Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,554 --> 00:02:34,234
Did we like ourselves better
before there were mirrors?
2
00:02:34,473 --> 00:02:38,793
And your sense of how you look
came from a reflection in a lake...
3
00:02:38,913 --> 00:02:42,393
or your lover's eyes.
4
00:02:44,553 --> 00:02:49,153
Now, we stare at ourselves, hour upon
hour, admiring what we see.
5
00:02:51,273 --> 00:02:53,033
Or loathing it.
6
00:02:57,193 --> 00:03:00,353
Your victory here in Milan seems
to have given you no pleasure.
7
00:03:00,473 --> 00:03:08,633
Success came too easily. Conquering
Imola and Forl? will be a more difficult task.
8
00:03:08,753 --> 00:03:15,193
- And therefore a more satisfying win.
- At your age winning is everything.
9
00:03:15,313 --> 00:03:21,833
- At my age, knowing is.
- No, Agapito, I want to know.
10
00:03:21,953 --> 00:03:26,913
I want to bite into the forbidden fruit
and understand why I need to win.
11
00:03:27,033 --> 00:03:30,353
- To prove you are the best.
- The best what?
12
00:03:30,513 --> 00:03:36,033
Warrior, statesman, father, son, brother?
13
00:03:40,593 --> 00:03:42,193
Lover?
14
00:03:43,193 --> 00:03:45,513
Where? Where is he?
15
00:03:47,673 --> 00:03:50,633
Alfonso, what are you doing here?
My husband has forbidden you...
16
00:03:50,753 --> 00:03:54,633
My wife is dead and the child
is still in her womb.
17
00:03:54,753 --> 00:03:58,673
My sin, loving you, has buried them.
18
00:04:00,313 --> 00:04:03,993
- I'll pray for their souls.
- Yes, pray.
19
00:04:05,753 --> 00:04:08,073
For me as well because...
20
00:04:09,913 --> 00:04:12,313
despite my guilt...
21
00:04:12,433 --> 00:04:17,553
- my heart tumults at the sights of you.
- My sweet Alfonso.
22
00:04:17,673 --> 00:04:19,273
I am free to marry.
23
00:04:20,713 --> 00:04:22,113
To marry you.
24
00:04:23,273 --> 00:04:25,713
- I am not free.
- Divorce di Calabria.
25
00:04:25,833 --> 00:04:31,753
How? The Church will allow me to leave
him only if he's impotent. He's not.
26
00:04:32,233 --> 00:04:34,793
- I carry his child.
- My child.
27
00:04:34,913 --> 00:04:39,153
- We cannot prove that.
- We can, instead...
28
00:04:39,273 --> 00:04:45,033
publicly confess our infidelities. Then he
will have justification to leave you.
29
00:04:45,153 --> 00:04:50,393
Alfonso di Calabria will never give up the
daughter of a pope. He's too ambitious.
30
00:04:50,513 --> 00:04:53,513
- The ambitious die.
- This is the grief talking.
31
00:04:53,633 --> 00:04:54,873
Fine.
32
00:04:55,873 --> 00:05:00,073
I'll depart for Ferrara never to return.
33
00:05:12,793 --> 00:05:14,513
No, stop.
34
00:05:14,633 --> 00:05:17,633
Stop. Quickly.
35
00:05:19,833 --> 00:05:21,313
Someone, help.
36
00:05:25,113 --> 00:05:28,513
- Get out.
- Someday I will kill you.
37
00:05:31,073 --> 00:05:32,593
Get off me.
38
00:05:34,273 --> 00:05:39,273
You pulled on my arm, making me
vulnerable. You also want me dead.
39
00:05:44,433 --> 00:05:51,073
Cesare, I have traveled as quickly as my
horse could carry me to congratulate you.
40
00:05:53,553 --> 00:06:00,593
- Cesare? It is I, Niccolo. My friend.
- Are you the envoy of Florence?
41
00:06:00,713 --> 00:06:04,473
I'm here as your friend,
first, foremost and forever.
42
00:06:06,433 --> 00:06:07,513
Sit.
43
00:06:12,153 --> 00:06:15,073
I repeat. Are you the envoy
of Florence?
44
00:06:15,193 --> 00:06:18,953
I'm now Secretary of the Ten
and Chancellor of the Republic...
45
00:06:19,073 --> 00:06:22,113
- thanks to your recommendation.
- So you come not as a friend...
46
00:06:22,233 --> 00:06:25,073
- to bargain not to support.
- I volunteered to come alone...
47
00:06:25,193 --> 00:06:28,473
because I know you consider me
a man of trust.
48
00:06:29,473 --> 00:06:32,033
So speak, Chancellor of the Republic.
49
00:06:32,153 --> 00:06:36,353
The Signory worry about your
intentions for Florence.
50
00:06:47,393 --> 00:06:53,953
If your government encourages
my conquest of Romagna, then all is well.
51
00:06:54,073 --> 00:06:55,553
If not...
52
00:06:57,313 --> 00:07:00,113
then I'll change your government.
53
00:07:02,393 --> 00:07:03,873
For now...
54
00:07:05,225 --> 00:07:08,305
my intention is to march on Florence.
55
00:07:15,425 --> 00:07:20,545
To enjoy its brothels and its taverns
in your good company.
56
00:07:20,665 --> 00:07:25,625
Do not fear, Niccolo. You have a role
in whatever comes next.
57
00:07:29,905 --> 00:07:32,745
Ah, Cardinal Gaetanis...
58
00:07:35,265 --> 00:07:39,185
we hope the journey from Sermoneta
was not too taxing.
59
00:07:39,305 --> 00:07:43,665
Holiness, the thought of being in
your presence made the roads fly by.
60
00:07:43,785 --> 00:07:47,785
We wish to convey our sadness
over the passing of your father.
61
00:07:47,905 --> 00:07:52,825
We've ordered a thousand Masses said
for the repose of Duke Onorato's soul.
62
00:07:52,945 --> 00:07:57,185
- A thousand, Holiness?
- He was a wicked man.
63
00:07:57,305 --> 00:08:02,625
We hope that Sermoneta will now pay
the tithe owed to God's glorious Church.
64
00:08:02,745 --> 00:08:08,065
Not yet. My two brothers argue
about which will rule in my father's place.
65
00:08:08,185 --> 00:08:09,745
Brothers.
66
00:08:11,705 --> 00:08:13,745
Have some wine.
67
00:08:16,105 --> 00:08:19,745
Hear this: Until one brother
emerges as Duke...
