00:05:15,650 --> 00:05:18,620 Unfortunately, we're not here to drink, Operative Gallo. 139 00:05:20,320 --> 00:05:22,260 No. 140 00:05:22,320 --> 00:05:25,630 I told the agency I'm in stealth mode. 141 00:05:25,690 --> 00:05:26,860 All right, just settle down. 142 00:05:26,930 --> 00:05:28,360 We're here to bring you home. 143 00:05:28,430 --> 00:05:29,700 Home. 144 00:05:29,760 --> 00:05:32,800 You-You expect me to go home after all this? 145 00:05:32,870 --> 00:05:34,700 Yes, because you're in over your head. 146 00:05:34,770 --> 00:05:36,300 Well, that's sort of the definition 147 00:05:36,370 --> 00:05:38,300 of-of-of "deep cover," isn't it? 148 00:05:38,370 --> 00:05:39,970 I mean, you-you immerse yourself. 149 00:05:40,040 --> 00:05:41,410 You-You hold your nose, 150 00:05:41,480 --> 00:05:43,640 and you wade into the filth and sin. 151 00:05:43,710 --> 00:05:45,880 And what's your status after two years, Gallo? 152 00:05:45,950 --> 00:05:48,080 What kind of information on Voight have you gathered? 153 00:05:48,150 --> 00:05:49,980 How close are you to moving in on him? 154 00:05:50,050 --> 00:05:52,550 It takes a long time to gain the man's trust. 155 00:05:52,620 --> 00:05:54,050 I mean, you-you don't get it... 156 00:05:54,120 --> 00:05:55,220 Oh, I do. 157 00:05:55,290 --> 00:05:57,290 Honest to God, I do. 158 00:05:57,360 --> 00:05:59,460 I've been where you are, 159 00:05:59,530 --> 00:06:02,030 and I can appreciate the sacrifice you've made, 160 00:06:02,100 --> 00:06:05,460 but the fact is, the only person you've been able to implicate 161 00:06:05,530 --> 00:06:08,130 in any kind of criminal activity is yourself. 162 00:06:11,510 --> 00:06:13,440 Don't do this. 163 00:06:13,510 --> 00:06:15,110 I'm sorry, Gallo. It's done. 164 00:06:15,180 --> 00:06:17,180 You've been scrubbed. 165 00:06:19,550 --> 00:06:22,310 Oh, uh... 166 00:06:22,380 --> 00:06:23,950 No, you... you can't. 167 00:06:24,020 --> 00:06:25,120 I mean, did you...? 168 00:06:25,190 --> 00:06:27,150 Uh, uh, I want to show you something. 169 00:06:27,220 --> 00:06:28,420 Okay? All right. 170 00:06:28,490 --> 00:06:30,460 If I... If I show you this, 171 00:06:30,520 --> 00:06:33,120 you're going to realize that you can't let me go. 172 00:06:36,930 --> 00:06:38,700 Coming to you guys. 173 00:06:39,930 --> 00:06:41,970 Copy. We've got him. 174 00:06:48,940 --> 00:06:52,380 So, you're waiting for what, peace in the Middle East? 175 00:06:53,550 --> 00:06:56,010 Seems only fair to give him a head start. 176 00:07:03,120 --> 00:07:05,390 Hey, back off! 177 00:07:05,460 --> 00:07:06,920 Just bump him. 178 00:07:06,990 --> 00:07:08,090 No. 179 00:07:08,160 --> 00:07:09,260 Tap him. 180 00:07:09,330 --> 00:07:10,730 It could kill him. 181 00:07:10,800 --> 00:07:11,730 Nudge him. 182 00:07:11,800 --> 00:07:14,630 Talk to him. 183 00:07:14,700 --> 00:07:17,070 We're trying to help you, moron! 184 00:07:17,140 --> 00:07:19,170 Then stay... stay back! 185 00:07:19,240 --> 00:07:20,740 It didn't work. 186 00:07:20,810 --> 00:07:23,340 Oh, what a shock. 187 00:07:23,410 --> 00:07:27,410 You really have a general dislike for mankind, don't you? 188 00:07:27,480 --> 00:07:29,750 I won't deny it. 189 00:07:31,680 --> 00:07:33,120 He's speeding up. 190 00:08:18,350 --> 00:08:19,960 Gallo! 191 00:08:20,780 --> 00:08:22,180 Gallo! 192 00:08:41,330 --> 00:08:43,290 Erased Gallo's hard drive. 193 00:08:43,360 --> 00:08:46,560 This is all his intel on Voight. Not much. 194 00:08:46,630 --> 00:08:49,370 To Gallo, poor bugger. 195 00:08:49,430 --> 00:08:51,570 He took a long drive off a short pier, 196 00:08:51,640 --> 00:08:53,000 but he's still a fallen comrade. 197 00:08:53,070 --> 00:08:55,110 Gallo. 198 00:08:55,170 --> 00:08:56,910 199 00:08:56,980 --> 00:08:58,680 I feel like it's our fault. 200 00:08:58,740 --> 00:09:00,680 Gallo drove that scooter into the water, 201 00:09:00,750 --> 00:09:03,350 but maybe we pushed him. 202 00:09:03,410 --> 00:09:05,950 The only person to blame for Gallo's current state 203 00:09:06,020 --> 00:09:09,020 is one drug lord-- Gunther Voight. 204 00:09:09,090 --> 00:09:11,050 And guilt is a fatiguing emotion, Martinez. 205 00:09:11,120 --> 00:09:13,060 I much prefer channeling it into rage. 206 00:09:13,120 --> 00:09:14,320 It's invigorating. 207 00:09:14,390 --> 00:09:15,490 You should try it. 208 00:09:15,560 --> 00:09:17,330 I don't think we should leave. 209 00:09:17,390 --> 00:09:18,530 No? No. 210 00:09:18,600 --> 00:09:20,260 I think we should stay and finish the mission. 211 00:09:20,330 --> 00:09:21,930 How would we do that, Martinez? 212 00:09:22,000 --> 00:09:23,730 I don't know. 213 00:09:23,800 --> 00:09:25,870 We would need to set up Voight somehow. 214 00:09:25,940 --> 00:09:28,510 I think Martinez is suggesting we set up a sting. 215 00:09:28,570 --> 00:09:30,840 Get our hands on some heroin and sell it to Voight. 216 00:09:30,910 --> 00:09:32,140 We'd need a cover operation. 217 00:09:32,210 --> 00:09:33,340 Something unimpeachable. 218 00:09:33,410 --> 00:09:35,040 What should our cover be, Martinez? 219 00:09:35,110 --> 00:09:37,980 I don't know. It's too late to set up anything legitimate. 220 00:09:38,050 --> 00:09:41,020 Unless it's already established. 221 00:09:41,080 --> 00:09:43,090 Valhalla Records, for instance. 222 00:09:43,850 --> 00:09:45,620 What is that? 223 00:09:45,690 --> 00:09:47,460 A Norwegian pop label and concert promoter. 224 00:09:47,520 --> 00:09:49,390 They use their tour busses 225 00:09:49,460 --> 00:09:51,460 to sell heroin all over Northern Europe. 226 00:09:51,530 --> 00:09:52,960 Mm-hmm. We shut them down, 227 00:09:53,030 --> 00:09:55,600 had everybody arrested, but we kept the business intact, 228 00:09:55,670 --> 00:09:58,830 just in case we needed a little street cred in the future. 229 00:09:58,900 --> 00:10:00,840 It's one of the Duke's front businesses now. 230 00:10:00,900 --> 00:10:04,910 So, is that what you had in mind, Martinez? 