All language subtitles for Bing Goo E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:00:14,320 Seoul, 1979. 2 00:00:14,520 --> 00:00:20,380 The Frozen In Time Team @ Viki 3 00:00:20,580 --> 00:00:22,660 The Final Episode 4 00:00:22,860 --> 00:00:23,760 How is it? 5 00:00:23,960 --> 00:00:25,510 This is a big problem. 6 00:00:25,710 --> 00:00:26,940 Is it weird? 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,100 I fell for you. 8 00:00:31,110 --> 00:00:33,640 Thanks. 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,960 But, will it be okay if I wear this? 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,360 You said that this is the outfit you bought so you can wear it during graduation. 11 00:00:38,560 --> 00:00:44,560 Hey. If you succeed with this outfit, then that's good news. 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,970 I should give you a trump card before I leave. 13 00:00:48,170 --> 00:00:51,180 Why? You know, the woman in your heart? 14 00:00:51,380 --> 00:00:55,940 We talked when we first went to a tutor, remember? Now talk. 15 00:00:56,140 --> 00:00:58,990 Hey, people are all fated to meet with their other ones in the future, anyways. 16 00:00:59,190 --> 00:01:02,660 Stop being stubborn and sit down. Let go! 17 00:01:03,460 --> 00:01:04,790 Geez. 18 00:01:04,990 --> 00:01:10,230 Is her face as round as a ball or...? 19 00:01:11,040 --> 00:01:14,430 It's round. Kind of like a white steamed bun. 20 00:01:14,630 --> 00:01:15,900 Oh, so it's like a steamed bun... 21 00:01:16,100 --> 00:01:20,020 Her straight hair comes down to her shoulders Straight hair! Her eyes are round 22 00:01:20,220 --> 00:01:22,670 and her lips are like cherries and her legs are pretty. 23 00:01:22,870 --> 00:01:24,380 Legs? 24 00:01:26,050 --> 00:01:27,840 Legs?! Well... 25 00:01:28,040 --> 00:01:29,850 I'm not talking about the kind of 'legs' you're talking about. 26 00:01:30,050 --> 00:01:32,850 Our Eun Seok is like this?! 27 00:01:33,050 --> 00:01:35,850 No... Bigger eyes, round eyes! 28 00:01:36,050 --> 00:01:36,890 They're already big. 29 00:01:37,090 --> 00:01:38,620 No, more round. 30 00:01:38,820 --> 00:01:40,350 How about the legs? 31 00:01:41,280 --> 00:01:42,480 Okay, okay. 32 00:01:42,680 --> 00:01:46,095 What are you planning to do with this, anyways? 33 00:01:46,295 --> 00:01:49,510 Just wait, you said you wanted to meet someone. 34 00:01:49,710 --> 00:01:54,640 If you do succeed in a relationship, you have to lend me your suit. 35 00:01:58,040 --> 00:02:01,140 At Mi Mi's 36 00:02:01,340 --> 00:02:05,180 What should I get for you? 37 00:02:05,380 --> 00:02:08,810 One bouquet of roses. You have to get me the prettiest ones of all. 38 00:02:09,010 --> 00:02:09,950 Okay! 39 00:02:10,150 --> 00:02:13,845 Young Ja. Get him one bouquet of roses, okay? 40 00:02:14,045 --> 00:02:17,740 Give him lots of dandelions too, for free. Okay 41 00:02:17,940 --> 00:02:19,790 Thank you! Thank you! 42 00:02:19,990 --> 00:02:22,490 Let's see. 43 00:02:30,950 --> 00:02:34,180 It's you, Miniskirt. 44 00:02:35,370 --> 00:02:38,190 Do you want to go see a movie tonight? 45 00:02:43,730 --> 00:02:45,870 Wow, it's pretty! 46 00:02:46,070 --> 00:02:50,410 Oppa, let's hurry and go see the movie. We are already late! We are late! Come here. 47 00:03:02,270 --> 00:03:05,020 Today, you're not wearing a miniskirt. 48 00:03:09,290 --> 00:03:11,500 How did you... 49 00:03:14,420 --> 00:03:16,810 I was waiting. 50 00:03:17,010 --> 00:03:21,860 For me? Waiting for me? 51 00:03:51,360 --> 00:03:53,230 I remember. 52 00:03:54,840 --> 00:03:57,510 The time I met you. 53 00:04:00,590 --> 00:04:03,600 Oh! 54 00:04:03,800 --> 00:04:06,140 On the right, right! 55 00:04:06,340 --> 00:04:08,540 Hold on! 56 00:04:10,950 --> 00:04:13,220 Here...! 57 00:04:13,420 --> 00:04:16,095 What can we do? 58 00:04:16,295 --> 00:04:18,770 Oh, really... 59 00:04:18,970 --> 00:04:23,630 I don't think I've run like this since high school. 60 00:04:23,830 --> 00:04:28,490 My heart is going to burst after running for 37 years. 61 00:04:43,820 --> 00:04:44,490 Why are we hiding? 62 00:04:44,690 --> 00:04:46,920 There's a lot of reasons. 63 00:04:47,120 --> 00:04:50,050 My hair is too long. And you are wearing a miniskirt 64 00:04:55,470 --> 00:04:57,080 You won't get caught. 65 00:04:57,280 --> 00:05:01,030 Right? I won't get caught, right? 66 00:05:01,230 --> 00:05:06,630 Eun Seok was right. 67 00:05:08,050 --> 00:05:11,430 I'm so glad that I met you, Ha Da. 68 00:05:14,830 --> 00:05:17,390 Let's go home quickly. 69 00:05:17,590 --> 00:05:19,420 I'm sleeping at your house today? 70 00:05:19,620 --> 00:05:21,240 Where else would you go? 71 00:05:21,440 --> 00:05:23,580 No... 72 00:05:24,590 --> 00:05:28,820 People said a late learner can be scary in progress. You used to be a forever single but after having him, 73 00:05:29,020 --> 00:05:30,700 you're just burning up, aren't you? 74 00:05:30,900 --> 00:05:34,620 You pull someone into our house and ask for your one and only brother's clothes... 75 00:05:34,820 --> 00:05:37,030 Hey. I told you that it wasn't like that. 76 00:05:37,230 --> 00:05:41,030 I'm letting him stay until Dad heals. You don't even know anything. 77 00:05:41,230 --> 00:05:44,170 Oh, it was like that. 78 00:05:54,170 --> 00:05:56,220 Is it really weird? 79 00:05:56,420 --> 00:06:00,800 Um... why don't you try my dad's clothes instead? It should be in the closet in that room. 80 00:06:01,000 --> 00:06:02,470 I'll do that. 81 00:06:47,890 --> 00:06:51,880 Go Man Soo 82 00:06:55,970 --> 00:06:58,700 Have some sweet potatoes, sweet potatoes! 83 00:06:58,900 --> 00:07:00,000 Please come by and try some! 84 00:07:00,200 --> 00:07:04,330 We have delicious sweet potatoes! 