Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,487 --> 00:01:49,400
The Canadian Pacific Railroad,
Two steel lines that run
2
00:01:49,767 --> 00:01:52,042
one of the most
spectacular of the Earth.
3
00:01:52,767 --> 00:01:56,203
From the Atlantic to the Pacific, a powerful
communication and transport way
4
00:01:56,527 --> 00:02:00,839
that links the two oceans.
The northern passage of our days.
5
00:02:02,127 --> 00:02:04,038
The construction of this modern
railway
6
00:02:04,367 --> 00:02:07,200
is synonymous with construction
of a nation, Canada.
7
00:02:08,087 --> 00:02:10,999
At the beginning of the 19th century, the future
of Canada as an independent nation
8
00:02:11,487 --> 00:02:12,761
It was uncertain.
9
00:02:13,047 --> 00:02:15,436
In the British Colony, isolated
by gigantic mountain ranges
10
00:02:16,247 --> 00:02:17,646
there was talk of secession.
11
00:02:18,047 --> 00:02:20,277
Only one railway line could
unite this distant western province
12
00:02:20,607 --> 00:02:21,926
with the rest of Canada.
13
00:02:22,247 --> 00:02:24,078
The explorers went
in the mountains,
14
00:02:24,407 --> 00:02:27,683
They climbed steep summits
and they crossed narrow gorges.
15
00:02:28,047 --> 00:02:30,197
The government spent millions of dollars
in the exploration.
16
00:02:30,727 --> 00:02:33,446
They discovered and built maps
of regions of indescribable beauty.
17
00:02:33,887 --> 00:02:36,037
But the great barrier
of the Rocky Mountains
18
00:02:36,367 --> 00:02:39,165
he jealously guarded
in its silent immensity
19
00:02:39,567 --> 00:02:41,478
the secret that would make it possible
this railroad.
20
00:02:41,887 --> 00:02:44,196
A path through which I could pass
the train.
21
00:02:44,687 --> 00:02:48,236
Then the crisis came. The
workers threw the tools.
22
00:02:51,527 --> 00:02:52,846
The work was paralyzed.
23
00:02:53,847 --> 00:02:56,281
The materials were abandoned
in the middle of the prairies
24
00:02:57,167 --> 00:02:59,397
and the advance of the tracks stopped.
25
00:03:00,967 --> 00:03:04,960
The government emergency committee
convened an emergency session.
26
00:03:05,647 --> 00:03:08,115
From the beginning the project
I was doomed to failure.
27
00:03:08,487 --> 00:03:12,480
The idea of building a railroad to
through those mountains was crazy.
28
00:03:12,767 --> 00:03:15,406
There is no practicable route,
has never existed
29
00:03:15,727 --> 00:03:18,036
and it is unnecessary to say
that there never will be.
30
00:03:20,447 --> 00:03:21,766
The representative of Ontario.
31
00:03:22,087 --> 00:03:24,647
The mountains are not everything,
there are also human obstacles.
32
00:03:25,087 --> 00:03:28,875
The settlers, the Indians, all threaten
with bursting this railroad balloon.
33
00:03:29,207 --> 00:03:32,085
Many people will die,
many homes will be ruined.
34
00:03:32,767 --> 00:03:34,917
The representative
of the British Colony.
35
00:03:37,087 --> 00:03:39,601
The British Colony begins
to lose patience.
36
00:03:39,887 --> 00:03:41,639
We have heard too many excuses.
37
00:03:42,007 --> 00:03:44,123
We are isolated on the other side
from those mountains
38
00:03:44,487 --> 00:03:45,761
about which we discuss so much.
39
00:03:46,047 --> 00:03:48,277
I warn you, gentlemen, that,
if that railroad is not built,
40
00:03:48,527 --> 00:03:51,280
the British Colony will become
in an independent domain.
41
00:03:51,567 --> 00:03:53,080
We will separate!
42
00:03:56,407 --> 00:03:58,602
I think our guest will be able to
clarify the situation
43
00:03:59,447 --> 00:04:02,041
if you are given the opportunity
to talk
44
00:04:02,767 --> 00:04:04,758
I'm sure that when
have heard
45
00:04:05,527 --> 00:04:07,836
They will have a different vision
of the project.
46
00:04:08,847 --> 00:04:11,600
let me introduce
to Mr. William Van Horne,
47
00:04:11,887 --> 00:04:14,162
general director of
Canadian Pacific Railway.
48
00:04:21,887 --> 00:04:24,959
There are things that some men
they can do and others can not.
49
00:04:25,487 --> 00:04:29,526
Your job is to run a country,
mine is to build railroads.
50
00:04:29,927 --> 00:04:33,124
But since we all have an interest
special in the Canadian Pacific,
51
00:04:33,567 --> 00:04:36,081
it would be better if we all go up
to the same train.
52
00:04:36,567 --> 00:04:40,196
I know that there are many obstacles.
Human and geographical obstacles.
53
00:04:41,247 --> 00:04:43,602
We hope to overcome them
when they arise.
54
00:04:44,447 --> 00:04:48,884
I do not know how to do miracles, I'm just
a simple railroad constructor
55
00:04:49,167 --> 00:04:52,159
that can be wrong
like any man.
56
00:04:53,207 --> 00:04:57,837
But in this case, I assure
that this railroad is going to be built.
57
00:04:58,287 --> 00:05:01,643
Mr. Van Horne,
Can I ask you a direct question?
58
00:05:02,167 --> 00:05:04,761
Is it possible to cross those mountains?
59
00:05:05,287 --> 00:05:08,563
If Hannibal crossed the Alps,
we will cross the Rockies.
60
00:05:09,127 --> 00:05:12,483
To your question will give fulfilled
and soon a man,
61
00:05:13,567 --> 00:05:18,163
He is the scout, gentlemen.
A famous man on the border.
62
00:05:18,647 --> 00:05:22,435
At this precise moment he is plotting
a way to cross the Rockies.
63
00:05:22,887 --> 00:05:27,199
I promise you that this man
You will find a step.
64
00:08:21,287 --> 00:08:22,037
Do not!
65
00:08:23,527 --> 00:08:24,801
I just want you to feel harassed.
66
00:09:50,127 --> 00:09:51,003
Is Dirk Rourke here?
67
00:09:51,487 --> 00:09:52,283
Do not.
68
00:09:52,687 --> 00:09:54,040
Do you know if it will come?
69
00:09:54,607 --> 00:09:58,646
- No. Is it about furs?
- Yes. Of furs.
70
00:10:10,887 --> 00:10:12,161
What's up, Tom?
71
00:10:17,887 --> 00:10:19,684
This is already working.
72
00:10:21,447 --> 00:10:22,596
Where have you been, Tom?
73
00:10:24,207 --> 00:10:25,879
So you're back, huh?
74
00:10:29,967 --> 00:10:30,763
Hey, Tom!
75
00:10:31,327 --> 00:10:35,684
- Mike. How are you?
- All right. Are you still with the same crew?
76
00:10:36,007 --> 00:10:38,521
Yes, less any
I did not want to wake up.
77
00:10:39,087 --> 00:10:40,725
We were waiting for you to arrive.
78
00:10:41,087 --> 00:10:43,442
What are we going to do?
Are we moving on or is it over here?
79
00:10:43,687 --> 00:10:45,598
That depends on Van Horne,
Are you in the camp?
80
00:10:45,927 --> 00:10:49,317
Yes. He's in his car right now,
and wanting to talk to you.
81
00:10:49,647 --> 00:10:52,366
Tom! Hey, Tom!
82
00:10:53,087 --> 00:10:54,679
- See you later, Mike.
- Bye.
83
00:10:58,927 --> 00:11:01,441
Tom, how are you, old fox?
84
00:11:01,767 --> 00:11:03,519
Dynamite Dawson,
I'm glad to see you.
85
00:11:03,847 --> 00:11:05,917
I knew they could not build
a railroad without you
86
00:11:06,527 --> 00:11:09,280
I thought you had a naughty hung
of the neck the last time we saw each other.
87
00:11:09,687 --> 00:11:11,996
They did it, but when we arrived
with the rails to civilization
88
00:11:12,327 --> 00:11:16,036
it started to get boring, so I
I shook it off and came to Canada.
89
00:11:16,727 --> 00:11:19,400
Oh, Tom, how are we doing?
to go on this line, huh?
90
00:11:19,807 --> 00:11:22,367
No, I'm going to shake this
railroad over right now.
91
00:11:23,207 --> 00:11:24,481
Do you retire before you start?
92
00:11:25,847 --> 00:11:29,123
What can you have in your head that is
more important than a railroad?
93
00:11:29,487 --> 00:11:33,002
- You do not even imagine it.
- But you can not do this to me, Tom!
94
00:11:33,407 --> 00:11:35,875
Think about the fights
that you're going to lose
95
00:11:37,527 --> 00:11:39,165
You are softening.
96
00:11:50,407 --> 00:11:51,556
Mike,
Where did this bird come from?
97
00:11:51,927 --> 00:11:53,326
I hired him this morning,
Why, what has he done?
98
00:11:53,647 --> 00:11:55,000
What can he do?
Get him out of the camp.
99
00:11:55,287 --> 00:11:57,847
Long, go see the cashier
and to pay you.
100
00:11:58,447 --> 00:11:59,960
Let me in, please.
101
00:12:00,247 --> 00:12:02,477
You've heard, Brannigan,
Get up and go, hurry!
102
00:12:02,967 --> 00:12:04,559
Wait a minute, this man
it's hurt.
103
00:12:04,887 --> 00:12:08,277
And if it is not, it will be.
Out, and say hello to Dirk Rourke.
104
00:12:08,607 --> 00:12:09,722
I am a doctor!
105
00:12:10,087 --> 00:12:11,805
- Doctor?
- Yes it's correct.
106
00:12:14,687 --> 00:12:16,166
What kind of man are you?
107
00:12:16,527 --> 00:12:19,678
I have seen everything. He has attacked him
without giving him an opportunity to defend himself.
108
00:12:20,047 --> 00:12:20,957
That's it.
109
00:12:21,247 --> 00:12:24,444
I do not know what disagreements they have, but
Sure they can be solved without violence.
110
00:12:24,807 --> 00:12:27,480
As you will see, Mr. Brannigan, hiring
quarrelsome workers like this man
111
00:12:27,807 --> 00:12:32,164
will create problems in the camp
and will slow down the pace of work.
112
00:12:32,487 --> 00:12:34,398
Just a moment,
Do not you know who he is?
113
00:12:34,687 --> 00:12:35,836
I can not help it, doctor.
114
00:12:36,167 --> 00:12:38,920
I was born with violence inside. Every time
I see a rat with a red shirt,
115
00:12:39,287 --> 00:12:40,561
I go crazy.
116
00:12:44,367 --> 00:12:47,279
Tom, what happened? Why
You've crushed that guy's nose?
117
00:12:47,567 --> 00:12:50,081
- And who is Dirk Rourke?
- It's a personal matter.
118
00:12:50,407 --> 00:12:53,240
- Dynamite, when did that doctor come?
- He came with the hospital car.
119
00:12:53,647 --> 00:12:56,480
And if I tell you the truth, I do not trust
of the bushes without sideburns.
120
00:12:56,807 --> 00:12:58,035
It depends on how bad you are.
