All language subtitles for Chaos s01e10 Glory Days.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,249 I'm Agent Rick Martinez. 2 00:00:01,250 --> 00:00:03,740 Let me be the first to welcome you to the CIA. 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,240 And this is the story of America's great house of spies. 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,470 You've heard of office politics? 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,090 Ours come with poison pills and guns. 6 00:00:09,820 --> 00:00:10,480 Spy trap. 7 00:00:10,580 --> 00:00:12,030 I knew this was going to be a fiasco. 8 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 I've been assigned to a special covert unit, 9 00:00:14,150 --> 00:00:16,050 conceived to go where others can't 10 00:00:16,120 --> 00:00:17,400 and to do what others won't, 11 00:00:17,480 --> 00:00:19,180 whether the mission's authorized or not. 12 00:00:19,250 --> 00:00:20,650 We each have our own special skill, Martinez. 13 00:00:20,720 --> 00:00:23,190 I lead, Billy charms people, 14 00:00:23,240 --> 00:00:25,740 Casey hurts people, and you translate. 15 00:00:25,830 --> 00:00:28,760 We are the ODS, last of the old-school spies. 16 00:00:29,880 --> 00:00:32,790 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 17 00:00:33,030 --> 00:00:34,830 I had a great weekend. 18 00:00:34,900 --> 00:00:36,170 So did I. 19 00:00:36,220 --> 00:00:38,500 It'd be nice not to have to take separate cars someday. 20 00:00:38,550 --> 00:00:40,640 Yeah, well, it's best for now. Hey... 21 00:00:40,710 --> 00:00:41,810 You're definitely right. 22 00:00:41,870 --> 00:00:42,920 I was just... 23 00:00:43,010 --> 00:00:44,280 thinking about the environment. 24 00:00:44,340 --> 00:00:45,780 Your concern for fossil fuels 25 00:00:45,850 --> 00:00:48,610 is one of the things I like best about you. 26 00:00:48,680 --> 00:00:53,120 So, I... guess I'll see you later. 27 00:00:53,190 --> 00:00:54,770 Look lively, Martinez. 28 00:00:54,850 --> 00:00:56,740 Meeting in Herr Direktor's office. 29 00:00:56,820 --> 00:00:57,920 Oh, okay, great. 30 00:00:57,990 --> 00:00:59,820 So, uh, we will talk about that thing later. 31 00:00:59,890 --> 00:01:02,410 Absolutely. Have a great day, Operatives. 32 00:01:04,130 --> 00:01:06,530 So what's the meeting about? 33 00:01:06,580 --> 00:01:08,030 It's definitely not about 34 00:01:08,100 --> 00:01:10,470 how you're secretly dating the Deputy Director. 35 00:01:10,540 --> 00:01:11,840 Oh, honestly, Martinez, 36 00:01:11,900 --> 00:01:14,940 did you think you could hide it... from spies? 37 00:01:15,010 --> 00:01:17,460 How did you know? 38 00:01:17,540 --> 00:01:18,460 Same coffee takeout. 39 00:01:18,540 --> 00:01:19,460 Arrival at headquarters 40 00:01:19,550 --> 00:01:21,050 within two minutes of each other. 41 00:01:21,110 --> 00:01:22,380 Lavender shampoo 42 00:01:22,430 --> 00:01:23,850 when you stay over her place. 43 00:01:23,920 --> 00:01:25,300 Don't forget the loving, longing glances. 44 00:01:25,380 --> 00:01:27,920 What? I don't do longing glances. 45 00:01:27,970 --> 00:01:31,720 And there's the bug that I put in your apartment. 46 00:01:31,770 --> 00:01:33,560 You put a bug in my apartment? 47 00:01:33,610 --> 00:01:35,060 No. 48 00:01:35,130 --> 00:01:37,100 Probably not. 49 00:01:39,930 --> 00:01:41,730 One of my field assets brought me a tip 50 00:01:41,780 --> 00:01:42,900 that I've independently verified. 51 00:01:42,950 --> 00:01:45,170 It's credible. 52 00:01:45,240 --> 00:01:48,070 I believe we have a Russian spy at the U.S. Embassy 53 00:01:48,140 --> 00:01:49,410 in Croatia? 54 00:01:49,460 --> 00:01:51,880 This man goes by the name "Sam Crowley." 55 00:01:51,940 --> 00:01:53,910 He's been at the embassy for eight months, 56 00:01:53,980 --> 00:01:56,720 passing himself off as a file clerk from Green Bay, Wisconsin. 57 00:01:56,780 --> 00:01:58,350 What makes you think he's not who he says he is? 58 00:01:58,420 --> 00:02:00,720 He has the Social Security number of a dead man. 59 00:02:00,790 --> 00:02:03,150 The real Sam Crowley died 20 years ago. 60 00:02:03,220 --> 00:02:05,260 So how did the State Department miss that one? 61 00:02:05,320 --> 00:02:07,260 It's a very sophisticated false identity. 62 00:02:07,330 --> 00:02:09,390 It took some digging to find the social. 63 00:02:09,460 --> 00:02:10,700 This is a professional job. 64 00:02:10,760 --> 00:02:13,310 What do the Russians want with our embassy in Croatia? 65 00:02:13,400 --> 00:02:14,700 What's not to want? 66 00:02:14,770 --> 00:02:16,400 Hundreds of diplomatic operations 67 00:02:16,470 --> 00:02:17,740 go through that office. 68 00:02:17,800 --> 00:02:19,270 It's a treasure trove of sensitive information. 69 00:02:19,340 --> 00:02:21,340 Exactly. So, I propose going in 70 00:02:21,410 --> 00:02:22,670 and rattling his cage� 71 00:02:22,710 --> 00:02:24,940 see if he leads us to the larger picture. 72 00:02:25,010 --> 00:02:26,880 Take the first flight out. 73 00:02:26,950 --> 00:02:28,480 That's good work, Dorset. 74 00:02:29,000 --> 00:02:32,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 75 00:02:47,550 --> 00:02:50,600 Let me just apologize at the outset, ladies and gentlemen, 76 00:02:50,670 --> 00:02:52,940 for disrupting the good work that you're doing here. 77 00:02:53,010 --> 00:02:56,310 We are fully aware that the last thing you want to deal with 78 00:02:56,380 --> 00:02:58,080 is the Central Intelligence Agency 79 00:02:58,140 --> 00:02:59,640 poking around in your private things. 80 00:02:59,710 --> 00:03:02,150 Will we be allowed to go to lunch, 81 00:03:02,210 --> 00:03:06,150 or if we aren't, will lunch be provided for us? 82 00:03:06,220 --> 00:03:08,370 I think yes. 83 00:03:08,450 --> 00:03:10,990 We hope to conclude our investigation quickly 84 00:03:11,060 --> 00:03:13,220 and efficiently, then get out of your hair. 85 00:03:13,290 --> 00:03:15,560 Thank you for your cooperation, everyone. 86 00:03:15,630 --> 00:03:17,050 We'll be talking to you soon. 87 00:03:17,130 --> 00:03:18,580 Sam Crowley? 88 00:03:21,500 --> 00:03:25,000 Yes? Can we talk to you for a minute? 89 00:03:29,640 --> 00:03:31,740 Well, I'm not sure I can help you boys. 90 00:03:31,810 --> 00:03:33,680 I haven't been at the embassy that long. 91 00:03:33,730 --> 00:03:35,010 Ah. Well, actually, Mr. Crowley, 92 00:03:35,080 --> 00:03:37,020 that's why we wanted to speak to you. 93 00:03:37,080 --> 00:03:38,450 It's been our experience 94 00:03:38,520 --> 00:03:40,690 the newest employees tend to be the most perceptive. 95 00:03:40,750 --> 00:03:42,990 And, look, to be honest, none of us wants to interview 96 00:03:43,060 --> 00:03:44,620 every single person in the embassy. 97 00:03:44,690 --> 00:03:47,630 So, we were hoping you could point us in the right direction. 98 00:03:47,690 --> 00:03:48,960 Well, I'll try my best. 99 00:03:49,030 --> 00:03:50,630 Good. So, 100 00:03:50,700 --> 00:03:53,130 who do you think we should talk to first? 101 00:03:53,200 --> 00:03:56,940 Anyone you've had suspicions about, or just a weird feeling? 102 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 I don't think so. 103 00:03:58,070 --> 00:04:00,170 I mean, 104 00:04:00,240 --> 00:04:02,340 Bella Franklin has an Arab grandfather. 