Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:33,007 --> 00:00:35,760
Bernard! It's nearly on! Come on.
3
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
- What's on?
- It. Come on!
4
00:00:39,167 --> 00:00:43,957
(American) You happy? You happy now?
Here's your goddamn book store.
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,157
Nyuh nyuh nyuh nyuh nyuh.
6
00:00:46,207 --> 00:00:50,485
Hey, mister. You got anything
on armouries, weaponry?
7
00:00:50,527 --> 00:00:52,916
Military history is on your right.
8
00:00:52,967 --> 00:00:55,959
I don't want your little history grotto.
9
00:00:56,007 --> 00:01:00,637
I want modern warfare.
Infrared. Fallout. Kill zones.
10
00:01:00,687 --> 00:01:05,238
On your right. If you need help,
fire some rounds into the ceiling.
11
00:01:07,887 --> 00:01:09,286
Bernard...
12
00:01:09,327 --> 00:01:11,124
Ow!
13
00:01:15,567 --> 00:01:18,127
- £30.
- Hey, that's expensive!
14
00:01:18,167 --> 00:01:21,159
Will you shut up
and pay the Scotch man?
15
00:01:26,607 --> 00:01:28,598
Come on. Come on.
16
00:01:29,407 --> 00:01:31,557
(Splutters) Come on.
17
00:01:31,607 --> 00:01:34,075
- What?
- Come on!
18
00:01:35,407 --> 00:01:39,446
It's Grand National day.
Look, I got us a runner each.
19
00:01:39,487 --> 00:01:44,117
Is this what you spend your
pocket money on - filthy gambling?
20
00:01:44,167 --> 00:01:46,158
It's not really gambling.
21
00:01:46,207 --> 00:01:49,802
It's a moment when
the whole nation comes together,
22
00:01:49,847 --> 00:01:52,839
like the opening
of a Richard Curtis movie
23
00:01:52,887 --> 00:01:55,447
or the manhunt for a serial killer.
24
00:01:55,487 --> 00:01:58,843
You're Inner Space and I'm Herr Schmidt.
25
00:01:58,887 --> 00:02:00,878
Eh?
26
00:02:01,527 --> 00:02:04,564
And they're off! Look!
Come on, come on.
27
00:02:04,607 --> 00:02:08,236
Over they go.
Come on, boy, girl, or whatever you are.
28
00:02:08,287 --> 00:02:12,519
- Oh, he fell.
- What happens when they fall?
29
00:02:12,567 --> 00:02:17,004
They give them oats, then shoot them
in the head. But yours is still in.
30
00:02:17,047 --> 00:02:21,199
You put our money on
this circus of death. You disgust me!
31
00:02:23,887 --> 00:02:27,880
Come on! Come on!
Come on, you... Jimmy! Jimmy!
32
00:02:27,927 --> 00:02:29,485
Come on.
33
00:02:29,527 --> 00:02:33,236
(TV) '... at eight to one
wins the Grand National.'
34
00:02:34,567 --> 00:02:38,116
Bernard, you came second
but I put on an each-way bet.
35
00:02:38,167 --> 00:02:41,159
- That means you still win.
- I win?
36
00:02:42,087 --> 00:02:44,521
- How much?
- Well, let me see.
37
00:02:44,567 --> 00:02:48,958
It was 12-1, but it was
an each-way so... (Mumbling)
38
00:02:49,767 --> 00:02:51,758
£1.50.
39
00:02:53,727 --> 00:02:57,720
- How do I collect it?
- You take the slip back. I'll do it.
40
00:02:57,767 --> 00:02:59,758
All right.
41
00:03:01,567 --> 00:03:04,639
- Now, listen.
- Wh...?
42
00:03:21,327 --> 00:03:24,478
Yah! All I need is some kind of system.
43
00:03:24,527 --> 00:03:26,961
Tuh! There's only one system -
44
00:03:27,007 --> 00:03:30,238
bet, lose, borrow, steal,
45
00:03:30,287 --> 00:03:34,565
lose, take the drugs... Iose, prison,
46
00:03:34,607 --> 00:03:36,598
death.
47
00:03:36,647 --> 00:03:39,207
Don't get pious, you started me off.
48
00:03:39,247 --> 00:03:42,762
That's just a flutter.