121
00:12:58,287 --> 00:13:00,642
You will see how there will be many sick people
in this camp soon.
122
00:13:01,167 --> 00:13:04,204
It's a pity that you do not stay
to lead the parade.
123
00:13:11,127 --> 00:13:13,880
From Parliament, Mr. Van Horne,
they want to know your opinion ...
124
00:13:14,207 --> 00:13:16,641
Yes, I heard it.
We will give you long ones.
125
00:13:17,607 --> 00:13:18,756
Send this
126
00:13:19,127 --> 00:13:23,518
The exploration continues advancing.
It's all under control.
127
00:13:30,047 --> 00:13:30,957
Hello!
128
00:13:31,527 --> 00:13:32,880
- He's back.
- I'm back.
129
00:13:33,207 --> 00:13:35,437
- It has been delayed three days.
- You're lucky he came.
130
00:13:35,767 --> 00:13:36,643
I'm lucky?
131
00:13:36,927 --> 00:13:40,203
Parliament again. They order me to
send a man on horseback to look for him.
132
00:13:41,207 --> 00:13:43,038
Are you hiding, Mr. Van Horne?
133
00:13:43,287 --> 00:13:45,847
Hey, Ibex with hat,
I've been lying three days
134
00:13:46,087 --> 00:13:48,726
to cover it up to you, lying to you
to the president, to the Parliament,
135
00:13:49,007 --> 00:13:51,157
to Ottawa, even myself.
136
00:13:51,407 --> 00:13:55,400
And you appear here waddling
and says "Hello." Very pretty.
137
00:13:55,687 --> 00:13:57,723
Can I invite you to a cup of tea?
138
00:13:58,007 --> 00:13:59,884
It's true, I've been delayed a bit,
but...
139
00:14:00,127 --> 00:14:03,119
I was not exactly sitting
in a luxurious private car.
140
00:14:04,247 --> 00:14:06,841
Leave us
That tells me?
141
00:14:07,847 --> 00:14:09,041
What route will we follow?
142
00:14:09,287 --> 00:14:11,801
This exploration has supposed
a great personal risk.
143
00:14:12,087 --> 00:14:14,521
- I guess you'll pay me what you agreed.
- The route, Tom, the route.
144
00:14:14,807 --> 00:14:17,116
It is a very difficult terrain,
full of all kinds of obstacles.
145
00:14:17,407 --> 00:14:19,762
Speak clearly once.
Do not tell me you have not found a step.
146
00:14:20,007 --> 00:14:21,565
Yes, I have found a step.
147
00:14:21,927 --> 00:14:26,125
They will have to make bridges and tunnels,
and more than once circling 90 degrees.
148
00:14:26,567 --> 00:14:31,800
But that's your way to the Pacific
and you can do it.
149
00:14:32,927 --> 00:14:35,999
Do not give me coba, it's not necessary.
150
00:14:36,407 --> 00:14:38,921
I will draw the maps and detail
the route before leaving.
151
00:14:40,887 --> 00:14:45,005
Tell them we found the route,
that my personal explorer, Tom Andrews
152
00:14:45,447 --> 00:14:50,237
has found a step and that
all the routes previously proposed
153
00:14:50,607 --> 00:14:51,722
They are impractical.
154
00:14:52,007 --> 00:14:54,237
- They are what?
- lmpr ... Make impossible.
155
00:14:57,687 --> 00:14:59,996
Tom, what did he say about leaving?
156
00:15:00,367 --> 00:15:02,119
You have the step,
my work is over.
157
00:15:02,527 --> 00:15:04,916
Oh, no, it can not.
He has to stay until the end.
158
00:15:05,567 --> 00:15:06,795
Maybe on another occasion.
159
00:15:07,207 --> 00:15:09,562
That of personal explorer
It has touched me.
160
00:15:10,007 --> 00:15:11,838
But for the moment
enough rail
161
00:15:12,247 --> 00:15:15,205
I have another project west of
Calgary I committed myself last year.
162
00:15:15,487 --> 00:15:19,275
- You are even more a liar than me.
- I'm not lying to you. I have another commitment.
163
00:15:19,887 --> 00:15:23,243
What's more, I'm sick of leaving me
the knuckles in other people's fights.
164
00:15:23,567 --> 00:15:25,046
From now on I will be a man of peace.
165
00:15:25,367 --> 00:15:27,801
If he keeps talking like that
I will think he is a saint.
166
00:15:28,887 --> 00:15:30,161
Good morning, Mr. Van Horne.
167
00:15:32,247 --> 00:15:35,478
We have made the list of medicines
what do we need. I would like you to see it.
168
00:15:35,767 --> 00:15:37,598
We will examine it later, doctor.
169
00:15:37,927 --> 00:15:39,804
I would like to introduce you
Mr. Tom Andrews.
170
00:15:40,167 --> 00:15:44,126
Dr. Mason and Dr. Edith Cabot,
They are our medical team.
171
00:15:44,407 --> 00:15:47,285
Wow, Tom Andrews!
It's as if I already knew him.
172
00:15:47,567 --> 00:15:49,364
Mr. Van Horne has boasted
so much of you ...
173
00:15:49,647 --> 00:15:52,605
Enchanted, doctor.
Dr. Cabot.
174
00:15:53,367 --> 00:15:55,244
So you are
the famous explorer.
175
00:15:55,567 --> 00:15:59,116
I am something else, I am the famous
personal explorer of Mr. Van Horne.
176
00:15:59,447 --> 00:16:02,041
That must be funny,
but I am denied for jokes.
177
00:16:02,367 --> 00:16:05,165
It's not funny, Edith, many believe
which is the best explorer
178
00:16:05,487 --> 00:16:07,717
and knows how to solve problems
in this business.
179
00:16:08,007 --> 00:16:10,441
But you can not say
make it funny
180
00:16:10,727 --> 00:16:11,842
Solve problems?
181
00:16:12,127 --> 00:16:14,118
He's quick with his fists
and with a weapon.
182
00:16:14,407 --> 00:16:17,285
Many saboteurs and rowdies
they go to the camps.
183
00:16:17,607 --> 00:16:19,404
It takes a man
that is responsible for expelling them.
184
00:16:19,727 --> 00:16:22,116
That's right, doctor, I spoil them
and you fix them.
185
00:16:22,447 --> 00:16:24,881
You're right, Mr. Van Horne,
it's not funny.
186
00:16:25,487 --> 00:16:27,796
I have verified that
Your work to perfection.
187
00:16:28,167 --> 00:16:30,761
But I can not be in favor
of violence as a solution.
188
00:16:31,127 --> 00:16:32,765
You will have seen a lot of violence.
189
00:16:33,087 --> 00:16:34,998
I was able to experience it at the border
with my father,
190
00:16:35,247 --> 00:16:38,603
Dr. Mason was his partner.
They killed my father, Mr. Andrews,
191
00:16:38,887 --> 00:16:42,004
for trying to use a weapon against
a man instead of reasoning with him.
192
00:16:42,487 --> 00:16:45,285
I would still be alive
If he had not brought arms.
193
00:16:45,647 --> 00:16:47,160
I'm sorry about your father,
194
00:16:47,447 --> 00:16:50,484
but I have learned that in this country
if you draw fast you live more.
195
00:16:50,767 --> 00:16:54,999
Force never solves anything, only
It brings more resentments and more violence.
196
00:16:55,327 --> 00:16:57,522
What do you suggest then,
Dear?
197
00:16:58,207 --> 00:17:01,119
- I would not hire gunmen.
- Thank you, Miss.
198
00:17:01,447 --> 00:17:03,278
His words give me the reason
in the talk he kept
199
00:17:03,567 --> 00:17:06,877
with Mr. Van Horne, there's no place
here for a man like me.
200
00:17:07,167 --> 00:17:10,716
- I'm very grateful.
- You're welcome, we'll be back later.
201
00:17:16,287 --> 00:17:20,246
I should not talk to you like that, it's a
good doctor and a great woman.
202
00:17:20,567 --> 00:17:22,876
She is beautiful and crazy.
It says a lot of nonsense.
203
00:17:23,167 --> 00:17:24,805
Then why does it leave?
204
00:17:25,127 --> 00:17:27,641
I have already done a job and well,
Now I'm going on vacation.
205
00:17:28,047 --> 00:17:30,481
Oh, vacation!
I thought it was a new project.
206
00:17:30,767 --> 00:17:33,565
Mr. Tom Andrews
hunted by a woman.
207
00:17:33,807 --> 00:17:36,605
Of course, a more human one,
not so angelic.
208
00:17:36,927 --> 00:17:40,203
Good luck with construction, and when
Pass through Calgary, touch the whistle.
209
00:18:26,407 --> 00:18:27,203
Tom!
210
00:18:27,847 --> 00:18:30,441
- Mom, it's here!
- What?
211
00:18:43,127 --> 00:18:45,163
- Tom!
- Cecille!
212
00:18:52,727 --> 00:18:54,046
Oh, Tom!
213
00:18:59,567 --> 00:19:01,285
I sensed that you were going to arrive today.
214
00:19:02,007 --> 00:19:04,646
Hey, my little wild ...
215
00:19:08,047 --> 00:19:10,686
I have dreamed and prayed
and you're here
216
00:19:28,767 --> 00:19:30,280
Mom, look what I found.
217
00:19:32,967 --> 00:19:36,198
- Welcome, Mr. Andrews!
- How are you, Mama Gautier?
218
00:19:38,727 --> 00:19:42,083
She's prettier than ever, more
that all I've seen out there.
219
00:19:42,487 --> 00:19:44,125
Mom, you're blushing.
220
00:19:44,607 --> 00:19:46,006
I'll prepare dinner.
221
00:19:46,887 --> 00:19:48,684
I will give him
one brushed the horse.
222
00:19:49,807 --> 00:19:51,718
What girls have you seen out there?
223
00:19:52,127 --> 00:19:56,564
Many, in British Columbia
I met a very attractive squaw.
224
00:19:56,887 --> 00:19:59,481
- One meter high by one wide.
- You're kidding. I should ...
225
00:20:00,527 --> 00:20:02,279
Oh, Tom!
226
00:20:04,447 --> 00:20:06,836
So you say now, but one day
you will miss the railway
227
00:20:07,247 --> 00:20:08,919
- and you'll go back.
- Oh no!
228
00:20:09,447 --> 00:20:11,881
Even the mounted police would not take me
back there
229
00:20:12,167 --> 00:20:15,398
You can do exploration work
without having to risk life.
230
00:20:15,647 --> 00:20:17,160
I'm so happy
that would make me cry
231
00:20:17,487 --> 00:20:20,081
Dad said I was going to be cross-eyed
from both looking at the road
232
00:20:20,367 --> 00:20:23,086
- for which you were going to return.
- Where's your father?
233
00:20:23,327 --> 00:20:24,680
He had to go to a meeting.
234
00:20:25,007 --> 00:20:26,759
Have you seen our lake?
The one you told me about.
235
00:20:27,087 --> 00:20:29,317
And it's more beautiful
than the first time I saw it.
236
00:20:29,647 --> 00:20:31,444
Now they call it Lake Louis.
237
00:20:32,727 --> 00:20:36,959
But it's too wild
for a honeymoon. Bears, lynxes ...
238
00:20:38,287 --> 00:20:40,960
By your side I am not afraid
Nothing in the world.