105 00:04:02,410 --> 00:04:04,280 We did not know that. 106 00:04:04,340 --> 00:04:07,380 That is a great piece of information to have. 107 00:04:07,450 --> 00:04:10,820 And I've always had a problem with George Beningson. 108 00:04:10,880 --> 00:04:13,380 There's something suspicious about him. 109 00:04:13,440 --> 00:04:15,270 I can't put my finger on it. 110 00:04:15,350 --> 00:04:17,120 Just a gut instinct. 111 00:04:17,190 --> 00:04:19,190 Sometimes gut instincts are all you have. 112 00:04:21,390 --> 00:04:22,530 Good? 113 00:04:22,600 --> 00:04:24,860 Okay. Mr. Crowley, thank you very much. 114 00:04:24,930 --> 00:04:27,370 You've been a big help. Thanks. Yeah. 115 00:04:27,430 --> 00:04:29,070 Your file says you're from Green Bay. 116 00:04:29,130 --> 00:04:31,240 Must've been a real heartbreaker missing that Super Bowl. 117 00:04:31,300 --> 00:04:32,790 Ah, you can say that again. 118 00:04:32,870 --> 00:04:35,210 I had season tickets, too. Go, Packers! 119 00:04:35,270 --> 00:04:37,240 Mm. 120 00:04:39,140 --> 00:04:41,750 That is a convincing performance. 121 00:04:41,810 --> 00:04:43,480 Oh, yeah. 122 00:04:43,550 --> 00:04:45,520 Still think he's a Russian spy? 123 00:04:45,580 --> 00:04:47,920 Well, we're about to find out. 124 00:05:16,150 --> 00:05:19,330 Tracker's in place, as is the mic. 125 00:05:19,420 --> 00:05:20,920 Let's go. 126 00:05:48,150 --> 00:05:49,900 Ah, the mother tongue. 127 00:05:49,980 --> 00:05:51,580 Looks like your our tipster was right, Michael. 128 00:05:53,390 --> 00:05:55,570 He's begging to be pulled out. 129 00:05:55,650 --> 00:05:57,420 Says he might 130 00:05:57,490 --> 00:06:00,120 have bought some time with the CIA idiots. 131 00:06:00,190 --> 00:06:03,060 That guy has the most authentic fake Midwestern accent 132 00:06:03,130 --> 00:06:04,100 I've ever heard. 133 00:06:04,160 --> 00:06:05,300 Hey, you haven't heard mine yet. 134 00:06:06,800 --> 00:06:08,830 I save it for special occasions only. 135 00:06:11,140 --> 00:06:13,910 Now his comrade's asking him if they've been compromised. 136 00:06:13,970 --> 00:06:16,440 He says he doesn't know. 137 00:06:18,340 --> 00:06:19,430 Was that...? 138 00:06:19,510 --> 00:06:20,980 I think he shot him! Go, go, go! 139 00:06:34,690 --> 00:06:35,730 He's dead. 140 00:07:01,350 --> 00:07:03,220 Good Lord! Casey! 141 00:07:03,270 --> 00:07:04,320 Are you all right? 142 00:07:08,280 --> 00:07:10,700 I just bought this coat. 143 00:07:23,380 --> 00:07:24,310 Got nothing here. 144 00:07:24,380 --> 00:07:26,550 The usual embassy business... 145 00:07:26,600 --> 00:07:29,940 lunch specials from the cafeteria... 146 00:07:30,020 --> 00:07:31,900 Nothing classified or encrypted. 147 00:07:31,990 --> 00:07:34,690 No folders labeled secret Russian spy stuff? 148 00:07:34,760 --> 00:07:37,090 I hate it when they make it so difficult. 149 00:07:37,160 --> 00:07:39,530 Ostav'te menja v pokoe! 150 00:07:41,670 --> 00:07:42,370 You all right, Malick? 151 00:07:42,430 --> 00:07:43,700 Yeah. Why? 152 00:07:43,770 --> 00:07:45,370 Because you just spouted something 153 00:07:45,440 --> 00:07:47,440 that sounded suspiciously like gibberish. 154 00:07:47,500 --> 00:07:48,540 Russian gibberish. 155 00:07:48,610 --> 00:07:49,340 No, I didn't. 156 00:07:49,410 --> 00:07:50,340 Yes, you did. 157 00:07:50,410 --> 00:07:51,770 Which is why I think we should 158 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 take you to the hospital and get you checked out. 159 00:07:53,910 --> 00:07:55,340 I'm fine, Michael. 160 00:07:55,410 --> 00:07:57,110 You took over 200 volts. It's not the volts 161 00:07:57,180 --> 00:07:59,650 that'll get you, Martinez, it's the amps. 162 00:07:59,720 --> 00:08:01,380 Besides, I shock myself 163 00:08:01,450 --> 00:08:05,050 with a high intensity electrical current every day. 164 00:08:05,120 --> 00:08:06,990 To build up my immunity to Tasers. 165 00:08:07,060 --> 00:08:09,860 That is old school, Malick! 166 00:08:09,930 --> 00:08:12,130 You let me know if I can help you out with that. 167 00:08:12,200 --> 00:08:14,360 I could rig you up a portable shock unit 168 00:08:14,430 --> 00:08:15,700 to wear under your clothes. 169 00:08:15,770 --> 00:08:18,280 Give you a remote with a rheostat 170 00:08:18,370 --> 00:08:20,400 so you can modulate the intensity of the charge. 171 00:08:20,450 --> 00:08:23,510 Why don't you and Casey work out an S&M routine later, Fred. 172 00:08:23,570 --> 00:08:25,240 Right now need proof that Crowley 173 00:08:25,290 --> 00:08:27,180 was spying for the Russians. That was cold 174 00:08:27,240 --> 00:08:28,680 what the Ruskies did to him. 175 00:08:28,750 --> 00:08:30,050 One in the head? 176 00:08:30,110 --> 00:08:32,880 In the old days, they would've just let us grab him 177 00:08:32,950 --> 00:08:35,890 and traded for him later� one of theirs for one of ours. 178 00:08:35,950 --> 00:08:38,840 That's usually the way they do it these days, too, Farmer, 179 00:08:38,920 --> 00:08:41,690 which is what makes this a bit of a puzzler. 180 00:08:41,760 --> 00:08:43,990 And which is why we might want to stay on task here. 181 00:08:44,060 --> 00:08:45,530 Farmer, you're Tactical Services. 182 00:08:45,600 --> 00:08:47,180 Provide a service. Got you covered. 183 00:08:47,260 --> 00:08:48,510 Found this in the copier. 184 00:08:48,600 --> 00:08:49,730 What is it? 185 00:08:49,800 --> 00:08:51,430 Digital recording device. 186 00:08:51,490 --> 00:08:53,700 Used to capture everything copied on that machine. 187 00:08:53,770 --> 00:08:55,170 Pretty sweet. Mm. 188 00:08:55,240 --> 00:08:57,010 Can you tell us what's on it? 189 00:08:57,070 --> 00:08:58,320 Not until I crack it open. 190 00:08:58,410 --> 00:08:59,910 I'll need to get it back to the lab. 191 00:08:59,980 --> 00:09:01,980 Pozvonite v militsiju! 192 00:09:08,120 --> 00:09:10,350 In the last 24 hours 193 00:09:10,420 --> 00:09:12,540 since Mr. Crowley was killed, 194 00:09:12,620 --> 00:09:16,130 five State Department employees at U.S. Embassies 195 00:09:16,180 --> 00:09:18,130 all over the world have simply disappeared. 196 00:09:18,180 --> 00:09:19,350 Ay. 197 00:09:19,430 --> 00:09:22,300 Gone to ground before we can root them out. 198 00:09:22,370 --> 00:09:23,970 Like rats down the sewer. 199 00:09:24,030 --> 00:09:26,070 And apt analogy, Operative Malick. 200 00:09:26,140 --> 00:09:28,800 Which means this is much bigger than we'd thought. 201 00:09:28,860 --> 00:09:31,060 How much damage are we talking about? 202 00:09:31,140 --> 00:09:32,410 We're still assessing that. 203 00:09:32,480 --> 00:09:33,940 We need to know if there are more out there. 204 00:09:34,010 --> 00:09:35,810 Do we have any leads? 205 00:09:35,880 --> 00:09:37,480 Actually, we do. 206 00:09:37,530 --> 00:09:39,370 A crucial one, in fact, 207 00:09:39,450 --> 00:09:42,820 that I've decided to take personal charge of. 208 00:09:42,890 --> 00:09:44,320 Your field asset. 209 00:09:44,390 --> 00:09:46,360 I need to know where he got his intel. 210 00:09:48,730 --> 00:09:51,330 I'll ask him, but I doubt he'll be willing to share that. 211 00:09:51,400 --> 00:09:52,330 Well, bring him in. 212 00:09:52,380 --> 00:09:54,410 I'll make him willing. 213 00:09:54,500 --> 00:09:56,420 Well, I'm sure you understand 214 00:09:56,500 --> 00:09:58,870 a field asset is only effective 215 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 if they trust that they can remain confidential. 