231 00:10:09,550 --> 00:10:12,010 You guys were pretty much planning this all along, huh? 232 00:10:12,080 --> 00:10:14,420 - He's not as clueless as he looks. - Nice. 233 00:10:14,480 --> 00:10:16,580 Thank you for letting me twist in the wind. 234 00:10:16,650 --> 00:10:17,850 It was rather adorable 235 00:10:17,920 --> 00:10:19,350 watching you figure it out all by yourself 236 00:10:19,420 --> 00:10:21,390 what we planned to do. 237 00:10:21,460 --> 00:10:22,790 So, we revive Valhalla, 238 00:10:22,860 --> 00:10:25,030 convince Voight that it's back in business, and then, 239 00:10:25,090 --> 00:10:28,030 we sting him when he tries to buy drugs from us, hmm? 240 00:10:28,100 --> 00:10:30,530 And I volunteer to be the face of Valhalla Records. 241 00:10:30,600 --> 00:10:33,530 It was the role I was born to play. 242 00:10:34,670 --> 00:10:36,840 Okay. Collins, you're it. 243 00:10:36,910 --> 00:10:39,070 You guys are so smart. 244 00:10:39,140 --> 00:10:41,580 Where are you guys going to get your hands on some heroin? 245 00:10:41,640 --> 00:10:43,110 That's where you come in. 246 00:10:44,850 --> 00:10:47,010 I'm sorry. You did say heroin? 247 00:10:47,080 --> 00:10:48,750 Yes. 248 00:10:48,820 --> 00:10:51,550 Yes. Um, I think five kilos should do... 249 00:10:51,620 --> 00:10:53,450 Ten! Ten. Ten. 250 00:10:53,550 --> 00:10:55,290 I-I'm sorry. I meant to say, 251 00:10:55,360 --> 00:10:58,160 uh, ten kilos should do the trick. 252 00:10:58,230 --> 00:10:59,630 Of the good stuff, too. 253 00:10:59,690 --> 00:11:01,760 It all has to be top grade. 254 00:11:01,830 --> 00:11:04,860 Of course. Only the best for the ODS. 255 00:11:04,930 --> 00:11:06,100 That's not going to happen. 256 00:11:06,170 --> 00:11:08,100 Operative Martinez, your mission was... 257 00:11:08,170 --> 00:11:10,040 Well, the mission has just shifted. 258 00:11:10,100 --> 00:11:11,370 Hasn't it? 259 00:11:11,440 --> 00:11:13,040 We just lost a man, remember? 260 00:11:13,110 --> 00:11:16,810 Look, this is our chance to stop Gunther Voight 261 00:11:16,880 --> 00:11:18,110 from buying heroin from cartels 262 00:11:18,180 --> 00:11:19,680 that are controlled by the Taliban. 263 00:11:19,750 --> 00:11:20,880 To keep him 264 00:11:20,950 --> 00:11:22,780 from pouring hundreds of millions of dollars 265 00:11:22,850 --> 00:11:24,950 into a drug trade that finances terrorism. 266 00:11:25,020 --> 00:11:28,450 Look, Director Higgins will be back in a week. 267 00:11:28,520 --> 00:11:30,490 Well, by then, it'll be too late. 268 00:11:30,560 --> 00:11:32,660 Gallo's efforts would have been for nothing. 269 00:11:32,730 --> 00:11:34,960 Ten kilos? 270 00:11:35,030 --> 00:11:36,360 Of the good stuff. 271 00:11:41,570 --> 00:11:44,370 "The mission has just shifted." 272 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 I'm telling you, 273 00:11:46,110 --> 00:11:49,270 the guy's starting to grow some serious attachments. 274 00:11:49,340 --> 00:11:51,080 Deputy Director, before you begin, 275 00:11:51,140 --> 00:11:53,280 allow me to say 276 00:11:53,350 --> 00:11:56,280 that in no way did I threaten, coerce 277 00:11:56,350 --> 00:11:58,280 or otherwise intimidate your boyfriend 278 00:11:58,350 --> 00:12:00,420 into making you give me this assignment. 279 00:12:00,490 --> 00:12:01,920 I have no idea what you're talking about. 280 00:12:01,990 --> 00:12:04,090 Ah. Never mind. 281 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 Hmm. Please. 282 00:12:08,830 --> 00:12:11,230 What's my mission? 283 00:12:11,300 --> 00:12:13,670 We need you to smuggle 284 00:12:13,730 --> 00:12:16,830 ten kilos of heroin into Hamburg, Germany. 285 00:12:16,900 --> 00:12:19,100 Ten kilos? 286 00:12:19,170 --> 00:12:21,140 According to our records, you've done this before. 287 00:12:21,210 --> 00:12:23,940 Yes, but I don't think 288 00:12:24,010 --> 00:12:25,940 I can stomach that much. 289 00:12:26,010 --> 00:12:27,110 Excuse me? 290 00:12:27,180 --> 00:12:28,580 I just find 291 00:12:28,650 --> 00:12:31,310 that balloons don't travel that well through my system. 292 00:12:31,380 --> 00:12:34,120 Oh, no. We-We were thinking we'd try a different way. 293 00:12:35,150 --> 00:12:37,620 I, uh... Mm. Yeah, I... 294 00:12:37,690 --> 00:12:38,920 Mm. Oh. 295 00:12:38,990 --> 00:12:40,960 Not that, no. Uh, no. 296 00:12:41,030 --> 00:12:42,930 We'd-We'd put the heroin inside your carry-on luggage 297 00:12:42,990 --> 00:12:45,500 in an undetectable polymer wrap. 298 00:12:45,560 --> 00:12:47,660 Oh. Well, in that case, I'm your man. 299 00:12:47,730 --> 00:12:48,930 Glad to hear it. 300 00:12:49,000 --> 00:12:51,530 You were the top choice for the job. 301 00:12:51,600 --> 00:12:52,700 Yeah, I'm expendable. 302 00:12:52,770 --> 00:12:54,270 Oh, I wouldn't... I wouldn't say that. 303 00:12:54,340 --> 00:12:55,970 No, it's okay. 304 00:12:56,040 --> 00:12:57,970 Drug smuggling isn't given to the MVPs. 305 00:12:58,040 --> 00:12:59,680 Can't risk them getting arrested. 306 00:12:59,740 --> 00:13:01,510 But I'm going to nail this assignment. 307 00:13:01,580 --> 00:13:04,110 I'm going to prove you wrong about me, Deputy Director. 308 00:13:04,180 --> 00:13:07,020 I'm sure you will, Operative Blanke. 309 00:13:07,080 --> 00:13:08,220 Approval for the heroin 310 00:13:08,280 --> 00:13:09,890 we requisitioned came in five minutes ago. 311 00:13:09,950 --> 00:13:11,050 Mule is en route. 312 00:13:11,120 --> 00:13:12,220 Blanke? 313 00:13:12,290 --> 00:13:13,960 He's guaranteeing success. 314 00:13:14,020 --> 00:13:15,860 I love confidence in a patsy. 315 00:13:15,930 --> 00:13:17,730 How's our fake concert coming together? 316 00:13:17,790 --> 00:13:20,260 We've secured an arena and surveillance trucks. 317 00:13:20,330 --> 00:13:22,730 The band you'll be promoting is Viking Conspiracy. 