85 00:07:04,530 --> 00:07:08,540 There are newspapers here. Newspapers! 86 00:07:08,740 --> 00:07:10,360 Moo Young... 87 00:07:12,920 --> 00:07:15,270 Man Soo. Ah! You scared me. 88 00:07:15,470 --> 00:07:17,230 Do you like that? 89 00:07:18,090 --> 00:07:24,090 Today is D Day but I can't even dream of a matching suit like this. 90 00:07:26,500 --> 00:07:28,050 Hey, Man Soo. 91 00:07:28,250 --> 00:07:32,300 Before you go visit Shin Yeong, come and see me in my cafe. 92 00:07:32,500 --> 00:07:34,210 You're going to check my singing again? 93 00:07:34,410 --> 00:07:36,140 You're such a responsible tutor! 94 00:07:36,340 --> 00:07:38,220 If you do well with Shin Yeong, you will need one of those suits. 95 00:07:38,420 --> 00:07:41,950 That's mine. 96 00:07:48,420 --> 00:07:52,840 Hey, aren't those clothes the ones that Dad said had another owner? 97 00:08:59,550 --> 00:09:01,560 How... how is it? 98 00:09:17,300 --> 00:09:19,360 Wait... 99 00:09:22,640 --> 00:09:24,890 Was my father a DJ in a cafe? 100 00:09:25,090 --> 00:09:27,650 Even though he's been working in an office his whole life? 101 00:09:27,850 --> 00:09:30,410 Your father used to love the forbidden songs especially. 102 00:09:30,610 --> 00:09:32,920 That's why he went to the cafe. 103 00:09:33,120 --> 00:09:35,430 Because it reminded him of Mom. 104 00:09:40,460 --> 00:09:42,250 You're pretty. 105 00:09:43,380 --> 00:09:45,360 Young Shil... 106 00:09:57,040 --> 00:09:59,370 Let's go together next time. 107 00:09:59,570 --> 00:10:01,590 Thank you. 108 00:10:07,770 --> 00:10:13,600 Yeon Hui Dong Photo Studio 109 00:10:13,800 --> 00:10:17,240 Aigooo welcome. 110 00:10:17,440 --> 00:10:19,810 Are you here for a couple photo shoot? 111 00:10:20,010 --> 00:10:26,070 Ah No! We're not in that kind of relationship. We're looking for a person who took a picture here 37 years ago. 112 00:10:26,270 --> 00:10:28,280 This is how she looks. 113 00:10:28,480 --> 00:10:30,900 37 years ago? 114 00:10:32,040 --> 00:10:34,340 Aigoo... I can't figure it out from this. 115 00:10:34,540 --> 00:10:35,320 But who it it? 116 00:10:35,520 --> 00:10:40,000 My lov long lost family member. 117 00:10:40,200 --> 00:10:47,030 Ah, we'll leave this here. If any of your customers recognize her please let us know 118 00:10:47,230 --> 00:10:49,025 Alright, I will. 119 00:10:49,225 --> 00:10:50,662 Please help us out. 120 00:10:50,862 --> 00:10:52,506 Alright. Thank You. 121 00:10:52,706 --> 00:10:54,350 Alright. Goodbye. 122 00:10:57,200 --> 00:10:59,340 Aigooo 123 00:10:59,540 --> 00:11:05,200 How can I find someone who took a picture here 37 years ago with this? 124 00:11:05,400 --> 00:11:06,830 Hand it over for a sec. 125 00:11:07,030 --> 00:11:10,930 Why? 126 00:11:12,090 --> 00:11:13,780 We are searching for this person. 127 00:11:19,460 --> 00:11:23,970 These days searching on internet is so much faster than in person. 128 00:11:24,170 --> 00:11:29,620 I didn't know it was this difficult, searching for a person isn't an easy thing. 129 00:11:29,820 --> 00:11:32,430 Maybe because she's aged. 130 00:11:33,480 --> 00:11:37,280 Cheer up! We'll be able to find her soon. 131 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 Sorry, you're on vacation. 132 00:11:39,920 --> 00:11:41,580 But I just keep making you do hard work. 133 00:11:41,780 --> 00:11:43,940 I'm fine! 134 00:11:50,200 --> 00:11:51,930 Come over here. 135 00:12:01,060 --> 00:12:04,250 Sit down. 136 00:12:04,450 --> 00:12:06,400 Just wait here for a moment. 137 00:12:06,600 --> 00:12:08,590 Where are you going? 138 00:12:35,740 --> 00:12:40,400 The fact that Jang Ha Da, who always came to work even though she had a burning fever, 139 00:12:40,600 --> 00:12:43,960 asked for a break... 140 00:12:45,120 --> 00:12:48,900 It's definitely love, it's love. 141 00:12:50,990 --> 00:12:56,050 But why are they even looking for this ahjumma? 142 00:12:58,730 --> 00:13:00,390 Here it is. 143 00:13:07,780 --> 00:13:09,740 Fish shaped red bean filled bread. 3 for $1,000 144 00:13:09,940 --> 00:13:11,575 Escuse me. Oh, welcome. 145 00:13:11,775 --> 00:13:13,410 How much should I give you? 146 00:13:13,410 --> 00:13:15,510 How many do I get for $500? 147 00:13:15,510 --> 00:13:17,860 It's 3 for $1,000 though. 148 00:13:21,370 --> 00:13:23,740 I'll give you two. 149 00:13:23,940 --> 00:13:25,765 Oh, thank you! 150 00:13:25,965 --> 00:13:27,590 Excuse me. 151 00:13:27,790 --> 00:13:30,580 Please give a warm one... 152 00:13:30,780 --> 00:13:32,600 Alright. 153 00:13:32,800 --> 00:13:34,620 Goodbye. 154 00:13:42,570 --> 00:13:45,650 Where did you go? I was worried. 155 00:13:45,850 --> 00:13:48,630 I...This. Here. 156 00:13:48,830 --> 00:13:51,920 Eat it while it's still warm. 157 00:13:53,330 --> 00:13:57,380 You ran that fast because of this? 158 00:13:59,910 --> 00:14:01,920 It's not warm at all though. 159 00:14:02,120 --> 00:14:03,560 What? 160 00:14:07,810 --> 00:14:10,620 Who said they wanted carp bread (Fish shaped red bean stuffed bread)? 161 00:14:10,820 --> 00:14:14,180 Do you not like carp bread? 162 00:14:15,190 --> 00:14:16,970 Wait for me. 163 00:14:30,120 --> 00:14:32,110 I'm sorry. Next time.. 164 00:14:32,310 --> 00:14:34,850 I'll make sure to buy you a warm one. 165 00:14:35,050 --> 00:14:36,230 When's next time? 166 00:14:36,430 --> 00:14:37,540 Ugh.. that.. 167 00:14:37,740 --> 00:14:42,120 Don't make promises, you have no idea when you'll leave. 168 00:14:43,350 --> 00:14:46,460 Ah thanks for the drawing. 169 00:14:46,660 --> 00:14:49,860 It's been such a long time since my dad recognized someone. 170 00:14:50,060 --> 00:14:53,660 He liked your drawing and even laughed. 