216 00:10:01,470 --> 00:10:03,110 Trust is a... 217 00:10:03,170 --> 00:10:06,440 a rare and precious commodity in our line of work. 218 00:10:06,510 --> 00:10:08,610 And I want you to know that you can trust me 219 00:10:08,680 --> 00:10:11,410 to maintain that confidential relationship... 220 00:10:11,480 --> 00:10:13,250 Director... This source of yours 221 00:10:13,320 --> 00:10:15,380 has information that may involve 222 00:10:15,450 --> 00:10:16,950 the greatest breach of national security 223 00:10:17,020 --> 00:10:20,260 since the end of the Cold War. 224 00:10:20,320 --> 00:10:22,860 The name. 225 00:10:22,930 --> 00:10:24,560 You're not going to like it. 226 00:10:26,030 --> 00:10:27,700 It's Ray Bishop. 227 00:10:27,760 --> 00:10:29,870 Ray Bishop? 228 00:10:32,170 --> 00:10:34,170 Who's Ray Bishop? 229 00:10:34,240 --> 00:10:37,140 A legend, young Martinez. 230 00:10:37,210 --> 00:10:39,460 A spy like no other. 231 00:10:39,540 --> 00:10:42,140 The founding father of the ODS, 232 00:10:42,210 --> 00:10:44,350 though his greatest achievement by far 233 00:10:44,410 --> 00:10:46,520 seems to be the giant thorn he's lodged 234 00:10:46,580 --> 00:10:49,300 in the side of our esteemed director. 235 00:10:49,390 --> 00:10:50,440 H.J. 236 00:10:50,520 --> 00:10:51,990 Ha! 237 00:10:52,060 --> 00:10:53,970 Well, I am not gonna lie to you. 238 00:10:54,060 --> 00:10:55,610 I am so proud of you. 239 00:10:55,690 --> 00:10:57,530 Look at this office, huh? 240 00:10:57,590 --> 00:10:59,130 It's terrible. 241 00:10:59,200 --> 00:11:00,460 No taste whatsoever. 242 00:11:00,530 --> 00:11:02,730 But it is damn big, 243 00:11:02,780 --> 00:11:04,130 I gotta give you that. 244 00:11:04,200 --> 00:11:05,270 Thanks for coming in, Ray. 245 00:11:05,320 --> 00:11:07,770 Yeah. This is Deputy Director Ferrer. 246 00:11:07,820 --> 00:11:08,900 Mr. Bishop. 247 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 "Ray," please. 248 00:11:10,510 --> 00:11:13,440 I can't just call you "Deputy Director." 249 00:11:13,490 --> 00:11:15,040 Oh, sure, you can. 250 00:11:15,110 --> 00:11:17,460 And Operative Rick Martinez. 251 00:11:17,550 --> 00:11:18,880 Next generation of the ODS. 252 00:11:18,970 --> 00:11:21,000 It's an honor, sir. 253 00:11:21,080 --> 00:11:23,720 No, the honor is mine, son. 254 00:11:23,790 --> 00:11:25,350 Mikey has told me all about you. 255 00:11:25,420 --> 00:11:26,720 Really? 256 00:11:26,790 --> 00:11:28,220 Well, let's say yes 257 00:11:28,290 --> 00:11:30,590 and avoid embarrassing the both of us, okay? 258 00:11:31,830 --> 00:11:33,100 Well, Hud, I assume 259 00:11:33,160 --> 00:11:35,660 I'm here so you can put me back on the payroll. 260 00:11:35,730 --> 00:11:38,930 Putting a price on your patriotism? 261 00:11:38,990 --> 00:11:41,070 I guess that answers my next question. 262 00:11:41,140 --> 00:11:44,320 Yes, in fact you can hold on to a grudge for 30 years. 263 00:11:44,410 --> 00:11:46,410 Ray, why don't...? I want to know 264 00:11:46,480 --> 00:11:47,980 how you found out about the mole in our embassy. 265 00:11:48,040 --> 00:11:50,500 Well, I'd very much like to divulge that information 266 00:11:50,580 --> 00:11:52,010 when you whip out your checkbook 267 00:11:52,080 --> 00:11:54,850 and commence my contract as a consultant, pronto. 268 00:11:54,920 --> 00:11:56,550 I am not gonna pay you 269 00:11:56,650 --> 00:11:58,190 to do what's right for your country. 270 00:11:58,260 --> 00:11:59,490 Why not? 271 00:11:59,560 --> 00:12:01,490 You dole out work to outside contractors all the time. 272 00:12:01,560 --> 00:12:02,630 You pay them. 273 00:12:02,690 --> 00:12:04,030 You're not a contractor. 274 00:12:04,090 --> 00:12:05,160 Well, I've actually set up 275 00:12:05,210 --> 00:12:06,330 quite a little shop for myself. 276 00:12:06,380 --> 00:12:08,960 You'd be surprised what I can dig up 277 00:12:09,030 --> 00:12:11,270 with an Internet connection and my vast network of contacts. 278 00:12:11,330 --> 00:12:14,340 Who are these contacts? 279 00:12:14,440 --> 00:12:15,500 Other washouts? 280 00:12:15,570 --> 00:12:17,810 More burnt-out ex-spooks? 281 00:12:19,180 --> 00:12:22,410 And what are you, Hud, hmm? 282 00:12:22,480 --> 00:12:25,280 Petty little bean counter behind a big desk 283 00:12:25,350 --> 00:12:28,320 sipping herbal tea while real spies 284 00:12:28,390 --> 00:12:30,690 are out there doing the job that you can't? 285 00:12:32,120 --> 00:12:34,690 I was right about you 30 years ago. 286 00:12:34,740 --> 00:12:36,490 I see nothing has changed. 287 00:12:38,710 --> 00:12:39,860 Ray, hold on a second. 288 00:12:39,910 --> 00:12:41,530 You know where to reach me. 289 00:12:41,580 --> 00:12:43,500 Nice meeting you, kid. 290 00:12:45,140 --> 00:12:46,540 Let me talk to him. 291 00:12:46,590 --> 00:12:48,540 I have a better idea. 292 00:12:48,590 --> 00:12:50,810 You're gonna go to his home, 293 00:12:50,870 --> 00:12:52,210 and bring me 294 00:12:52,280 --> 00:12:54,310 any information that he has acquired 295 00:12:54,380 --> 00:12:55,710 that is relevant to this operation. 296 00:12:55,780 --> 00:12:57,080 Wait, wait. 297 00:12:57,150 --> 00:12:58,930 You want me to break into his house? You're joking. 298 00:12:59,020 --> 00:13:00,320 You bring me that 299 00:13:00,380 --> 00:13:04,190 information or the next call I make will be to the FBI. 300 00:13:04,250 --> 00:13:06,990 And if he has any classified material in his possession, 301 00:13:07,060 --> 00:13:13,610 I will personally see to it that he is prosecuted for espionage. 302 00:13:15,920 --> 00:13:18,100 So you're sure this isn't Russian? 303 00:13:18,170 --> 00:13:20,500 This is way more sophisticated than their tech. 304 00:13:20,570 --> 00:13:23,070 State-of-the-art thermal management. 305 00:13:23,140 --> 00:13:26,430 Lithium-polymer battery pack with reverse charging. 306 00:13:26,510 --> 00:13:27,880 I assume that's good. 307 00:13:27,940 --> 00:13:29,180 Good? 308 00:13:29,250 --> 00:13:31,710 The CIA doesn't even have anything close to this. 309 00:13:31,780 --> 00:13:35,420 That little gadget's beyond, beyond what we can afford. 310 00:13:35,490 --> 00:13:36,450 May I? 311 00:13:36,520 --> 00:13:38,850 Sure. Go ahead. 312 00:13:38,920 --> 00:13:42,290 Oh, this is nice. 313 00:13:42,360 --> 00:13:46,200 Me, I haven't had a proper desk in years. 314 00:13:46,260 --> 00:13:48,100 Practically live on an airplane these days. 315 00:13:48,160 --> 00:13:50,950 Nothing but bombs, bodies, emergency evacs. 316 00:13:52,700 --> 00:13:56,440 Maybe I'm a white-picket-fence- kind-of guy after all. 317 00:13:56,490 --> 00:13:59,330 So wait a minute. 318 00:13:59,410 --> 00:14:00,490 If Moscow didn't make this, 319 00:14:00,580 --> 00:14:01,980 and the CIA didn't, then who did? 320 00:14:02,050 --> 00:14:04,150 My guess would be the private sector. 321 00:14:04,210 --> 00:14:07,050 They're the ones with the big bucks and unlimited resources. 322 00:14:07,120 --> 00:14:08,220 Private intelligence for...? 323 00:14:08,290 --> 00:14:09,620 Scum of the earth. 324 00:14:09,690 --> 00:14:12,790 Ex-spies and mercenaries who don't play by the rules, 325 00:14:12,860 --> 00:14:15,090 don't follow protocols or laws. 326 00:14:15,160 --> 00:14:18,390 Just steal, lie and cheat for a quick buck. 327 00:14:18,460 --> 00:14:20,400 Of course, they make more money than Exxon Mobil, 328 00:14:20,460 --> 00:14:21,800 so maybe they're onto something. 