68
00:08:19,865 --> 00:08:25,305
and until he pays the Denarii Sancti Petri,
you will be our guest.
69
00:08:25,425 --> 00:08:27,065
A guest?
70
00:08:28,065 --> 00:08:33,865
Drink your wine. Your palazzo and other
possessions will serve as escrow.
71
00:08:33,985 --> 00:08:38,185
- Drink.
- I just remembered, I am on a fast.
72
00:08:38,305 --> 00:08:43,225
Ah. Excellent. Every soul
needs replenishing.
73
00:08:43,345 --> 00:08:46,825
The Captain-General will
show you to your quarters.
74
00:08:53,385 --> 00:08:57,945
My apologies, Eminence, this room
does not have a view.
75
00:08:58,065 --> 00:09:00,985
Today's cardinals are tomorrow's corpses.
76
00:09:07,705 --> 00:09:10,825
The Prior complains that the artist is lazy.
77
00:09:10,945 --> 00:09:16,025
The artist complains that he cannot truly
begin them until he finds the face of Judas.
78
00:09:28,385 --> 00:09:30,585
Ow, my ass.
79
00:09:31,905 --> 00:09:33,985
Get your hands off me.
80
00:09:35,945 --> 00:09:38,545
The authorities will hear of this.
81
00:09:41,385 --> 00:09:43,265
- You must be...
- I am.
82
00:09:44,265 --> 00:09:48,825
Cesare Borgia has the countenance
of Christ and the eyes of Satan.
83
00:09:49,825 --> 00:09:54,465
- You fit the description.
- It's an honor to meet a man of genius.
84
00:09:54,585 --> 00:10:00,425
And I, to meet a true man of war.
To conquer Milan without firing a shot...
85
00:10:00,545 --> 00:10:04,865
- that says much about you.
- And about the enemy one faces.
86
00:10:06,305 --> 00:10:09,225
Which is why I wanted to talk to you.
87
00:10:09,345 --> 00:10:14,585
I would've gladly come to the Duke
of Valentinois in the standing position.
88
00:10:14,705 --> 00:10:20,585
I'm not certain of your loyalty, since you
served Ludovico Sforza these past years.
89
00:10:23,465 --> 00:10:30,865
Sforza paid me, but he never inspired me.
I'm forever loyal to my mind.
90
00:10:30,985 --> 00:10:36,625
Then let me see if I can be your muse
and we together make history.
91
00:10:37,705 --> 00:10:41,545
Soon I'll mount an attack on the cities
of Imola and Forl?.
92
00:10:41,665 --> 00:10:47,345
Have you any new and nefarious
inventions that will guarantee my victory?
93
00:11:00,505 --> 00:11:01,985
I'll give you...
94
00:11:04,865 --> 00:11:08,745
- the future of war.
- I've never seen such a thing.
95
00:11:11,065 --> 00:11:14,825
- What kind of machine is this?
- One which flies.
96
00:11:15,825 --> 00:11:19,825
A well-made screw can cause
this instrument to spiral into the air.
97
00:11:19,945 --> 00:11:24,185
Equipped with exploding devices,
it could destroy any army...
98
00:11:24,305 --> 00:11:26,905
from above, like God.
99
00:11:28,585 --> 00:11:30,825
Where is this flying machine?
100
00:11:30,945 --> 00:11:36,385
Duke Ludovico was too miserly to fund
its construction, which would take years.
101
00:11:36,505 --> 00:11:39,345
The ornithopter only exists on paper.
102
00:11:39,665 --> 00:11:42,905
Show me something
you can construct immediately.
103
00:11:46,105 --> 00:11:51,945
Ah, here, the scythed chariot.
It is mounted with swirling blades.
104
00:11:52,065 --> 00:11:54,065
A promise of carnage.
105
00:11:55,905 --> 00:11:59,865
But perhaps as much carnage
to my troops as to the enemy's.
106
00:11:59,985 --> 00:12:01,465
What else?
107
00:12:05,985 --> 00:12:10,545
A mobile military headquarters, allowing
you to move from town to town...
108
00:12:10,665 --> 00:12:12,345
with unparalleled speed.
109
00:12:16,345 --> 00:12:17,985
Yes.
110
00:12:19,025 --> 00:12:21,985
Yes. This...
111
00:12:25,505 --> 00:12:28,145
May I make one small improvement?
112
00:12:31,745 --> 00:12:34,985
Speak, great Borgia.
113
00:12:37,665 --> 00:12:39,185
I will draw.
114
00:12:42,825 --> 00:12:45,985
You're right to be concerned
about our daughter's future.
115
00:12:46,105 --> 00:12:50,545
To ease your mind, Alessandro
will establish an account in your name.
116
00:12:50,665 --> 00:12:53,865
Your own money to use as you deem fit.
117
00:12:53,985 --> 00:12:56,985
My brother says the Papal Treasury
is nearly bankrupt.
118
00:12:57,105 --> 00:13:02,945
Ah, the coins flow like the Tiber;
sometimes a flood, sometimes a trickle.
119
00:13:03,745 --> 00:13:07,625
Today we added the fortune
of Cardinal Gaetanis to our own.
120
00:13:07,745 --> 00:13:10,545
Eighty thousand ducats, all yours.
121
00:13:15,825 --> 00:13:22,465
And... And what will be my
income when you are...
122
00:13:24,345 --> 00:13:25,785
dead?
123
00:13:27,425 --> 00:13:32,185
- Arrangements have been made.
- I would like to see the documents.
124
00:13:33,825 --> 00:13:39,185
- To love us is to trust us.
- No, my Rodrigo.
125
00:13:39,305 --> 00:13:43,025
Love and trust do not always
walk hand-in-hand.
126
00:14:01,785 --> 00:14:05,865
- Highness.
- Oh, please, no formalities.
127
00:14:07,345 --> 00:14:11,505
- I come not as a princess, but as a sister.
- A sister?
128
00:14:12,985 --> 00:14:14,585
Of sorts.
129
00:14:24,465 --> 00:14:29,785
You are the mother of my brother's son.
That ties us together, morally if not legally.
130
00:14:29,905 --> 00:14:31,305
What do you want?
131
00:14:31,425 --> 00:14:37,945
To make amends for all the hurt, on behalf
of Cesare. You are skeptical, then listen.
132
00:14:38,065 --> 00:14:41,025
Two men drew knives
over their love for me.
133
00:14:41,145 --> 00:14:45,145
As a child such drama would have
thrilled my romantic side.