This is Satan's bingo.
49
00:03:42,807 --> 00:03:45,879
- Well, I was born to win.
- Oh, yeah?
50
00:03:45,927 --> 00:03:49,397
- All right, heads or tails?
- Heads.
51
00:03:49,447 --> 00:03:51,642
All right, I'll give you that one.
52
00:03:51,687 --> 00:03:54,121
- Right, here we go.
- Tails.
53
00:03:54,927 --> 00:03:57,236
You had two kisses from Lady Luck.
54
00:03:57,287 --> 00:04:00,324
Now she's gonna
knee you in the rattlers.
55
00:04:00,367 --> 00:04:03,484
- Tails.
- Yeah, but sooner or later...
56
00:04:04,047 --> 00:04:07,926
I'll run out of money.
Fran, have you got a pound?
57
00:04:07,967 --> 00:04:12,245
No. Can't waste money. Gotta get
a new outfit for my job interview.
58
00:04:12,287 --> 00:04:15,484
I'm feeling confident.
I'm gonna get this job.
59
00:04:15,527 --> 00:04:17,518
You don't stand a chance.
60
00:04:17,567 --> 00:04:21,242
Nobody would employ you
because you're unemployable.
61
00:04:21,287 --> 00:04:25,724
I'd like to help you but I can't,
because you're so totally useless.
62
00:04:28,407 --> 00:04:31,399
You could let me
do a couple of days here.
63
00:04:31,447 --> 00:04:33,881
Then I can say I'm currently working.
64
00:04:33,927 --> 00:04:36,395
We could work together. It'd be fun.
65
00:04:36,447 --> 00:04:40,440
We could read magazines and speculate
about famous people's sexuality.
66
00:04:40,487 --> 00:04:44,958
This place is already
riddled with life-sucking parasites.
67
00:04:45,007 --> 00:04:48,397
Oh, give me a job. Just till the interview.
68
00:04:48,447 --> 00:04:52,565
No, Fran, he's changed.
He's on the gee-gees now.
69
00:04:52,607 --> 00:04:54,598
Bernard.
70
00:04:59,887 --> 00:05:01,684
Bernard!
71
00:05:02,727 --> 00:05:04,718
I bet you...
72
00:05:06,567 --> 00:05:10,719
20 quid I'm so hopeless
I never get another job ever.
73
00:05:11,607 --> 00:05:15,759
I'll give you a job.
You start tomorrow. Ha! Ha! Ha!
74
00:05:34,647 --> 00:05:37,115
- Colleague.
- Co-worker.
75
00:05:37,967 --> 00:05:43,246
Right. You, keep an eye on her.
And you, keep an eye on him.
76
00:05:43,287 --> 00:05:45,721
I've got a universe to master.
77
00:05:47,647 --> 00:05:49,956
The boss is away. Even better!
78
00:05:50,007 --> 00:05:52,999
- I brought croissants.
- Hooray!
79
00:05:54,047 --> 00:05:57,926
Aha... So, what did you see
on TV last night?
80
00:05:57,967 --> 00:06:01,801
Didn't watch it.
Don't watch much TV. What about you?
81
00:06:01,847 --> 00:06:03,758
No. Wasn't much on.
82
00:06:09,567 --> 00:06:11,558
(Racing commentary)
83
00:06:24,247 --> 00:06:29,560
"Please may I have a bet
on Via Appia in the Lingfield race
84
00:06:29,607 --> 00:06:33,156
"at 3:30 this afternoon? Thank you.
85
00:06:33,207 --> 00:06:36,836
"I will bet ten pounds
that this horse wins.
86
00:06:36,887 --> 00:06:40,846
"Here is my ten pounds. Thank you.
87
00:06:40,887 --> 00:06:46,245
"I hope it wins.
Yours faithfully, Bernard Black."
88
00:06:46,287 --> 00:06:48,278
(AII laughing)
89
00:06:56,247 --> 00:07:01,480
Now, this is the desk
and this is the chair.
90
00:07:01,527 --> 00:07:04,837
- I know. Now, I thought...
- Don't interrupt.
91
00:07:04,887 --> 00:07:08,641
This is the till and this stays on the desk.
92
00:07:08,687 --> 00:07:11,679
- The chair remains next to the desk.