318 00:13:22,800 --> 00:13:25,170 Industrial anarchist folk rock. 319 00:13:25,230 --> 00:13:27,400 We've also gotten some intel on Voight's crew. 320 00:13:27,470 --> 00:13:29,700 Fay is sending you the pictures now. 321 00:13:29,770 --> 00:13:31,310 They're regulars at Gallo's bar. 322 00:13:31,370 --> 00:13:33,610 Big guy is Klaus, Voight's bodyguard. 323 00:13:33,680 --> 00:13:35,410 Has the most access to Voight. 324 00:13:35,480 --> 00:13:38,010 He's our pick if you want to plant a wire. 325 00:13:38,080 --> 00:13:39,950 Mm-hmm. Who's the other guy? 326 00:13:40,020 --> 00:13:42,220 He's the one you need to be worried about. 327 00:13:42,280 --> 00:13:44,320 Anders Schmidt, Voight's top lieutenant. 328 00:13:44,390 --> 00:13:46,760 Operative Collins has his cover documentation in hand? 329 00:13:46,820 --> 00:13:47,990 Yeah, he's all set. 330 00:13:48,060 --> 00:13:50,520 He just needs to sit at the bar and wait. 331 00:13:50,590 --> 00:13:51,730 Drink beer and be sociable. 332 00:13:51,790 --> 00:13:54,960 Well, in that case, we got the right man on the job. 333 00:14:00,800 --> 00:14:02,970 Hey. 334 00:14:05,240 --> 00:14:07,310 The heroin is on its way. 335 00:14:10,780 --> 00:14:12,780 Do me a favor. 336 00:14:12,850 --> 00:14:13,910 When I leave, 337 00:14:13,980 --> 00:14:15,550 remember to keep your mind on the job. 338 00:14:15,620 --> 00:14:17,080 What are you talking about? 339 00:14:17,150 --> 00:14:18,350 I'm always professional. 340 00:14:18,420 --> 00:14:20,420 Whatever you say. 341 00:14:26,790 --> 00:14:29,030 Are you having a stroke? 342 00:14:29,100 --> 00:14:30,430 Quite possibly. 343 00:14:30,500 --> 00:14:31,930 At the very least, 344 00:14:32,000 --> 00:14:34,300 I think my blood type may have changed. 345 00:14:34,370 --> 00:14:35,600 That's weird. 346 00:14:35,670 --> 00:14:37,270 Oh, I have some business 347 00:14:37,340 --> 00:14:38,870 to attend to, but after that, 348 00:14:38,940 --> 00:14:41,470 I am most definitely free, and I would love 349 00:14:41,540 --> 00:14:43,640 to take you somewhere fantastic. 350 00:14:43,710 --> 00:14:45,210 You seem very, very kind, 351 00:14:45,280 --> 00:14:48,410 but, uh, I'm not the right woman for you. 352 00:14:48,480 --> 00:14:50,050 Let me be the judge of that. 353 00:14:50,120 --> 00:14:52,190 I will only cause you grief. 354 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 Okay. 355 00:14:57,790 --> 00:14:58,990 Our dates have arrived. 356 00:14:59,060 --> 00:15:00,630 Oh. 357 00:15:00,690 --> 00:15:01,790 My meeting. 358 00:15:01,860 --> 00:15:03,230 You know them? 359 00:15:03,300 --> 00:15:04,830 Not yet. Do you? 360 00:15:04,900 --> 00:15:07,630 She's unavailable, so leave. 361 00:15:07,700 --> 00:15:08,900 Oh, I get it. 362 00:15:08,970 --> 00:15:10,740 You're Gunther Voight's girl. 363 00:15:10,800 --> 00:15:12,300 That's a shame. 364 00:15:12,370 --> 00:15:13,940 How do you know Herr Voight? 365 00:15:14,010 --> 00:15:15,810 I know his reputation. 366 00:15:15,880 --> 00:15:17,910 I know your reputation. 367 00:15:17,980 --> 00:15:19,680 Not sure I want to know yours. 368 00:15:19,750 --> 00:15:21,180 Who are you? 369 00:15:21,250 --> 00:15:22,480 I am an astute businessman 370 00:15:22,550 --> 00:15:24,820 who keeps an eye out for new opportunities. 371 00:15:24,880 --> 00:15:27,180 Billy McGee, Valhalla Records. 372 00:15:27,250 --> 00:15:29,920 Perhaps you've heard of us? 373 00:15:29,990 --> 00:15:31,790 I thought Valhalla has gone out of business. 374 00:15:31,860 --> 00:15:33,760 Oh, we're simply going through some corporate restructuring. 375 00:15:33,830 --> 00:15:35,130 That's all. 376 00:15:35,190 --> 00:15:37,330 But we're quite active, I can assure you. 377 00:15:39,430 --> 00:15:42,130 Plant the mic on the big guy's coat. 378 00:15:53,180 --> 00:15:54,950 You're a lucky man, Herr Schmidt. 379 00:15:55,010 --> 00:15:57,080 I'm only in town a couple days, but I'm sure 380 00:15:57,150 --> 00:15:58,410 I can squeeze in some business 381 00:15:58,480 --> 00:15:59,720 with your boss if he's interested. 382 00:16:01,750 --> 00:16:04,320 Why don't I introduce you to Herr Voight now? 383 00:16:04,390 --> 00:16:07,160 Now? Like, right this second now? 384 00:16:07,220 --> 00:16:09,160 Bring the coat now. 385 00:16:09,230 --> 00:16:11,690 All right, we're done, Martinez. 386 00:16:11,760 --> 00:16:13,760 Stall him, Billy. 387 00:16:24,210 --> 00:16:26,310 Is there a problem? 388 00:16:26,380 --> 00:16:27,080 It's done. 389 00:16:27,140 --> 00:16:29,080 Hell, no. 390 00:16:29,150 --> 00:16:30,580 I'm good to go. 391 00:16:30,650 --> 00:16:34,280 Billy, don't forget to lose the earwig. 392 00:17:03,480 --> 00:17:05,950 Sir, I think you're gonna have to check your bag. 393 00:17:06,010 --> 00:17:07,450 No, no, no, no, no, no. 394 00:17:07,520 --> 00:17:10,050 It's not necessary. 395 00:17:10,120 --> 00:17:12,390 Excuse me. 396 00:17:12,450 --> 00:17:14,660 Pardon me. Excuse me. 397 00:17:14,720 --> 00:17:16,560 I'm sorry. 398 00:17:58,030 --> 00:18:00,830 - Have a good flight, sir. - Thanks. 399 00:18:00,900 --> 00:18:02,540 You, too. 400 00:18:03,640 --> 00:18:06,510 I mean, have a great day. 401 00:18:21,760 --> 00:18:23,560 What's the matter? 402 00:18:23,620 --> 00:18:26,730 There is a security protocol that must be taken. 403 00:18:26,790 --> 00:18:28,790 Lead the way, Schmidty. 404 00:18:44,110 --> 00:18:46,240 Before you have your meeting, you need to understand 405 00:18:46,310 --> 00:18:49,250 that when it comes to business, Herr Voight likes to be clear. 406 00:18:51,080 --> 00:18:53,480 Can you be clear about what business you are in? 407 00:18:53,550 --> 00:18:55,890 Oh, yes. I'm clear about everything. 408 00:18:57,920 --> 00:19:00,860 Can you be clear? 409 00:19:02,900 --> 00:19:04,930 Is something getting lost in translation here? 410 00:19:10,700 --> 00:19:13,500 What business are you in? 411 00:19:13,570 --> 00:19:16,510 Selling very high-grade heroin. 