239
00:20:41,487 --> 00:20:44,206
Do you know something, Cecille?
Me, yours, either.
240
00:20:48,847 --> 00:20:51,919
- When I gave you this ...
- The night you asked me.
241
00:20:52,607 --> 00:20:56,998
Tom, there will be nothing more wonderful
than being married to you
242
00:21:01,727 --> 00:21:04,844
You will have to change, you will make me food,
You will serve me as a squaw ...
243
00:21:05,327 --> 00:21:07,602
Of that nothing.
That would have wanted Dirk Rourke.
244
00:21:08,367 --> 00:21:11,040
When we are Married
will stop bothering me
245
00:21:11,447 --> 00:21:13,039
- Dirk Rourke?
- Yes
246
00:21:13,367 --> 00:21:15,756
It has a supply warehouse,
or so says.
247
00:21:16,127 --> 00:21:20,518
But it's the excuse he uses to come
to see ... dad, as he says.
248
00:21:20,847 --> 00:21:22,200
Did it bother you again?
249
00:21:22,487 --> 00:21:24,921
I told him very clearly that time
and it was quite.
250
00:21:25,727 --> 00:21:29,242
You should have seen his face when
I told him I was going to marry you.
251
00:21:29,607 --> 00:21:31,882
I would have killed you
If I had seen you then.
252
00:21:33,127 --> 00:21:36,563
He has already wanted to do it. He was
shooting at me there, in the canyon.
253
00:21:36,967 --> 00:21:38,116
Do not...
254
00:21:38,927 --> 00:21:40,804
And you are the reason.
255
00:21:41,127 --> 00:21:43,277
If dad knew, there would not be
I went to that meeting with Dirk.
256
00:21:44,527 --> 00:21:45,926
Dirk has called that meeting?
257
00:21:46,327 --> 00:21:48,124
they were going to talk about something
of the railroad
258
00:21:48,447 --> 00:21:51,200
- Where are they?
- In the barn of your warehouse.
259
00:21:53,567 --> 00:21:57,082
Tom, Dirk has not bothered me again
since that first time.
260
00:21:57,367 --> 00:21:58,846
But it has bothered me.
261
00:22:02,127 --> 00:22:05,039
Do not intervene, do not go,
all your men will be there.
262
00:22:05,287 --> 00:22:06,276
Better.
263
00:22:16,727 --> 00:22:19,639
Please, stay, you have been
so much time away ...
264
00:22:21,527 --> 00:22:24,997
There will be shots. Dirk has
little patience and you too.
265
00:22:25,367 --> 00:22:26,516
I do not want to lose you, Tom.
266
00:22:30,967 --> 00:22:35,279
Maybe it's better to go unarmed.
I want to talk to those men.
267
00:22:36,007 --> 00:22:38,202
Tell them that I have come
to stay.
268
00:22:45,127 --> 00:22:47,277
Tom! Tom!
269
00:22:47,887 --> 00:22:49,320
- What's wrong, Cecille?
- He's going to the meeting.
270
00:22:49,607 --> 00:22:51,165
He will be safer without this.
271
00:22:58,167 --> 00:23:01,921
They will lynch him, Dirk is capable of everything.
It will kill him!
272
00:23:10,247 --> 00:23:13,239
The railroad will bring the end of our
freedom and our country.
273
00:23:14,567 --> 00:23:15,966
This earth is our
and we will defend it.
274
00:23:16,247 --> 00:23:19,205
- Maybe they can not finish it.
- They say they stopped work.
275
00:23:19,567 --> 00:23:21,762
The work goes on
and I can prove it.
276
00:23:22,207 --> 00:23:24,357
Do you remember Tom Andrews?
He was here last year.
277
00:23:25,007 --> 00:23:27,805
- You know him, Gautier.
- Sure, he's going to marry my daughter.
278
00:23:28,127 --> 00:23:31,005
He has cheated you too,
as everyone.
279
00:23:31,447 --> 00:23:34,041
You will be convinced when you hear
what I am going to tell you
280
00:23:34,567 --> 00:23:37,684
There is a step through which
You can cross the railroad.
281
00:23:38,207 --> 00:23:40,801
I know him, but I did not say
nothing for the good of all.
282
00:23:41,207 --> 00:23:44,324
But Tom Andrews has found it.
I saw him there last week.
283
00:23:45,207 --> 00:23:47,004
Work as an explorer
for the railroad!
284
00:23:47,327 --> 00:23:50,319
- He has not told me anything about that.
- We're going to have to chastise him.
285
00:23:52,167 --> 00:23:54,078
Why do not you tell them everything,
Rourke?
286
00:23:55,767 --> 00:23:58,440
That you followed me and tried
put a bullet in my back.
287
00:23:59,087 --> 00:24:00,998
But we'll fix that
after alone.
288
00:24:02,047 --> 00:24:05,357
I want to make my position clear.
I plan to stay here,
289
00:24:06,127 --> 00:24:09,915
get married I like this land
and its people, I want to be one of you.
290
00:24:10,287 --> 00:24:14,963
But if you believe the garbage that Rourke
is telling you, maybe I change my mind.
291
00:24:15,287 --> 00:24:18,199
I do not want to have to pick up a revolver
every time he leaves my house.
292
00:24:18,487 --> 00:24:21,047
Are you going to deny that you have found
That step for the railroad?
293
00:24:21,327 --> 00:24:23,716
No, but if it had not been me,
I would have found another.
294
00:24:24,327 --> 00:24:26,636
The railroad will get here,
nobody can stop it.
295
00:24:26,927 --> 00:24:28,724
And of course, things will change.
296
00:24:29,127 --> 00:24:31,436
But Rourke is wrong when he says
that will harm us.
297
00:24:31,807 --> 00:24:34,799
The railway will bring many advantages
that you do not know until now
298
00:24:36,247 --> 00:24:38,397
The first is that you will leave
to live isolated
299
00:24:38,687 --> 00:24:40,757
- You will be part of the world.
- Everything is a lie!
300
00:24:41,047 --> 00:24:42,605
They have sent him the railway
to deceive you.
301
00:24:43,007 --> 00:24:45,521
I do not work for them anymore.
And if I'm going to stay here,
302
00:24:45,807 --> 00:24:47,763
I have so much interest in what
the railway may mean
303
00:24:48,047 --> 00:24:49,162
like any of you.
304
00:24:49,447 --> 00:24:51,244
I say you have to stop
the railway!
305
00:24:53,167 --> 00:24:56,204
Friends, please, for your
families, for your homes,
306
00:24:56,487 --> 00:24:58,205
do not start something
that you will be unable to finish.
307
00:24:58,487 --> 00:25:00,796
We will finish it! Do you want to lose
everything you have?
308
00:25:01,167 --> 00:25:02,316
My only interest is you!
309
00:25:02,607 --> 00:25:04,882
Your only interest are your warehouses
of supplies.
310
00:25:05,287 --> 00:25:07,084
Because the benefits that you are
getting from these people
311
00:25:07,407 --> 00:25:08,635
They will disappear.
312
00:25:09,007 --> 00:25:11,123
The trappers will not have
to sell you their skins,
313
00:25:11,407 --> 00:25:14,843
they can send them directly, and the same
It will happen with the farmers and the settlers.
314
00:25:15,207 --> 00:25:17,277
You are the only one who will harm
the railway.
315
00:25:17,567 --> 00:25:19,523
The railroad will bring
an avalanche of people!
316
00:25:19,847 --> 00:25:23,396
Hundreds of men who will hunt
the animals that belong to you!
317
00:25:24,247 --> 00:25:26,442
They will take you
your crops!
318
00:25:26,927 --> 00:25:29,157
That is the man you will have
thanking your children
319
00:25:29,447 --> 00:25:31,005
die of hunger
320
00:25:31,287 --> 00:25:34,006
It's been a while since I've sworn, Rourke, that
someday I would adjust the accounts!
321
00:26:17,887 --> 00:26:20,003
Are you going to marry Cecille with an employee
of the railroad?
322
00:26:20,327 --> 00:26:21,806
He will not marry my daughter!
323
00:26:38,047 --> 00:26:39,799
Stop! Stop!
324
00:26:41,647 --> 00:26:44,081
- Stop fighting.
- Right now, father.
325
00:26:46,247 --> 00:26:47,441
Tom, you should be ashamed.
326
00:26:48,727 --> 00:26:50,604
I would be ashamed if it was him.
327
00:26:51,887 --> 00:26:53,684
- The railroad again.
- Yes father.
328
00:26:54,487 --> 00:26:57,365
You are wrong if you go
to these meetings.
329
00:26:57,767 --> 00:26:59,758
They can only bring you problems.
330
00:27:00,327 --> 00:27:03,319
I beg you to go to yours
houses and meditate on this calmly.
331
00:27:03,607 --> 00:27:06,041
- Yes father.
- Tom, I want to talk to you.
332
00:27:06,567 --> 00:27:08,125
- Cure Rourke.
- Yes father.
333
00:27:17,687 --> 00:27:19,325
Rourke will never forgive you this.
334
00:27:20,087 --> 00:27:21,759
The end of a long friendship.
335
00:27:23,287 --> 00:27:25,642
This is the first opportunity
I have had to welcome you.
336
00:27:26,887 --> 00:27:31,836
Cecille was waiting for you one of these days.
He says you've left the railroad.
337
00:27:32,567 --> 00:27:34,523
It is not a place to take
to a wife
338
00:27:35,967 --> 00:27:38,162
Do you know I'm going to the camp
of the railroad tomorrow?
339
00:27:39,007 --> 00:27:40,235
No. To what?
340
00:27:40,487 --> 00:27:42,079
Mr. Van Horne has called me.
341
00:27:42,367 --> 00:27:44,597
Think that my presence
It would be good for men.
342
00:27:45,287 --> 00:27:47,278
And where did he get that idea?
343
00:27:47,647 --> 00:27:50,081
You've seen what Dirk Rourke
is causing.
344
00:27:50,687 --> 00:27:54,805
People are nervous,
and this could end badly.
345
00:27:56,727 --> 00:27:57,762
Yes.
346
00:27:59,327 --> 00:28:04,879
I trust that among all we fix it
peacefully before it's too late.
347
00:28:07,647 --> 00:28:09,877
- Good, goodnight.
- Good evening, father.
348
00:28:12,647 --> 00:28:13,636
Oh, Tom!
349
00:28:15,807 --> 00:28:19,197
Please give this to Cecille.
He left it at my house.
350
00:28:19,527 --> 00:28:20,721
Clear!
351
00:28:38,847 --> 00:28:40,519
- I was waiting for you.
- Yes?
352
00:28:41,127 --> 00:28:43,083
- What happened at the meeting?
- Everything went well.
353
00:28:44,007 --> 00:28:47,317
- Why? You were afraid?
- Of course not.
354
00:28:49,647 --> 00:28:52,036
I felt very lonely out here
waiting for you.
355
00:28:52,727 --> 00:28:56,606
It's cold, but I did not want to go
until you came back
356
00:28:57,527 --> 00:29:00,200
By the way, you forgot the shawl
at Father Lacomb's house.
357
00:29:02,447 --> 00:29:06,042
It does not matter, you're back.
We'll be together...
358
00:29:06,927 --> 00:29:08,155
We will go to our lake.
359
00:29:08,567 --> 00:29:11,365
Cecille, listen,
Things have changed.