171 00:14:53,860 --> 00:14:55,835 I think he is a bit better. 172 00:14:56,035 --> 00:14:57,810 I'm the one who's thankful. 173 00:14:58,010 --> 00:15:02,590 Thanks to you I found out Shin Yeong is still alive. 174 00:15:02,790 --> 00:15:05,450 To me you're a hero. 175 00:15:05,650 --> 00:15:08,350 I'm not such a nice person though. 176 00:15:08,550 --> 00:15:12,870 I'm doing it to make my self comfortable. It's also part of my final arrangements. 177 00:15:13,070 --> 00:15:14,550 Final arrangements? 178 00:15:14,750 --> 00:15:16,870 There's something like that. 179 00:15:18,440 --> 00:15:21,340 Back in the days you heard of the saying if you close your eyes you could loose your nose right? 180 00:15:21,540 --> 00:15:26,020 But in 2016 it's easy to get scammed with your eyes wide open. 181 00:15:26,220 --> 00:15:30,060 So don't just trust anyone so easily. 182 00:15:30,260 --> 00:15:32,240 You're not just anyone. 183 00:15:39,280 --> 00:15:41,150 I told you.. 184 00:15:41,350 --> 00:15:44,270 You're a good person to me. 185 00:15:46,240 --> 00:15:47,780 Then 186 00:15:47,980 --> 00:15:52,490 If you wake up after being frozen in an ice block then remember me next time. 187 00:15:52,690 --> 00:15:56,900 "Ah there was quite a funny woman then", like that. 188 00:15:57,100 --> 00:15:59,710 Why are you a funny woman? 189 00:16:02,710 --> 00:16:05,620 Omo! I'm sorry are you okay? 190 00:16:05,820 --> 00:16:07,350 I'm okay. 191 00:16:11,890 --> 00:16:13,970 Are you saying you want to go at it for real? 192 00:16:14,170 --> 00:16:16,440 wait... wait. 193 00:16:26,210 --> 00:16:28,700 Be quiet! 194 00:16:28,900 --> 00:16:31,380 What the heck are you doing... you're not children. 195 00:16:33,960 --> 00:16:36,120 Let's go home now. 196 00:16:50,760 --> 00:16:53,390 You're turning into a snowman. 197 00:16:58,290 --> 00:17:00,050 Man Soo.. 198 00:17:00,250 --> 00:17:01,490 Yea? 199 00:17:03,490 --> 00:17:06,360 Why is your body so hot? 200 00:17:08,330 --> 00:17:11,920 No, I think you have a fever! 201 00:17:12,120 --> 00:17:15,950 I I'm okay. 202 00:17:17,450 --> 00:17:18,440 We should go. 203 00:17:18,640 --> 00:17:21,770 No, but I don't think you're okay... Are you sure you 204 00:17:21,970 --> 00:17:23,710 don't need to go to the hospital? 205 00:17:23,910 --> 00:17:26,110 Hey, wait up! 206 00:17:27,240 --> 00:17:28,580 Are you sure you're alright? 207 00:17:28,780 --> 00:17:30,790 Yes, I'm alright. 208 00:17:31,790 --> 00:17:34,560 Why haven't you answered your calls? 209 00:17:34,760 --> 00:17:36,500 Why? I found it. 210 00:17:36,700 --> 00:17:38,680 The address of the owner of the house. 211 00:17:40,780 --> 00:17:42,020 Are you sure you looked into it carefully? 212 00:17:42,220 --> 00:17:44,780 I even confirmed at the resident centre over there. 213 00:17:44,980 --> 00:17:47,540 The address is correct but they can't confirm if she still lives there. 214 00:17:47,740 --> 00:17:52,040 Since she can't be contacted, it means she doesn't live there. 215 00:17:52,240 --> 00:17:55,690 So then She could be living in a foreign country 216 00:17:55,890 --> 00:18:00,190 or could have died. 217 00:18:15,920 --> 00:18:18,070 Are you okay? 218 00:18:19,690 --> 00:18:22,480 Of course. 219 00:18:22,680 --> 00:18:25,080 No, not that. 220 00:18:25,280 --> 00:18:27,680 Yoo Shin Hyeok. 221 00:18:30,600 --> 00:18:32,960 Trying to be okay. 222 00:18:33,160 --> 00:18:37,690 Everything will be fine. They say that no news is good news. 223 00:18:40,120 --> 00:18:43,150 Well, I don't know if that saying is fit for the situation but... 224 00:18:46,760 --> 00:18:49,610 Man Soo, what do you do when you're feeling gloomy? 225 00:18:49,810 --> 00:18:50,980 I go to eat. 226 00:18:51,180 --> 00:18:54,685 Most guys drink alcohol or Sing. 227 00:18:54,885 --> 00:18:58,390 Sing? Are you good at singing? 228 00:18:58,590 --> 00:18:59,900 No. 229 00:19:00,100 --> 00:19:04,560 Eun Suk was good at singing. I like listening. 230 00:19:06,720 --> 00:19:14,820 Rose Tea House 231 00:19:15,020 --> 00:19:17,520 Wow, this is still here! 232 00:19:17,720 --> 00:19:19,070 I thought they were all gone. 233 00:19:19,270 --> 00:19:22,380 Sometimes, there has to be some things that remain. 234 00:19:25,430 --> 00:19:27,480 Rose Coffee House 235 00:19:29,740 --> 00:19:32,155 It feels weird to know that 236 00:19:32,355 --> 00:19:34,770 my mom and dad first met here. 237 00:19:36,020 --> 00:19:38,440 Did you come here often? 238 00:19:39,430 --> 00:19:42,110 I came here often to learn how to sing from Eun Suk. 239 00:19:42,310 --> 00:19:45,400 I tried to come later with Shin Young, but... 240 00:19:46,770 --> 00:19:49,180 I couldn't come, not even once. 241 00:19:51,030 --> 00:19:54,670 How'd the two of you meet? 242 00:19:54,870 --> 00:19:59,740 I once went to the hospital after falling off a ladder while painting a sign, 243 00:19:59,940 --> 00:20:02,390 and Shin Young was there. 244 00:20:02,590 --> 00:20:06,040 Did you fall in love at first sight? 245 00:20:07,130 --> 00:20:09,120 I guess so. 246 00:20:09,320 --> 00:20:13,350 I had no idea that it would end up like this though... 247 00:20:13,550 --> 00:20:15,890 At first, I thought that I needed to meet her, 248 00:20:16,090 --> 00:20:19,580 that I needed to tell her how much I waited for her. 249 00:20:19,780 --> 00:20:21,890 It was like that. 250 00:20:22,090 --> 00:20:23,820 But now, 251 00:20:28,020 --> 00:20:31,750 I would feel grateful just to know that she is alive. 252 00:20:34,440 --> 00:20:36,780 Because that's what I hoped for. 253 00:20:43,310 --> 00:20:46,600 Oh, but now you must believe everything I say. 254 00:20:46,800 --> 00:20:52,090 No, I mean... if I don't, my parents' story becomes a lie. 255 00:20:55,320 --> 00:20:58,310 This time I'll draw you. 256 00:21:10,950 --> 00:21:13,890 By any chance, is this me? 257 00:21:14,090 --> 00:21:16,340 it is. Oh. 258 00:21:16,540 --> 00:21:19,770 No, I mean, you kind of looked like a snowman earlier. 