134
00:14:45,265 --> 00:14:53,305
But today I was frightened for my son,
for the child I carry, for your son.
135
00:14:54,745 --> 00:14:58,025
- Our lives are so fragile.
- I still do not understand.
136
00:14:58,145 --> 00:15:02,265
- Has Girolamo been baptized?
- I fear I am unworthy.
137
00:15:03,465 --> 00:15:08,705
Bring your boy to the Apostolic Palace.
He will be baptized in the Sistine Chapel.
138
00:15:08,825 --> 00:15:13,505
- No. I could not.
- He will be surrounded by his family.
139
00:15:18,105 --> 00:15:24,105
Dear Fiametta, I have stumbled
through life from flute to harp...
140
00:15:24,225 --> 00:15:32,265
from God to orgasm, from grievous sin
to pleasant joy. That joy is family.
141
00:15:33,385 --> 00:15:36,465
Even a family as peculiar as we Borgia.
142
00:15:38,145 --> 00:15:39,985
Say that you will come.
143
00:15:46,905 --> 00:15:49,985
Imola is difficult for Caterina to defend.
144
00:15:50,105 --> 00:15:53,105
She will retreat to Forl?
consolidating her troops.
145
00:15:53,225 --> 00:15:57,745
Your Grace, Pope Alexander grows
impatient awaiting your return.
146
00:15:57,865 --> 00:16:01,945
He's eager to know how you will defeat
Caterina Sforza-Riario.
147
00:16:04,185 --> 00:16:08,265
I will leave tonight, rendezvous with
His Holiness and return back tomorrow.
148
00:16:08,385 --> 00:16:11,825
A single day of travel, from Milan
to the Vatican and back...
149
00:16:11,945 --> 00:16:16,505
- and meet on matters of war? Impossible.
- When will you learn?
150
00:16:16,625 --> 00:16:19,465
I do not speak unless what I say
is possible.
151
00:16:19,585 --> 00:16:22,705
I will use the outposts built
by the Knights of Saint John of Jerusalem.
152
00:16:22,825 --> 00:16:27,465
I have horses waiting at each post.
I will literally jump from one to the other.
153
00:16:27,585 --> 00:16:30,665
- Bravissimo.
- And what of your troops?
154
00:16:32,425 --> 00:16:35,665
I've had Leonardo draw a detailed
map of Imola.
155
00:16:35,785 --> 00:16:38,545
I will move my soldiers
to the outskirts of the city.
156
00:16:38,665 --> 00:16:44,305
With 15,000 Frenchmen as well as 4,000
Gascon and Swiss mercenaries...
157
00:16:44,425 --> 00:16:48,585
Who is fierce enough to command
the men in your absence?
158
00:16:49,665 --> 00:16:54,065
May I present General Miguel de Corella.
159
00:16:57,985 --> 00:17:00,785
Micheletto, you are now a gentleman.
160
00:17:17,585 --> 00:17:20,545
- I want to see Papa.
- He's retired for the evening.
161
00:17:20,665 --> 00:17:24,545
- You mean he's fucking.
- He's past fucking. He sleeps.
162
00:17:25,545 --> 00:17:29,905
Gacet, you know every secret
involving my family, or do you?
163
00:17:30,025 --> 00:17:32,905
Perhaps there are secrets
of which even you are unaware.
164
00:17:33,025 --> 00:17:37,785
- And you're going to tell me one.
- Cesare has a son by Fiametta Michaelis.
165
00:17:37,905 --> 00:17:42,345
- The whore from his days in Pisa?
- Tomorrow at the hour of Sext...
166
00:17:42,465 --> 00:17:48,065
Girolamo will be baptized in the Sistine.
Place the event on the schedule.
167
00:17:48,185 --> 00:17:53,385
I will inform the Pope of this secret.
But what if he refuses to attend?
168
00:17:54,705 --> 00:17:59,265
Rodrigo Borgia would not miss
the ceremony for all the gold in Persia.
169
00:18:12,185 --> 00:18:13,825
Cesare.
170
00:18:15,305 --> 00:18:16,865
Yes, father?
171
00:18:20,625 --> 00:18:22,345
You asked to see me?
172
00:18:28,545 --> 00:18:33,305
'I, Louis, King of France, the two Sicilies
and Jerusalem, Duke of Milan...
173
00:18:33,425 --> 00:18:37,705
at the request of our Holy Father, and
wishing to aid him in the recovery of...
174
00:18:37,825 --> 00:18:42,705
his lands, signories and domains,
especially the cities of Imola and Forl?...
175
00:18:42,825 --> 00:18:47,825
have made our very dear and much loved
cousin, Duke Cesare of Valentinois...
176
00:18:47,945 --> 00:18:49,865
commander of our army.'
177
00:18:50,785 --> 00:18:53,825
And this to Caterina Sforza-Riario.
178
00:18:55,265 --> 00:18:59,625
'I cannot judge the Pope nor forbid him
to act as he wishes...
179
00:18:59,745 --> 00:19:02,745
within his own boundaries.'
- Excellent.
180
00:19:02,865 --> 00:19:07,465
His nihil obstat makes clear to the dukes
of Italy that they will receive...
181
00:19:07,585 --> 00:19:13,465
no reinforcements from France. As for
Caterina, that daughter of iniquity...
182
00:19:13,585 --> 00:19:17,865
- we want her brought to us in chains.
- Thy will be done.
183
00:19:17,985 --> 00:19:23,345
I ask, in return, that you make my wife's
brother, Amanieu d'Albret, a cardinal.
184
00:19:23,465 --> 00:19:26,185
That's an odd request in the midst of war.
185
00:19:26,305 --> 00:19:29,425
Charlotte should know she is
a constant in my thoughts.
186
00:19:29,545 --> 00:19:34,585
- Done.
- By the way, where is Riario-Sansoni?
187
00:19:34,705 --> 00:19:39,145
He claimed innocence of Caterina's plot
to poison the Pope, then went hunting.
188
00:19:39,265 --> 00:19:43,625
He has not been seen since.
His absence proves his guilt.
189
00:19:44,905 --> 00:19:48,625
- I leave at once for Imola.
- You will not see your sister?
190
00:19:48,745 --> 00:19:52,865
The hour is late, the journey long
and I smell of sweating horses.
191
00:19:52,985 --> 00:19:58,025
Surely you can wait 'til morning. She will
weep knowing you had come and gone.
192
00:19:59,865 --> 00:20:02,825
To sleep in one's own bed is a blessing.