360
00:29:12,847 --> 00:29:14,405
Our lake will have to wait.
361
00:29:16,487 --> 00:29:18,398
I will go to the camp
of the railroad tomorrow.
362
00:29:18,767 --> 00:29:21,839
- No, Tom! When you arrived, you told me ...
- Yes, but I have not finished my work.
363
00:29:22,287 --> 00:29:24,084
If there are complications,
I must be there.
364
00:29:24,407 --> 00:29:26,079
- That war is not yours.
- Yes it is.
365
00:29:27,687 --> 00:29:30,804
Trains ... Nobody talks anymore
of another thing.
366
00:29:31,167 --> 00:29:34,000
Is there no other important issue
to talk about in the world?
367
00:29:34,367 --> 00:29:37,006
- Yes ... There you are.
- I'm!
368
00:29:37,527 --> 00:29:39,324
And you are going to leave me to go back
to the camp!
369
00:29:39,607 --> 00:29:41,563
It will only be a year longer at the most,
try to understand it
370
00:29:42,127 --> 00:29:43,003
I understand!
371
00:29:43,287 --> 00:29:46,040
I've waited a year, now you ask me
wait for another, and then another.
372
00:29:46,447 --> 00:29:50,360
I have to agree with Dirk,
the railway only brings misfortunes.
373
00:29:51,527 --> 00:29:53,836
It's the only thing that has brought me.
374
00:29:55,047 --> 00:29:59,518
My countrymen do not want it, nor do I ...
And I do not love you either!
375
00:30:29,567 --> 00:30:33,401
To have left this business,
It seems he still has an interest in him.
376
00:30:33,847 --> 00:30:37,078
Why can not you get
nothing without your personal explorer?
377
00:30:37,847 --> 00:30:38,916
There is Mike.
378
00:30:42,567 --> 00:30:43,761
Stand aside.
379
00:30:52,207 --> 00:30:55,358
All right. We have done many
progress.
380
00:30:55,727 --> 00:30:58,719
There are no fights in the camps,
not even a broken little finger.
381
00:30:59,207 --> 00:31:01,084
At this rate, we will reach the step
before winter
382
00:31:01,367 --> 00:31:03,597
Let's wait Anyway,
I will be alert.
383
00:31:04,167 --> 00:31:06,078
It will never change, Tom!
384
00:31:06,567 --> 00:31:08,637
I leave.
I'm going to inspect the new section.
385
00:31:41,407 --> 00:31:44,763
What do you mean, fly the wagon?
Horses are valuable.
386
00:31:45,087 --> 00:31:47,681
Tom, how I was glad when
You showed up this morning.
387
00:31:47,967 --> 00:31:51,004
- Even the horses were happy.
- Thanks, but be careful with that.
388
00:31:51,247 --> 00:31:52,680
Men are not used
to that material like you.
389
00:31:53,047 --> 00:31:54,924
I've been trying to see you alone
all day.
390
00:31:55,287 --> 00:31:57,278
This is the best way
to get it.
391
00:31:58,047 --> 00:31:59,275
What do you want to tell me?
392
00:31:59,687 --> 00:32:02,565
They are stealing dynamite.
Last night half a box.
393
00:32:02,887 --> 00:32:04,718
- Last night, a whole box.
- Did you see someone?
394
00:32:05,087 --> 00:32:07,157
Footprints around
of all the powder magazine.
395
00:32:07,487 --> 00:32:12,800
Indian moccasins. But Tom, the Indians
They do not know what dynamite is for.
396
00:32:13,087 --> 00:32:15,282
- Who else knows this?
- Only you and me so far.
397
00:32:15,607 --> 00:32:17,802
Do not talk to anyone
I will find out what happens.
398
00:32:20,807 --> 00:32:22,160
Bye.
399
00:32:32,527 --> 00:32:34,643
Two of your men
They do not seem Indian at all.
400
00:32:34,967 --> 00:32:36,082
They look white.
401
00:32:36,847 --> 00:32:41,238
White man has sharp eyes.
It would be better for you to have them closed.
402
00:32:42,207 --> 00:32:44,675
Those two stay. Take yourself
your men to your camp.
403
00:32:56,327 --> 00:32:59,478
- Again you, I should have imagined it.
- Yes, doctor.
404
00:32:59,887 --> 00:33:02,924
Until now, until you
He has returned, there has been tranquility.
405
00:33:03,367 --> 00:33:06,439
With you they return the weapons,
the fists, the violence.
406
00:33:06,727 --> 00:33:09,002
Doctor, have not you passed by
the head that I can have a reason
407
00:33:09,367 --> 00:33:11,358
- to shoot against these men?
- What reason?
408
00:33:27,007 --> 00:33:28,156
Calmly, guys.
409
00:33:29,167 --> 00:33:30,043
Father!
410
00:33:35,087 --> 00:33:37,123
Take it to the hospital car
as soon as we can move it.
411
00:33:42,087 --> 00:33:43,076
What are you looking for?
412
00:33:47,287 --> 00:33:48,083
Doctor!
413
00:33:52,207 --> 00:33:53,162
There he is right.
414
00:34:03,207 --> 00:34:04,845
You two, come with me.
415
00:34:18,087 --> 00:34:20,920
Get up!
And you too!
416
00:34:22,647 --> 00:34:24,638
Take them to Calgary,
accuse them of murder.
417
00:34:28,687 --> 00:34:29,802
Doctor!
418
00:34:56,687 --> 00:34:59,565
I...
14, 15, 16 ...
419
00:34:59,887 --> 00:35:01,320
You have looked for a good shack.
420
00:35:01,727 --> 00:35:05,083
When we get to the mountains,
I'm going to need another one.
421
00:35:05,487 --> 00:35:08,638
You will continue playing at another time.
How many cartridges are you missing?
422
00:35:08,967 --> 00:35:10,923
Almost a thousand cartridges.
423
00:35:11,247 --> 00:35:14,239
108 cartridges per box, make
almost ten boxes.
424
00:35:14,567 --> 00:35:17,206
And with that, you can send yourself to hell
to the whole camp.
425
00:35:18,767 --> 00:35:21,565
- Tell me about your assistants.
- I've thrown them two.
426
00:35:22,167 --> 00:35:23,919
But not like you do now.
427
00:35:25,727 --> 00:35:27,558
Tom, you disappointed me.
428
00:35:28,247 --> 00:35:31,478
When I was a sheriff in the territories
of the Delaware River ...
429
00:35:31,807 --> 00:35:33,684
The last time you told me,
You were judge.
430
00:35:34,287 --> 00:35:36,847
I shot one man,
and that was it.
431
00:35:37,167 --> 00:35:39,522
You to those two
You only cut their wings.
432
00:35:39,807 --> 00:35:41,206
I'm trying new tactics.
433
00:35:41,567 --> 00:35:45,526
I see, you want to look good
with the quack.
434
00:35:47,087 --> 00:35:49,726
Anyway, in other times you were good.
435
00:35:50,087 --> 00:35:51,884
But when a man like you
begins to soften,
436
00:35:52,247 --> 00:35:54,807
- It ends up like gelatin.
- It's just that I'm getting old.
437
00:35:55,087 --> 00:35:57,476
- Hey, I'm going to need your car.
- For what?
438
00:35:57,727 --> 00:35:59,319
It is another new tactic.
439
00:36:00,127 --> 00:36:03,244
Tonight tie my horse with others,
where everyone can see it
440
00:36:03,887 --> 00:36:06,799
Take your blankets to my store,
turn on the lamp and start reading.
441
00:36:07,087 --> 00:36:10,363
- If you know.
- Read? I studied at Harvard.
442
00:36:10,687 --> 00:36:11,881
I thought it was Yale.
443
00:36:12,327 --> 00:36:13,999
Well, in college.
444
00:36:14,327 --> 00:36:17,603
Well, start reading. Has to
It seems that I am in my store.
445
00:36:18,287 --> 00:36:21,040
Why can not I accompany you?
For whatever.
446
00:36:21,487 --> 00:36:24,524
It has to be done by only one man.
It's my thing. lndians
447
00:36:24,887 --> 00:36:27,879
lndios ... Well, I once
I lived with a squaw that ...
448
00:36:28,687 --> 00:36:31,201
Hey, do not go messing with one.
449
00:36:34,927 --> 00:36:39,205
Let's see, where did he go?
Oops, I lost the account.
450
00:37:46,127 --> 00:37:48,482
- Do you know what dynamite is?
- Yes
451
00:37:50,407 --> 00:37:55,686
The railroad dynamite is missing,
stolen It's dangerous.
452
00:37:56,727 --> 00:37:59,195
You friend of Father Lacomb,
to see you on the iron road with him.
453
00:37:59,567 --> 00:38:00,477
It is true.
454
00:38:00,847 --> 00:38:03,680
I have not come to accuse you, boss,
You understand?
455
00:38:04,647 --> 00:38:09,084
But white men pay some
of your young people to steal dynamite.
456
00:38:10,807 --> 00:38:13,002
Those white men
They are not friends of yours.
457
00:38:14,087 --> 00:38:15,566
They have not told you the truth.
458
00:38:15,847 --> 00:38:16,836
Come with me.
459
00:39:24,567 --> 00:39:25,556
I feel.
460
00:39:26,647 --> 00:39:30,196
- This will not happen again.
- Thanks boss.
461
00:40:09,687 --> 00:40:10,517
Boys!
462
00:40:19,567 --> 00:40:21,239
Unleash the horses
and feed them.
463
00:40:24,087 --> 00:40:25,042
No wait.
464
00:40:25,967 --> 00:40:27,366
It's like shooting the target.
465
00:40:27,887 --> 00:40:30,924
It has occurred to me ... something better.
466
00:40:48,007 --> 00:40:50,965
One of the boxes on the floor, huh?
Aim well.
467
00:41:15,407 --> 00:41:17,398
Leave me,
get away from the middle!
468
00:41:17,847 --> 00:41:19,758
Bring a stretcher, fast!
469
00:41:53,487 --> 00:41:54,636
Doctor!
470
00:41:55,287 --> 00:41:56,436
Has died?
471
00:41:56,767 --> 00:41:59,201
No, but I do not understand
how he is still alive
472
00:42:00,807 --> 00:42:04,641
Yes, they are things of dynamite.
I was too close.
473
00:42:05,207 --> 00:42:08,005
If it had been a couple of meters,
I would have blown to pieces.
474
00:42:08,407 --> 00:42:09,476
I did not know, I did not know it!
475
00:42:12,967 --> 00:42:14,525
We have to wait until
get to the hospital.
476
00:42:15,087 --> 00:42:16,645
We should not give him a transfusion
now.
477
00:42:16,967 --> 00:42:19,845
You need blood, if not,
he will not arrive alive to the operating room.
478
00:42:20,487 --> 00:42:22,318
I warn you, you can die.
479
00:42:22,647 --> 00:42:24,603
If he could choose,
I would risk it.
480
00:43:01,967 --> 00:43:03,559
Now it's up to you, friend.
481
00:43:36,007 --> 00:43:37,599
Stay put for a while.
482
00:43:46,247 --> 00:43:48,920
Will you live now, miss?
Sorry, doctor.
483
00:43:49,687 --> 00:43:51,006
Do you know how to pray?