259 00:21:19,970 --> 00:21:21,980 It's a snowman. 260 00:21:24,720 --> 00:21:27,790 It should be easy to see because of the light. 261 00:21:33,100 --> 00:21:35,080 Here, look. 262 00:21:36,580 --> 00:21:39,550 Slowly. 263 00:21:39,750 --> 00:21:42,720 In one go. 264 00:22:02,690 --> 00:22:07,030 I hope there's someone like you next to Shin Young. 265 00:22:07,230 --> 00:22:08,900 Why? 266 00:22:09,100 --> 00:22:13,440 You believe me and listen, no matter how weird the things I say are. 267 00:22:13,640 --> 00:22:16,570 If I'm with you, Ha Da, I feel better. 268 00:22:18,120 --> 00:22:19,930 It's all done. 269 00:22:23,700 --> 00:22:26,610 I drew this, okay? 270 00:22:26,810 --> 00:22:27,680 Okay. 271 00:22:27,880 --> 00:22:32,030 I mean, I did draw the base. 272 00:22:34,510 --> 00:22:36,630 Do you want to draw something else? 273 00:22:43,020 --> 00:22:46,500 When did you learn how to draw? 274 00:22:46,700 --> 00:22:49,250 When I was twenty? 275 00:22:49,450 --> 00:22:52,390 At first, I used to clean shoes in front of the theatre. 276 00:22:52,590 --> 00:22:55,440 So, coincidentally, I met the owner. 277 00:22:55,640 --> 00:22:57,890 I became a painter for signs. 278 00:22:58,090 --> 00:23:00,340 What did you do before that? 279 00:23:00,540 --> 00:23:01,840 I did whatever I could. 280 00:23:02,040 --> 00:23:06,450 I delivered black bean noodles and sold newspapers. 281 00:23:06,650 --> 00:23:08,230 But why? 282 00:23:10,020 --> 00:23:12,760 Because I was curious. 283 00:23:12,960 --> 00:23:14,980 About you. 284 00:23:46,620 --> 00:23:49,100 That tea house is still there, 285 00:23:49,710 --> 00:23:51,790 Rose Tea House. 286 00:23:53,740 --> 00:24:01,060 That's right, it's similar to how it was back then but it's not the same. 287 00:24:01,260 --> 00:24:03,630 Eun Sok isn't there... 288 00:24:03,830 --> 00:24:06,610 And I'm not the Man Soo from back then either. 289 00:24:13,540 --> 00:24:20,700 Now If I look at it, I feel like I'll think of Ha Da. 290 00:24:33,970 --> 00:24:35,730 Ms. Ha Da. Oh, Yes? 291 00:24:36,700 --> 00:24:38,375 You're going abroad? 292 00:24:38,575 --> 00:24:40,250 No, I'm just looking. 293 00:24:41,590 --> 00:24:43,180 Aigoo. Ouch my foot. 294 00:24:43,380 --> 00:24:47,480 Aigoo. That's right. You need to leave when you are one year younger. 295 00:24:47,680 --> 00:24:49,850 Look at me, I can't even go to the bathroom... 296 00:24:51,370 --> 00:24:53,960 I have to find my Shin Yeong. 297 00:24:54,790 --> 00:24:57,440 Who is she? 298 00:24:57,640 --> 00:24:59,520 The person I love. 299 00:24:59,720 --> 00:25:04,040 It means Shin Young was safe as my heart froze. 300 00:25:06,160 --> 00:25:10,570 The fact that we loved each other doesn't disappear. 301 00:25:10,770 --> 00:25:12,820 Ms. Secretary.. Huh? 302 00:25:13,560 --> 00:25:18,880 What does it feel like to love a person to death? 303 00:25:19,080 --> 00:25:25,450 Haha.. There's nothing like that. I married the husband I loved to death. 304 00:25:25,650 --> 00:25:29,160 But the person that receives that kind of love must be happy. 305 00:25:29,360 --> 00:25:32,460 I keep wanting to run away but can't do it. 306 00:25:33,800 --> 00:25:36,640 You're strange today Ha Da. 307 00:25:37,350 --> 00:25:39,370 Right... 308 00:25:49,840 --> 00:25:52,650 That drawing of the person from long ago 309 00:25:52,850 --> 00:25:56,270 I don't know what relationship they have, but they wanted to know... 310 00:25:56,470 --> 00:25:59,040 Yeon Hui Dong Photo Studio 311 00:26:13,250 --> 00:26:15,140 "You've used it all". (answer in the scrambled word puzzle) 312 00:26:15,340 --> 00:26:19,450 That's right, " all it use you" (Scrambled word). 313 00:26:24,370 --> 00:26:26,830 How are you Eun Seok? 314 00:26:27,550 --> 00:26:32,100 Do you feel a bit more comfortable forgetting everything and living? 315 00:26:36,820 --> 00:26:40,250 The important thing.. 316 00:26:41,320 --> 00:26:47,050 I forgot it. The important thing.. 317 00:26:47,250 --> 00:26:52,280 I don't remember it. 318 00:26:53,030 --> 00:26:55,720 Th Ah. 319 00:27:03,420 --> 00:27:05,200 Hello? 320 00:27:09,570 --> 00:27:11,970 Who did you say it is? 321 00:27:20,160 --> 00:27:24,860 If a painter can't paint that well, do you think you can make a living? 322 00:27:28,930 --> 00:27:36,010 The Frozen In Time Team @ Viki 323 00:27:52,180 --> 00:27:54,550 Sit down. 324 00:27:57,380 --> 00:28:00,960 It's cold but it isn't so bad during the day. 325 00:28:01,160 --> 00:28:04,740 It's fun to draw people as they live too. 326 00:28:05,470 --> 00:28:06,890 Aigoo. 327 00:28:07,090 --> 00:28:09,050 Here you go. 328 00:28:16,690 --> 00:28:18,890 You're Man Soo's son? 329 00:28:19,810 --> 00:28:21,500 What? 330 00:28:21,700 --> 00:28:24,830 That's what the lady I talked to said. 331 00:28:25,030 --> 00:28:28,180 Ah, yes, I'm his son. 332 00:28:29,810 --> 00:28:31,950 You've been okay all this time right? 333 00:28:32,600 --> 00:28:39,650 Well I went through a few things and lived as well as others I suppose. 334 00:28:39,850 --> 00:28:42,015 When was the funeral.. 335 00:28:42,215 --> 00:28:44,772 Has it been 15 years? 336 00:28:44,972 --> 00:28:47,330 I sometimes forget. 337 00:28:47,530 --> 00:28:50,650 There isn't much billboard painting hirings anyway. 338 00:28:52,560 --> 00:28:59,060 I'm sorry for not saying anything and disappearing back then. 339 00:29:03,190 --> 00:29:10,380 Ah...that's what he told me to tell you. He thought you would be very worried. 340 00:29:10,580 --> 00:29:12,470 What worry... 