- Stop.
93
00:07:11,727 --> 00:07:15,515
This is a woman who ran
her own business for years.
94
00:07:15,567 --> 00:07:19,446
- Come on, there's work to do.
- You're keen. I like that.
95
00:07:20,287 --> 00:07:23,916
But wait. This is the book.
96
00:07:25,287 --> 00:07:28,836
Now, when we make a sale,
it goes in the book.
97
00:07:28,887 --> 00:07:31,560
The title goes here, the cost goes here.
98
00:07:31,607 --> 00:07:33,996
At the end of the day, we add up.
99
00:07:35,527 --> 00:07:37,597
Where's the running total?
100
00:07:37,647 --> 00:07:41,481
- It... You don't need one.
- We'll keep a running total.
101
00:07:41,527 --> 00:07:44,803
- There's no column for it.
- Yes, there is.
102
00:07:45,607 --> 00:07:49,122
The... the... the book! The book!
103
00:07:50,287 --> 00:07:52,676
Come on! Come on! Yes!
104
00:07:52,727 --> 00:07:56,436
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
105
00:07:56,487 --> 00:07:58,284
Bastard!
106
00:08:02,687 --> 00:08:04,962
- Bad day?
- No, it's good.
107
00:08:05,007 --> 00:08:07,237
I've had it with this caper.
108
00:08:07,287 --> 00:08:11,360
So you haven't stuck anything
on Au Naturel in the five o'clock.
109
00:08:11,407 --> 00:08:14,399
- Shame. Can't lose.
- Yeah, yeah.
110
00:08:20,967 --> 00:08:23,197
Why can't it... we lose?
111
00:08:23,967 --> 00:08:28,358
It loves the soft. The jockey has
only eaten minted peas for a month
112
00:08:28,407 --> 00:08:32,082
and they're trying
to put his house on the race.
113
00:08:36,527 --> 00:08:39,963
- Au Naturel in the five o'clock.
- That's 100-1.
114
00:08:40,007 --> 00:08:41,998
What? No, no.
115
00:08:43,647 --> 00:08:46,764
- Which horse, then?
- Erm... French Pie.
116
00:08:46,807 --> 00:08:50,800
You think it's the right decision -
you're giving me that look.
117
00:08:50,847 --> 00:08:54,999
Wryly amused and also
faintly disgusted and depressed.
118
00:08:55,047 --> 00:08:57,607
There you go, French Pie.
119
00:08:57,647 --> 00:09:01,720
(TV) 'And it's Au Naturel,
the winner by six lengths.
120
00:09:01,767 --> 00:09:04,679
'Over to Newbury for the six o'clock.'
121
00:09:06,447 --> 00:09:10,122
You should have listened.
Still, no big thing, eh?
122
00:09:13,607 --> 00:09:17,759
- She drew a line with a big, blue...
- He's useless, he has no idea...
123
00:09:17,807 --> 00:09:23,484
Silence! Nobody can speak
unless they're holding... this pencil.
124
00:09:23,527 --> 00:09:26,803
- May I have the pencil? I wish to speak.
- No.
125
00:09:28,527 --> 00:09:31,963
Now, it has come
to my attention this morning,
126
00:09:32,007 --> 00:09:37,081
while reviewing my portfolio, that
I cannot afford to pay two employees.
127
00:09:37,127 --> 00:09:41,279
- That's not fair cos...
- An interesting situation.
128
00:09:43,407 --> 00:09:45,523
So, what I'm prepared to do is
129
00:09:45,567 --> 00:09:49,560
you can have a week in which
to sell as many books as possible.
130
00:09:49,607 --> 00:09:53,600
Whoever sells the most gets to keep
the one job I am offering.
131
00:09:53,647 --> 00:09:58,277
- That's not fair. I would...
- And the most important point is...
132
00:09:58,327 --> 00:10:02,115
Whenever you see me -
I can't stress this enough -
133
00:10:02,167 --> 00:10:06,922
you give me, immediately,
all the money.
134
00:10:06,967 --> 00:10:09,481
He has no idea what money looks like.
135
00:10:09,527 --> 00:10:11,802
She's messing up the whole system.
136
00:10:20,167 --> 00:10:22,965
- Bernard...