329 00:14:21,870 --> 00:14:23,700 But why? 330 00:14:27,740 --> 00:14:30,940 And so, the young lady slapped me across the face, 331 00:14:31,010 --> 00:14:33,740 put her clothes on and left. 332 00:14:33,810 --> 00:14:35,330 So, did you ever find your gun? 333 00:14:35,410 --> 00:14:37,000 Next morning. 334 00:14:37,080 --> 00:14:39,320 She put it in the freezer. 335 00:14:39,380 --> 00:14:41,670 Freezer, wow. 336 00:14:41,750 --> 00:14:43,340 A woman scorned, huh? 337 00:14:44,550 --> 00:14:48,360 So... why did you leave the CIA? 338 00:14:51,090 --> 00:14:54,730 Well, let's just say it didn't offer me the... 339 00:14:54,800 --> 00:14:56,630 job satisfaction it once had, 340 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 and, uh... 341 00:14:58,770 --> 00:15:02,810 your boss found it necessary in his infinite wisdom 342 00:15:02,870 --> 00:15:04,310 to let me go. 343 00:15:04,370 --> 00:15:06,510 Oh? 344 00:15:06,580 --> 00:15:09,750 Yeah. Fortunately, I was planning on moving on 345 00:15:09,810 --> 00:15:11,780 to bigger and better things, so it all worked out for the best. 346 00:15:11,850 --> 00:15:15,120 But luckily, I hung around long enough 347 00:15:15,180 --> 00:15:16,790 to recruit this fine operative. 348 00:15:16,850 --> 00:15:18,650 Best hire I ever made. 349 00:15:18,710 --> 00:15:20,890 You recruited Michael? Mm. 350 00:15:20,960 --> 00:15:22,120 He's the reason I'm where 351 00:15:22,190 --> 00:15:24,160 I am today, for better or worse. 352 00:15:24,210 --> 00:15:27,800 Yeah. To us working together again, huh? 353 00:15:27,860 --> 00:15:31,070 You know, I, uh, could've used a little support back there 354 00:15:31,130 --> 00:15:32,070 with Higgins. 355 00:15:32,140 --> 00:15:33,600 You know, Ray, he wasn't wrong. 356 00:15:33,670 --> 00:15:35,840 Can't have civilians winging it on their own. 357 00:15:35,910 --> 00:15:36,910 Civilian? 358 00:15:36,970 --> 00:15:38,640 That's how you see me now? 359 00:15:38,710 --> 00:15:40,140 That's what you are now. 360 00:15:40,210 --> 00:15:43,980 Yeah, well... 361 00:15:44,050 --> 00:15:45,680 Hey, let's not forget 362 00:15:45,730 --> 00:15:47,380 Muhammad Ali made a comeback from retirement. 363 00:15:47,450 --> 00:15:49,440 And lost. 364 00:15:51,570 --> 00:15:54,020 It's all about leverage, Mikey. 365 00:15:54,090 --> 00:15:55,760 That'what I got. 366 00:15:55,830 --> 00:15:59,230 And that's what's gonna put me back in the spy game. 367 00:15:59,300 --> 00:16:00,660 You think you're ready to jump back in? 368 00:16:00,730 --> 00:16:02,230 Hell, yes. 369 00:16:02,300 --> 00:16:05,230 I am as sharp up here as I ever have been. 370 00:16:05,300 --> 00:16:07,140 Sharper, because I take better care of myself 371 00:16:07,200 --> 00:16:09,440 than I did in the old days. 372 00:16:09,510 --> 00:16:11,710 Sharper? Absolutely. 373 00:16:11,780 --> 00:16:14,810 Because the old Ray Bishop, the sharper Ray Bishop, would've 374 00:16:14,880 --> 00:16:17,150 figured out that we brought you here so the other half 375 00:16:17,210 --> 00:16:18,810 of our team could go to your apartment 376 00:16:18,880 --> 00:16:19,920 and hack your computer. 377 00:16:28,160 --> 00:16:29,560 Touch?. 378 00:16:32,260 --> 00:16:33,930 We want to help, Ray. 379 00:16:34,000 --> 00:16:36,970 Stealing intelligence makes you an enemy of the state. 380 00:16:37,030 --> 00:16:38,300 If you don't cooperate, 381 00:16:38,370 --> 00:16:40,970 you can go to prison for the rest of your life. 382 00:16:41,040 --> 00:16:43,070 Hmm. 383 00:16:43,140 --> 00:16:46,010 Wait till you get to be my age, son. 384 00:16:46,080 --> 00:16:52,950 Get up, put bathrobe on, plop down in front of the TV. 385 00:16:53,020 --> 00:16:54,620 Now, when you get there, 386 00:16:54,680 --> 00:16:57,120 you come and talk to me about "prisons." 387 00:17:01,190 --> 00:17:03,360 Look at this place. 388 00:17:04,890 --> 00:17:08,300 This is the dwelling of a man who's lived. 389 00:17:08,350 --> 00:17:14,500 It's far more interesting than the museum at HQ. 390 00:17:14,570 --> 00:17:18,440 I think he might have stolen this from the museum at HQ. 391 00:17:18,490 --> 00:17:20,640 All right, here it is. Let's move. 392 00:17:24,750 --> 00:17:28,020 May I ask what the hell you're doing here? 393 00:17:28,080 --> 00:17:29,020 Who are you? 394 00:17:29,090 --> 00:17:31,390 Never answer a question with a question. 395 00:17:31,450 --> 00:17:32,390 That's bad form. 396 00:17:32,460 --> 00:17:35,790 We're with the FBI. 397 00:17:35,840 --> 00:17:37,330 Once again, who are you? 398 00:17:37,390 --> 00:17:39,160 Friends of Ray. 399 00:17:39,210 --> 00:17:41,400 Well, then, you can tell your friend 400 00:17:41,460 --> 00:17:43,800 we didn't find anything this time, but we'll be back. 401 00:17:48,020 --> 00:17:51,210 I didn't know FBI agents were nervous 402 00:17:51,270 --> 00:17:52,910 about leaving behind fingerprints, 403 00:17:52,980 --> 00:17:57,280 unless they weren't FBI agents at all. 404 00:17:57,350 --> 00:18:00,450 Do you have to call them out right this minute? 405 00:18:00,520 --> 00:18:02,680 I can handle anything. 406 00:18:37,120 --> 00:18:38,850 God! 407 00:18:43,410 --> 00:18:47,630 S Rozhdestvom. 408 00:18:47,700 --> 00:18:49,430 Well put. 409 00:18:52,300 --> 00:18:53,370 Let's stay focused. 410 00:18:53,630 --> 00:18:55,270 Who else could have known about you, Ray? 411 00:18:55,320 --> 00:18:58,210 I made some enemies in the Soviet Union 412 00:18:58,260 --> 00:18:59,780 during the Cold War days. 413 00:18:59,840 --> 00:19:01,380 It wasn't the Russians. 414 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 Spoke with Fay an hour ago. 415 00:19:02,550 --> 00:19:04,550 The device we pulled off the copier in Croatia 416 00:19:04,610 --> 00:19:06,050 was the work of a private company. 417 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 Uh-oh. 418 00:19:10,020 --> 00:19:11,520 Is there something you want 419 00:19:11,570 --> 00:19:13,190 to share with us, Ray? 420 00:19:15,890 --> 00:19:17,630 Global Intel� 421 00:19:17,690 --> 00:19:22,400 one of the larger private security and intelligence firms. 422 00:19:22,450 --> 00:19:24,250 We know who Global Intel are. 423 00:19:24,330 --> 00:19:25,900 What's more important is why they're tripping off 424 00:19:25,970 --> 00:19:26,920 the tip of your tongue 425 00:19:27,000 --> 00:19:28,250 at the present moment. 426 00:19:28,340 --> 00:19:30,170 I did some consulting there three years ago. 427 00:19:30,240 --> 00:19:31,970 Now, you gotta understand. 428 00:19:32,040 --> 00:19:34,180 They have a really impressive computer mainframe. 429 00:19:34,240 --> 00:19:36,310 You hacked into it. 430 00:19:36,380 --> 00:19:37,450 I didn't hack. 431 00:19:37,510 --> 00:19:38,850 I don't know how to hack. 432 00:19:38,920 --> 00:19:42,580 I just found a way to... 433 00:19:42,640 --> 00:19:43,750 maintain access to their database 434 00:19:43,820 --> 00:19:45,420 after I left the company. 435 00:19:45,490 --> 00:19:46,560 For three years. 436 00:19:46,620 --> 00:19:48,160 Illegally. 437 00:19:48,220 --> 00:19:50,760 I'm a spy; that's what I do. 438 00:19:50,830 --> 00:19:53,200 Now, how I supposed to spy from my home 439 00:19:53,260 --> 00:19:56,480 on my own without a... 440 00:19:56,570 --> 00:19:57,730 way in? 441 00:19:57,800 --> 00:20:00,340 That "way in" is liable to get you killed. 