341 00:29:13,360 --> 00:29:17,540 I lived making more money and thinking of other things. 342 00:29:28,810 --> 00:29:31,350 Seems like he lived well. 343 00:29:31,550 --> 00:29:33,650 Dae Gyo 344 00:29:35,180 --> 00:29:37,170 Go in first. Okay, I'll see you later. 345 00:29:52,450 --> 00:29:54,570 What is this? So strange? 346 00:29:54,770 --> 00:29:56,690 Are you sure? 347 00:29:56,890 --> 00:29:58,160 Is there something going on? 348 00:29:58,360 --> 00:30:03,340 We're going to be partnering with the branch next to us. 349 00:30:03,540 --> 00:30:06,150 Please work. Okay? 350 00:30:13,160 --> 00:30:14,880 You only have three months left before the next renewal of your contract? 351 00:30:15,080 --> 00:30:16,610 2 months. 352 00:30:16,810 --> 00:30:18,340 Oh, 2 months? 353 00:30:19,350 --> 00:30:22,690 Well wherever you go, you will succeed. Right? 354 00:30:22,890 --> 00:30:28,220 Because you couldn't relax for a long time, consider this was your vacation for recharging yourself. 355 00:30:28,420 --> 00:30:32,590 Until your contract finishes, please work hard until the end. 356 00:30:32,790 --> 00:30:36,890 Right, if you need anything, let me know. 357 00:30:37,090 --> 00:30:37,690 Okay. 358 00:30:37,890 --> 00:30:39,910 Okay. Go now. 359 00:30:42,390 --> 00:30:43,220 [Think of us before myself, for the customer's happiness than ours. ] 360 00:30:51,200 --> 00:30:52,950 Excuse me, Branch Manager, 361 00:30:53,150 --> 00:30:54,680 Yes? 362 00:30:55,500 --> 00:30:59,040 Am I getting fired because I used the vacation days last time? 363 00:31:01,750 --> 00:31:07,630 Hey, is the Aurora in Finland is the same as you can see in the pictures? 364 00:31:08,370 --> 00:31:11,600 If I go there, then you leave work as fast as a knife. 365 00:31:11,800 --> 00:31:15,320 Can someone see that? 366 00:31:16,000 --> 00:31:21,330 Hey, Mie Moon, my friend. 367 00:31:28,030 --> 00:31:30,990 Since you aren't here, I don't have an alcohol buddy. 368 00:31:31,890 --> 00:31:34,990 Why did you go so far you b*tch? 369 00:31:35,190 --> 00:31:39,980 There are Japan, China and many other countries close to Korea. 370 00:31:40,180 --> 00:31:46,360 Why did you meet a Finland man and can't even have alcohol with me... I am asking you! 371 00:31:46,560 --> 00:31:48,790 So, hurry up and come! 372 00:31:48,990 --> 00:31:53,390 If you miss this chance, you never know when you can get a working visa again. 373 00:31:53,590 --> 00:31:56,290 It is this week, okay? 374 00:31:56,490 --> 00:31:59,190 Hey, Jang Ha Da! 375 00:32:00,230 --> 00:32:02,410 I want to go too. 376 00:32:02,610 --> 00:32:08,190 I want to go and just leave everything. 377 00:32:17,220 --> 00:32:19,790 Why are you looking for Shin Yeong? 378 00:32:22,580 --> 00:32:25,920 What are you going to do? Not Man Soo, 379 00:32:26,120 --> 00:32:29,320 but a young fellow coming now, what are you going to do? 380 00:32:39,540 --> 00:32:42,180 No. No. 381 00:32:42,380 --> 00:32:45,020 Ahgassi. 382 00:32:46,040 --> 00:32:51,340 Oh, Man Soo. Man Soo! Have you been well? 383 00:32:51,540 --> 00:32:53,350 What kind of alcohol did you drink? 384 00:32:53,550 --> 00:32:56,680 Something good happened. 385 00:32:56,880 --> 00:33:00,300 Mr. Man Soo, what are you doing here? 386 00:33:00,500 --> 00:33:02,490 I was waiting for you, Ha Da. 387 00:33:03,140 --> 00:33:06,170 You were waiting? For me? 388 00:33:06,370 --> 00:33:07,640 Yes. 389 00:33:07,840 --> 00:33:08,910 Why? 390 00:33:09,110 --> 00:33:12,840 All the people who wait for me are in two genres. 391 00:33:13,040 --> 00:33:18,800 The people who demand work from me, or the people who want money from me. 392 00:33:19,000 --> 00:33:21,060 I'm not either of those. 393 00:33:22,000 --> 00:33:24,820 Then why are you waiting? 394 00:33:25,020 --> 00:33:26,740 Because I'm worried. 395 00:33:31,390 --> 00:33:35,230 You were worried? You were worried about me. 396 00:33:35,430 --> 00:33:41,240 Because I'm so thankful that you were worried for me, I'll tell you a special secret. 397 00:33:44,930 --> 00:33:49,680 I might immigrate. 398 00:33:50,450 --> 00:33:53,400 There's a lot of snow there. 399 00:33:53,600 --> 00:33:56,950 Whenever I see snow, I'll think of you. 400 00:33:57,150 --> 00:34:02,100 I'm going to make a snowman that looks like you every day. 401 00:34:02,300 --> 00:34:04,690 This won't do, get on my back. 402 00:34:05,400 --> 00:34:07,850 I'm not drunk! 403 00:34:13,180 --> 00:34:15,580 Oh. 404 00:34:19,620 --> 00:34:22,780 Are you tired? 405 00:34:22,980 --> 00:34:25,410 Yes. You're a little heavy. 406 00:34:25,610 --> 00:34:30,580 You're so harsh. At times like this, you should say that I'm not heavy at all. 407 00:34:30,780 --> 00:34:33,520 Were you like this to your girlfriend too? 408 00:34:34,220 --> 00:34:39,300 I've never drank with Yeong. 409 00:34:39,500 --> 00:34:41,590 And being this drunk, 410 00:34:41,790 --> 00:34:45,030 and giving a piggyback ride is a first. 411 00:34:48,420 --> 00:34:49,580 You should be thankful. 412 00:34:49,780 --> 00:34:54,310 Thanks to me, you get to do all these things. 413 00:34:54,510 --> 00:34:57,200 What even... 414 00:34:57,400 --> 00:35:01,420 Alright, alright. Thank you. 415 00:35:03,220 --> 00:35:06,470 Do it properly. 416 00:35:06,670 --> 00:35:09,950 I won't let you be if you drop me. 417 00:35:10,150 --> 00:35:11,640 I get it. 418 00:35:11,840 --> 00:35:16,160 By the way, can you let go and talk? 419 00:35:16,360 --> 00:35:21,300 As you know, I had grown my hair for 37 years. 420 00:35:25,750 --> 00:35:28,000 Are you alright? 421 00:35:31,330 --> 00:35:34,370 I'll go get some water. 