All language subtitles for Big Time Rush s01e12 Big Time Jobs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:05,299 Okay, the first to race around the palm woods 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,240 and ring the bell at the front desk 3 00:00:07,241 --> 00:00:11,829 wins the palm woods 500 invitational all terrain decathlon classic. 4 00:00:11,830 --> 00:00:14,609 And super Champion of the world. 5 00:00:14,610 --> 00:00:18,949 And wins a palm wood 500 world cup. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,320 You will be mine! 7 00:00:20,321 --> 00:00:21,799 - No, mine! - No, mine! 8 00:00:21,800 --> 00:00:27,380 On your mark, get set, go. 9 00:00:35,490 --> 00:00:37,620 One, two, three! 10 00:00:39,070 --> 00:00:40,380 Sorry! 11 00:01:01,540 --> 00:01:03,320 It's Carlos. 12 00:01:09,290 --> 00:01:13,480 You are all going to pay for this! 13 00:02:03,530 --> 00:02:05,689 Two thousand dollars! 14 00:02:05,690 --> 00:02:07,259 And 30 cents. 15 00:02:07,260 --> 00:02:10,599 They destroyed the palmwoods' computerized registration system 16 00:02:10,600 --> 00:02:15,000 two lamps, three vases, and my pants. 17 00:02:15,320 --> 00:02:19,360 But I won the palm woods 500 world cup. 18 00:02:21,400 --> 00:02:22,610 Here you go. 19 00:02:23,930 --> 00:02:26,280 Well, guess that settles it. 20 00:02:26,380 --> 00:02:31,259 No because I'm sick and tired of you dogs breaking stuf claim. 21 00:02:31,260 --> 00:02:33,960 We don't break things. 22 00:02:44,820 --> 00:02:48,360 Oh! It's a fruit smoothie and it's mine, all mine. 23 00:03:05,720 --> 00:03:09,469 Okay, so we do put a little wear and tear on things from time to time. 24 00:03:09,470 --> 00:03:11,639 But that's showbiz, right? 25 00:03:11,640 --> 00:03:20,680 Wrong, and it's time you take responsibility for your actions 26 00:03:24,230 --> 00:03:26,310 LA LA LA LA LA LA. 27 00:03:26,510 --> 00:03:29,339 Isn't there a cheaper way to learn responsibility? 28 00:03:29,340 --> 00:03:30,729 Like a goldfish. 29 00:03:30,730 --> 00:03:32,915 Guys, Griffin's cracking down on us for overspending. 30 00:03:32,920 --> 00:03:35,810 And Gustavo's right. This has got to stop. 31 00:03:35,811 --> 00:03:37,319 Oh, and until you pay me back 32 00:03:37,320 --> 00:03:42,230 you will not dip a toe intoyour beloved palmwoods pool. 33 00:03:44,300 --> 00:03:47,079 You cannot keep us away from the world's greatest pool! 34 00:03:47,080 --> 00:03:50,420 No, but freight train can. 35 00:03:50,490 --> 00:03:51,989 Whoa! 36 00:03:51,990 --> 00:03:55,580 You guys are on my "no swim" list. 37 00:03:56,150 --> 00:03:57,929 Gustavo, $2,000? 38 00:03:57,930 --> 00:04:00,110 That's $500 a piece. 39 00:04:00,170 --> 00:04:02,119 Kendall is good with math. 40 00:04:02,120 --> 00:04:05,980 Well I guess you guys are just gonna have to get jobs. 41 00:04:06,150 --> 00:04:10,789 In fact, one of you can work off your debt for me right here at rocque records. 42 00:04:10,790 --> 00:04:13,749 Who wants to be my production assistant? 43 00:04:13,750 --> 00:04:15,400 Step forward. 44 00:04:17,170 --> 00:04:19,110 Carlos it is. 45 00:04:19,640 --> 00:04:25,240 Rest of you go get jobs and get me my money! 46 00:04:26,580 --> 00:04:32,950 Bio taste tester, volcano cleaner, dentist? 47 00:04:33,030 --> 00:04:34,219 Job found. 48 00:04:34,220 --> 00:04:37,259 Russian translator, pays 20 bucks an hour. 49 00:04:37,260 --> 00:04:39,579 You know you have to speak Russian, right? 