442 00:20:00,440 --> 00:20:01,370 They must have traced your search 443 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 and realized that you found out 444 00:20:02,490 --> 00:20:04,160 about their guy in Croatia. 445 00:20:04,240 --> 00:20:05,740 Now they think you that tapped 446 00:20:05,810 --> 00:20:07,010 into something bigger. 447 00:20:07,080 --> 00:20:09,010 I didn't. At least I don't think I did. 448 00:20:09,080 --> 00:20:10,450 We need to see what's on your computer. 449 00:20:10,500 --> 00:20:12,050 Sorry, that's not happening, folks. 450 00:20:12,110 --> 00:20:13,780 We got a problem. 451 00:20:13,830 --> 00:20:15,920 Well, I've got a password. That's nice. You can use it 452 00:20:15,990 --> 00:20:17,350 for the new computer you're gonna have to buy. 453 00:20:17,420 --> 00:20:19,550 What are you talking about? 454 00:20:19,620 --> 00:20:21,590 Our visitors managed to fry the hard drive 455 00:20:21,660 --> 00:20:24,460 before they ran off. 456 00:20:26,130 --> 00:20:30,200 Are you sure it wasn't you who fried it, sparky? 457 00:20:34,320 --> 00:20:36,140 Look, I'd love to take the credit for that, 458 00:20:36,210 --> 00:20:38,470 but I'm fairly certain that our fake Feds planted a virus 459 00:20:38,520 --> 00:20:39,570 in here that nuked everything. 460 00:20:39,640 --> 00:20:42,210 Whatever was on this computer is gone for good. 461 00:20:42,280 --> 00:20:45,180 Which leaves you as the remaining loose end, Ray. 462 00:20:45,250 --> 00:20:46,450 Moy-malish. 463 00:20:47,750 --> 00:20:50,090 What? 464 00:20:53,020 --> 00:20:55,290 Oh, shut the door. Yeah. 465 00:20:56,860 --> 00:20:58,430 Didn't it strike you as strange 466 00:20:58,530 --> 00:21:00,560 that Higgins hated Ray Bishop so much? 467 00:21:00,630 --> 00:21:03,380 It did, but then I found out that Higgins fired Ray. 468 00:21:03,470 --> 00:21:05,870 But not before Ray fired Higgins. 469 00:21:05,940 --> 00:21:07,900 What are you talking about? 470 00:21:07,970 --> 00:21:10,810 Higgins used to be ODS. 471 00:21:10,870 --> 00:21:12,810 That doesn't make any sense. Are you sure? 472 00:21:12,880 --> 00:21:14,710 It's right here in his personnel file. 473 00:21:14,780 --> 00:21:18,210 "Hudson J. Higgins, one of the original members of the ODS." 474 00:21:18,280 --> 00:21:20,620 Higgins hates the ODS. 475 00:21:20,680 --> 00:21:22,020 He hates everything about us. 476 00:21:22,080 --> 00:21:23,950 Maybe it's jealousy. 477 00:21:24,020 --> 00:21:25,870 He got kicked out of your club 20 years ago 478 00:21:25,960 --> 00:21:27,660 and can't get over it. 479 00:21:27,720 --> 00:21:29,190 Come on. Higgins is top dog now. 480 00:21:29,260 --> 00:21:30,990 I can't believe that he'd still be mad after all this time. 481 00:21:31,060 --> 00:21:33,730 Well, you're a very forgiving person. 482 00:21:33,800 --> 00:21:35,700 Some of us hold on to anger. 483 00:21:35,800 --> 00:21:38,070 Some of us are still mad at Becky Conrad 484 00:21:38,130 --> 00:21:39,570 for stealing our Strawberry Shortcake doll. 485 00:21:39,640 --> 00:21:41,500 Who's Becky Conrad? 486 00:21:41,570 --> 00:21:44,110 Do you want to see her file? 487 00:21:46,080 --> 00:21:50,750 I am learning a lot about you. 488 00:21:50,810 --> 00:21:52,710 Global Intelligence Group� 489 00:21:52,780 --> 00:21:54,650 main headquarters, Washington, D.C., 490 00:21:54,720 --> 00:21:57,820 privately funded, last year posting a $10 billion profit. 491 00:21:57,890 --> 00:22:01,390 They have in their employ ex-NSA, CIA, 492 00:22:01,460 --> 00:22:03,020 KGB, Iranian secret police, 493 00:22:03,080 --> 00:22:06,060 South African Secret Service, and Saudi Intelligence, 494 00:22:06,110 --> 00:22:07,530 among others. 495 00:22:07,600 --> 00:22:11,330 The company was founded by Kurt Niemeyer� former NSA, 496 00:22:11,400 --> 00:22:13,240 fired for repeated insubordination. 497 00:22:13,300 --> 00:22:14,870 Oh, yeah, I know this snake. 498 00:22:14,940 --> 00:22:17,470 Sell his mother's underwear to make a buck. 499 00:22:17,540 --> 00:22:18,960 Something you may not know: 500 00:22:19,040 --> 00:22:21,980 The DOJ has been investigating Global for the past three years. 501 00:22:22,040 --> 00:22:24,750 They're suspected of spying on U.S. interests 502 00:22:24,810 --> 00:22:27,220 and selling the information to other countries. 503 00:22:27,270 --> 00:22:29,550 They're also suspected of using hit squads 504 00:22:29,620 --> 00:22:32,050 to carry out assassinations here and abroad. 505 00:22:32,120 --> 00:22:34,060 Sounds like the welcoming committee we met 506 00:22:34,120 --> 00:22:35,190 in Ray's apartment. 507 00:22:35,260 --> 00:22:37,060 Based on what we now know, 508 00:22:37,130 --> 00:22:40,030 the new theory is that Global is setting up a network of spies, 509 00:22:40,100 --> 00:22:42,660 placing an agent in every U.S. embassy 510 00:22:42,730 --> 00:22:44,970 and selling the information gathered to the highest bidder. 511 00:22:45,030 --> 00:22:46,330 And now they're using 512 00:22:46,400 --> 00:22:48,670 their hit squads to clean house before they're caught. 513 00:22:48,740 --> 00:22:51,040 Unless they screw up. 514 00:22:51,110 --> 00:22:52,940 We have to 515 00:22:53,010 --> 00:22:54,740 provoke them into making a mistake. 516 00:22:54,810 --> 00:22:56,780 And how do you propose doing that, Ray? 517 00:22:56,850 --> 00:22:59,050 We bluff. 518 00:22:59,110 --> 00:23:01,180 I sit down with Kurt Niemeyer, I tell him 519 00:23:01,250 --> 00:23:02,800 I have backed up my whole hard drive. 520 00:23:02,890 --> 00:23:04,670 Which you didn't. He doesn't know that. 521 00:23:04,750 --> 00:23:06,790 I'll demand a lot of cash to keep my mouth shut. 522 00:23:06,840 --> 00:23:08,120 He'll do one of two things: 523 00:23:08,170 --> 00:23:10,430 He'll try to pay me off or try to kill me. 524 00:23:10,490 --> 00:23:12,430 Either way, we nail the son of a bitch. 525 00:23:12,480 --> 00:23:14,300 This is dumb. 526 00:23:14,360 --> 00:23:15,680 You know what? I don't like your tone. Yeah? 527 00:23:15,770 --> 00:23:16,770 Well, it's the only one I got. 528 00:23:16,830 --> 00:23:18,630 You think I am washed up. 529 00:23:18,700 --> 00:23:20,570 You think I am... past my prime. 530 00:23:20,640 --> 00:23:22,240 Yes, and yes. 531 00:23:22,300 --> 00:23:23,770 This plan is gold 532 00:23:23,820 --> 00:23:25,710 in your hands. You are over your head, Ray. 533 00:23:25,780 --> 00:23:27,040 It won't work. 534 00:23:27,110 --> 00:23:29,780 It might work. 535 00:23:29,850 --> 00:23:31,950 Yeah, at getting him killed. This is too risky. 536 00:23:32,010 --> 00:23:34,450 Mr. Bishop understands the risks. 537 00:23:36,620 --> 00:23:38,420 Set up the meeting with Niemeyer. 538 00:23:38,490 --> 00:23:39,450 Wear a wire. 539 00:23:39,510 --> 00:23:40,860 Try not to die. 540 00:23:59,890 --> 00:24:01,040 Target in sight. 541 00:24:02,780 --> 00:24:05,810 God, I missed this. 542 00:24:05,880 --> 00:24:09,850 The thrill of setting the trap. 543 00:24:09,920 --> 00:24:12,420 Once an ODS, always an ODS, 544 00:24:12,490 --> 00:24:13,590 hey, fellas? 545 00:24:13,660 --> 00:24:15,620 Stay focused, Ray. 546 00:24:20,760 --> 00:24:22,700 Hey, here's a question, just... 547 00:24:22,770 --> 00:24:24,530 off of the top of my head; 548 00:24:24,600 --> 00:24:25,830 How come nobody ever mentioned 549 00:24:25,900 --> 00:24:27,270 that Higgins was part of the ODS? 550 00:24:27,340 --> 00:24:28,640 Shh. 551 00:24:28,700 --> 00:24:30,170 Well, I just thought that... 552 00:24:30,240 --> 00:24:31,140 Shh. 553 00:24:31,210 --> 00:24:32,870 But... Shh! 554 00:24:32,930 --> 00:24:34,410 Stop shushing me! 555 00:24:34,480 --> 00:24:35,810 Then leave it, Martinez. 