412 00:19:27,920 --> 00:19:29,720 What business are you in now? 413 00:19:29,790 --> 00:19:31,460 Music business. I'm in the music business. 414 00:19:34,330 --> 00:19:36,630 You are not to mention heroin to Herr Voight once, 415 00:19:36,690 --> 00:19:39,000 or you will not walk out of that room alive. 416 00:19:39,060 --> 00:19:41,100 Your point's well made. 417 00:19:44,740 --> 00:19:46,740 Might have overstated it a smidge. 418 00:19:55,250 --> 00:19:57,280 All right, according to Gallo's drawing, 419 00:19:57,350 --> 00:19:58,750 Voight's study should be right 420 00:19:58,820 --> 00:19:59,950 on the other side of this wall. 421 00:20:00,020 --> 00:20:01,120 All right, let's get it done. 422 00:20:01,180 --> 00:20:02,380 Get what done? 423 00:20:04,490 --> 00:20:06,990 Ah. Shaped charges. 424 00:20:08,520 --> 00:20:10,390 We're gonna blow a hole in that wall? 425 00:20:10,460 --> 00:20:12,560 - Not unless we have to. - Consider it 426 00:20:12,630 --> 00:20:15,460 a very loud last resort in case we need to get in there fast. 427 00:20:15,530 --> 00:20:16,630 Last resort. 428 00:20:16,700 --> 00:20:18,100 And how will we know when that is? 429 00:20:18,170 --> 00:20:19,270 When Billy gives the signal. 430 00:20:19,340 --> 00:20:22,800 Or when he stops making noise, 431 00:20:22,870 --> 00:20:26,240 which, in and of itself, is a kind of signal. 432 00:20:36,420 --> 00:20:38,620 You look like you could use a drink. 433 00:20:39,720 --> 00:20:41,060 Ah, don't tell me. 434 00:20:41,120 --> 00:20:43,530 I pride myself on guessing these things. 435 00:20:44,630 --> 00:20:46,590 Scotch. Single malt. 436 00:20:46,660 --> 00:20:48,600 A man after my own liver. 437 00:20:48,660 --> 00:20:50,100 Single malt. 438 00:20:50,170 --> 00:20:51,770 Right away, sir. 439 00:21:01,410 --> 00:21:02,860 Gallo is an American, 440 00:21:02,890 --> 00:21:04,400 but you must not hold that against him. 441 00:21:04,430 --> 00:21:06,430 He is now a trusted associate. 442 00:21:07,640 --> 00:21:09,100 Gallo's alive? 443 00:21:09,170 --> 00:21:10,940 Billy McGee, Valhalla Records. 444 00:21:11,010 --> 00:21:13,640 Mr. McGee would like to do some business with us. 445 00:21:13,710 --> 00:21:14,910 What do you think? 446 00:21:14,980 --> 00:21:17,610 Valhalla, huh? 447 00:21:17,680 --> 00:21:19,150 I seem to recall you guys 448 00:21:19,220 --> 00:21:22,450 having creative means to distribute your products. 449 00:21:22,520 --> 00:21:24,520 Mm, that we do. 450 00:21:26,190 --> 00:21:28,420 As concert promoters, 451 00:21:28,490 --> 00:21:31,490 we can go anywhere in the world, unmolested by law enforcement. 452 00:21:31,560 --> 00:21:33,860 We offer safety and reliability, 453 00:21:33,930 --> 00:21:36,700 immune to the fickle nature of such things as politics, 454 00:21:36,770 --> 00:21:38,870 and rocket-propelled grenades for that matter. 455 00:21:38,940 --> 00:21:41,040 Of course, I'd be happy 456 00:21:41,100 --> 00:21:43,270 to provide you with a sample of our music, 457 00:21:43,340 --> 00:21:44,810 so you can ascertain its quality. 458 00:21:44,870 --> 00:21:47,140 In fact, we're putting on a concert tomorrow night. 459 00:21:47,210 --> 00:21:48,910 A perfect opportunity for business. 460 00:21:48,980 --> 00:21:50,650 You'd be my personal guest. 461 00:21:50,710 --> 00:21:53,720 How long are you going to be in town? 462 00:21:55,050 --> 00:21:56,380 Couple of days. 463 00:21:56,450 --> 00:21:58,620 It's just not long enough 464 00:21:58,690 --> 00:22:01,720 to establish the necessary trust. 465 00:22:03,230 --> 00:22:05,660 But we will stay in touch. 466 00:22:05,730 --> 00:22:07,460 If I thought we had an agreement, 467 00:22:07,530 --> 00:22:10,230 I might be able to extend my trip by a couple of days. 468 00:22:10,300 --> 00:22:12,200 I am a conservative businessman, Mr. McGee. 469 00:22:12,270 --> 00:22:15,440 I like to nurture my relationships over time. 470 00:22:16,570 --> 00:22:18,070 Oh, I'm sorry. 471 00:22:18,140 --> 00:22:19,810 If you had no intention of making a deal, 472 00:22:19,880 --> 00:22:23,380 why was I... briefed so aggressively for this meeting? 473 00:22:23,450 --> 00:22:27,010 Because I wanted to be fair to you. 474 00:22:27,080 --> 00:22:28,780 If we are to do business together one day, 475 00:22:28,850 --> 00:22:32,520 I want you to enter into that agreement with your eyes open. 476 00:22:32,590 --> 00:22:35,920 You see, I value trust and loyalty 477 00:22:35,990 --> 00:22:37,290 above everything. 478 00:22:39,460 --> 00:22:41,590 Fair enough. 479 00:22:46,700 --> 00:22:48,870 Okay, Gallo, this had better be good. 480 00:22:48,940 --> 00:22:50,300 I'm in love. 481 00:22:50,370 --> 00:22:51,600 That's it? 482 00:22:51,670 --> 00:22:53,310 That's why you faked your death? 483 00:22:53,410 --> 00:22:56,540 Well, I thought that if I acted like I was mental and... 484 00:22:56,610 --> 00:22:58,880 you know, died, the agency would send you back. 485 00:22:58,950 --> 00:23:00,280 This ruse 486 00:23:00,350 --> 00:23:02,580 was entirely unnecessary. 487 00:23:02,650 --> 00:23:03,650 It's not that easy. 488 00:23:03,720 --> 00:23:04,950 Not that easy? 489 00:23:05,020 --> 00:23:07,320 And running from the CIA for the rest of your life is? 490 00:23:07,390 --> 00:23:09,660 It's Greta. 491 00:23:11,190 --> 00:23:11,990 All right? 492 00:23:12,060 --> 00:23:13,260 I faked my death 493 00:23:13,330 --> 00:23:14,830 because I'm in love with Voight's girlfriend. 494 00:23:14,900 --> 00:23:16,230 And she loves me. 495 00:23:16,300 --> 00:23:18,600 You're right, you'd be better off dead. 496 00:23:18,670 --> 00:23:21,630 Look... we didn't plan it. 497 00:23:21,700 --> 00:23:23,400 It wasn't supposed to happen to me. 498 00:23:23,470 --> 00:23:25,940 Guys like-like us aren't supposed to have this, right? 499 00:23:26,010 --> 00:23:27,940 We give up everything for the job. 500 00:23:28,010 --> 00:23:29,240 No stability, 501 00:23:29,310 --> 00:23:32,340 no family, no one to come home to at night. 