- It's not fair because...
137
00:10:41,487 --> 00:10:44,285
- I saw her first.
- The bitch is mine.
138
00:10:44,807 --> 00:10:46,798
Wuh...
139
00:10:48,687 --> 00:10:51,076
Hi. Can I help?
140
00:10:51,127 --> 00:10:55,678
- I'm looking for a light holiday read.
- Perhaps these may appeal.
141
00:10:56,407 --> 00:10:58,637
Browse me.
142
00:11:24,047 --> 00:11:26,038
Money. Now.
143
00:11:34,647 --> 00:11:38,276
It's my interview tomorrow,
so we have to shut the shop.
144
00:11:38,327 --> 00:11:41,444
- It's not fair otherwise.
- Objection!
145
00:11:41,487 --> 00:11:44,559
Upheld. Books must be sold,
money made.
146
00:11:44,607 --> 00:11:51,365
Ha! You're toast. T-O-E-A-R-S-T.
Toearst.
147
00:11:53,927 --> 00:11:55,918
All yours.
148
00:11:55,967 --> 00:11:59,676
- What's the next race?
- There's none. We're closing.
149
00:11:59,727 --> 00:12:02,036
I can't stop now, I'm winning.
150
00:12:02,087 --> 00:12:05,079
We'll make our own race,
you against Pat.
151
00:12:05,127 --> 00:12:07,925
I'll put 60 quid on you,
you look nippy.
152
00:12:07,967 --> 00:12:09,844
We're closing.
153
00:12:12,167 --> 00:12:14,681
It's always the same, isn't it?
154
00:12:14,727 --> 00:12:16,957
Just when you break your streak.
155
00:12:17,767 --> 00:12:20,600
- D'you ever play poker?
- Hm? No.
156
00:12:20,647 --> 00:12:23,525
No, I can never remember the rules.
157
00:12:24,487 --> 00:12:27,524
Although... No.
158
00:12:27,567 --> 00:12:32,118
- Shame. There's a game tomorrow.
- Really? Where? Near? Far? Where?
159
00:12:33,487 --> 00:12:35,921
Just... You know Dante's mini-cabs?
160
00:12:35,967 --> 00:12:38,959
- Yeah.
- It's big money. 9am.
161
00:12:39,007 --> 00:12:40,998
I'll see you there.
162
00:12:48,207 --> 00:12:50,562
- Who knows how to play poker?
- Me.
163
00:12:50,607 --> 00:12:54,043
You're gonna teach me.
I've got 12 hours to learn.
164
00:12:54,087 --> 00:12:56,442
- Who's got cards?
- Me. In my room.
165
00:12:56,487 --> 00:12:58,478
Good. You can play as well.
166
00:12:58,527 --> 00:13:00,802
- Who's doing nothing?
- Me.
167
00:13:00,847 --> 00:13:03,156
Good. You can fetch the cards.
168
00:13:03,207 --> 00:13:07,086
And then... I have spoken!
169
00:13:12,927 --> 00:13:15,316
OK, the first thing about poker...
170
00:13:15,367 --> 00:13:19,360
Wait. We need whisky,
like in the movies. And background jazz.
171
00:13:19,407 --> 00:13:21,477
You. Mr guy. Whisky, jazz.
172
00:13:23,927 --> 00:13:29,206
Right. I've got a seven, a two,
two queens and a nine.
173
00:13:29,247 --> 00:13:31,602
Well, I've got... an ace.
174
00:13:32,527 --> 00:13:34,643
- And?
- And a king.
175
00:13:34,687 --> 00:13:36,678
And a two. And a seven.
176
00:13:36,727 --> 00:13:39,639
And... Mrs Bun, the baker's wife.
177
00:13:49,847 --> 00:13:51,838
Mellow jazz)
178
00:13:54,087 --> 00:13:58,478
- We'll say Mrs Bun is another ace.
- Hah! I win.
179
00:13:59,287 --> 00:14:02,643
- No, I win. Three of a kind.
- What's that?
180
00:14:02,687 --> 00:14:05,679
A pair, two pair,
three of a kind, a run, a flush,
181
00:14:05,727 --> 00:14:08,764
full house, four of a kind,
straight flush, royal flush.
182
00:14:08,807 --> 00:14:11,879
- How do you know all that?