484
00:44:21,127 --> 00:44:21,923
What do you say?
485
00:44:22,727 --> 00:44:24,877
The settlers of my valley
they are with us Almost every.
486
00:44:25,207 --> 00:44:26,242
The same is true of mine.
487
00:44:26,727 --> 00:44:28,922
Everyone will be ready
when necessary.
488
00:44:29,247 --> 00:44:32,319
Good job. The railway
It is lost forever.
489
00:44:33,767 --> 00:44:36,201
How dare you to meet
in this house?
490
00:44:36,567 --> 00:44:38,319
There will be many more meetings
in this house.
491
00:44:38,687 --> 00:44:40,882
It's my will, and it's my house.
492
00:44:41,167 --> 00:44:42,520
You too
have you put yourself on their side?
493
00:44:42,807 --> 00:44:45,037
Your father is now
one of my assistants.
494
00:44:45,287 --> 00:44:46,606
Cecille, sit down,
I'll tell you everything.
495
00:44:46,887 --> 00:44:48,957
- Thanks, I'd rather stay on my feet.
- As you like.
496
00:44:49,527 --> 00:44:51,279
We are organizing
for the action.
497
00:44:51,927 --> 00:44:54,236
When winter comes
they will have to stop work,
498
00:44:54,527 --> 00:44:55,357
that will give us time.
499
00:44:55,687 --> 00:44:56,802
I've been to the camp.
500
00:44:57,127 --> 00:44:59,436
They will not reach the step
before the snows arrive.
501
00:44:59,727 --> 00:45:02,685
They have had some accidents
that have delayed them enough.
502
00:45:03,167 --> 00:45:05,556
That's. A couple of cartridges are missing
of dynamite to fly a gorge
503
00:45:05,967 --> 00:45:07,764
and make them lose many days.
504
00:45:08,047 --> 00:45:11,437
When you come back, tell the rest of
our friends who remember it well.
505
00:45:11,727 --> 00:45:13,445
And I have new ideas for
when spring comes
506
00:45:13,767 --> 00:45:16,440
that will make things very difficult for you.
They will not be able to do a kilometer a day.
507
00:45:16,847 --> 00:45:18,360
Give me the carafe.
508
00:45:18,967 --> 00:45:20,958
Let's drink by the fall
from Van Horne!
509
00:45:21,527 --> 00:45:24,519
Next week
I'll go talk to the Indians. Yes.
510
00:45:24,927 --> 00:45:26,804
Before winter comes
we will have all the tribes
511
00:45:27,127 --> 00:45:29,038
from here to Vancouver
up in arms.
512
00:45:29,407 --> 00:45:31,318
The accidents delay the works,
513
00:45:31,607 --> 00:45:33,598
but an Indian uprising
will end them forever.
514
00:45:35,047 --> 00:45:38,164
- You first, Dad Gautier.
- I toast by Dirk Rourke!
515
00:45:38,487 --> 00:45:41,684
- You will not do it in this house!
- Cecille, get out of the room!
516
00:45:41,967 --> 00:45:43,844
You have all gone crazy.
517
00:45:44,207 --> 00:45:46,437
You can not stop the railway.
518
00:45:46,767 --> 00:45:49,122
If you believe his lies, you will die.
519
00:45:49,447 --> 00:45:51,278
There is nothing bad
on the railroad
520
00:45:51,727 --> 00:45:54,480
I traveled by train when I was going
to school in Montreal.
521
00:45:54,807 --> 00:45:57,446
They are wonderful,
they will bring us civilization ...
522
00:45:57,727 --> 00:45:59,285
Shut up!
Shut up, I tell you!
523
00:45:59,647 --> 00:46:02,161
You are a girl,
You will do what we do.
524
00:46:02,447 --> 00:46:04,244
- You will think like us!
- I do not want to do it!
525
00:46:04,607 --> 00:46:07,041
Do you stir up against your own people?
526
00:46:07,727 --> 00:46:10,321
My own daughter ...
You are no longer ours.
527
00:46:11,127 --> 00:46:13,402
Go and think about it,
You are still on time.
528
00:46:21,047 --> 00:46:22,241
Pass me the decanter.
529
00:46:35,447 --> 00:46:36,323
Cecille!
530
00:46:40,447 --> 00:46:41,641
I have spoken with your father.
531
00:46:42,127 --> 00:46:44,118
I said you feel it
and he will forgive you.
532
00:46:45,647 --> 00:46:50,880
You must be thinking about Tom Andrews,
otherwise, you would not talk like that. You talk like him.
533
00:46:51,207 --> 00:46:53,596
- Tom Andrews is gone.
- Of course he's gone.
534
00:46:54,487 --> 00:46:56,159
I was playing with you.
535
00:46:56,767 --> 00:46:59,281
There is a doctor in the railway
which seems very enamored.
536
00:47:00,487 --> 00:47:01,681
Lie.
537
00:47:04,087 --> 00:47:05,679
That's why he came back with them.
538
00:47:07,767 --> 00:47:12,443
Liar! Liar! Liar!
539
00:47:12,767 --> 00:47:15,918
Right now he is taking care of him
in the hospital, if he is still alive.
540
00:47:17,327 --> 00:47:18,521
He is sick!
541
00:47:21,567 --> 00:47:23,285
What happened to it? Tell me!
542
00:47:24,007 --> 00:47:27,204
I'll tell you, a bullet popped
Several boxes of dynamite.
543
00:47:28,127 --> 00:47:30,846
He did not die at the time,
but anyway he's going to die.
544
00:47:31,607 --> 00:47:33,518
It is better that you forget him.
545
00:47:39,007 --> 00:47:40,235
That man did not suit you.
546
00:47:41,607 --> 00:47:44,644
- I can make you happier than him.
- How do you know about the bullet?
547
00:47:48,007 --> 00:47:51,795
- You know because you shot her.
- No, Cecille, I did not shoot.
548
00:47:52,127 --> 00:47:56,723
Do not deny it. Do not deny it!
Assassin! Assassin!
549
00:47:57,207 --> 00:48:01,086
You will end up in the gallows!
Assassin! Assassin!
550
00:48:29,607 --> 00:48:33,361
He has been on the verge of death.
I do not know how he has done it.
551
00:48:34,607 --> 00:48:37,485
But he has come out of danger.
Will live
552
00:48:37,807 --> 00:48:41,925
Of course he will live! I was sure,
This man is made of steel.
553
00:48:42,407 --> 00:48:45,683
Now he has to sleep.
Nature will be your medicine.
554
00:48:46,407 --> 00:48:47,522
It is a miracle.
555
00:48:47,807 --> 00:48:50,241
He has not left his side
Not five minutes since it happened.
556
00:48:50,687 --> 00:48:52,518
The miracle is you.
557
00:49:04,727 --> 00:49:07,480
- Tom Andrews, where is he?
- Number six, miss.
558
00:49:07,847 --> 00:49:09,963
- But he can not enter.
- Wait, it can not happen there.
559
00:49:10,647 --> 00:49:12,956
I have to see him,
I have to enter...
560
00:49:13,247 --> 00:49:15,920
Wait a minute, miss. You can not pass.
You must be Cecille Gautier,
561
00:49:16,287 --> 00:49:19,359
He has told me about you.
I'm Dinamita Dawson, Tom's friend.
562
00:49:19,647 --> 00:49:23,959
- Nap...?
- Yes, it will be fine. Do not worry.
563
00:49:26,047 --> 00:49:27,366
Then why can not I see it?
564
00:49:27,607 --> 00:49:30,360
Because he is sick,
No one can see it at the moment.
565
00:49:31,247 --> 00:49:33,807
You see it, whenever you want.
566
00:49:57,407 --> 00:49:59,875
No, miss, you can not see it.
He has already heard the doctor.
567
00:50:00,247 --> 00:50:02,522
Who did you think it is?
For her, she is more than a patient.
568
00:50:02,847 --> 00:50:04,678
- Please no.
- He does not want to let me in
569
00:50:04,967 --> 00:50:06,958
because he is afraid
She wants it for herself.
570
00:50:07,207 --> 00:50:09,516
Miss, why do not you use
common sense?
571
00:50:09,807 --> 00:50:11,684
I have to tell Tom
something you should know.
572
00:50:11,967 --> 00:50:13,844
- No, miss, you stay here!
- Let go!
573
00:50:14,087 --> 00:50:16,078
What I have to say to Tom
You can tell me.
574
00:50:17,407 --> 00:50:19,318
He already warned me that he had a lot of genius.
Come with me.
575
00:50:25,407 --> 00:50:26,999
Sit down and calm down.
576
00:50:33,207 --> 00:50:34,606
What should Tom know?
577
00:50:35,247 --> 00:50:38,683
Dirk Rourke blew up the dynamite
that caused the injuries. I know.
578
00:50:39,647 --> 00:50:41,160
Damn you scoundrel!
579
00:50:41,487 --> 00:50:43,239
He has organized the people for
fight against the railroad.
580
00:50:43,647 --> 00:50:46,764
And he has plans for spring.
I do not know which ones.
581
00:50:47,327 --> 00:50:50,478
- I tried to stop them, but ...
- The snake hides in the grass.
582
00:50:50,927 --> 00:50:53,202
I have come to help you however.
583
00:50:53,847 --> 00:50:56,759
He still loves Tom Andrews,
true?
584
00:50:57,487 --> 00:50:59,443
- What does it matter now?
- Import and a lot.
585
00:50:59,727 --> 00:51:03,003
He has to go home,
for Tom and for his own safety.
586
00:51:03,287 --> 00:51:05,517
If he abandons his people now,
they will consider her a traitor,
587
00:51:05,887 --> 00:51:07,445
They could kill her.
588
00:51:07,687 --> 00:51:10,406
You should not take that risk.
If you want to help Tom,
589
00:51:10,727 --> 00:51:14,845
stay with them,
Find out what you can.
590
00:51:16,047 --> 00:51:17,196
Yes!
591
00:51:18,687 --> 00:51:23,238
And do not worry about the doctor, yet
He has not given her any loving filter.
592
00:51:56,367 --> 00:51:59,325
- What's wrong, Mike?
- They've released the rails again, boss.
593
00:51:59,927 --> 00:52:03,283
- If this train had got there ...
- Have there been more explosions?
594
00:52:04,007 --> 00:52:07,682
Not for days, but they have attacked the
saves and have returned to steal in the powder magazine.
595
00:52:08,127 --> 00:52:10,800
- Anything can happen.
- Has that dog reappeared?
596
00:52:11,207 --> 00:52:14,119
Nobody has seen him since he left
of the camp two weeks ago.
597
00:52:29,327 --> 00:52:31,477
Now they have hurt us.
598
00:52:37,767 --> 00:52:40,042
Come, boys,
let's clear the way!
599
00:52:40,447 --> 00:52:42,244
Go back to work, come on,
to work!
600
00:52:47,007 --> 00:52:49,680
We are weeks behind schedule.
Sabotage has prevented
601
00:52:50,087 --> 00:52:54,126
the arrival of materials.
We will not be able to afford the expenses.
602
00:52:54,807 --> 00:52:58,641
The pay of men will not come
on time. There will be complications.
603
00:52:59,007 --> 00:53:00,360
I wish i was there.
When will the jobs stop?
604
00:53:00,687 --> 00:53:03,520
One of these days, the weather gets worse.