556 00:24:35,880 --> 00:24:37,880 It is the thing that shall not be mentioned. 557 00:24:37,950 --> 00:24:38,680 But... 558 00:24:38,730 --> 00:24:41,680 Shush! 559 00:24:41,730 --> 00:24:43,050 Hello, Kurt. 560 00:24:43,100 --> 00:24:44,350 Remember me? 561 00:24:46,440 --> 00:24:47,560 To be honest, I don't, 562 00:24:47,610 --> 00:24:49,320 Mr. Bishop. Oh. 563 00:24:49,390 --> 00:24:51,390 Sorry to say, you didn't leave much of an impression. 564 00:24:51,440 --> 00:24:53,610 I took the liberty of ordering the bisque for you. 565 00:24:53,700 --> 00:24:56,030 It's their specialty. 566 00:24:56,080 --> 00:24:57,670 Well, how thoughtful. 567 00:24:57,730 --> 00:25:00,370 My secretary 568 00:25:01,470 --> 00:25:02,740 said something about 569 00:25:02,790 --> 00:25:04,810 a break-in at your apartment? 570 00:25:04,870 --> 00:25:07,510 I assumed you knew all about that. You and your... 571 00:25:07,580 --> 00:25:09,480 hit squads. 572 00:25:09,550 --> 00:25:11,850 Oh. I picked this up in Marrakech. 573 00:25:11,910 --> 00:25:13,720 All flavor, no sodium. Try? 574 00:25:13,780 --> 00:25:14,880 No, thanks. 575 00:25:14,950 --> 00:25:17,300 Kurt, I know everything. 576 00:25:17,390 --> 00:25:19,990 Spying on embassies, murder, treason. 577 00:25:20,060 --> 00:25:21,520 Sounds very dramatic. 578 00:25:21,590 --> 00:25:24,790 And I've got all the proof I need, backed up on a hard drive 579 00:25:24,860 --> 00:25:26,360 hidden in a place that you 580 00:25:26,430 --> 00:25:27,730 and your goons will never find. 581 00:25:27,800 --> 00:25:29,960 And let me guess. If I pay you 582 00:25:30,030 --> 00:25:31,870 a substantial sum, 583 00:25:31,930 --> 00:25:34,540 you will hand over this alleged evidence. 584 00:25:34,600 --> 00:25:36,870 Arrangements have already been made 585 00:25:36,940 --> 00:25:39,210 to get that hard drive to the CIA 586 00:25:39,280 --> 00:25:42,080 should I meet with an untimely death. 587 00:25:42,140 --> 00:25:44,210 So don't even think about it. 588 00:25:44,280 --> 00:25:45,910 You've certainly thought of everything. 589 00:25:45,980 --> 00:25:47,980 Hmm. 590 00:25:54,960 --> 00:25:57,640 Mmm. Ooh. You weren't lying. 591 00:25:57,730 --> 00:25:59,060 That is tasty. 592 00:25:59,130 --> 00:26:00,230 It's good, isn't it? Mm-hmm. 593 00:26:06,140 --> 00:26:08,000 You know, Kurt, you are a smart guy. 594 00:26:08,070 --> 00:26:09,520 You know how to play the game. 595 00:26:11,240 --> 00:26:14,680 Don't be upset that some of us know how to play it better, huh? 596 00:26:18,110 --> 00:26:20,350 I'm sure I could learn a lot from you. 597 00:26:20,420 --> 00:26:24,350 Listen, I'm going to, um, leave you here for a moment 598 00:26:24,420 --> 00:26:25,890 to think about my offer 599 00:26:25,960 --> 00:26:28,760 while I, uh, make a phone call. 600 00:26:30,160 --> 00:26:32,630 If the girl comes by, 601 00:26:32,680 --> 00:26:34,430 order me a Scotch, will you? 602 00:26:34,500 --> 00:26:36,680 It'll be here for you when you get back. 603 00:26:36,770 --> 00:26:38,720 Yeah. 604 00:26:51,480 --> 00:26:54,200 It is done. I am back, baby. 605 00:26:55,680 --> 00:26:57,820 Uh, Ray, you need to get back inside. 606 00:26:57,870 --> 00:26:59,490 He hasn't said anything incriminating. 607 00:26:59,540 --> 00:27:02,210 No, I can tell. 608 00:27:02,290 --> 00:27:04,660 He took the bait. I hooked him good. 609 00:27:04,710 --> 00:27:07,200 He needs to admit, unambiguously, to wrongdoing, 610 00:27:07,260 --> 00:27:08,460 or this won't work. 611 00:27:08,530 --> 00:27:10,830 I know it, fellas. Listen. 612 00:27:10,880 --> 00:27:13,330 I'm all over it, okay? 613 00:27:13,390 --> 00:27:16,070 He will be singing by the second course. 614 00:27:18,170 --> 00:27:19,590 Whew. 615 00:27:19,680 --> 00:27:21,090 You all right, Ray? 616 00:27:21,180 --> 00:27:23,540 I'm great, I'm just, just pumped. 617 00:27:23,600 --> 00:27:24,880 Whoa, you don't look too good. 618 00:27:24,930 --> 00:27:26,680 You should sit down. 619 00:27:27,980 --> 00:27:29,220 Help, Michael. 620 00:27:29,270 --> 00:27:30,490 It's okay. Just breathe. 621 00:27:30,550 --> 00:27:33,090 He poisoned me. 622 00:27:48,730 --> 00:27:50,670 I'm alive. 623 00:27:50,740 --> 00:27:53,000 You're alive. 624 00:27:53,070 --> 00:27:56,610 I thought the bastard got me for sure. 625 00:27:56,670 --> 00:27:57,810 What'd he use? 626 00:27:57,880 --> 00:28:01,280 Cyanide? Uh... radioactive polonium 210? 627 00:28:01,350 --> 00:28:02,610 No. It wasn't poison. 628 00:28:02,680 --> 00:28:04,280 What do you mean? 629 00:28:08,020 --> 00:28:11,150 The doctors say you had a minor angina attack, 630 00:28:11,220 --> 00:28:13,460 likely brought on by anxiety. 631 00:28:13,520 --> 00:28:14,860 Uh, maybe it was dioxin. 632 00:28:14,930 --> 00:28:16,130 Nobody poisoned you, Ray. 633 00:28:16,190 --> 00:28:18,630 You just psyched yourself out. 634 00:28:18,700 --> 00:28:20,300 It happens. 635 00:28:20,360 --> 00:28:23,670 But they said you're going to be okay. 636 00:28:23,730 --> 00:28:26,340 You just need to avoid stressful situations from now on. 637 00:28:26,400 --> 00:28:27,700 Eh. Which means 638 00:28:27,770 --> 00:28:29,340 your spy days are over. 639 00:28:32,210 --> 00:28:33,980 I have U.S. Marshals standing by. 640 00:28:34,050 --> 00:28:36,150 Once you're discharged, they'll take you into protective custody 641 00:28:36,210 --> 00:28:37,800 until we can make our case against Global. 642 00:28:37,880 --> 00:28:39,920 I don't need protective custody. It's not up for debate, Ray. 643 00:28:39,980 --> 00:28:41,690 It's the only way I can keep you safe. 644 00:28:43,620 --> 00:28:46,020 All right, we both know the best way to get at Global. 645 00:28:46,090 --> 00:28:47,310 Not discussing it. 646 00:28:47,390 --> 00:28:49,140 We have to make them blink. 647 00:28:49,230 --> 00:28:52,130 Now they think I have something that they want. 648 00:28:52,200 --> 00:28:53,660 I say use me as bait. 649 00:28:53,730 --> 00:28:55,000 Leave me in this hospital. 650 00:28:55,070 --> 00:28:56,100 Let 'em come! 651 00:28:56,170 --> 00:28:57,500 No. It's too dangerous. 652 00:28:57,570 --> 00:28:59,370 I'm telling you there's another way to do this. 653 00:28:59,440 --> 00:29:01,470 No. No, there isn't. 654 00:29:01,540 --> 00:29:03,970 Now, I lucked into this mission, Mikey. 655 00:29:04,040 --> 00:29:06,280 You aren't wrong. 656 00:29:06,340 --> 00:29:10,310 My career as a spy was over a long time ago. 657 00:29:10,380 --> 00:29:12,380 I'm not so sure it was much of a career 658 00:29:12,450 --> 00:29:14,550 to begin with. Come on, you know that's not true. 659 00:29:14,620 --> 00:29:16,850 Don't get me wrong. 660 00:29:16,920 --> 00:29:18,220 The LSD experiments 661 00:29:18,290 --> 00:29:21,460 and the honey traps were tons of fun, but... 662 00:29:22,680 --> 00:29:24,660 Let's be honest. 663 00:29:24,730 --> 00:29:26,700 There's a reason Castro's still alive. 664 00:29:28,830 --> 00:29:32,640 I enjoyed every minute of it. 665 00:29:32,700 --> 00:29:34,340 But I was never like you. 666 00:29:34,410 --> 00:29:37,470 You and your team are the real deal. 667 00:29:37,540 --> 00:29:39,040 That's why I feel safe. 668 00:29:39,110 --> 00:29:41,040 So use me as bait. 669 00:29:41,110 --> 00:29:43,810 You're the best, Mikey. 