193
00:20:05,025 --> 00:20:09,345
You are the son for whom
I have eternally hoped and prayed.
194
00:20:13,145 --> 00:20:15,665
This bank account
is a bad bit of business...
195
00:20:15,785 --> 00:20:20,385
I know what you will say: how will
others perceive the transaction?
196
00:20:20,505 --> 00:20:25,065
You are the Pope's Treasurer,
raising money by increased taxes...
197
00:20:25,185 --> 00:20:27,505
which then goes
into your sister's purse.
198
00:20:27,625 --> 00:20:29,065
And my own.
199
00:20:34,265 --> 00:20:35,825
Giulia...
200
00:20:37,865 --> 00:20:39,825
I stole some ducats.
201
00:20:43,265 --> 00:20:47,705
- Many.
- How marvelously larcenous.
202
00:20:47,825 --> 00:20:53,345
I do not believe that God punishes us
for our transgressions quid pro quo.
203
00:20:55,865 --> 00:21:00,625
Yet I cannot help but feel that Silvia
and I lost our baby due to my theft.
204
00:21:04,865 --> 00:21:10,625
To erase the sin from my soul completely,
I must confess to the injured party.
205
00:21:12,105 --> 00:21:15,505
- Pope Alexander.
- He will chop off your hands.
206
00:21:15,625 --> 00:21:18,385
- Probably.
- Let me intercede on your behalf.
207
00:21:18,505 --> 00:21:23,265
- No.
- Alessandro, this is no time for pride.
208
00:21:23,385 --> 00:21:28,625
I do not act out of pride, but what is moral.
If I am to be the man of our House...
209
00:21:28,745 --> 00:21:31,185
this is the measure of my worth.
210
00:21:31,305 --> 00:21:35,825
I will stand tall, since he will only
cut off my hands, not my feet.
211
00:21:41,425 --> 00:21:43,985
Every day you become more like Papa.
212
00:21:47,025 --> 00:21:49,585
And so, I wish to resign
as Papal Treasurer...
213
00:21:49,705 --> 00:21:55,825
Resign? You are terminated. Find this
bloodless thief a cell deep underground...
214
00:21:55,945 --> 00:22:01,225
- until a day can be set for his punishment.
- Holiness, condemn me, but please listen:
215
00:22:01,345 --> 00:22:05,905
- I have done much to make restitution.
- That does not restore our trust.
216
00:22:06,025 --> 00:22:10,665
Nor should it. My sin has deeper roots:
'You cannot serve God and Mammon.'
217
00:22:10,785 --> 00:22:18,985
Replace me with an expert in finances.
A banker. Agostino Chigi of Siena.
218
00:22:20,305 --> 00:22:25,305
He's willing to leave his mercantile
practice and serve you, and you alone.
219
00:22:27,425 --> 00:22:29,985
- Chigi?
- He is a brilliant man.
220
00:22:30,105 --> 00:22:33,545
And an excellent solution
to our fiscal woes.
221
00:22:35,465 --> 00:22:40,825
We've admired your mind and hoped
you'd one day fill the fisherman's shoes.
222
00:22:42,265 --> 00:22:46,825
But betrayal cannot be ignored.
Take him.
223
00:22:50,185 --> 00:22:52,265
Come with me, eminence.
224
00:22:58,505 --> 00:23:00,705
- You must free Alessandro.
- No.
225
00:23:00,825 --> 00:23:03,545
- He is my brother.
- He is a criminal.
226
00:23:03,665 --> 00:23:09,265
Oh, God the merciful forgives a man who
shows remorse, but not you, Rodrigo.
227
00:23:09,385 --> 00:23:13,785
You chew on vengeance as if eating
venison. I am leaving.
228
00:23:13,905 --> 00:23:15,225
You will not.
229
00:23:15,345 --> 00:23:19,745
You have destroyed my chances for
marriage, now you'll destroy my family.
230
00:23:19,865 --> 00:23:21,545
- We are finished.
- No.
231
00:23:21,825 --> 00:23:25,465
If you leave we will cancel the account
we put in your name.
232
00:23:25,585 --> 00:23:29,785
Too late. You said that I could do
with the money as I deem fit.
233
00:23:29,905 --> 00:23:34,905
I moved the funds to a bank outside of
Rome, which you have no control over...
234
00:23:35,025 --> 00:23:39,905
- nor will you ever find.
- We are tired of your games. Be gone.
235
00:23:53,145 --> 00:23:54,665
Come in.
236
00:24:00,385 --> 00:24:04,825
I have returned, Lucrezia,
but I am not yet an emperor.
237
00:24:04,945 --> 00:24:10,585
From what I hear, you're well on your way.
Congratulations on your marriage.
238
00:24:10,705 --> 00:24:16,465
I wish you could meet my wife.
Charlotte is an endless bounty of bliss.
239
00:24:16,585 --> 00:24:20,385
- I miss her with every fiber.
- Then go back to Valentinois.
240
00:24:24,105 --> 00:24:30,225
No. I must complete my destiny.
Sentiment will not sway me.
241
00:24:31,505 --> 00:24:35,585
- Sentiment? I think you feel love.
- Are you jealous?
242
00:24:37,345 --> 00:24:38,945
Do you want me to be?
243
00:24:46,145 --> 00:24:53,825
I want to believe that we can love two
people with equal, if different, passion.
244
00:24:54,945 --> 00:24:56,585
As you love me and d'Este.
245
00:24:58,065 --> 00:25:00,785
I do not think God is that generous.
246
00:25:05,265 --> 00:25:10,025
Later today, your son Girolamo
will be baptized.
247
00:25:10,145 --> 00:25:14,145
After that we will have
a Borgia family celebration.
248
00:25:14,265 --> 00:25:21,305
Papa, mama, my Giovanni, Laura,
Isabella, her son Aurelio, El Pequeno...
249
00:25:22,745 --> 00:25:24,985
Angela, the other cousins...
250
00:25:26,065 --> 00:25:31,465
Given our family's ill temper, the meal
will end with forks as weapons.
251
00:25:33,945 --> 00:25:38,705
I have come to see that the only way
to be a family is to forgive.
252
00:25:41,905 --> 00:25:45,785
I applaud your goal, but will not attend.
253
00:25:47,905 --> 00:25:50,545
The tide of history flows towards me.
254
00:25:50,665 --> 00:25:54,745
If I delay, Fortuna will choose
another man to kiss.