422 00:35:34,570 --> 00:35:35,890 Okay? 423 00:35:52,720 --> 00:35:55,230 Don't go. 424 00:36:08,090 --> 00:36:14,070 Don't go. Stay here. 425 00:36:57,900 --> 00:37:01,590 Why is he sweating so much when it's the middle of winter? 426 00:37:04,940 --> 00:37:06,960 Man Soo. Man Soo. 427 00:37:07,160 --> 00:37:09,180 What do I do? 428 00:37:10,900 --> 00:37:13,320 Where did you go? 429 00:37:16,680 --> 00:37:19,090 Man Soo. Man Soo. 430 00:37:19,290 --> 00:37:22,180 It's just a little fever, right? 431 00:37:22,380 --> 00:37:27,250 Yes. How old is he? 432 00:37:27,450 --> 00:37:30,650 Age? About 27. 433 00:37:30,850 --> 00:37:35,990 Was there ever a time where he felt pain in his chest or fainted? 434 00:37:36,980 --> 00:37:38,740 No. 435 00:37:38,940 --> 00:37:41,330 His fever will go down soon. 436 00:37:50,660 --> 00:37:53,120 Where did he go? 437 00:37:55,490 --> 00:37:57,120 Finnish Korean Dictionary 438 00:38:00,950 --> 00:38:05,450 E Ticket Passenger Itinerary & Receipt 439 00:38:08,310 --> 00:38:10,590 You breathing is irregular, 440 00:38:10,790 --> 00:38:13,740 and many physical measurements are closed to the ones in people's 60's. 441 00:38:13,940 --> 00:38:15,730 And your temperature is far below the average. 442 00:38:15,930 --> 00:38:21,290 Your heart is almost purple. Normally, it should be red. 443 00:38:21,930 --> 00:38:23,820 Is that really bad? 444 00:38:24,020 --> 00:38:28,660 Compared to how you look, you health is very lacking. 445 00:38:28,860 --> 00:38:31,630 And the possibility of your heart becoming weak is very high. 446 00:38:43,010 --> 00:38:44,680 What did they say? 447 00:38:44,880 --> 00:38:46,550 They said I'm okay. 448 00:38:48,660 --> 00:38:52,070 We didn't even have a snow fight yesterday, what's going on? 449 00:38:56,680 --> 00:38:59,505 Yes, that's me. 450 00:38:59,705 --> 00:39:02,530 What? Since when? 451 00:39:06,810 --> 00:39:09,630 Hello. 452 00:39:14,050 --> 00:39:15,800 Eun Seok! 453 00:39:32,650 --> 00:39:34,550 Ha Da. 454 00:39:37,030 --> 00:39:38,830 Over there. 455 00:39:40,530 --> 00:39:42,300 Dad! 456 00:39:46,320 --> 00:39:48,010 Dad! 457 00:39:48,750 --> 00:39:50,470 Dad! 458 00:39:51,700 --> 00:39:56,520 How can you go out alone? What if you get hurt? Let's go. 459 00:39:56,720 --> 00:39:59,370 Who are you? 460 00:40:00,430 --> 00:40:05,460 I have to go home, do you know where my house is? 461 00:40:24,110 --> 00:40:25,710 Noona. 462 00:40:27,730 --> 00:40:31,530 What use is this? Everything was impossible from the start. 463 00:40:31,730 --> 00:40:32,480 Why are you like this? 464 00:40:32,680 --> 00:40:36,100 Let's hire a caregiver for our father, instead. That is better. 465 00:40:36,300 --> 00:40:39,110 I was too fool to believe these will help my father. 466 00:40:45,790 --> 00:40:47,810 Stop it. 467 00:41:02,930 --> 00:41:10,820 The Frozen In Time Team @ Viki 468 00:41:24,080 --> 00:41:31,550 That night, a call from the theatre came. From Shin Yeong. 469 00:41:33,610 --> 00:41:36,890 She said she had endured and went past a very dangerous situation. 470 00:41:38,010 --> 00:41:46,220 But no matter how much she looked, Man Soo never came into sight. 471 00:41:47,230 --> 00:41:53,430 She looked every day. Years passed by like days. 472 00:41:55,070 --> 00:41:59,555 She said that Man Soo would return for sure. 473 00:41:59,755 --> 00:42:04,240 Then, at one point, she didn't show up. 474 00:42:05,520 --> 00:42:09,520 I just thought that she must forgotten and moved on. 475 00:42:09,720 --> 00:42:11,960 That's what we all did. 476 00:42:13,660 --> 00:42:19,320 Then, the day I stopped worrying, 477 00:42:20,940 --> 00:42:23,820 She found me. 478 00:42:24,480 --> 00:42:27,440 "If you happen to see Man Soo," 479 00:42:30,080 --> 00:42:33,770 "Tell him that I'm thankful." 480 00:42:35,060 --> 00:42:37,390 At first I was confused. 481 00:42:37,590 --> 00:42:43,530 She was thankful to the man who threw her away and left. Just a second 482 00:42:45,060 --> 00:42:47,590 "Right now, the fact that I am living, 483 00:42:49,730 --> 00:42:52,350 is all thanks to Man Soo." 484 00:42:53,120 --> 00:43:00,010 "Thanks to Man Soo, I'm living happily now, so don't worry." 485 00:43:00,630 --> 00:43:03,940 She told me to tell you that. 486 00:43:06,510 --> 00:43:08,420 Man Soo. 487 00:43:11,520 --> 00:43:14,100 You're Man Soo, right? 488 00:43:24,040 --> 00:43:25,960 General Manager... 489 00:43:27,420 --> 00:43:30,320 You thought I wouldn't recognize you? 490 00:43:31,870 --> 00:43:35,920 I don't know what happened, 491 00:43:36,120 --> 00:43:40,810 but I've learned that there are many things in this world you cannot understand. 492 00:43:41,760 --> 00:43:44,120 You and Shin Yeong. 493 00:43:46,480 --> 00:43:49,520 You did all that you could. 494 00:44:02,680 --> 00:44:06,820 Let's go to my house, Man Soo. 495 00:44:08,260 --> 00:44:10,820 You have to live now too. 496 00:45:16,230 --> 00:45:17,940 Jang Ha Da. 497 00:45:21,580 --> 00:45:23,780 Are you alright? 498 00:45:23,980 --> 00:45:26,140 Let's move. 499 00:45:29,720 --> 00:45:34,070 Dad isn't here anymore, this house seems too big. 500 00:45:34,270 --> 00:45:39,970 Let's move to a smaller house, and with the money we make next month, we won't have to worry about hospital bills for a while. 501 00:45:40,170 --> 00:45:43,350 Why so suddenly? You like this house. 502 00:45:43,550 --> 00:45:46,540 I don't think I can live in this house anymore. 503 00:45:46,740 --> 00:45:49,160 I don't like this house. 504 00:45:49,360 --> 00:45:54,540 I don't like this house, and I don't like this neighbourhood. I don't like everything. 505 00:45:54,740 --> 00:45:57,970 I don't like it. 506 00:46:00,740 --> 00:46:04,400 Alright, if you don't like it then let's move. 507 00:46:05,140 --> 00:46:08,770 When I'm discharged, I'll make you comfortable. 