670 00:29:43,880 --> 00:29:45,420 And I'm not afraid. 671 00:29:50,590 --> 00:29:53,160 You wanted to see me, Director? 672 00:29:53,220 --> 00:29:55,330 Yeah. Come on in. 673 00:29:55,390 --> 00:29:59,130 We're going to let Ray Bishop 674 00:29:59,200 --> 00:30:00,760 stay in the hospital as bait. 675 00:30:00,830 --> 00:30:02,170 Global wants him so much? 676 00:30:02,220 --> 00:30:04,900 We're going to leave the lights on and the key in the door. 677 00:30:06,070 --> 00:30:08,000 And you're not concerned that this 678 00:30:08,070 --> 00:30:09,710 is putting Mr. Bishop in undue danger? 679 00:30:09,770 --> 00:30:12,110 Well, of course he's in danger; it's the nature of the business. 680 00:30:12,180 --> 00:30:14,780 But he's not actually in this business anymore. 681 00:30:14,850 --> 00:30:18,680 Ray understands what he's doing; he volunteered. 682 00:30:18,750 --> 00:30:20,620 Sir, Global has proven 683 00:30:20,690 --> 00:30:22,690 to have the resources and capabilities 684 00:30:22,750 --> 00:30:24,920 that at least equal� and sometimes exceed� our own. 685 00:30:24,990 --> 00:30:26,920 I'm merely suggesting 686 00:30:26,990 --> 00:30:28,530 that it might be prudent to 687 00:30:28,590 --> 00:30:29,930 take some extra precautions. 688 00:30:33,300 --> 00:30:35,470 You don't think I'm being prudent enough? 689 00:30:35,530 --> 00:30:40,200 I would just hate for personal feelings or, uh, 690 00:30:40,270 --> 00:30:43,010 past grievances to inadvertently 691 00:30:43,070 --> 00:30:44,170 affect your judgment. 692 00:30:44,240 --> 00:30:47,210 "Past grievances"? 693 00:30:47,280 --> 00:30:48,710 Like getting fired. 694 00:30:51,850 --> 00:30:54,320 You think that's why I'm putting Bishop in harm's way, 695 00:30:54,390 --> 00:30:56,650 some sort of... revenge fantasy. 696 00:30:56,720 --> 00:30:59,660 Oh, I'm sure you would never do that. 697 00:30:59,720 --> 00:31:02,860 Consciously. 698 00:31:07,060 --> 00:31:09,070 Very well, Deputy Director. 699 00:31:11,070 --> 00:31:13,040 Extra precautions will be taken. 700 00:31:13,090 --> 00:31:14,800 I'll see to it... personally. 701 00:31:14,870 --> 00:31:18,240 I'm happy to hear it. 702 00:31:24,620 --> 00:31:26,020 Uh-huh. 703 00:31:26,080 --> 00:31:28,690 Okay. Great. 704 00:31:28,750 --> 00:31:30,690 Trap's set, Ray. 705 00:31:30,750 --> 00:31:32,020 we've got you covered. 706 00:31:32,090 --> 00:31:33,390 Copy that. I'm ready. 707 00:31:34,430 --> 00:31:36,890 Well, this is a surprise. 708 00:31:36,960 --> 00:31:38,700 You here to 709 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 wish me luck, or did you just happen to have 710 00:31:40,830 --> 00:31:42,330 a prostate exam scheduled for this time? 711 00:31:42,400 --> 00:31:43,450 Huh. 712 00:31:43,530 --> 00:31:44,900 Actually, I'm 713 00:31:44,970 --> 00:31:46,340 going to be participating in this operation. 714 00:31:46,400 --> 00:31:47,470 Excuse me? 715 00:31:47,540 --> 00:31:49,440 Doing what? Sitting right here. 716 00:31:51,110 --> 00:31:53,180 The final line of defense, in case the assassin 717 00:31:53,240 --> 00:31:54,710 gets past you and your men. 718 00:31:54,780 --> 00:31:56,480 I didn't know you cared. 719 00:31:56,550 --> 00:31:57,680 Don't get all weepy, Bishop. 720 00:31:57,750 --> 00:31:59,920 The truth is, I wanted to make sure that Global 721 00:31:59,980 --> 00:32:01,650 Intel would make a move. 722 00:32:01,720 --> 00:32:05,190 So I leaked some disinformation that you had agreed to testify 723 00:32:05,260 --> 00:32:06,860 against them. Mm-hmm. 724 00:32:06,920 --> 00:32:08,390 Painted a target right on your back. 725 00:32:08,460 --> 00:32:09,930 Big as I could make it. 726 00:32:09,990 --> 00:32:11,430 Way to put the mission first. 727 00:32:11,500 --> 00:32:12,630 Thanks, Hud. 728 00:32:12,700 --> 00:32:14,700 I'll take it from here, Dorset. 729 00:32:14,770 --> 00:32:16,430 Happy hunting. 730 00:32:16,480 --> 00:32:18,770 Billy, how are things looking at the entrance? 731 00:32:18,820 --> 00:32:20,100 So far, so good. 732 00:32:22,470 --> 00:32:24,010 How you doing, 733 00:32:24,080 --> 00:32:25,080 Casey? 734 00:32:25,180 --> 00:32:26,640 Making the rounds. 735 00:32:28,410 --> 00:32:30,380 You ever think about becoming a doctor? 736 00:32:30,450 --> 00:32:32,180 God, no. 737 00:32:34,840 --> 00:32:36,190 For a man who's done more than the mere sight of the stuff 738 00:32:36,250 --> 00:32:38,020 it makes me squeamish. Mm. 739 00:32:38,090 --> 00:32:39,420 It's my only phobia. 740 00:32:39,490 --> 00:32:42,630 Well, that, and geniophobia. Fear of chins. 741 00:32:44,760 --> 00:32:47,030 You're afraid of chins? 742 00:32:47,100 --> 00:32:48,230 In what way? 743 00:32:48,300 --> 00:32:50,470 You know, the usual way. 744 00:32:53,720 --> 00:32:55,540 Hey, check out this guy. 745 00:32:55,610 --> 00:32:57,670 What do you think? 746 00:32:57,740 --> 00:33:00,980 Well, could be the old reverse strategy. 747 00:33:01,030 --> 00:33:04,770 Throw us off by looking exactly like a desperate killer. 748 00:33:08,950 --> 00:33:11,120 That is exactly what I'm talking about. 749 00:33:11,190 --> 00:33:12,960 Gets me right there. 750 00:33:13,020 --> 00:33:13,960 Yeah. 751 00:33:14,020 --> 00:33:16,330 I'm gonna go see what he's up to. 752 00:33:19,160 --> 00:33:20,880 Yeah, don't worry about me. 753 00:33:22,750 --> 00:33:24,700 I'll be waiting here in all 754 00:33:24,750 --> 00:33:27,800 the blood and guts. 755 00:33:39,170 --> 00:33:40,750 This is one for the books. 756 00:33:41,810 --> 00:33:44,020 Last Director of Covert Operations to actually 757 00:33:44,030 --> 00:33:47,410 go on a mission was probably Wild Bill Donovan. 758 00:33:47,640 --> 00:33:49,500 Well, you know me, I'm a wild man. 759 00:33:49,870 --> 00:33:51,710 Well, maybe if you'd been more of one, 760 00:33:51,790 --> 00:33:53,670 I wouldn't have booted you out of ODS. 761 00:33:55,080 --> 00:33:57,650 Do you know how many covert operations 762 00:33:57,720 --> 00:33:59,550 I'm overseeing right now, today? 763 00:33:59,620 --> 00:34:02,420 Eighty-six. 764 00:34:02,490 --> 00:34:04,820 32 in Pakistan alone. 765 00:34:04,930 --> 00:34:07,930 Many people's lives are in my hands, 766 00:34:07,980 --> 00:34:11,500 which is a great and grave responsibility. 767 00:34:11,570 --> 00:34:13,670 Not that you ever understood that word. 768 00:34:13,730 --> 00:34:16,640 But they're all taking a backseat now to you, Ray. 769 00:34:16,700 --> 00:34:18,240 So if you can't be grateful, 770 00:34:18,310 --> 00:34:19,770 how about you just be quiet? 771 00:34:19,840 --> 00:34:21,610 Can I finish? 772 00:34:21,660 --> 00:34:23,490 You always had to have the last word. 773 00:34:23,580 --> 00:34:25,140 As I was saying, 774 00:34:25,210 --> 00:34:29,080 if I hadn't have fired you, you wouldn't be where you are today. 775 00:34:29,150 --> 00:34:31,280 Which is clearly where you belong. 776 00:34:31,350 --> 00:34:33,990 And the truth is... 777 00:34:36,690 --> 00:34:38,360 ...you make a damn fine director. 