502 00:23:32,410 --> 00:23:34,710 Well, I found it. 503 00:23:34,780 --> 00:23:37,320 And now I'm not gonna give it up. 504 00:23:38,720 --> 00:23:40,990 What if we can do this? 505 00:23:42,190 --> 00:23:43,290 Hmm? 506 00:23:43,360 --> 00:23:46,830 What if we can send Voight away for good? 507 00:23:46,890 --> 00:23:49,090 Then you could still be with Greta, right? 508 00:23:49,160 --> 00:23:50,590 It's not gonna happen. 509 00:23:50,660 --> 00:23:52,700 Voight is untouchable, guys. 510 00:23:52,760 --> 00:23:54,770 He's always one step ahead of the game. 511 00:23:54,830 --> 00:23:56,670 It's like he's got this innate ability 512 00:23:56,740 --> 00:23:58,540 to sense a trap. 513 00:23:58,600 --> 00:23:59,800 You heard him, Billy. 514 00:24:01,570 --> 00:24:03,170 He's not gonna bite. 515 00:24:03,240 --> 00:24:06,210 Maybe we just need to make him hungry. 516 00:24:06,280 --> 00:24:07,810 Make him need us. 517 00:24:07,880 --> 00:24:09,380 Cut off his supply. 518 00:24:09,450 --> 00:24:11,220 How the hell are you gonna do that? 519 00:24:15,690 --> 00:24:17,190 So, let me understand this-- 520 00:24:17,260 --> 00:24:19,290 Operative Gallo is in fact alive? 521 00:24:19,360 --> 00:24:20,620 I-I-I know it's complicated. 522 00:24:20,690 --> 00:24:21,760 Let me explain. 523 00:24:21,830 --> 00:24:23,490 Wait, he faked his own death because 524 00:24:23,560 --> 00:24:26,300 he's in love with a German heroin dealer's girlfriend. 525 00:24:26,360 --> 00:24:28,200 And based on the word of a duplicitous 526 00:24:28,270 --> 00:24:29,700 and possibly deranged individual, 527 00:24:29,770 --> 00:24:32,370 you want me to order a drone strike in Pakistan 528 00:24:32,440 --> 00:24:35,410 to take out a shipment of heroin on its way to Voight? 529 00:24:35,470 --> 00:24:37,840 Exactly. It's his main supply route. 530 00:24:37,910 --> 00:24:39,610 So then he'll be forced to buy 531 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 the ten kilos of heroin I sent you. 532 00:24:41,710 --> 00:24:44,550 Of course! It all makes so much sense. 533 00:24:44,610 --> 00:24:46,550 I will certainly not be authorizing 534 00:24:46,620 --> 00:24:48,550 a drone strike in Pakistan. 535 00:24:48,620 --> 00:24:52,490 Listen... if we pull this off, who's gonna look better? 536 00:24:52,560 --> 00:24:55,090 You, the person who green-lit this mission, or Higgins, 537 00:24:55,160 --> 00:24:57,430 who just spent a week fly-fishing with Don Rumsfeld? 538 00:24:57,490 --> 00:24:59,560 Do you really think I'm so ambitious 539 00:24:59,630 --> 00:25:02,600 that I'd make a decision purely to forward my own career? 540 00:25:02,670 --> 00:25:05,000 What? 541 00:25:05,070 --> 00:25:06,370 D-Did I say that? 542 00:25:06,440 --> 00:25:08,540 Because from what I can see, 543 00:25:08,610 --> 00:25:10,210 you're trying to use our relationship 544 00:25:10,270 --> 00:25:11,570 to forward your career. 545 00:25:11,640 --> 00:25:14,540 That's pretty ambitious yourself, Operative Martinez. 546 00:25:14,610 --> 00:25:17,710 I'm asking you to trust me. 547 00:25:26,260 --> 00:25:28,190 Your papers, please? 548 00:25:28,260 --> 00:25:31,030 Your papers, please? 549 00:25:31,090 --> 00:25:32,360 Your papers, please? 550 00:25:32,430 --> 00:25:33,630 Come on. 551 00:25:33,700 --> 00:25:36,430 You Germans have got to love saying that, am I right? 552 00:25:48,340 --> 00:25:51,250 Whoa. It's... Huh? 553 00:25:51,310 --> 00:25:53,150 You... 554 00:25:53,210 --> 00:25:56,280 Listen, I hope you haven't spent too much of your currency 555 00:25:56,350 --> 00:25:58,950 with Adele on all this; it's not worth it. 556 00:25:59,020 --> 00:26:02,120 We'll be okay. No, I'm serious; Gallo's not wrong. 557 00:26:02,190 --> 00:26:06,030 Men like you and I, we're not destined for the happily-ever-after. 558 00:26:06,090 --> 00:26:09,300 If you have it, don't squander it. 559 00:26:09,360 --> 00:26:11,770 Whatever you are doing, you need to stop. 560 00:26:11,830 --> 00:26:13,170 Sorry? 561 00:26:13,230 --> 00:26:14,500 You have no idea 562 00:26:14,570 --> 00:26:16,370 how dangerous Gunther can be. 563 00:26:16,440 --> 00:26:18,770 If you push him too far, you're all going to be dead. 564 00:26:18,840 --> 00:26:21,110 All right, all right. Uh, what happened? 565 00:26:23,180 --> 00:26:25,880 Gunther got a call today about one of his shipments. 566 00:26:25,950 --> 00:26:28,510 There was an attack or something. 567 00:26:28,580 --> 00:26:30,450 It is not going to arrive. 568 00:26:32,190 --> 00:26:34,950 You are responsible, aren't you? 569 00:26:36,420 --> 00:26:38,590 You know, people throw the word "behemoth" 570 00:26:38,660 --> 00:26:40,990 around willy-nilly, but only when one actually walks 571 00:26:41,060 --> 00:26:43,360 through the door, do you finally appreciate it. 572 00:26:46,300 --> 00:26:47,930 Greta. 573 00:26:50,000 --> 00:26:51,240 Oh, in a minute. 574 00:26:51,300 --> 00:26:53,240 We're all about to have a drink. 575 00:26:53,310 --> 00:26:54,570 Join us. Yes! 576 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 I'd love to hear about your cardio routine. 577 00:26:57,110 --> 00:26:58,940 I insist. Sit down. 578 00:27:01,610 --> 00:27:03,620 It's your mate-- Schmidt. 579 00:27:03,680 --> 00:27:05,820 Guten Tag. 580 00:27:06,690 --> 00:27:07,990 Excellent. 581 00:27:08,050 --> 00:27:09,690 I'll be there. 582 00:27:09,760 --> 00:27:11,320 Well, well, Herr Voight just decided 583 00:27:11,390 --> 00:27:13,630 to take me up on my business proposal. 584 00:27:13,690 --> 00:27:15,690 And I think that calls for a celebration, 585 00:27:15,760 --> 00:27:17,660 don't you? 586 00:27:17,730 --> 00:27:19,130 Hoist a stein, mate. 587 00:27:19,200 --> 00:27:20,530 We're partners now. 588 00:27:22,100 --> 00:27:23,670 May every Christmas be white, 589 00:27:23,770 --> 00:27:26,200 and all the days in between. 590 00:27:26,270 --> 00:27:27,700 Yes. 591 00:27:27,770 --> 00:27:29,370 Prosit. 