- My grandad taught me.
183
00:14:11,927 --> 00:14:15,840
Then my granny taught me how to cheat.
Before she got shot in Reno.
184
00:14:15,887 --> 00:14:21,519
- Teach me to cheat. It's quicker.
- It's not. You have to rig the deck.
185
00:14:34,807 --> 00:14:37,879
- You try.
- Yeah, well.
186
00:14:37,927 --> 00:14:40,680
That looked pretty easy, actually.
187
00:14:42,367 --> 00:14:44,642
Pull that and...
188
00:15:20,687 --> 00:15:22,678
Bernard. In you come.
189
00:15:23,847 --> 00:15:25,917
Everyone, this is Bernard.
190
00:15:25,967 --> 00:15:28,322
Bernard, this is everyone.
191
00:15:28,367 --> 00:15:30,722
This is Mickey "One Eye" Swayne.
192
00:15:30,767 --> 00:15:32,837
"Undertaker" Jones.
193
00:15:32,887 --> 00:15:36,277
- Lily "The Dazzler" Thompson.
- Hello.
194
00:15:36,327 --> 00:15:40,605
Jimmy "The Illustrated, Blind, Solid
Silver Bitch" Stakopopolips III.
195
00:15:41,927 --> 00:15:45,920
- Oh. Right.
- And Dave "Mouse Ear" Smith.
196
00:15:52,207 --> 00:15:55,882
Dealer's choice.
We're playing Lebanese Southern Cross.
197
00:15:55,927 --> 00:15:59,476
40/80 the ante, fives and twos are wilds.
No raising before the button.
198
00:15:59,527 --> 00:16:03,520
I don't want any show-boating,
coffee-housing, auntie's drawers.
199
00:16:03,567 --> 00:16:07,640
Minimum three aces to start.
Minimum bet one ton. Let's play.
200
00:16:09,567 --> 00:16:13,560
- I don't know if I'm ready for this.
- Just be sure I can see your cards.
201
00:16:13,607 --> 00:16:16,758
- I'll tell you when to bet.
- Would you?
202
00:16:18,327 --> 00:16:20,887
Thanks very much. Call again.
203
00:16:24,087 --> 00:16:26,601
Ah. Did you win or lose?
204
00:16:26,647 --> 00:16:28,717
It's hard to say.
205
00:16:28,767 --> 00:16:32,077
All right. Have you got
more money or less money?
206
00:16:32,127 --> 00:16:35,642
- That's complicated.
- You've got no money.
207
00:16:35,687 --> 00:16:37,086
Yeah.
208
00:16:38,327 --> 00:16:40,887
- What is the problem?
- No problem.
209
00:16:40,927 --> 00:16:45,796
If you want to put on a bet of one pound,
I'll be glad to accept that bet.
210
00:16:45,847 --> 00:16:48,725
As soon as you can find the other 93p.
211
00:16:52,607 --> 00:16:55,599
Bernard. Next game, three o'clock today.
212
00:16:55,647 --> 00:16:57,683
Forget it, I'm cleaned out.
213
00:16:57,727 --> 00:16:59,797
That's no big thing.
214
00:16:59,847 --> 00:17:04,398
Let's nip to my office, have a diet yogurt
and maybe I can help you out.
215
00:17:04,447 --> 00:17:07,086
No, I couldn't do that. No.
216
00:17:15,767 --> 00:17:19,680
- The thing is, mate, you need a bankroll.
- Yeah, I had some good cards.
217
00:17:19,727 --> 00:17:22,924
Just not in the right hand
or in the right order.
218
00:17:22,967 --> 00:17:26,960
Your moves were amazing. You kept
on losing but you kept on going.
219
00:17:27,007 --> 00:17:30,556
That's what makes a gambler.
That crowd were scared.
220
00:17:30,607 --> 00:17:33,599
- They've already got a nickname for you.
- Really?
221
00:17:33,647 --> 00:17:35,638
Usually it takes years.
222
00:17:35,687 --> 00:17:38,440
- What, like Tex or Doc or...?
- No.
223
00:17:38,487 --> 00:17:41,718
They call you The Gold Mine.
224
00:17:43,487 --> 00:17:47,002
Bernard, I can help you
but I need some cover.