Well, at least
605
00:53:04,687 --> 00:53:07,440
it will give us time to reorganize
and we will have all the winter
606
00:53:07,727 --> 00:53:10,161
to find the formula
to end sabotage.
607
00:53:10,447 --> 00:53:13,484
- I have some personal matters ...
- We will get it.
608
00:53:13,847 --> 00:53:14,836
We have to do it.
609
00:53:15,167 --> 00:53:17,078
Edith told me that for spring
It will be like new.
610
00:53:17,447 --> 00:53:20,883
A great woman. If I had not given him
his blood on the train that night ...
611
00:53:21,687 --> 00:53:23,405
but in the end, it has already happened.
612
00:53:23,687 --> 00:53:26,360
- She gave me her blood?
- I did not know, I did not know it?
613
00:53:27,007 --> 00:53:29,202
Yes, and it saved his life.
614
00:53:30,247 --> 00:53:31,475
Goodbye, Tom.
615
00:53:33,847 --> 00:53:36,202
- How are you, Mr. Van Horne?
- Where have you been these weeks?
616
00:53:36,527 --> 00:53:40,805
Over there, private matters.
My poor grandmother broke a leg
617
00:53:41,127 --> 00:53:43,482
I have splinted it myself.
Good job.
618
00:53:43,767 --> 00:53:47,476
You also have work in the camp.
If you do not return, you will stop having it.
619
00:53:53,247 --> 00:53:55,807
- How are you, mate?
- Worse when I've seen you.
620
00:53:56,127 --> 00:53:57,924
What is that story about your grandmother?
621
00:53:58,247 --> 00:54:00,477
I did not want to tell you what I've been
doing really.
622
00:54:01,367 --> 00:54:05,360
Tom, have you stopped to think
why did that dynamite explode?
623
00:54:05,767 --> 00:54:09,999
I thought I heard a rifle shot before
of the explosion, but I'm not sure.
624
00:54:10,327 --> 00:54:11,601
Well, you can be sure.
625
00:54:11,967 --> 00:54:14,606
And I know who did it: Dirk Rourke.
626
00:54:15,887 --> 00:54:18,685
- How did you find out?
- I've been investigating out there.
627
00:54:19,527 --> 00:54:22,405
It occurred to me to keep track
to Rourke through the mountains.
628
00:54:23,847 --> 00:54:26,520
I thought about adjusting the accounts
for what he did to you.
629
00:54:26,887 --> 00:54:29,037
- You killed him?
- No, damn it.
630
00:54:29,327 --> 00:54:32,239
- I could not reach that dog.
- Do not do anything, Dynamite.
631
00:54:32,607 --> 00:54:34,757
If Rourke is behind this,
I will take care of him.
632
00:54:35,087 --> 00:54:37,840
Of course he is behind this,
From the beginning.
633
00:54:38,367 --> 00:54:41,245
And he has other plans
cooking in the pot.
634
00:54:42,527 --> 00:54:44,995
We are going to have a lot of work
this spring.
635
00:54:45,647 --> 00:54:47,160
Rourke is a demon!
636
00:54:48,607 --> 00:54:52,236
I'll go on that train to the camp,
In the spring I will not be around.
637
00:54:53,447 --> 00:54:56,166
- Take care, Tom!
- Thanks for coming,
638
00:54:56,567 --> 00:54:58,444
- and for encouraging me.
- Man...
639
00:55:11,167 --> 00:55:13,476
I hope those men will not have
bothered with bad news.
640
00:55:13,807 --> 00:55:15,035
Not all it's rigth.
641
00:55:24,487 --> 00:55:25,761
I will change the bandage.
642
00:55:26,847 --> 00:55:30,635
Do you always treat your patients?
As if they were poor animals?
643
00:55:32,047 --> 00:55:33,480
I do not understand what you say.
644
00:55:33,807 --> 00:55:35,957
They told me about the blood
what he gave me
645
00:55:36,327 --> 00:55:37,726
Why had not he told me?
646
00:55:38,127 --> 00:55:41,085
I did not think it was important. I would have
made by any other man.
647
00:55:42,047 --> 00:55:44,003
But the important thing
It is that he did it for me.
648
00:55:44,887 --> 00:55:45,842
Thank you.
649
00:55:49,767 --> 00:55:52,565
Now that I have your blood, do not you think
that we have something in common?
650
00:55:53,687 --> 00:55:54,915
Of course not.
651
00:55:58,487 --> 00:56:00,603
Edith, I should have feelings
warmer,
652
00:56:00,967 --> 00:56:04,084
because we are going to be isolated
for the snow enough time.
653
00:56:36,407 --> 00:56:37,396
Hello, Mr. Van Horne.
654
00:56:37,967 --> 00:56:40,640
- He has a very good face.
- I'm new. Sit down
655
00:56:41,167 --> 00:56:42,486
Thanks, it will only be a moment.
656
00:56:43,807 --> 00:56:47,004
I want you to return to the camp
as soon as you are able to travel.
657
00:56:47,327 --> 00:56:48,123
What happen?
658
00:56:48,407 --> 00:56:51,046
We have already resumed laying
of the road, but things go wrong.
659
00:56:51,327 --> 00:56:53,283
It's not about sabotage,
It is in the same camp.
660
00:56:53,567 --> 00:56:56,001
- Men do not want to work.
- The pay has not arrived?
661
00:56:56,327 --> 00:56:58,602
The funds are withheld
for the bureaucracy.
662
00:56:58,887 --> 00:57:00,764
I'm going to Calgary to solve it.
663
00:57:01,047 --> 00:57:03,515
But the promises are no longer
to reassure men.
664
00:57:04,087 --> 00:57:06,396
They have always had
Much respect, Tom.
665
00:57:06,727 --> 00:57:08,957
If I could be there at least
a few days and calm them,
666
00:57:09,367 --> 00:57:11,483
I would have time to get
the money.
667
00:57:12,607 --> 00:57:17,237
- Edith, what happened to your hair?
- I've changed my hairstyle, why?
668
00:57:18,087 --> 00:57:19,156
She is prettier.
669
00:57:23,127 --> 00:57:24,640
Much more!
670
00:57:38,687 --> 00:57:43,966
How much I love you, Tom! I've been
looking for the reason, but I can not find it.
671
00:57:44,367 --> 00:57:47,484
You are extraordinary, Edith, never
I can pay you what you gave me.
672
00:57:47,847 --> 00:57:50,884
You have already paid me, giving me
to meet the other Tom Andrews.
673
00:57:51,167 --> 00:57:52,077
The other?
674
00:57:52,407 --> 00:57:56,446
The one in here, the one who left
his home and he went to the border
675
00:57:56,727 --> 00:57:59,685
so as not to forget beautiful things
of the life.
676
00:58:00,047 --> 00:58:02,925
That is the man
what I admire and respect
677
00:58:03,607 --> 00:58:06,360
No to Tom Andrews
that I met with those revolvers.
678
00:58:07,687 --> 00:58:11,521
I only cleaned them. Do you think that
Have I ever wanted to use them?
679
00:58:11,807 --> 00:58:13,525
- But you've used them.
- There are times that a man ...
680
00:58:13,807 --> 00:58:16,116
There is no excuse to direct a weapon
against a similar.
681
00:58:16,527 --> 00:58:21,476
And if you feel for me what I believe,
you will not use them again, ever.
682
00:58:22,327 --> 00:58:26,036
Well ... they are a bit heavy
and I'm not as strong as before.
683
00:58:26,407 --> 00:58:27,886
I was sure you would say that.
684
00:58:29,287 --> 00:58:31,642
Now you are my patient
and you will do what I tell you.
685
00:58:31,927 --> 00:58:33,645
The hospital wagon
will return to the camp tomorrow.
686
00:58:33,927 --> 00:58:35,246
That fits with my plans.
687
00:58:35,567 --> 00:58:38,684
The sick and convalescent
they will stay here, including you.
688
00:58:39,287 --> 00:58:40,402
But I have to go back.
689
00:58:40,687 --> 00:58:43,360
The doctor says no,
You need to rest another week.
690
00:58:43,807 --> 00:58:45,843
We will be separated,
but for a short time.
691
00:58:46,207 --> 00:58:50,359
What I send, doctor. But what if
Do you need the old "Buffalo Bill"?
692
00:58:50,647 --> 00:58:52,160
You are neither old nor "Buffalo Bill".
693
00:59:31,007 --> 00:59:35,398
Go, a stowaway.
It is violating railroad regulations.
694
00:59:35,767 --> 00:59:39,043
No, I just need fresh air
and have fun.
695
00:59:39,327 --> 00:59:42,922
I have not released you yet.
I can force you to stay in bed.
696
00:59:45,447 --> 00:59:46,926
Under surveillance.
697
00:59:47,727 --> 00:59:51,163
You are anxious to get back to work.
Come down and help me check the material.
698
00:59:51,447 --> 00:59:52,357
Right away.
699
00:59:53,007 --> 00:59:54,076
Sit down.
700
00:59:55,527 --> 00:59:56,437
Taking.
701
00:59:58,927 --> 01:00:02,158
- 20 dozens of surgical gauzes.
- What's up?
702
01:00:02,967 --> 01:00:05,879
Surgical
Write them here.
703
01:00:10,687 --> 01:00:13,076
And I say no. Never!
704
01:00:14,127 --> 01:00:18,086
The steel monster will devour you.
You have seen the buffaloes disappear.
705
01:00:18,567 --> 01:00:20,478
Soon the earth itself will disappear.
706
01:00:20,887 --> 01:00:23,526
Join your peoples
and expel them from your country.
707
01:00:39,527 --> 01:00:41,119
Look at them, did not I tell you?
708
01:00:41,887 --> 01:00:44,560
If we manage to launch them against
the camp, we'll finish them.
709
01:00:44,927 --> 01:00:46,679
Yes, we will shoot those thieves.
710
01:00:46,967 --> 01:00:49,481
My plan works. I have flooded
the whiskey camp
711
01:00:49,807 --> 01:00:51,638
and I have also set up a room
to drink and play.
712
01:00:51,927 --> 01:00:54,805
If those imbeciles want to leave
the tools, they have it very easy.
713
01:00:55,727 --> 01:00:58,685
When those warriors go
by them they will fall like flies.
714
01:01:04,407 --> 01:01:07,877
There is no remedy. The bosses
of the tribes have fallen into the trap.
715
01:01:08,367 --> 01:01:09,561
It's the war!
716
01:01:10,127 --> 01:01:14,564
That madman of your father,
He does not know what he is doing.
717
01:01:15,327 --> 01:01:17,318
He does not realize that it is our
blood that will run,
718
01:01:17,927 --> 01:01:19,645
Not only
the one of the men of the railroad.
719
01:01:28,567 --> 01:01:30,046
I told you to stay
inside the house.
720
01:01:30,407 --> 01:01:33,604
Dad, do not you understand?
You must stop Dirk Rourke.
721
01:01:33,887 --> 01:01:37,243
No reason. And you should
be with us, with me
722
01:01:37,607 --> 01:01:39,996
I was, but look!
723
01:01:40,407 --> 01:01:42,682
Do you know what they would do with you
if now you opposed them?
724
01:01:43,087 --> 01:01:45,078
It belongs to the tribes,
it is your earth!