592 00:27:38,650 --> 00:27:40,680 What's that? 593 00:27:40,750 --> 00:27:41,750 A loose button? 594 00:27:48,030 --> 00:27:49,960 Hey, put the phone down. 595 00:27:50,030 --> 00:27:50,830 Come on. 596 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 Good night, Irene. 597 00:27:58,670 --> 00:28:00,970 This could be a problem. 598 00:28:01,040 --> 00:28:03,040 A big problem. 599 00:28:09,830 --> 00:28:11,270 Martinez... 600 00:28:11,330 --> 00:28:14,570 this is not going to work unless you heave when I ho. 601 00:28:15,600 --> 00:28:16,740 Okay. 602 00:28:16,810 --> 00:28:18,270 Heave... 603 00:28:18,340 --> 00:28:20,110 ho! 604 00:28:20,180 --> 00:28:21,380 Heave... 605 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 ho! 606 00:28:22,510 --> 00:28:23,550 Heave... 607 00:28:23,610 --> 00:28:24,910 ho! 608 00:28:28,820 --> 00:28:30,050 All right... 609 00:28:30,120 --> 00:28:32,220 new plan. 610 00:28:32,290 --> 00:28:34,960 We call Interpol and have Klaus arrested. 611 00:28:35,020 --> 00:28:36,660 Trump up charges if we have to. 612 00:28:36,730 --> 00:28:38,760 My guess is, this guy has a laundry list 613 00:28:38,830 --> 00:28:41,100 of legal indiscretions to cull from. 614 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 This is not good, guys. 615 00:28:42,860 --> 00:28:45,500 Voight's gonna be real nervous without Klaus around. 616 00:28:45,570 --> 00:28:47,600 - He's a little insecure. - Okay, 617 00:28:47,670 --> 00:28:49,670 so we hit the pause button until things settle down. 618 00:28:49,740 --> 00:28:51,740 Billy, you reach out to Voight and tell him that 619 00:28:51,810 --> 00:28:53,810 you caught wind of a bust; call off the buy. 620 00:28:53,880 --> 00:28:56,910 We know Voight's skittish, so he'll go along with it. 621 00:28:56,980 --> 00:28:59,950 In the next three months or so, when Voight's guard is down 622 00:29:00,010 --> 00:29:01,950 and Valhalla's next tour rolls into town, 623 00:29:02,020 --> 00:29:04,590 then we'll pick up right where we left off. 624 00:29:04,650 --> 00:29:06,420 It's the smart move. Everybody agreed? 625 00:29:06,490 --> 00:29:07,120 Mm-hmm. 626 00:29:07,860 --> 00:29:09,360 No. 627 00:29:09,420 --> 00:29:11,220 No. No. No. 628 00:29:11,290 --> 00:29:13,160 I can't wait three months. 629 00:29:13,230 --> 00:29:15,000 Or two. Or one. 630 00:29:15,060 --> 00:29:18,000 It's just a matter of weeks before Voight realizes 631 00:29:18,070 --> 00:29:20,870 I don't have... a stomach bug. 632 00:29:20,940 --> 00:29:22,770 I'm pregnant. 633 00:29:24,440 --> 00:29:26,670 What? 634 00:29:26,740 --> 00:29:28,640 You're gonna be a father. 635 00:29:28,710 --> 00:29:31,750 Okay, new new plan. 636 00:29:31,810 --> 00:29:33,510 We continue with the mission. 637 00:29:33,580 --> 00:29:36,420 And what are we gonna do about our 500-pound problem? 638 00:29:36,480 --> 00:29:38,820 We're gonna have to keep Klaus hidden for six hours. 639 00:29:38,890 --> 00:29:40,650 We've seen the guy drink, right? 640 00:29:40,720 --> 00:29:42,090 Let's say he was arrested 641 00:29:42,160 --> 00:29:43,490 for being drunk and disorderly. 642 00:29:43,560 --> 00:29:45,990 What do you think? Can you sell that to Voight? 643 00:29:46,060 --> 00:29:48,560 I'm gonna be a father. 644 00:29:51,600 --> 00:29:53,430 I can tell that story. 645 00:29:53,500 --> 00:29:55,470 Good. 646 00:29:59,970 --> 00:30:01,570 Where the hell's Blanke? 647 00:30:01,640 --> 00:30:04,810 He was supposed to be here an hour ago with the heroin. 648 00:30:04,880 --> 00:30:06,380 It's getting close. 649 00:30:06,450 --> 00:30:07,950 You know Blanke-- he's not happy 650 00:30:08,020 --> 00:30:10,620 unless he's living on the raggedy edge. 651 00:30:12,420 --> 00:30:13,850 HQ. 652 00:30:13,920 --> 00:30:16,420 Please tell me the packages are on their way. 653 00:30:16,490 --> 00:30:17,890 There's been a snag. 654 00:30:17,960 --> 00:30:20,360 Operative Blanke was apprehended by Customs officials 655 00:30:20,430 --> 00:30:21,660 at the Hamburg airport. 656 00:30:21,730 --> 00:30:23,660 And the heroin? 657 00:30:23,730 --> 00:30:24,830 Impounded. 658 00:30:24,900 --> 00:30:26,900 Impounded? Oh, that is just great. 659 00:30:26,970 --> 00:30:28,870 What is Operative Collins supposed to tell 660 00:30:28,930 --> 00:30:31,070 Voight and his men when they come to get the product? 661 00:30:31,140 --> 00:30:32,540 You'll have your product. 662 00:30:32,600 --> 00:30:34,410 I thought you said it was impounded. 663 00:30:34,470 --> 00:30:35,940 I spoke with the German authorities. 664 00:30:36,010 --> 00:30:38,440 They share the same desire that we do to bring down Voight 665 00:30:38,510 --> 00:30:39,910 and have agreed to release the heroin. 666 00:30:39,980 --> 00:30:41,450 I don't really like the sound of that. 667 00:30:41,510 --> 00:30:42,650 What do they get in return? 668 00:30:42,720 --> 00:30:43,980 To be included on the bust. 669 00:30:44,050 --> 00:30:45,480 The sting is now a joint effort. 670 00:30:45,550 --> 00:30:47,690 No way. We do that, we lose control of the mission. 671 00:30:47,750 --> 00:30:48,890 Well, unfortunately, 672 00:30:48,950 --> 00:30:51,520 Operative Dorset, that's how it has to be. 673 00:31:00,570 --> 00:31:02,670 Good evening, Herr McGee. Schmidty! 674 00:31:02,730 --> 00:31:04,630 I was just on my way to the arena. 675 00:31:04,700 --> 00:31:06,940 Herr Voight would like you to drive with us. 676 00:31:07,010 --> 00:31:10,670 Who am I to turn down a ride in such extravagance? 677 00:31:30,590 --> 00:31:33,760 I thought I might do some skiing before heading home. 678 00:31:33,830 --> 00:31:35,700 Any recommendations? 679 00:31:37,400 --> 00:31:39,570 You know, somewhere picturesque. 680 00:31:39,640 --> 00:31:43,310 Long runs on soft white powder. 681 00:31:43,370 --> 00:31:46,540 Apr?s-ski females of loose moral fiber. 682 00:31:46,610 --> 00:31:48,280 Garmisch- 683 00:31:48,340 --> 00:31:49,910 Partenkirchen. 