225
00:17:47,047 --> 00:17:49,277
I don't have a car or anything.
226
00:17:49,327 --> 00:17:53,320
- Any stock or business concern?
- No. I...
227
00:17:54,127 --> 00:17:56,641
I dunno. A shop?
228
00:17:57,447 --> 00:17:59,722
Would... would a shop do?
229
00:17:59,767 --> 00:18:03,919
Well, seeing as it's you... sign there.
230
00:18:05,647 --> 00:18:07,922
How much should I borrow? Thousand?
231
00:18:07,967 --> 00:18:11,926
- Or 10,000.
- Or 10... 10,000.
232
00:18:20,567 --> 00:18:25,038
- Oh.
- We're closed. Oh, it's you. Sorry.
233
00:18:25,087 --> 00:18:27,317
Why aren't you selling books?
234
00:18:27,367 --> 00:18:29,642
My head'll explode if we do.
235
00:18:33,527 --> 00:18:35,836
You know what Bernard's done?
236
00:18:35,887 --> 00:18:38,162
He's played us off against each other
237
00:18:38,207 --> 00:18:41,517
- to feed his filthy habit.
- You're right.
238
00:18:41,567 --> 00:18:45,640
- How was the job interview?
- Oh, un... brilliant.
239
00:18:45,687 --> 00:18:49,726
Staying awake till 8am
drinking whisky and teaching poker
240
00:18:49,767 --> 00:18:52,042
was not strictly tactical.
241
00:18:52,087 --> 00:18:54,726
I fell asleep in the lobby.
242
00:18:54,767 --> 00:18:58,999
At least you didn't punch anyone
and puke up in your handbag.
243
00:18:59,047 --> 00:19:01,038
(Chuckles)
244
00:19:10,047 --> 00:19:12,277
- Fold.
- Call.
245
00:19:14,247 --> 00:19:16,238
Hm.
246
00:19:17,687 --> 00:19:21,441
OK. A th... th... thousand.
247
00:19:23,247 --> 00:19:25,920
- Call it.
- Fold.
248
00:19:27,687 --> 00:19:31,282
- I'll call your grand.
- I'll call.
249
00:19:31,327 --> 00:19:33,318
- Fold.
- (Coughs)
250
00:19:33,367 --> 00:19:35,562
- Call.
- (Coughs)
251
00:19:40,607 --> 00:19:43,121
So, what have you got, big boy?
252
00:19:43,167 --> 00:19:45,397
These ones.
253
00:19:45,447 --> 00:19:47,438
(Snorts)
254
00:19:48,407 --> 00:19:51,922
They won't beat a full house,
aces on sevens.
255
00:19:57,327 --> 00:20:00,239
- Unlucky, Mouse.
- You out, then?
256
00:20:00,287 --> 00:20:03,916
- No. Can you front me another 100?
- Piss off.
257
00:20:03,967 --> 00:20:06,561
- Come on, a hundred quid.
- No.
258
00:20:06,607 --> 00:20:10,805
You're out of the game now, Bernard.
You've got six hours to pay.
259
00:20:11,607 --> 00:20:16,522
So, it's the ten grand
plus 100%/% interest. That's 20.
260
00:20:16,567 --> 00:20:19,718
Or your shop. Or your legs.
261
00:20:30,687 --> 00:20:34,680
You know what'll happen?
He'll come in and he'll say...
262
00:20:34,727 --> 00:20:37,719
"Fran, Manny, help me. I'm in trouble."
263
00:20:40,447 --> 00:20:44,201
- Fran, Manny, help me...
- Hi. Are you in trouble?
264
00:20:44,247 --> 00:20:48,035
Yeah. I have to find... 20 grand.
265
00:20:48,087 --> 00:20:50,078
In the next six hours.
266
00:20:50,127 --> 00:20:54,405
Or, er, get evicted from my shop.
267
00:20:54,447 --> 00:20:57,086
Or my legs. Erm...
268
00:20:57,127 --> 00:21:00,915
So don't... For now we'll just think.
We'll think...
269
00:21:00,967 --> 00:21:03,276
You happy now? We found it again.
270
00:21:03,327 --> 00:21:06,000
I don't like this book. I want a refund.
271
00:21:06,047 --> 00:21:10,199
No. Go away, we're closed!