508 00:46:10,760 --> 00:46:12,760 All you have to think about it studying. 509 00:46:12,960 --> 00:46:17,660 My Noona can go on vacation and study. You can do whatever you want. 510 00:46:17,860 --> 00:46:21,460 As if. Just go eat. 511 00:46:28,890 --> 00:46:33,300 I just want you to be happy. 512 00:47:04,740 --> 00:47:06,140 Are you leaving for work? 513 00:47:06,340 --> 00:47:07,420 Yes. 514 00:47:07,620 --> 00:47:08,810 When will you be done today? 515 00:47:09,010 --> 00:47:10,770 Probably late. 516 00:47:13,060 --> 00:47:15,070 Don't wait for me. 517 00:47:22,030 --> 00:47:23,330 Did you eat? 518 00:47:23,530 --> 00:47:25,440 I did. 519 00:47:25,640 --> 00:47:28,430 It was really busy. 520 00:47:28,630 --> 00:47:32,890 Customer service is the life of our bank. 521 00:47:33,780 --> 00:47:37,610 Who organized this? Ah, yes. I did. 522 00:47:37,810 --> 00:47:42,780 You did good as I expected. Please do these work for me as well. 523 00:47:42,980 --> 00:47:45,820 Now, besides the new case, please personally introduce yourself to the team! 524 00:47:46,020 --> 00:47:46,850 Yes. 525 00:47:47,050 --> 00:47:49,410 Jang Ha Da, what are you doing? 526 00:47:49,610 --> 00:47:51,285 I am going to use my break. 527 00:47:51,485 --> 00:47:52,960 We just got started though... 528 00:47:53,160 --> 00:47:56,520 If you want to fire me, then do it. It's only two months anyway. 529 00:47:57,300 --> 00:48:00,960 Look here, Jang Ha Da! 530 00:48:05,890 --> 00:48:08,190 Man Soo! 531 00:48:08,920 --> 00:48:11,015 Man Soo! 532 00:48:11,215 --> 00:48:12,647 Bing Goo! 533 00:48:12,847 --> 00:48:14,080 Ha Da. 534 00:48:14,280 --> 00:48:18,270 It's a relief. Go somewhere with me. 535 00:48:18,470 --> 00:48:20,220 Run! 536 00:48:22,610 --> 00:48:24,840 Thank you. 537 00:48:26,210 --> 00:48:27,990 Let's go. 538 00:48:30,220 --> 00:48:37,410 The Frozen In Time Team @ Viki 539 00:48:40,320 --> 00:48:42,270 There's no people. 540 00:48:42,860 --> 00:48:47,180 I know. I guess they all went to work. 541 00:48:47,380 --> 00:48:50,210 How did you come here? What about the bank? 542 00:48:50,410 --> 00:48:52,230 I took a break. Suddenly? 543 00:48:52,430 --> 00:48:55,170 Usually, a break is something you do suddenly. 544 00:48:57,310 --> 00:49:01,320 There is some nice spot I had found before. Let's go watch stars together. 545 00:49:01,520 --> 00:49:03,030 What? 546 00:49:03,230 --> 00:49:05,380 I was going to watch the stars with you today too. 547 00:49:05,580 --> 00:49:07,075 Really? 548 00:49:07,275 --> 00:49:08,770 Yes. 549 00:49:24,450 --> 00:49:27,250 It's going to take a while. 550 00:49:27,450 --> 00:49:30,050 We can just see the stars here. 551 00:49:30,250 --> 00:49:32,720 We'll be able to see them so much better. 552 00:49:36,520 --> 00:49:38,380 Are you okay? 553 00:49:41,780 --> 00:49:44,370 I have a fear of heights. 554 00:49:44,570 --> 00:49:46,050 What? 555 00:49:47,330 --> 00:49:49,020 But you rode this? 556 00:49:49,220 --> 00:49:51,990 It's too tiresome to walk up. 557 00:49:52,190 --> 00:49:54,760 Everyone tells me I'm brave, 558 00:49:54,960 --> 00:49:59,300 but I hate things that are tiresome. 559 00:50:08,450 --> 00:50:10,010 Here. 560 00:50:14,300 --> 00:50:17,030 What else don't you like? 561 00:50:17,230 --> 00:50:19,880 Studying foreign languages. Another. 562 00:50:20,080 --> 00:50:21,610 There's so many. 563 00:50:21,810 --> 00:50:25,000 Waking up early, the amount of people on the bus to work. 564 00:50:25,200 --> 00:50:28,190 Looking at the prices when choosing what to eat on the menu. 565 00:50:28,390 --> 00:50:31,780 The branch manager was pretending to be nice to me but he stabbed in my back. 566 00:50:31,980 --> 00:50:34,900 Chief Yang was giving all of his work to me. 567 00:50:35,100 --> 00:50:36,580 What else? 568 00:50:39,310 --> 00:50:41,580 Regretting things I didn't do. 569 00:50:41,780 --> 00:50:47,795 Traveling, shopping, dating. I only watched others and became jealous. 570 00:50:47,995 --> 00:50:53,542 I don't have the freedom to do that yet. Once I make money, have time, 571 00:50:53,742 --> 00:50:59,290 later, next time." I kept thinking that and the next chance never came. 572 00:51:00,990 --> 00:51:04,280 You don't have these stupid regrets, do you? 573 00:51:04,480 --> 00:51:07,770 You're a man who risked his life for love. 574 00:51:09,640 --> 00:51:11,420 No. 575 00:51:11,420 --> 00:51:14,900 Let's go to the movies and the music cafe together. 576 00:51:15,100 --> 00:51:18,380 You have to teach me how to ride a bicycle too. 577 00:51:18,580 --> 00:51:22,400 Alright, let's do everything. I'll make sure we do everything. 578 00:51:22,600 --> 00:51:26,630 Promise me. That you'll only be happy with me. 579 00:51:28,870 --> 00:51:29,510 Alright. 580 00:51:29,710 --> 00:51:34,150 I'm going to protect you forever, so don't even think about leaving me. 581 00:51:35,590 --> 00:51:37,590 I regret it. 582 00:51:38,980 --> 00:51:41,980 I should have told her to be happy even without me. 583 00:51:42,720 --> 00:51:45,530 I told her to be happy only with me, 584 00:51:47,110 --> 00:51:49,780 and I told her that I would protect her forever. 585 00:51:51,150 --> 00:51:53,850 In the end, I left her alone. 586 00:51:56,210 --> 00:51:59,420 I couldn't hold onto her hand until the end. 587 00:51:59,620 --> 00:52:01,550 She must have liked that. 588 00:52:05,080 --> 00:52:09,180 Yoo Shin Yeong probably knew. 589 00:52:10,200 --> 00:52:12,750 That you with your whole heart, 590 00:52:12,950 --> 00:52:15,955 loved her earnestly. 591 00:52:16,155 --> 00:52:19,160 She felt it for sure. 592 00:52:20,360 --> 00:52:22,900 So she would have been happy. 593 00:52:45,720 --> 00:52:48,830 You must be very cold, I'm sorry. 