778 00:34:38,430 --> 00:34:42,490 And you're a broken-down old spook who drinks too much. 779 00:34:42,560 --> 00:34:46,970 So, we both got what we wanted out of life. 780 00:35:03,750 --> 00:35:05,500 Apologies, Mac. 781 00:35:11,190 --> 00:35:12,630 He's in the building, 782 00:35:12,690 --> 00:35:13,760 but I lost him. 783 00:35:13,830 --> 00:35:15,160 He's here. 784 00:35:15,230 --> 00:35:16,550 Huh? 785 00:35:20,170 --> 00:35:21,430 Wow. 786 00:35:21,500 --> 00:35:23,170 What, thought I'd lost my edge? 787 00:35:23,240 --> 00:35:25,870 I thought you'd keep your underpants on. 788 00:35:25,940 --> 00:35:27,970 I like a man who's committed. 789 00:35:30,080 --> 00:35:31,690 Scratch that. 790 00:35:31,780 --> 00:35:33,480 He's going down. 791 00:35:33,550 --> 00:35:35,150 He's trying to leave the building. 792 00:35:37,820 --> 00:35:39,520 All right, I'm gonna go get the car. 793 00:35:39,570 --> 00:35:40,920 You stay here. 794 00:35:44,870 --> 00:35:45,910 Hey! 795 00:35:47,740 --> 00:35:48,690 Hey! 796 00:35:52,030 --> 00:35:53,630 You okay? 797 00:35:53,700 --> 00:35:54,870 You all right? Yeah. 798 00:35:54,930 --> 00:35:55,870 Okay. 799 00:35:55,920 --> 00:35:57,470 Right there! 800 00:36:13,220 --> 00:36:16,390 Now, see how I pick my apex around this corner. 801 00:36:16,440 --> 00:36:18,260 That way, I can close the distance. 802 00:36:18,330 --> 00:36:19,910 You're giving me driving lessons now, Billy? 803 00:36:19,990 --> 00:36:21,410 Martinez, we have to take full advantage 804 00:36:21,490 --> 00:36:23,750 of these teachable moments. 805 00:36:37,180 --> 00:36:39,040 This presentation would have been much better 806 00:36:39,100 --> 00:36:40,850 had it had the proper driving music. 807 00:36:40,910 --> 00:36:41,930 For that, I apologize. 808 00:36:56,100 --> 00:36:59,730 Now, notice here how I trail brake through this corner. 809 00:36:59,780 --> 00:37:02,570 Just be careful not to oversteer. 810 00:37:02,620 --> 00:37:04,700 Is that your way of saying you're losing him? 811 00:37:04,770 --> 00:37:09,540 To be a really good wheelman, one must not only be aware of his vehicle 812 00:37:09,610 --> 00:37:11,640 but other drivers on the road, too. 813 00:37:32,900 --> 00:37:34,900 He'll live to tell the tale. 814 00:37:36,490 --> 00:37:39,270 And so concludes today's lesson. 815 00:37:39,340 --> 00:37:41,570 Yeah? 816 00:37:41,640 --> 00:37:43,740 I'm driving next time. 817 00:37:43,810 --> 00:37:47,750 Oh, Martinez, Martinez. 818 00:37:47,810 --> 00:37:50,450 You're not... quite ready yet. 819 00:38:00,330 --> 00:38:02,690 The man who tried to kill you at the hospital has agreed 820 00:38:02,760 --> 00:38:03,960 to turn over evidence 821 00:38:04,030 --> 00:38:06,930 and testify against Global Intelligence Group. 822 00:38:07,000 --> 00:38:08,430 Based on his testimony, 823 00:38:08,500 --> 00:38:10,550 plus the information from the recording device 824 00:38:10,640 --> 00:38:11,940 found in Croatia, 825 00:38:12,010 --> 00:38:15,410 the Justice Department has indicted Kurt Niemeyer 826 00:38:15,480 --> 00:38:19,180 and four of his associates on eight counts 827 00:38:19,250 --> 00:38:21,310 of conspiracy and two counts of murder for hire. 828 00:38:21,360 --> 00:38:22,480 Yeah. 829 00:38:22,550 --> 00:38:26,320 All are awaiting trial in a federal lockup. 830 00:38:27,850 --> 00:38:29,220 It goes without saying... 831 00:38:29,290 --> 00:38:31,320 Oh, but I so enjoy hearing it. 832 00:38:34,260 --> 00:38:36,400 ...that you were a valuable asset 833 00:38:36,460 --> 00:38:37,860 to the mission. 834 00:38:37,930 --> 00:38:40,300 Without your assistance, many American lives 835 00:38:40,370 --> 00:38:42,530 would have been at risk. 836 00:38:42,600 --> 00:38:46,710 On behalf of the United States Government, I thank you. 837 00:38:46,770 --> 00:38:48,870 That hurt a little bit? 838 00:38:48,940 --> 00:38:50,180 Only in my soul. 839 00:38:52,050 --> 00:38:54,250 Hud, it's been a pleasure. 840 00:38:54,310 --> 00:38:58,100 Makes me long for the old days, when I used to yell at you 841 00:38:58,180 --> 00:39:00,600 for no reason and you brought me coffee. 842 00:39:00,690 --> 00:39:01,890 But we were younger 843 00:39:01,940 --> 00:39:03,890 and prettier then. 844 00:39:03,960 --> 00:39:05,090 Or I was. 845 00:39:06,430 --> 00:39:09,760 To be clear, if I ever hear 846 00:39:09,830 --> 00:39:12,530 of you hacking into any more computer systems 847 00:39:12,580 --> 00:39:15,070 or otherwise stealing intelligence 848 00:39:15,130 --> 00:39:17,570 and selling it to anyone, I will be happy 849 00:39:17,640 --> 00:39:22,070 to put your name on every terror watch list on the planet. 850 00:39:23,760 --> 00:39:26,760 Listen, joining the ODS boys for a drink. 851 00:39:26,850 --> 00:39:29,110 You want to come along? 852 00:39:31,450 --> 00:39:32,890 I don't drink. 853 00:39:32,950 --> 00:39:35,450 Right. 854 00:39:35,520 --> 00:39:38,590 You know, it's good to know that some things never change. 855 00:39:50,440 --> 00:39:52,770 And then the dart actually missed his jugular 856 00:39:52,840 --> 00:39:54,440 and got him right in the ear. 857 00:39:56,280 --> 00:39:58,380 He started screaming 858 00:39:58,440 --> 00:40:00,980 and howling and flailing around like a fish. 859 00:40:01,050 --> 00:40:02,780 But you did go back and finish him off? 860 00:40:02,850 --> 00:40:03,950 No. 861 00:40:04,020 --> 00:40:05,120 No, I let him go. 862 00:40:05,180 --> 00:40:08,220 A toast to the man who set the priorities. 863 00:40:08,290 --> 00:40:10,510 Yeah. Hear! Hear! 864 00:40:14,480 --> 00:40:16,350 Mmm. 865 00:40:18,400 --> 00:40:19,260 What? 866 00:40:19,320 --> 00:40:21,470 Nope. 867 00:40:21,530 --> 00:40:23,370 Nope? 868 00:40:23,440 --> 00:40:24,570 Nope what? 869 00:40:24,640 --> 00:40:28,510 You know, I've been watching you all night, kid. 870 00:40:28,580 --> 00:40:30,540 I just don't see it. 871 00:40:30,610 --> 00:40:32,040 You are not ODS material. 872 00:40:35,500 --> 00:40:37,280 Excuse me? No offense. 873 00:40:37,330 --> 00:40:40,620 You're a smart kid, you're a good operative. 874 00:40:40,690 --> 00:40:43,660 But the ODS are a... a special breed. 875 00:40:43,710 --> 00:40:45,840 You've got to have something a little extra. 876 00:40:45,930 --> 00:40:47,090 Call it style, 877 00:40:47,160 --> 00:40:50,230 charisma, whatever. 878 00:40:50,300 --> 00:40:52,000 Now, uh, Michael here� 879 00:40:52,050 --> 00:40:54,100 he's the full package, obviously. 880 00:40:54,170 --> 00:40:55,470 And, uh, well, Billy� 881 00:40:55,520 --> 00:40:57,600 I mean, he could charm the pantsuit off of Barbara Bush. 882 00:40:57,670 --> 00:41:00,870 I wouldn't know where to start with a pantsuit. 883 00:41:03,080 --> 00:41:05,240 And Casey, well, uh... 884 00:41:05,310 --> 00:41:07,050 I don't know, there's something about him 885 00:41:07,110 --> 00:41:10,620 I just can't quite put my finger on. 886 00:41:10,680 --> 00:41:12,550 I think you're confusing allure with wattage. 887 00:41:14,450 --> 00:41:17,790 Yeah, but you, Martinez, I just don't see it. 888 00:41:17,860 --> 00:41:18,990 Mm. 889 00:41:19,040 --> 00:41:20,260 There you are. 890 00:41:21,460 --> 00:41:22,660 Ready to go? 891 00:41:22,730 --> 00:41:24,160 Uh, yeah. Yeah, sure. 892 00:41:25,230 --> 00:41:26,100 Good night, boys. 893 00:41:35,710 --> 00:41:37,740 The kid's got it in spades. 894 00:41:40,540 --> 00:41:44,480 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 895 00:41:45,000 --> 00:41:48,101 Best watched using Open Subtitles MKV Player 896 00:41:48,151 --> 00:41:52,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.