725
01:01:46,527 --> 01:01:48,757
Talk to them, see if you get
convince them
726
01:01:49,967 --> 01:01:55,678
Bosses, my daughter wants to talk to you
of the wonders of the railroad.
727
01:01:56,527 --> 01:01:58,802
Talk to them. Come on!
728
01:02:10,007 --> 01:02:13,966
Destroy the railroad.
Get him out of your land!
729
01:02:15,567 --> 01:02:17,523
We will be with you
to death!
730
01:02:19,967 --> 01:02:24,643
Calm down, it's not time yet, come back
to your tribes. I will warn you.
731
01:02:27,647 --> 01:02:28,875
We'll talk when they leave.
732
01:02:35,367 --> 01:02:37,927
- Are you satisfied with me now?
- A lot.
733
01:02:50,527 --> 01:02:53,803
I heard you
What you have done is terrible.
734
01:02:55,207 --> 01:02:56,083
Yes.
735
01:03:07,607 --> 01:03:09,916
Put some food here. I will warn
to Tom now that I can still.
736
01:03:10,287 --> 01:03:12,960
He is not your man anymore
You have seen him with another woman.
737
01:03:13,367 --> 01:03:15,642
Yes, someone who does not know anything
from all of this.
738
01:03:15,967 --> 01:03:19,562
But it does not matter,
I have to warn him.
739
01:03:28,207 --> 01:03:31,404
You spoke well, Dirk,
You have convinced us!
740
01:03:33,127 --> 01:03:39,475
If you leave, it will be forever.
You will not be able to return with us. Never.
741
01:03:47,007 --> 01:03:50,522
Bye, Mom. I love you
742
01:04:19,447 --> 01:04:21,244
There goes the last of the bosses.
743
01:04:22,327 --> 01:04:25,922
- For the hair hunters!
- Cheers!
744
01:05:08,567 --> 01:05:11,764
Come on, to work! It seems that
You have not seen a train in life!
745
01:05:12,247 --> 01:05:13,600
Yes, but I do not see the office car.
746
01:05:17,647 --> 01:05:20,002
- Where is the money car?
- That, where is it?
747
01:05:20,327 --> 01:05:21,601
Let's find out!
748
01:05:22,047 --> 01:05:24,880
Let's see what he tells us now
Van Horne.
749
01:05:52,447 --> 01:05:54,802
- What's up, friends?
- Wow, it's Tom Andrews.
750
01:05:55,207 --> 01:05:56,242
Welcome, Tom!
751
01:05:57,247 --> 01:06:00,159
- And Mr. Van Horne is in Calgary.
- Where's the pay, Andrews?
752
01:06:00,487 --> 01:06:02,398
What are you going to spend here
the money?
753
01:06:02,767 --> 01:06:04,439
Mr. Van Horne promised you
what would you charge?
754
01:06:04,727 --> 01:06:07,082
- We're tired of promises.
- You will be charged within a couple of days.
755
01:06:07,367 --> 01:06:09,244
We are also fed up
to hear that!
756
01:06:12,247 --> 01:06:13,726
I understand that you are impatient,
boys
757
01:06:14,087 --> 01:06:16,123
I would be the same if I were
working in the sun all day,
758
01:06:16,407 --> 01:06:17,726
and I did not see the pay.
759
01:06:18,007 --> 01:06:20,043
I am not a liar,
and almost everyone knows it.
760
01:06:20,327 --> 01:06:22,795
And I tell you not to worry,
Money is on the way.
761
01:06:23,127 --> 01:06:25,516
I'm tired of hearing promises.
They are just lies.
762
01:06:25,847 --> 01:06:27,246
Let's destroy this!
763
01:06:29,287 --> 01:06:31,881
- Be careful what you do!
- Give them their due, Tom!
764
01:06:33,327 --> 01:06:34,157
Come on.
765
01:06:35,607 --> 01:06:36,676
Come on!
766
01:06:37,007 --> 01:06:38,076
But Tom,
What are you waiting for?
767
01:06:38,367 --> 01:06:39,800
What you break will be
discounted from the pay.
768
01:06:40,127 --> 01:06:43,039
Go back to work and do not do nonsense.
You have to build a railway!
769
01:06:43,847 --> 01:06:49,604
A tough guy! With pants
ironed and well combed!
770
01:06:50,327 --> 01:06:52,397
Have you forgotten your weapons?
771
01:06:52,767 --> 01:06:55,440
What's wrong, Andrews,
is that you're a coward?
772
01:06:55,847 --> 01:06:58,077
Let's go guys,
to the Bailey's joint.
773
01:07:00,207 --> 01:07:02,243
Listen to me, the construction
of this line is more important
774
01:07:02,527 --> 01:07:03,801
that personal problems ...
775
01:07:10,247 --> 01:07:11,805
You've done what you can, Tom.
776
01:07:12,087 --> 01:07:14,123
No, I should have done
that swallowed the molars.
777
01:07:20,247 --> 01:07:22,886
- Tom, can you know what's wrong with you?
- Nothing.
778
01:07:23,207 --> 01:07:26,961
You do not carry weapons, take and give it your due
that scoundrel, son of a bad mother.
779
01:07:27,287 --> 01:07:30,324
- The times change.
- What did that woman do to you?
780
01:07:31,527 --> 01:07:35,076
Do not you see that you can not handle a
herd of beasts with good words?
781
01:07:35,607 --> 01:07:37,006
Maybe yes.
782
01:08:12,607 --> 01:08:15,280
BAlLEY'S SALOON
THE LONGEST BAR IN THE WORLD
783
01:08:21,447 --> 01:08:23,802
Hey, hey, tonight the house invites,
Boys.
784
01:08:24,167 --> 01:08:29,321
There are five barrels of whiskey paid
and you just have to open them, so to drink.
785
01:08:33,047 --> 01:08:35,083
- Tell them the truth, Bailey.
- Shut up.
786
01:08:35,447 --> 01:08:37,802
Tell them that the whiskey has given it to you
our friend.
787
01:08:38,327 --> 01:08:40,204
- That's why you give it away.
- You shut up.
788
01:08:40,647 --> 01:08:43,798
That's interesting, have you heard
What Mallis said?
789
01:08:44,207 --> 01:08:46,846
He sent the whiskey for us to drink
and we destroy the works.
790
01:08:47,167 --> 01:08:47,838
Shut up!
791
01:08:48,167 --> 01:08:49,646
You are not going to cheat me!
792
01:08:57,007 --> 01:08:59,237
To the one that takes out a weapon
I leave it dry.
793
01:09:01,127 --> 01:09:04,642
That's better.
The house is still inviting.
794
01:09:15,127 --> 01:09:17,004
Tom, they just hurt Mallis
in the Bailey's joint,
795
01:09:17,327 --> 01:09:18,919
- I think he's going to palmar her.
- I have to go!
796
01:09:23,727 --> 01:09:24,477
Edith, wait!
797
01:09:24,767 --> 01:09:28,316
But Bailey has killed Scott,
You can not go like that, you have to wear ...
798
01:09:45,687 --> 01:09:47,120
Now you look like a man!
799
01:09:54,727 --> 01:09:56,479
They have hurt a man here,
to Mallis.
800
01:09:57,007 --> 01:09:58,440
He just left
By the back door.
801
01:09:58,847 --> 01:10:01,725
- I'm a doctor, if he's hurt.
- He's not hurt, he's dead.
802
01:10:02,327 --> 01:10:03,442
A drink?
803
01:10:04,767 --> 01:10:06,678
Come, sister, let's dance.
804
01:10:08,327 --> 01:10:09,726
Take your hands off!
805
01:10:14,487 --> 01:10:16,523
- Get out of here, Edith.
- Mallis is dead.
806
01:10:16,927 --> 01:10:18,121
Go back to the car.
807
01:10:34,247 --> 01:10:35,521
- Are you Bailey?
- Yes
808
01:10:36,407 --> 01:10:37,522
Well, you are going to close.
809
01:10:38,887 --> 01:10:42,800
It does not have to be like this,
the fight is over.
810
01:10:43,287 --> 01:10:46,040
We were going to pray a response
to friend Mallis.
811
01:10:46,447 --> 01:10:48,836
- A drink?
- You're going to come with me.
812
01:10:49,167 --> 01:10:51,317
I'm going to lock you up for murdering
to Scotty and Mallis.
813
01:10:53,487 --> 01:10:57,685
You saved yourself once, Andrews,
This you will not tell!
814
01:11:09,407 --> 01:11:11,363
Did you want to pray? On knees!
815
01:11:15,087 --> 01:11:16,486
Dynamite, collect the weapons.
816
01:11:20,887 --> 01:11:23,879
To avoid more shootings, for now
I'm going to keep my weapons.
817
01:11:24,287 --> 01:11:28,280
When you get drunk,
think about what you have seen here.
818
01:11:28,927 --> 01:11:32,078
We'll talk tomorrow morning,
and this time you are going to listen to me.
819
01:12:01,167 --> 01:12:02,441
Are you sure the cable will resist?
820
01:12:02,767 --> 01:12:04,917
Yes, damn it, it will resist.
821
01:12:07,487 --> 01:12:10,445
Tom, listen to me, throw it down
with dynamite.
822
01:12:10,767 --> 01:12:13,076
And fly the whole camp?
Oh no!
823
01:12:16,127 --> 01:12:17,037
Ready, Jim?
824
01:12:17,367 --> 01:12:18,322
Anytime.
825
01:12:18,607 --> 01:12:20,040
- Ready?
- Give him pressure!
826
01:12:20,807 --> 01:12:22,126
- Ahead.
- Very good.
827
01:12:42,167 --> 01:12:44,442
Good job, Jim!
Are you going back to base tonight?
828
01:12:44,727 --> 01:12:46,240
- Right now.
- If you see Mr. Van Horne
829
01:12:46,567 --> 01:12:48,444
tell him what happened,
tell him he does not have to worry.
830
01:12:48,927 --> 01:12:51,566
- What's wrong, Dynamite?
- That's it, I've already released the cable!
831
01:12:52,127 --> 01:12:53,719
- See you, Tom!
- Good trip, Jim!
832
01:13:08,007 --> 01:13:11,158
Dynamite, we have work,
It's time to open the room.
833
01:13:13,247 --> 01:13:15,715
I once read a sign in a bar
from Montana that said:
834
01:13:17,087 --> 01:13:19,476
If you want to know who is in charge here,
look for a fight
835
01:13:20,047 --> 01:13:23,722
Well, I do not want to send,
and much less want fight,
836
01:13:24,047 --> 01:13:25,321
but someone is looking for it
837
01:13:25,807 --> 01:13:29,277
and does not plan to stop
until I finish with this railroad.
838
01:13:30,327 --> 01:13:33,160
Everything that has happened,
the accidents, the Bailey thing,
839
01:13:33,567 --> 01:13:36,001
everything is part of a plan
to take away our work,
840
01:13:36,247 --> 01:13:40,035
Are we going to spoil it or are we going
to finish what we have come to do?
841
01:13:40,327 --> 01:13:41,555
Build this line
842
01:13:42,127 --> 01:13:45,199
I say that if what you said
of the pay is true,
843
01:13:45,927 --> 01:13:48,805
- Then right now to work.
- Is right!
844
01:13:49,167 --> 01:13:50,998
I will not allow anyone
I took my job.