Bugger off back to Australia!
272
00:21:13,287 --> 00:21:15,278
What am I gonna do?
273
00:21:15,327 --> 00:21:19,605
Manny, d'you still have those funny
sunglasses you got in Whitstable?
274
00:21:19,647 --> 00:21:22,844
Yeah, in the bathroom.
You think they're funny?
275
00:21:22,887 --> 00:21:25,162
I'm gonna be homeless. And short.
276
00:21:25,207 --> 00:21:28,085
- And you're chatting!
- Relax.
277
00:21:28,127 --> 00:21:30,322
Everything's gonna be fine.
278
00:21:32,447 --> 00:21:34,438
(Racing commentary)
279
00:21:36,007 --> 00:21:39,158
(American accent)
Look, a real English bookie's.
280
00:21:39,207 --> 00:21:42,961
You happy now?
All day long in Madame Tussaud's.
281
00:21:43,007 --> 00:21:45,999
I miss the action, yadda-yadda.
282
00:21:46,047 --> 00:21:51,075
What's this? This is no good.
What is this with the tiny televisions?
283
00:21:51,127 --> 00:21:53,800
Let's go someplace we can play cards.
284
00:21:53,847 --> 00:21:56,759
Why d'you wanna play cards? You lose.
285
00:21:56,807 --> 00:22:00,720
Ah, come on. I saw The Tower,
the goddamn queen.
286
00:22:00,767 --> 00:22:03,884
Hello. Sorry, I couldn't help overhearing.
287
00:22:03,927 --> 00:22:07,920
If you're interested,
there is a little game on this afternoon.
288
00:22:07,967 --> 00:22:11,482
Anything. Anything to make him shut up.
289
00:22:11,527 --> 00:22:14,758
Could I sit in to see
he doesn't lose too much?
290
00:22:14,807 --> 00:22:16,798
100 grand here, 100 grand there...
291
00:22:16,847 --> 00:22:19,839
- It adds up.
- That's not a problem.
292
00:22:28,207 --> 00:22:33,679
OK, you can have this on one condition.
You never... gamble again.
293
00:22:33,727 --> 00:22:37,276
- OK, I won't. Give, give.
- Uh-uh-uh.
294
00:22:37,327 --> 00:22:41,479
You must swear that from now on
you will lead a wholesome life.
295
00:22:41,527 --> 00:22:45,964
You will stick to a modest range
of breakfast wines.
296
00:22:46,007 --> 00:22:49,283
At table, you will use
at least a knife and a fork.
297
00:22:49,327 --> 00:22:53,923
And your hand will fondle
not card nor dice nor the gelding.
298
00:22:53,967 --> 00:22:58,722
OK, OK. I swear! Can you come on?
I've got about 20 minutes
299
00:22:58,767 --> 00:23:02,806
before I'm scratching my stumps
in a cardboard box.
300
00:23:04,047 --> 00:23:08,165
Can I just say you were fantastic
back there?
301
00:23:08,207 --> 00:23:11,677
- Really? No, you were the star.
- No, you were.
302
00:23:11,727 --> 00:23:15,766
When I said, "What's that big,
famous clock by the river?"
303
00:23:15,807 --> 00:23:19,197
- And you said...
- I said, "You know, Big Bill."
304
00:23:19,247 --> 00:23:21,238
That was class.
305
00:23:21,287 --> 00:23:25,075
And you, don't blow it, OK?
Just act casual.
306
00:23:25,127 --> 00:23:28,483
They don't call me The Gold Mine
for nothing.
307
00:23:31,127 --> 00:23:34,802
19,980, 20,000. All there.
308
00:23:35,607 --> 00:23:39,919
- Er... where'd you get it all from?
- Oh, I broke my streak.
309
00:23:39,967 --> 00:23:42,276
I got lucky on a horse.
310
00:23:42,327 --> 00:23:44,363
What's it called?
311
00:23:44,407 --> 00:23:46,637
Hm? Oh, what was it?
312
00:23:46,687 --> 00:23:49,281
Erm... Big Bill.
313
00:23:50,087 --> 00:23:52,078
Right.
314
00:23:58,000 --> 00:24:27,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
315
00:24:27,050 --> 00:24:31,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.