684 00:31:49,980 --> 00:31:51,780 Scenic, historic. 685 00:31:51,850 --> 00:31:53,010 Historic how? 686 00:31:53,080 --> 00:31:55,020 Famous for the witch trials. 687 00:31:55,080 --> 00:31:57,650 End of the 16th century, 688 00:31:57,720 --> 00:32:01,560 ten percent of the village was burned at the stake. 689 00:32:01,620 --> 00:32:02,720 Imagine that. 690 00:32:02,790 --> 00:32:04,890 See, I always fancied witches made up 691 00:32:04,960 --> 00:32:08,130 a much smaller percentage of the population. 692 00:32:08,200 --> 00:32:11,000 Suppose they do now, eh? 693 00:32:19,470 --> 00:32:22,810 Uh, we don't appear to be heading toward the arena. 694 00:32:22,880 --> 00:32:25,380 No. It appears we are not. 695 00:32:25,450 --> 00:32:27,310 That's puzzling. 696 00:32:27,380 --> 00:32:29,980 Klaus picked the wrong night to go on one of his benders. 697 00:32:30,050 --> 00:32:31,490 You see, Mr. McGee, 698 00:32:31,550 --> 00:32:33,990 I feel vulnerable without his presence, 699 00:32:34,060 --> 00:32:35,920 so we are playing it safe. 700 00:32:35,990 --> 00:32:37,060 We had a deal. 701 00:32:37,130 --> 00:32:38,430 And we still do. 702 00:32:38,490 --> 00:32:41,430 I've sent my associates to handle the transaction. 703 00:32:41,500 --> 00:32:44,360 We can wait at my place, enjoy a drink. 704 00:32:44,430 --> 00:32:46,230 You understand, don't you? 705 00:32:47,670 --> 00:32:48,840 Sure. 706 00:32:55,610 --> 00:32:57,510 I thought you were going 707 00:32:57,580 --> 00:33:00,410 to the concert. I changed my mind. 708 00:33:02,750 --> 00:33:05,550 - You want me to open this? - No, no, no. Put it on ice. 709 00:33:05,620 --> 00:33:08,220 When our associates call me to tell me their transaction 710 00:33:08,290 --> 00:33:11,120 has been successful, we will enjoy the champagne. 711 00:33:11,190 --> 00:33:14,290 Until then, we wait. 712 00:33:20,370 --> 00:33:22,430 713 00:33:23,870 --> 00:33:26,210 Uh, we got activity. 714 00:33:26,270 --> 00:33:27,410 Is it Voight? 715 00:33:27,470 --> 00:33:29,470 Negative. It is not Voight. 716 00:33:31,980 --> 00:33:33,680 Billy's not there, either. 717 00:33:33,750 --> 00:33:36,150 Voight sent his underlings to do the deal. 718 00:33:36,220 --> 00:33:37,980 He knows it's a sting; call it off. 719 00:33:38,050 --> 00:33:39,620 I can't do that. The drugs are in the hands 720 00:33:39,690 --> 00:33:40,890 of criminals-- an arrest must be made. 721 00:33:40,950 --> 00:33:43,820 If you do that, they will kill our operative. 722 00:33:43,890 --> 00:33:45,260 Now, call it off. 723 00:33:45,330 --> 00:33:46,960 I'm sorry. 724 00:33:47,030 --> 00:33:49,090 Stop! 725 00:34:24,310 --> 00:34:27,270 My bands are gonna be none too thrilled that I didn't show up. 726 00:34:27,340 --> 00:34:28,610 Have you worked with musicians? 727 00:34:28,680 --> 00:34:30,710 They're a fragile lot. 728 00:34:30,780 --> 00:34:33,150 Constant need of a stroke. 729 00:34:33,210 --> 00:34:35,580 I mean, granted, they're not my company's 730 00:34:35,650 --> 00:34:37,720 main source of income, but still... 731 00:34:37,780 --> 00:34:39,190 I'm sure you can caress 732 00:34:39,250 --> 00:34:41,250 their ruffled feathers back into shape. 733 00:34:41,320 --> 00:34:43,590 You're very smooth in that respect. 734 00:34:43,660 --> 00:34:46,690 I try, Herr Voight, I try. 735 00:34:53,200 --> 00:34:54,500 Ja. 736 00:34:56,470 --> 00:34:59,240 Ja. Ich verstehe. 737 00:35:03,980 --> 00:35:07,380 Make sure there is nothing on him that can connect him to me, 738 00:35:07,450 --> 00:35:08,850 then dump the body. 739 00:35:10,020 --> 00:35:12,120 Gunther, no. 740 00:35:12,180 --> 00:35:14,920 Whoa, okay, all right, hold on. 741 00:35:14,990 --> 00:35:18,920 Voight, come on, man, all right? 742 00:35:18,990 --> 00:35:21,390 You know there's nothing I hate more 743 00:35:21,460 --> 00:35:23,830 than a dissatisfied customer. 744 00:35:23,900 --> 00:35:26,630 Gunther, what is this? What's going on? 745 00:35:26,700 --> 00:35:28,200 We were set up, my friend. 746 00:35:28,270 --> 00:35:29,570 It was a sting. 747 00:35:29,640 --> 00:35:31,300 Whoa, what are you talking about, a sting? 748 00:35:31,370 --> 00:35:34,000 Why would you assume I had anything to do with a sting? 749 00:35:34,070 --> 00:35:36,170 Your associates were not arrested. 750 00:35:39,180 --> 00:35:41,750 I grant you that might look incriminating, 751 00:35:41,810 --> 00:35:43,750 but let's not make any rash decisions here, 752 00:35:43,820 --> 00:35:46,720 right, that can't be undone in the sober light of day. 753 00:35:46,790 --> 00:35:49,420 Such as death, which is often undoable. 754 00:35:49,490 --> 00:35:51,220 Greta, come. 755 00:35:56,500 --> 00:35:57,930 Kill him. 756 00:35:58,000 --> 00:35:59,330 Whoa, really? 757 00:35:59,400 --> 00:36:02,930 Shooting me? That's a bit unoriginal, isn't it? 758 00:36:03,000 --> 00:36:07,600 I took you for a man who'd derive great pleasure 759 00:36:07,670 --> 00:36:12,610 in a... prolonged, perhaps even leisurely sequence of torturous 760 00:36:12,680 --> 00:36:16,050 pre-execution style exercises... 761 00:36:16,110 --> 00:36:20,020 culminating in a drawn-out, 762 00:36:20,080 --> 00:36:22,150 life-snuffing procedure. 763 00:36:22,220 --> 00:36:23,550 We also admire 764 00:36:23,620 --> 00:36:24,950 efficiency. 765 00:36:42,040 --> 00:36:43,370 You fellas took your time. 766 00:36:43,440 --> 00:36:44,870 A simple "thank you" would suffice. 767 00:36:44,940 --> 00:36:46,880 This way. Let's go. Greta, are you okay? 768 00:36:46,940 --> 00:36:48,610 Come on. 769 00:36:52,620 --> 00:36:53,980 Come on. This way. 770 00:36:54,050 --> 00:36:56,180 You still don't have me. 771 00:36:56,250 --> 00:36:58,750 You have nothing to tie me to anything. 772 00:36:58,820 --> 00:37:00,760 All this effort, 773 00:37:00,820 --> 00:37:03,060 and you are leaving empty-handed. 