255
00:25:54,865 --> 00:25:58,345
So instead of women,
you now kiss goddesses?
256
00:26:02,705 --> 00:26:04,425
I would kiss you...
257
00:26:13,705 --> 00:26:16,265
but I fear there is
something wrong with me.
258
00:26:33,145 --> 00:26:38,225
I have the French disease, yes?
But in an early stage, yes?
259
00:26:38,345 --> 00:26:39,705
Very early.
260
00:26:41,145 --> 00:26:46,705
And I can be cured of this pudendagra.
With mercury baths, yes?
261
00:26:46,825 --> 00:26:51,025
I prefer special ointments,
decoctions, inhalants.
262
00:26:53,385 --> 00:27:00,145
I leave myself in your healing hands. But
if I'm not cured, you will forfeit your fee.
263
00:27:00,265 --> 00:27:01,585
And your vitals.
264
00:27:23,065 --> 00:27:24,705
Alms for the blind.
265
00:27:28,185 --> 00:27:30,785
How do I know that you'll not spend
it on wine?
266
00:27:30,905 --> 00:27:33,985
I will. Chianti is my sole comfort.
267
00:27:35,625 --> 00:27:37,705
- Were you blind at birth?
- No.
268
00:27:37,825 --> 00:27:42,425
Until two years ago I served as a
bravi in the House of the Colonna.
269
00:27:42,545 --> 00:27:48,105
At a tavern nearby my master, Marc
Antonio, ordered us to attack some men.
270
00:27:48,225 --> 00:27:53,185
One of whom proved himself to be more
than a match for our entire company.
271
00:27:53,305 --> 00:28:00,065
He poked out my eyes, killed two of my
comrades, cut off Marc Antonio's finger.
272
00:28:00,185 --> 00:28:06,065
No longer able to fight, I was dismissed
by the Colonna. My father disowned me.
273
00:28:06,185 --> 00:28:08,945
My wife abandoned our bed.
274
00:28:11,745 --> 00:28:14,865
Do you know the name of the culprit
who caused you so much grief?
275
00:28:14,985 --> 00:28:20,865
- Of course. He's Cesare Borgia.
- Whom you hate?
276
00:28:20,985 --> 00:28:28,465
No, our actions have consequences.
My aggression led to my suffering.
277
00:28:34,825 --> 00:28:36,385
Drink well tonight.
278
00:28:51,425 --> 00:28:56,585
Omnipotens, sempiterne Deus,
Pater Domini nostri Jesu Christi...
279
00:28:56,705 --> 00:29:02,465
respicere gignare super hunc
famulum tuum Girolamo Michaelis.
280
00:29:34,505 --> 00:29:38,505
Go, go.
281
00:29:39,025 --> 00:29:45,145
Your uncles Pedro Luis and Juan were
brilliant warriors, as is your Uncle Cesare.
282
00:29:46,105 --> 00:29:49,385
- Do you want to be a warrior?
- No, grandpa.
283
00:29:49,505 --> 00:29:53,585
I'd like to be a priest.
And someday Pope.
284
00:30:03,265 --> 00:30:07,905
- We're going too fast.
- No, we must get faster. Faster.
285
00:30:19,025 --> 00:30:22,985
Grandpa, why do you always stare
at Aunt Lucrezia in that way?
286
00:30:23,105 --> 00:30:27,665
- What? Which way?
- Not, all right.
287
00:30:29,985 --> 00:30:31,465
I...
288
00:30:39,705 --> 00:30:41,025
Holiness...
289
00:30:43,985 --> 00:30:48,865
What would Saint Peter think of us?
Was the first Pope as flawed as we?
290
00:30:48,985 --> 00:30:50,985
And if he was flawed?
291
00:30:52,145 --> 00:30:55,665
Then perhaps I could forgive myself.
292
00:30:55,785 --> 00:31:00,865
I continue and continue to commit
an egregious sin.
293
00:31:00,985 --> 00:31:05,425
The boy saw into my heart.
The boy knew my secret.
294
00:31:06,945 --> 00:31:13,505
The night Lucrezia married, as I watched
her in her bed with her new husband...
295
00:31:13,625 --> 00:31:16,465
I imagined myself to be that husband.
I wanted...
296
00:31:16,585 --> 00:31:21,265
- You need say no more...
- I wanted to fuck my own daughter.
297
00:31:22,345 --> 00:31:24,105
Sweet Jesus...
298
00:31:25,545 --> 00:31:26,945
I still do.
299
00:31:30,105 --> 00:31:32,065
- Rodrigo.
- Leave me be.
300
00:31:44,785 --> 00:31:49,225
- What do you seek, my son?
- To freeze my mind. To melt my soul.
301
00:31:49,345 --> 00:31:53,385
- Where is Fra Zosimos?
- He has gone the way of all flesh.
302
00:31:53,505 --> 00:31:58,425
Where is his laboratory?
I need vitriolo. I need vitriolo.
303
00:32:34,945 --> 00:32:38,465
- The citizens of Imola are ready to submit.
- Like whores.
304
00:32:38,585 --> 00:32:42,385
Not the fortress, which defies
your demand to capitulate.
305
00:32:42,505 --> 00:32:46,785
- Caterina has left Di Naldo in command.
- He is a brave fellow.
306
00:32:46,905 --> 00:32:52,185
She has taken his son with her to Forl? as
a hostage. If Di Naldo surrenders to you...
307
00:32:52,305 --> 00:32:55,465
then il Virago says
she will execute the child.
308
00:32:55,585 --> 00:32:59,225
She has also promised
reinforcements within three days.
309
00:32:59,345 --> 00:33:02,145
- We must begin the siege immediately.
- No.
310
00:33:02,265 --> 00:33:06,785
As with Milan none of my men will die
in this battle. I am creating a mythology.
311
00:33:06,905 --> 00:33:12,225
- You will starve the people of Imola out?
- A lingering death is cruel and takes long.
312
00:33:12,345 --> 00:33:16,785
- My plan is to rescue Di Naldo's son.
- You?
313
00:33:16,905 --> 00:33:19,465
Too dangerous.
I will send one of our men.
314
00:33:19,585 --> 00:33:25,385
Our men are heavy-footed. Besides,
Di Naldo should owe his son's life to me...
315
00:33:25,505 --> 00:33:28,745
and me alone.
And I will enjoy the adrenalin.
316
00:33:30,305 --> 00:33:34,185
You worked for Caterina. Create
a ground plan of the Rocca di Ravaldino.