845
01:13:51,447 --> 01:13:53,119
This is how it is spoken, boys!
846
01:13:53,527 --> 01:13:58,123
I'll tell you something else, there is a man
behind all this and I know who he is.
847
01:13:59,007 --> 01:14:03,797
If you all go back to work, I'll go
to look for it, and I will bring it alive or dead
848
01:14:04,087 --> 01:14:05,122
so you can see it
849
01:14:05,407 --> 01:14:06,556
Who is that viper?
850
01:14:08,007 --> 01:14:11,158
It is not so easy to find
and it is a personal matter.
851
01:14:12,007 --> 01:14:14,202
But once I have it in my hands
everything will go perfectly.
852
01:14:14,527 --> 01:14:16,722
Well, what do you say, guys?
853
01:14:19,727 --> 01:14:23,003
Tom, if you devote yourself to politics,
you would become president.
854
01:14:24,447 --> 01:14:25,516
Hey, wait!
855
01:14:33,567 --> 01:14:36,081
Tom, the Indians are going to attack
the camp
856
01:14:36,407 --> 01:14:37,362
Lndians?
What had he told you?
857
01:14:37,727 --> 01:14:40,036
They have rifles, there are hundreds of them.
Dirk Rourke has driven them crazy.
858
01:14:40,327 --> 01:14:41,442
You have to flee from here!
859
01:14:41,727 --> 01:14:43,001
We can not run away,
We do not have a locomotive.
860
01:14:43,327 --> 01:14:44,806
So that Father Lacomb
talk to them,
861
01:14:45,127 --> 01:14:47,357
- He will make you see reason.
- Father Lacomb has returned to the base.
862
01:14:47,727 --> 01:14:48,876
Listen!
863
01:14:51,847 --> 01:14:54,122
Boys, are you listening?
We are going to have to defend ourselves.
864
01:14:55,127 --> 01:14:57,322
Quick, you have to bring the wagon
Hospital up here!
865
01:15:54,247 --> 01:15:55,157
Here is OK!
866
01:15:55,767 --> 01:15:56,677
- Hey, Mike!
- Yes?
867
01:15:57,047 --> 01:15:58,924
Put sleepers around
to make a barricade.
868
01:15:59,247 --> 01:16:00,919
Hank, gather all the weapons
and ammunition there is.
869
01:16:01,247 --> 01:16:03,397
Dynamite, repeating rifles.
Cecille, come with me.
870
01:16:13,727 --> 01:16:16,002
Jake, telegraph to the base,
the camp is going to be attacked.
871
01:16:16,447 --> 01:16:18,517
Attacked? I can not communicate
for an hour
872
01:16:18,927 --> 01:16:20,121
They have had to cut the cables.
873
01:16:20,407 --> 01:16:23,126
- Then go out and use this.
- Yes sir.
874
01:16:24,687 --> 01:16:27,485
Your help has allowed us to prepare,
but you've gotten yourself into the worst place.
875
01:16:27,807 --> 01:16:30,241
I do not care,
I could not let them do it ...
876
01:16:30,567 --> 01:16:31,886
You are a very brave woman.
877
01:16:32,247 --> 01:16:36,559
Tom, I ... Listen ... drums.
Are getting closer!
878
01:16:51,287 --> 01:16:53,482
- Is it true what they say?
- Yeah, get both of them to the car.
879
01:16:53,847 --> 01:16:56,042
- I want to help you, Tom!
- Inside. You, too, Dr. Mason.
880
01:16:57,447 --> 01:16:59,517
Come on, boys, behind
of the barricade!
881
01:16:59,807 --> 01:17:02,116
- Tom, does Van Horne know?
- No, they've cut the wires.
882
01:17:16,687 --> 01:17:18,518
- I'm going to warn Van Horne.
- You can not go away.
883
01:17:18,887 --> 01:17:20,798
No, stay, you're a good shooter.
884
01:17:21,087 --> 01:17:24,443
And a good rider, once I won
the one from Kentucky, on a mule!
885
01:17:26,447 --> 01:17:28,324
- Bye.
- Good luck, Dynamite!
886
01:17:44,607 --> 01:17:46,996
There are snipers,
They want to eliminate us little by little.
887
01:17:51,607 --> 01:17:52,960
If you want to help,
the bandages are there.
888
01:17:53,247 --> 01:17:54,646
I would help more with a rifle!
889
01:18:03,687 --> 01:18:05,405
As in a fair shot.
890
01:18:27,887 --> 01:18:28,683
Boss!
891
01:18:29,807 --> 01:18:32,799
May your men remain hidden,
we will keep the siege until nightfall
892
01:18:33,087 --> 01:18:34,406
then I will give the attack signal.
893
01:18:34,887 --> 01:18:36,605
And the one who has galloped
A while ago?
894
01:18:36,887 --> 01:18:40,084
It will not get very far. I have put
Indian lookouts on all roads.
895
01:18:40,927 --> 01:18:45,239
In case anyone wants to go and tell them.
896
01:19:19,127 --> 01:19:20,401
You're casting lots, huh?
897
01:19:23,527 --> 01:19:25,916
Let's see who is the lucky one
that pulls my hair
898
01:19:26,927 --> 01:19:29,043
Well, that's not right,
It is not being civilized.
899
01:19:35,247 --> 01:19:40,446
Boss, will you let me smoke the last cigarette
before going to the great meadows?
900
01:19:45,927 --> 01:19:48,566
Do you also want?
Well, I have many.
901
01:19:49,007 --> 01:19:52,761
We are going to be friends. One for you,
another for you, there is for everyone.
902
01:19:53,127 --> 01:19:55,197
The best tobacco you've ever tried.
Take fire, boss.
903
01:19:56,087 --> 01:20:00,603
You will like it, boys,
chupad strong.
904
01:20:01,007 --> 01:20:03,646
If you do not have fire
Ask another, huh?
905
01:20:50,167 --> 01:20:51,839
They're up to something, Mike.
906
01:20:52,607 --> 01:20:54,359
That some of your men climb
to the car,
907
01:20:54,647 --> 01:20:55,602
the others that hide underneath.
908
01:20:55,927 --> 01:20:59,556
But do not leave this barricade.
Tell everyone
909
01:21:19,567 --> 01:21:21,364
Be well,
do not waste ammunition.
910
01:21:25,127 --> 01:21:26,082
Thanks, Cecille!
911
01:21:58,967 --> 01:22:00,036
Be careful, do not come near.
912
01:22:00,327 --> 01:22:01,362
It's hurt!
913
01:22:05,487 --> 01:22:06,840
They are very treacherous.
914
01:22:07,287 --> 01:22:09,926
Help me, you have to get him out of here.
Open the door.
915
01:22:12,607 --> 01:22:14,120
Relieves suffering first
of ours.
916
01:22:14,487 --> 01:22:15,886
Compassion does not make distinctions.
917
01:22:16,287 --> 01:22:19,484
You started this. The violence
It always brings more violence.
918
01:22:19,807 --> 01:22:21,001
Are you blaming me?
919
01:22:21,287 --> 01:22:24,279
To you personally clear that no.
I blame the ideas you defend.
920
01:22:24,807 --> 01:22:26,365
I thought you had changed,
921
01:22:26,727 --> 01:22:29,400
but it takes a lot of courage to
give up spilling blood.
922
01:22:30,767 --> 01:22:33,042
We have caught one of them, he left
running from among the trees.
923
01:22:33,327 --> 01:22:34,316
Dad!
924
01:22:38,567 --> 01:22:42,162
Cecille, mom told me
that you came to warn them.
925
01:22:42,767 --> 01:22:46,680
I did not think it would be so horrible ...
Horrible ... I was wrong.
926
01:22:48,207 --> 01:22:49,401
What does Rourke plan?
927
01:22:49,967 --> 01:22:53,357
It's up there,
next to the dry pine, the big one.
928
01:22:53,927 --> 01:22:58,239
When I give the signal
the final attack will begin.
929
01:22:59,127 --> 01:23:01,925
They are too many.
You can not ... resist.
930
01:23:34,967 --> 01:23:36,559
Already! Turn it on, Cagle.
931
01:23:44,327 --> 01:23:45,282
Stand there!
932
01:25:42,047 --> 01:25:44,845
Take, fight!
Do you want to die?
933
01:25:48,927 --> 01:25:50,838
She's crazy or she's a saint!
934
01:26:01,807 --> 01:26:03,957
He says he can not go faster,
Mr. Van Horne
935
01:26:04,287 --> 01:26:06,847
if it gives you more pressure,
the boiler is going to burst.
936
01:26:21,087 --> 01:26:24,159
I could not stop them from giving the signal.
Rourke is dead.
937
01:26:24,567 --> 01:26:25,602
Did you kill him?
938
01:26:25,927 --> 01:26:28,157
Why was not he going to do it?
He was responsible for everything!
939
01:26:28,607 --> 01:26:30,837
- I'm glad, Tom, I'm glad.
- You are injured!
940
01:26:44,567 --> 01:26:45,522
They attack us!
941
01:27:13,847 --> 01:27:15,280
The train, Tom, the train!
942
01:27:16,967 --> 01:27:17,877
Fire at will!
943
01:28:21,087 --> 01:28:23,396
Hey, Tom, what do you think?
of the work of the railroad?
944
01:28:23,727 --> 01:28:25,763
As your personal explorer,
most of the time it's very hard,
945
01:28:26,087 --> 01:28:27,406
But I like it.
946
01:28:29,567 --> 01:28:30,636
Father Lacomb!
947
01:28:30,967 --> 01:28:33,117
Mr. Von Horne, Dynamite
He has behaved like the good guys.
948
01:28:33,527 --> 01:28:34,960
By the way,
Why have you taken so long?
949
01:28:35,367 --> 01:28:38,040
Because I entertained myself by smoking
the cigar of peace with some Indians
950
01:28:38,687 --> 01:28:41,076
and certainly rest in peace.
951
01:28:51,967 --> 01:28:53,286
Money money money!
952
01:28:54,287 --> 01:28:57,802
If money is the root of all evils,
Give me a car from those roots.
953
01:28:58,207 --> 01:28:59,879
Your father will recover
Soon, Cecille.
954
01:29:00,247 --> 01:29:01,362
Do you come with us?
955
01:29:01,647 --> 01:29:04,115
- I'll accompany you on the next train.
- Goodbye.
956
01:29:10,607 --> 01:29:12,598
For all the saints,
what is this?
957
01:29:17,087 --> 01:29:18,998
Oh, mother, we have problems.
958
01:29:33,087 --> 01:29:34,566
What do you want, boss?
959
01:29:46,087 --> 01:29:47,122
What it says?
960
01:29:47,487 --> 01:29:49,000
They want to sign peace
with the white man.
961
01:29:49,407 --> 01:29:51,159
They want to return to their tribes
in peace.
962
01:29:51,487 --> 01:29:53,955
They will stay there
and they will not attack us again.
963
01:29:54,367 --> 01:29:55,846
Tell them that I agree
to your wishes.
964
01:29:56,367 --> 01:29:59,279
The white boss says he grants you
everything you asked for
965
01:29:59,647 --> 01:30:03,356
I ask you to believe me, not as
priest, but as a white man
966
01:30:03,887 --> 01:30:07,197
which comprises whites
and the Indians.
967
01:30:27,607 --> 01:30:28,562
Tom!
81917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.