774 00:37:03,120 --> 00:37:06,160 Except for the bill I will send you for my wall. 775 00:37:06,230 --> 00:37:08,960 You think you're some kind of criminal mastermind, do you? 776 00:37:09,030 --> 00:37:11,000 Well, smart-arse, you've had a CIA operative 777 00:37:11,070 --> 00:37:13,270 under your snout for the past two years. 778 00:37:13,340 --> 00:37:16,670 Your old friend Gallo, who's been banging your girlfriend, 779 00:37:16,740 --> 00:37:20,210 and-- here's the real kicker-- she's pregnant... 780 00:37:20,280 --> 00:37:22,140 with his baby. 781 00:37:35,960 --> 00:37:37,460 Voight! 782 00:37:37,530 --> 00:37:38,530 It's over! 783 00:37:53,970 --> 00:37:56,210 Such a hero deserves 784 00:37:56,280 --> 00:37:58,080 his own slice of Heaven. 785 00:37:58,150 --> 00:38:00,950 Like Spain, home to St. Villefort's 786 00:38:01,020 --> 00:38:04,050 International Academy. 787 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 Your new assignment. 788 00:38:06,190 --> 00:38:07,520 Wha...? A school? 789 00:38:07,590 --> 00:38:08,750 Please. 790 00:38:08,820 --> 00:38:10,820 PS 42 is a school. 791 00:38:10,890 --> 00:38:13,930 St. Villefort's is an exclusive private institution. 792 00:38:13,990 --> 00:38:15,630 Where the majority of the world's leaders 793 00:38:15,700 --> 00:38:18,100 send their children to learn about the world before they... 794 00:38:18,160 --> 00:38:20,670 well, before they grow up and try and dominate it. 795 00:38:20,730 --> 00:38:23,440 Yeah, I don't know anything about running a school. 796 00:38:23,500 --> 00:38:25,340 You don't need to. 797 00:38:25,410 --> 00:38:26,840 You're gonna manage the dining halls. 798 00:38:26,910 --> 00:38:29,240 You did a hell of a job turning around the Rathskeller. 799 00:38:29,310 --> 00:38:31,410 You were a fantastic steward 800 00:38:31,480 --> 00:38:33,180 of taxpayer funds. 801 00:38:33,250 --> 00:38:34,680 And that kind of thing 802 00:38:34,750 --> 00:38:37,580 is as rare in these parts as a baby eagle. 803 00:38:37,650 --> 00:38:39,480 Wow. 804 00:38:39,550 --> 00:38:41,850 I don't know what to say. 805 00:38:41,920 --> 00:38:43,790 No ruthless heroin kingpins, 806 00:38:43,860 --> 00:38:45,620 no nasty drug gang wars. 807 00:38:45,690 --> 00:38:47,660 Just the occasional spoiled brat 808 00:38:47,730 --> 00:38:49,930 gossiping about Mommy and Daddy's plot 809 00:38:50,000 --> 00:38:51,800 to destroy U.S. interests. 810 00:38:51,860 --> 00:38:54,470 You listen in, sling your Tater Tots, 811 00:38:54,530 --> 00:38:57,300 and report what you hear back to the Agency. 812 00:38:57,370 --> 00:38:59,470 I don't know, it just... 813 00:38:59,540 --> 00:39:02,270 It's-it's not what I'm used to. 814 00:39:02,340 --> 00:39:05,340 I almost forgot to mention, there is a full-time 815 00:39:05,410 --> 00:39:06,780 day-care center, 816 00:39:06,850 --> 00:39:09,180 and as an employee, 817 00:39:09,250 --> 00:39:11,750 your child would be granted full tuition. 818 00:39:13,420 --> 00:39:15,190 It sounds perfect. 819 00:39:15,250 --> 00:39:16,650 Really? 820 00:39:16,720 --> 00:39:18,890 Yes. 821 00:39:19,920 --> 00:39:21,530 It's not very often 822 00:39:21,590 --> 00:39:23,960 you see a spy coming out from the cold 823 00:39:24,030 --> 00:39:27,160 and into the warmth of true love. Right? 824 00:39:27,230 --> 00:39:28,830 I, for one, am touched. 825 00:39:31,700 --> 00:39:33,970 826 00:39:40,480 --> 00:39:42,410 So, I guess you heard? 827 00:39:42,480 --> 00:39:44,850 Schmidt decided to flip on his old boss. 828 00:39:44,920 --> 00:39:47,020 Yeah. Voight's going down for heroin trafficking 829 00:39:47,080 --> 00:39:48,820 as well as attempted murder. 830 00:39:48,890 --> 00:39:50,690 Looking at at least 20 years. 831 00:39:50,760 --> 00:39:54,360 So, the whole office is buzzing because of your big success 832 00:39:54,430 --> 00:39:57,060 while Higgins was away. Yeah, that's true. 833 00:39:57,130 --> 00:40:00,600 I'm getting phone calls. Big phone calls. Mm-hmm. 834 00:40:00,670 --> 00:40:03,000 So, that's good, isn't it? 835 00:40:05,000 --> 00:40:07,100 Maybe this won't work. 836 00:40:07,170 --> 00:40:09,100 Two ambitious people like us. 837 00:40:09,170 --> 00:40:11,110 You're supposed to date your opposite. 838 00:40:11,170 --> 00:40:14,540 So we're both ambitious. 839 00:40:14,610 --> 00:40:16,850 Ambition's a good thing, provided it's... 840 00:40:16,910 --> 00:40:18,580 Selfless and in the service of good. 841 00:40:18,650 --> 00:40:21,580 I think you're a little unclear as to the concept of ambition. 842 00:40:21,650 --> 00:40:23,890 Oh, okay. Okay. 843 00:40:23,950 --> 00:40:26,520 Well, uh... you're totally heartless. 844 00:40:26,590 --> 00:40:27,890 But that's okay. 845 00:40:27,960 --> 00:40:29,630 That's why this works, you see. 846 00:40:29,690 --> 00:40:30,760 Because... 847 00:40:30,830 --> 00:40:32,660 I have a big heart. 848 00:40:34,300 --> 00:40:37,170 All right, so you're saying we are dating our opposites 849 00:40:37,230 --> 00:40:38,970 because I have no heart. 850 00:40:39,040 --> 00:40:41,400 Let's-let's not... talk about that point right now. 851 00:40:41,470 --> 00:40:42,770 Deputy Director Ferrer. 852 00:40:42,840 --> 00:40:44,370 Operative Blanke is on the phone. 853 00:40:44,440 --> 00:40:45,570 Can it wait? 854 00:40:45,640 --> 00:40:47,410 He says it's an emergency. 855 00:40:49,010 --> 00:40:51,880 Okay, look, I've been trying to tell you guys 856 00:40:51,950 --> 00:40:54,950 it's not heroin, it's heroin residue 857 00:40:55,020 --> 00:40:56,920 from the flight over. 858 00:40:56,990 --> 00:40:59,690 Okay? Okay, I'm not explaining myself very well. 859 00:40:59,760 --> 00:41:01,690 Hi. Listen, I think I'm gonna need a translator 860 00:41:01,760 --> 00:41:04,020 and also maybe a lawyer! 861 00:41:04,050 --> 00:41:07,130 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 862 00:41:08,000 --> 00:41:11,114 Best watched using Open Subtitles MKV Player 863 00:41:11,164 --> 00:41:15,714 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.