317
00:33:34,305 --> 00:33:38,105
Every passageway, including your guess
where the boy would be held.
318
00:33:38,225 --> 00:33:40,195
- But how would you gain entrance?
- In disguise.
319
00:33:40,196 --> 00:33:42,836
A member of the embassy from Florence.
320
00:33:42,956 --> 00:33:46,836
You would ask me to compromise
my diplomatic immunity?
321
00:33:46,956 --> 00:33:50,236
Does not your presence at my table
already compromise you?
322
00:33:50,356 --> 00:33:55,876
- I am here on a fact-collecting mission.
- I have collected my own set of facts.
323
00:33:55,996 --> 00:33:59,396
Caterina requested 300 cavalrymen
from your Signory.
324
00:33:59,516 --> 00:34:03,676
You are assigned to go to Forl?
to discuss terms. I will tag along...
325
00:34:03,796 --> 00:34:07,876
- disguised as your lowly servant.
- I cannot betray my city.
326
00:34:08,836 --> 00:34:11,876
There is the face of Judas for you to paint.
327
00:34:13,116 --> 00:34:17,356
- No. I am your friend, but...
- Farewell, Chancellor of the Republic.
328
00:34:17,476 --> 00:34:21,836
Be gone in one hour or I cannot be held
responsible for your immunity.
329
00:34:34,876 --> 00:34:38,596
- So much for your daring plan.
- Be patient, Giuliano.
330
00:34:38,716 --> 00:34:41,996
The Goddess Fortuna is rich
with surprises.
331
00:34:44,756 --> 00:34:46,516
You sent for me, Papa?
332
00:34:49,916 --> 00:34:52,036
Your father is an evil man.
333
00:34:53,436 --> 00:34:56,916
You're not evil, Papa,
but sometimes you do wrong.
334
00:34:57,916 --> 00:34:59,956
I've done you much wrong.
335
00:35:05,356 --> 00:35:07,516
And must unburden my soul.
336
00:35:09,156 --> 00:35:11,996
I... I have...
337
00:35:15,276 --> 00:35:17,516
unsettled feelings for you.
338
00:35:19,756 --> 00:35:24,996
- I am well aware of your feelings.
- No, you do not fully understand.
339
00:35:25,116 --> 00:35:28,396
I do. I have seen the look in your eyes
for some time now...
340
00:35:28,516 --> 00:35:31,956
for as long as I knew
how to recognize that look.
341
00:35:34,796 --> 00:35:38,396
- Forgive me.
- I already have, Papa.
342
00:35:40,436 --> 00:35:44,196
But for you comes the hardest part.
Forgiving yourself.
343
00:35:45,236 --> 00:35:48,236
How? Tell me, how.
344
00:35:50,396 --> 00:35:54,116
I have these past fourteen months
searched for the answer.
345
00:35:54,236 --> 00:36:00,476
This much I know. We each must find
the way within ourselves. And in God.
346
00:36:20,796 --> 00:36:27,236
Alessandro. Our daughter has taught us
the peace which comes with forgiveness.
347
00:36:27,396 --> 00:36:29,076
So, we forgive you.
348
00:36:29,836 --> 00:36:33,236
In truth we appointed
you for the wrong reasons.
349
00:36:34,156 --> 00:36:37,356
Now we ask your forgiveness.
350
00:36:44,876 --> 00:36:48,276
- And me, Holiness?
- No. Not you.
351
00:36:51,236 --> 00:36:55,516
sweet in goodly fellowship
tastes red wine and rare, oh
352
00:36:55,636 --> 00:36:59,076
but to kiss a girl's ripe lips
is a gift more...
353
00:37:05,236 --> 00:37:08,436
Mama and Silvia
will dance to your song.
354
00:37:08,556 --> 00:37:13,436
Yes, but first His Holiness asked
for my forgiveness. And yours.
355
00:37:14,556 --> 00:37:18,396
Will you return to the Apostolic Palace?
To the Pope's bed?
356
00:37:19,396 --> 00:37:23,716
Rodrigo has made me wealthy,
and therefore independent.
357
00:37:24,676 --> 00:37:27,836
Though I love him deeply...
358
00:37:27,956 --> 00:37:32,276
I've long believed he loves Lucrezia
more than he does me.
359
00:37:34,076 --> 00:37:38,196
Ironic. I am La Bella...
360
00:37:39,196 --> 00:37:42,436
coveted by men, copied by women.
361
00:37:46,356 --> 00:37:48,196
Yet I will die alone.
362
00:37:49,996 --> 00:37:55,396
A wrinkled old slut,
wearing too much rouge.
363
00:37:56,756 --> 00:38:03,356
You will not be alone. I'll be with you. Even
if I die before you, I'll be by your side.
364
00:38:12,316 --> 00:38:13,796
- Your Grace?
- Yes?
365
00:38:13,916 --> 00:38:19,916
- You have a visitor. Riario-Sansoni.
- Ah. Show the good Cardinal in.
366
00:38:24,676 --> 00:38:26,876
- Your Grace.
- Eminence.
367
00:38:26,996 --> 00:38:32,676
You come all the way to Imola to hunt?
And not to the forest, but to my camp?
368
00:38:32,796 --> 00:38:38,396
Though I am innocent, I'm a suspect
in Caterina's plot against your father.
369
00:38:38,516 --> 00:38:43,356
Since Rome offers only enemies, I wish
to prove my loyalties to you, Cesare...
370
00:38:43,476 --> 00:38:47,596
and do whatever I can to put an end
to these hostilities.
371
00:38:52,516 --> 00:38:55,276
Fortuna, you are brilliant.
372
00:38:56,356 --> 00:38:59,316
You will go to Forl? to see your cousin.
373
00:38:59,436 --> 00:39:04,076
You will wave the olive branch,
offer prayers, hope, marzipan.
374
00:39:04,196 --> 00:39:07,796
You will be accompanied
by your usual entourage.
375
00:39:07,916 --> 00:39:09,356
Plus one.
376
00:39:13,036 --> 00:39:18,396
You're most welcome, Rafaele.
Let us dine, reminisce and strategize.
377
00:39:45,996 --> 00:39:48,756
Help. The young Duke has fallen.
378
00:40:11,276 --> 00:40:13,596
Fear not. I am your salvation.
379
00:40:15,636 --> 00:40:17,876
I thought you might want to eat.
380
00:40:18,636 --> 00:40:21,636
- Ottaviano. Almost a man.
- Guard.
381
00:40:21,756 --> 00:40:25,156
- He is dead.