594 00:52:49,030 --> 00:52:52,530 You waited very long, right? The weather is so cold, the cables froze. 595 00:52:52,730 --> 00:52:54,220 We can take this ride back, right? 596 00:52:54,420 --> 00:52:57,650 Yes. You can do that. No, it's okay. 597 00:52:59,580 --> 00:53:02,290 Let's go. To see the stars. 598 00:53:18,320 --> 00:53:21,030 The stars seem like they're going to fall. 599 00:53:21,860 --> 00:53:25,120 If I hadn't seen this today, I would have regretted it. 600 00:53:26,420 --> 00:53:28,310 Thank you. 601 00:53:29,750 --> 00:53:33,680 I wanted to come here with you. 602 00:53:33,880 --> 00:53:38,050 I wanted to have at least one special memory with you. 603 00:53:39,300 --> 00:53:42,735 I don't have to have those kinds of things. 604 00:53:42,935 --> 00:53:47,122 I don't have to have any special memories. 605 00:53:47,322 --> 00:53:51,510 To me, every moment with you was special. 606 00:53:57,500 --> 00:54:01,655 From the moment I woke up again until now, 607 00:54:01,855 --> 00:54:06,010 everything was special with you. So, don' 608 00:54:33,290 --> 00:54:35,870 Hello? 609 00:54:39,540 --> 00:54:43,090 Are you really Yoo Shin Yeong? 610 00:54:43,140 --> 00:54:44,480 Man Soo! 611 00:54:45,420 --> 00:54:47,430 Let's sit here. 612 00:54:52,370 --> 00:54:56,330 I'm going to grab a taxi, so just wait here. 613 00:55:26,440 --> 00:55:30,220 Man Soo! Man Soo! 614 00:55:36,160 --> 00:55:38,380 Man Soo! 615 00:55:38,580 --> 00:55:40,800 Go Man Soo! 616 00:56:07,220 --> 00:56:08,870 You're here. 617 00:56:14,280 --> 00:56:16,400 Noona, 618 00:56:16,600 --> 00:56:19,250 What's wrong? What happened? 619 00:56:19,450 --> 00:56:21,900 I don't want to run away. 620 00:56:22,100 --> 00:56:25,220 To be honest, I like here more than Finland. 621 00:56:25,420 --> 00:56:28,350 You're here, Dad's here, 622 00:56:29,830 --> 00:56:31,800 and Bing Goo... 623 00:56:33,120 --> 00:56:35,590 he's here too. 624 00:56:40,270 --> 00:56:44,890 Don't go. You don't have to go. Let's stay here together. 625 00:57:02,040 --> 00:57:06,610 Grandma! Aigoo, In Chae is here! 626 00:57:17,050 --> 00:57:20,360 Why isn't grandma coming? She'll come in soon. 627 00:57:20,560 --> 00:57:23,000 Mom! 628 00:57:23,200 --> 00:57:26,840 Come inside. Oh, alright. 629 00:57:35,710 --> 00:57:38,140 You're hungry, right? 630 00:58:34,610 --> 00:58:36,880 You can just come back next time. 631 00:58:37,080 --> 00:58:40,240 Let's go. 632 00:59:17,400 --> 00:59:21,055 You never even show me, what are you drawing? 633 00:59:21,255 --> 00:59:24,710 It's so pretty only I want to see it. 634 00:59:24,910 --> 00:59:27,830 Then when are you going to show me? 635 00:59:29,310 --> 00:59:35,750 Later. When our love becomes a memory. 636 01:00:04,300 --> 01:00:06,290 Ah! 637 01:00:08,080 --> 01:00:12,470 Man Soo! 638 01:00:14,380 --> 01:00:18,200 Man Soo! Come to your senses! Man Soo! 639 01:00:21,510 --> 01:00:24,070 Please hurry! 640 01:00:24,270 --> 01:00:26,410 The thing you did just now. It's wrong! 641 01:00:26,610 --> 01:00:29,560 I'm going to take care of this customer first, and then I'll move onto you. 642 01:00:29,760 --> 01:00:31,440 Please hurry. 643 01:00:31,640 --> 01:00:33,220 The customers are waiting. 644 01:00:33,420 --> 01:00:37,050 Dae Ri, Lee Dae Ri, help him out. I'm very busy too. 645 01:00:37,250 --> 01:00:38,830 I told you to bring Jang Ha Da back! 646 01:00:39,030 --> 01:00:41,430 She's not answering her phone. 647 01:00:42,320 --> 01:00:45,860 You should have been good to her while she was here. 648 01:01:19,860 --> 01:01:21,890 Dad! 649 01:01:23,820 --> 01:01:28,300 It's been a while. I was busy getting ready for the move. 650 01:01:29,980 --> 01:01:34,040 I'm unemployed now, so I'll come visit often. 651 01:01:37,440 --> 01:01:40,550 What is this? Some young man came by and gave it to him. 652 01:01:40,750 --> 01:01:45,690 You don't know how often your father looks at this. 653 01:01:58,400 --> 01:02:01,570 [Jang Ha Da] 654 01:02:02,840 --> 01:02:06,470 This... Ha Da. 655 01:02:12,200 --> 01:02:17,120 My daughter. Jang Ha Da. 656 01:02:19,540 --> 01:02:21,730 Dad. 657 01:02:36,420 --> 01:02:38,540 Dad. 658 01:02:47,180 --> 01:02:49,380 Our Dad. 659 01:02:51,320 --> 01:02:54,050 You're back. 660 01:02:55,280 --> 01:02:56,730 Noona, come here. 661 01:02:56,930 --> 01:03:00,670 Why? Did you organize the fridge? 662 01:03:00,870 --> 01:03:04,610 About organizing the fridge, this. 663 01:03:29,800 --> 01:03:32,755 Today, on the last day of fall you will finally 664 01:03:32,955 --> 01:03:35,910 be able to feel winter and an early snowfall. 665 01:03:35,930 --> 01:03:41,130 "It's getting closer to my time, but I'll make it snow just especially for you" 666 01:03:41,180 --> 01:03:44,903 As this visitor like snow falls, take the opportunity 667 01:03:45,103 --> 01:03:49,040 to spend warm quality time with the people around you. 668 01:04:25,900 --> 01:04:28,650 Are you going to tell me now? 669 01:04:28,850 --> 01:04:31,260 What? 670 01:04:31,460 --> 01:04:35,300 The reason you met me. 671 01:04:35,500 --> 01:04:39,830 You don't know? Why I met you? 672 01:04:40,030 --> 01:04:42,590 I don't know. 673 01:04:42,790 --> 01:04:47,900 Then until you find out, I'll be by your side. 674 01:04:56,770 --> 01:05:03,850 the night we met I knew I needed you so 675 01:05:04,050 --> 01:05:10,640 And if I had the chance, I'd never let you go 676 01:05:11,360 --> 01:05:14,880 But won't you say you love me 677 01:05:15,080 --> 01:05:18,630 I'll make you so proud of me 678 01:05:18,830 --> 01:05:25,180 We'll make 'em turn their heads every place we go 679 01:05:25,380 --> 01:05:34,280 Ripped/Synced & Corrected by Uncle Andy 49620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.