- I will prove that I am a man.
382
00:40:25,276 --> 00:40:26,956
- I will not fight you.
- You're afraid.
383
00:40:27,076 --> 00:40:30,356
Yes, that your blood will stain
my already crowded conscience.
384
00:40:33,996 --> 00:40:39,956
When I say run, run to the left. And then
down until you can go down no further.
385
00:40:40,076 --> 00:40:42,916
The bowels of this rocca will shit us out.
386
00:40:43,916 --> 00:40:45,636
- Stop.
- Run.
387
00:40:55,116 --> 00:41:00,676
Threats and bribes will not lead me
to surrender. Only mortal combat.
388
00:41:00,796 --> 00:41:03,276
I offer not death, but life.
389
00:41:40,196 --> 00:41:45,436
Dionigi, men of sterling mettle
are a rare resource these days.
390
00:41:45,556 --> 00:41:49,076
- I would have you join my military council.
- Is this wise?
391
00:41:49,196 --> 00:41:52,996
- To include an enemy in our plans?
- The people of Imola trust him.
392
00:41:53,116 --> 00:41:57,076
Which, if he sides with me,
means they can trust me.
393
00:41:57,196 --> 00:42:02,156
Di Naldo's support for our cause will
demoralize those who favor Caterina.
394
00:42:04,356 --> 00:42:08,476
What say you? Can you dedicate
your soul to Cesare Borgia?
395
00:42:11,756 --> 00:42:16,836
By endangering my son, Caterina proves
herself a succubus.
396
00:42:18,876 --> 00:42:23,036
By saving my son,
you prove yourself my master.
397
00:42:32,196 --> 00:42:35,516
Well, no time to rest on today's laurels.
398
00:42:37,716 --> 00:42:42,316
Send a missive to Caterina.
I wish to meet her face to face.
399
00:42:45,036 --> 00:42:48,236
On this, the feast of Saint Michael...
400
00:42:49,236 --> 00:42:54,276
we will dedicate a new statue
to God's Avenging Angel...
401
00:42:54,396 --> 00:42:58,076
which will sit atop the Castel Sant'Angelo.
402
00:42:59,316 --> 00:43:05,836
The statue recalls the one which
dominated that summit for a 1000 years...
403
00:43:07,756 --> 00:43:12,276
and was destroyed
by the storms in February.
404
00:43:14,236 --> 00:43:18,036
In Hebrew, the name Michael
poses a question.
405
00:43:19,756 --> 00:43:21,956
Who is like God?
406
00:43:22,636 --> 00:43:25,156
The answer is no one.
407
00:43:25,756 --> 00:43:32,956
But in the tempestuous course of our lives
we can attempt to emulate our creator.
408
00:43:34,276 --> 00:43:40,436
And so, we, Alexander the Sixth,
will be leaving Rome tomorrow...
409
00:43:41,596 --> 00:43:49,036
for the monastery of Monte Cassino where
we will fast and pray on a spiritual retreat.
410
00:43:49,156 --> 00:43:56,156
In our place, we appoint as Regent of Holy
Mother Church, with full papal authority...
411
00:43:57,156 --> 00:44:03,396
one who dwells in the heart of God:
our daughter, Lucrezia.
412
00:44:10,116 --> 00:44:12,996
- Rodrigo...
- You will see our wisdom.
413
00:44:13,116 --> 00:44:14,996
She is the best of us.
414
00:45:08,036 --> 00:45:15,956
Cesare Borgia, Duke of Valentinois,
Count of Diois, Lord of Issoudun...
415
00:45:16,076 --> 00:45:20,636
- beckons Caterina Sforza-Riario...
- I am here.
416
00:45:22,276 --> 00:45:27,076
Madama, will you not come down?
So I may see your legendary eyes.
417
00:45:27,196 --> 00:45:30,676
This is as near as I will step
towards a Borgia.
418
00:45:31,916 --> 00:45:34,116
Fine. For now...
419
00:45:35,516 --> 00:45:41,836
In the name of Alexander, Rex
et Sacerdos, I ask you to surrender.
420
00:45:41,956 --> 00:45:45,916
Better to have asked in the name
of Lucifer, Prince of Hell.
421
00:45:46,036 --> 00:45:52,556
I will not be dragged in shackles up the
Vatican stairs, to dance like a monkey...
422
00:45:52,676 --> 00:45:58,236
- for that foul-smelling Catalan.
- Oh, I think you will surrender.
423
00:46:02,476 --> 00:46:08,556
You threaten to kill Di Naldo's son,
now I threaten to kill yours.
424
00:46:10,516 --> 00:46:16,756
Go ahead, kill him. I have the mold
to make more.
425
00:46:25,996 --> 00:46:31,156
- What is this gambit of hers?
- Mama is a castrating whore.
426
00:46:31,276 --> 00:46:34,236
And has bigger balls than you, Borgia.
427
00:46:36,076 --> 00:46:39,756
Take this little shit back to Imola.
I will cut out his tongue...
428
00:46:39,876 --> 00:46:42,876
- and nail it to his severed hand.
- Caterina will not care.
429
00:46:42,996 --> 00:46:46,116
Oh, I will do it for my own amusement.
430
00:46:46,236 --> 00:46:52,356
Tomorrow, I will attack, I will defeat
Caterina Sforza-Riario, then I will fuck her.
431
00:46:52,476 --> 00:46:56,036
Then I will kill her.
Then I will fuck her again.
432
00:47:07,996 --> 00:47:10,796
- Who?
- Rafaele Riario-Sansoni.
433
00:47:10,916 --> 00:47:12,356
You may enter.
434
00:47:18,156 --> 00:47:22,796
- I see you are settled in the Imola Palace.
- What was her mood when you left her?
435
00:47:22,916 --> 00:47:27,556
She is in a rage. She suspects that I knew
about your sneaking into the Rocca.
436
00:47:27,676 --> 00:47:31,676
- I was fortunate to escape with my life.
- Her suspicion erases mine.
437
00:47:31,796 --> 00:47:34,476
And will report so to the Holy Father.
438
00:47:35,596 --> 00:47:41,916
- Tomorrow you will bombard Forl??
- The town will surrender quickly.
439
00:47:42,036 --> 00:47:44,356
Then the fortress, which will not.
440
00:47:45,356 --> 00:47:47,916
Your Grace, where is my cousin?
441
00:48:02,956 --> 00:48:05,516
- You will kill the boy?
- His blood belongs to me.
442
00:48:05,636 --> 00:48:07,436
- Cesare...
- Do not plead...
443
00:48:07,556 --> 00:48:12,556
or you will join him in there and wish
that cousin Caterina had flailed you.
444
00:48:13,716 --> 00:48:15,756
Wait outside.
445
00:48:15,876 --> 00:48:20,556
I'll give you his body for a Christian
burial after I've dispatched his soul.
446
00:48:34,276 --> 00:48:40,116
News from Valentinois. Your wife,
your Charlotte, is with child.
447
00:48:45,036 --> 00:48:47,996
I want bonfires lit from here
to her bedside.
448
00:48:48,116 --> 00:48:53,236
Send word to my father and mother, and
Lucrezia. I will bring Charlotte to Rome.
449
00:48:53,396 --> 00:48:57,916
She says, given her condition,
the King does not want her to travel.
450
00:48:58,316 --> 00:49:03,436
No, Louis wants to keep her close to him
in order to keep me in check.
451
00:49:04,836 --> 00:49:08,916
You have made another conquest.
Imola is yours.
452
00:49:09,036 --> 00:49:16,476
And will be blessed with another child. A
legitimate heir. Are you yet not satisfied?
453
00:49:18,716 --> 00:49:23,396
What is conquest? What is a child?
Do either define me?
454
00:49:25,156 --> 00:49:30,356
I've striven since coming of age
to be unique. To be the better man.
455
00:49:30,556 --> 00:49:36,036
I go around shouting: 'I'm Cesare Borgia.'
I still don't know what that means.
456
00:49:37,756 --> 00:49:41,916
Tomorrow we bombard Forl?
with swords, guns, cannons...
457
00:49:42,036 --> 00:49:48,236
The outcome is uncertain. I may triumph.
I may bleed. I may die.
458
00:49:50,236 --> 00:49:54,356
And as I stand on the brink of my future...
459
00:49:54,476 --> 00:49:58,116
I begin to wish that I was as common
as a blind beggar.
460
00:49:59,556 --> 00:50:05,476
Or a young girl overcome by the first
pangs of passion. Or as common as you.
461
00:50:05,596 --> 00:50:09,476
I wish to be part of, not
above a shared humanity.
462
00:50:11,036 --> 00:50:16,956
The one element all men share
is that we know love.
463
00:50:17,796 --> 00:50:22,956
Not all men. The only thing
we living creatures share is suffering.
464
00:50:24,756 --> 00:50:30,196
Just as Jesus suffered.
And in that way, we are like God.
465
00:50:31,716 --> 00:50:36,276
Understand this, Ottaviano:
you die because you are my enemy.
466
00:50:37,236 --> 00:50:40,236
And what would I do
if I had no enemies?
467
00:50:41,236 --> 00:50:46,476
I've always defined myself in
opposition or superior to others. So...
468
00:50:51,196 --> 00:50:56,956
I once left my son, my sweet boy,
on the side of a mountain to die.
469
00:50:59,156 --> 00:51:01,796
So my father could become Pope.
470
00:51:04,116 --> 00:51:06,356
So that I could become this.
471
00:51:08,636 --> 00:51:10,916
Am I solely possessed by hate?
472
00:51:11,916 --> 00:51:13,356
No.
473
00:51:15,956 --> 00:51:20,796
You love and are loved. By Charlotte.
474
00:51:25,836 --> 00:51:27,316
Yes.
475
00:51:32,876 --> 00:51:34,476
And Lucrezia.
476
00:51:44,916 --> 00:51:50,116
Go join your mother, since you now know
how little she values you.
477
00:51:57,676 --> 00:52:03,276
And in that one act you reveal yourself
to be a compassionate man.
478
00:52:03,396 --> 00:52:08,516
Any man can be compassionate. A Borgia
shows compassion when least expected.
479
00:52:08,636 --> 00:52:11,796
There. You proved my point.
480
00:52:12,996 --> 00:52:16,836
- You are remarkable.
- I have a sharp mind, yes.
481
00:52:16,956 --> 00:52:22,516
But others are equally sharp. I have
courage, yet others are courageous.
482
00:52:22,636 --> 00:52:24,516
I have deep desires...
483
00:52:25,996 --> 00:52:27,876
as most people do.
484
00:52:31,116 --> 00:52:35,796
After I drink, I piss.
After I eat, I shit.
485
00:52:35,916 --> 00:52:42,596
I'm susceptible to earthquake, lightning,
the French disease... I am not special.
486
00:52:45,156 --> 00:52:49,116
Or I'm only special because I'm human.
487
00:52:51,036 --> 00:52:55,396
One of thousands to crawl upon this earth.
One of millions who were born before me.
488
00:52:55,516 --> 00:52:59,076
One of numbers unimaginable
who will come after.
489
00:52:59,196 --> 00:53:02,076
Strange. I feel as if I know them.
490
00:53:03,436 --> 00:53:08,516
Those who breathe this air in the next
millennium. Those sad souls.
491
00:53:10,076 --> 00:53:13,196
Like them I cannot stop what will happen.
492
00:53:14,916 --> 00:53:16,836
I can only pity them...
493
00:53:18,596 --> 00:53:20,876
as I hope they will pity me.
494
00:53:22,996 --> 00:53:24,436
My Lord...
495
00:53:33,596 --> 00:53:35,716
- Who?
- It's Leonardo.
496
00:53:37,236 --> 00:53:38,636
Enter.
497
00:53:39,476 --> 00:53:44,116
Great Borgia, I have something
that will tantalize you.
498
00:54:10,596 --> 00:54:13,156
The levers, sir. Pull them up.
499
00:54:27,596 --> 00:54:34,436
Caesarem vehis, Caesarique fortunam.
I am well pleased, Leonardo.
500
00:54:38,916 --> 00:54:44,356
I delude myself wishing to be an ordinary
man. An ordinary man can live with less.
501
00:54:44,476 --> 00:54:50,276
With just enough to survive.
I must win, forever win.
502
00:54:50,396 --> 00:54:54,396
I am either Caesar the god
or I am nothing.
503
00:55:25,636 --> 00:55:32,716
Verbum incarnatum, Her Highness
Lucrezia Borgia...
504
00:55:32,836 --> 00:55:35,796
Regent of the one true Church...
505
00:55:35,916 --> 00:55:40,396
calls to order a meeting
of the College of Cardinals.
506
00:55:47,403 --> 00:56:51,065
507
00:56:51,115 --> 00:56:55,665
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.