50 00:04:39,580 --> 00:04:40,909 This is not fair. 51 00:04:40,910 --> 00:04:43,479 All you and I have ever done for work is shovel snow. 52 00:04:43,480 --> 00:04:45,730 We shall never swim again. 53 00:04:49,080 --> 00:04:49,979 James! 54 00:04:49,980 --> 00:04:54,039 We're supposed to be looking for jobs not at fashion magazines. 55 00:04:54,040 --> 00:04:55,789 It's not a fashion magazine. 56 00:04:55,790 --> 00:04:58,009 It says "man fashion" on the cover. 57 00:04:58,010 --> 00:04:59,330 Where? Where? 58 00:04:59,560 --> 00:05:01,420 I can't see it. I mean, where does it say it, hmm? 59 00:05:01,430 --> 00:05:02,770 Sign spinners! 60 00:05:02,880 --> 00:05:05,240 I heard the best ones make like, 20 bucks an hour. 61 00:05:05,570 --> 00:05:09,220 Which means we can make money fast and back in the pool in no time. 62 00:05:11,280 --> 00:05:13,109 James! You coming? 63 00:05:13,110 --> 00:05:16,450 No, I'd rather find a better job that doesn't involve work. 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,890 Let's go. 65 00:05:20,670 --> 00:05:23,820 Are you the new face of cuda? 66 00:05:25,720 --> 00:05:29,589 You bet you are. Look at your self. Who is handsomer than you? 67 00:05:29,590 --> 00:05:30,969 No one. 68 00:05:30,970 --> 00:05:33,159 Who has more style than you? 69 00:05:33,160 --> 00:05:34,289 No one. 70 00:05:34,290 --> 00:05:36,709 Who is smarter than you? 71 00:05:36,710 --> 00:05:39,729 Well lots of people but that has nothing to do with being a model. 72 00:05:39,730 --> 00:05:41,829 Sounds like somebody needs a manager. 73 00:05:41,830 --> 00:05:44,880 And I only charge 40% for all your earnings. 74 00:05:45,130 --> 00:05:47,550 - Tell her it's 50-50 or we walk. 75 00:05:49,420 --> 00:05:51,229 Deal, now, we need new headshots, 76 00:05:51,230 --> 00:05:53,239 new clothes, a personal stylist, 77 00:05:53,240 --> 00:05:56,740 and you have got to stop talking to a mirror. 78 00:05:58,490 --> 00:06:02,500 Know we can turn it up all the way 79 00:06:05,390 --> 00:06:07,030 what are you doing? 80 00:06:08,310 --> 00:06:10,400 My new assistant job. 81 00:06:11,070 --> 00:06:13,410 Your pencils were really dull. 82 00:06:16,760 --> 00:06:17,849 Whoops. 83 00:06:17,850 --> 00:06:20,980 Just get me a cup of coffee. 84 00:06:21,390 --> 00:06:24,679 There's a brand-new ,fancy-schmancy coffee machine 85 00:06:24,680 --> 00:06:27,019 that even you can't mess up. 86 00:06:27,020 --> 00:06:29,650 One coffee coming right up. 87 00:06:31,440 --> 00:06:34,029 Coffee, one coffee for the boss man, coffee. 88 00:06:34,030 --> 00:06:35,209 Coffee! 89 00:06:35,210 --> 00:06:36,840 Hello, user. 90 00:06:36,841 --> 00:06:38,120 Wah-ah-ahhh! 91 00:06:39,320 --> 00:06:41,270 So you guys are good, right? 92 00:06:41,330 --> 00:06:42,830 Yeah, 'cause you got to make these signs dance 93 00:06:42,840 --> 00:06:44,899 if you want to get cars into my carwash. 94 00:06:44,900 --> 00:06:46,649 Are you kidding? 95 00:06:46,650 --> 00:06:49,589 We teach classes in spinology. Check it! 96 00:06:49,590 --> 00:06:52,140 How about a little "around the world"? 97 00:06:52,141 --> 00:06:53,449 Oh! Walking the monkey. 98 00:06:53,450 --> 00:06:55,590 Then you can do a little roll it up 99 00:06:55,591 --> 00:06:57,370 catch it sell it 100 00:06:57,371 --> 00:06:58,550 awesome. 101 00:07:00,420 --> 00:07:02,239 Now, give me new customers. 102 00:07:02,240 --> 00:07:03,289 All right. 103 00:07:03,290 --> 00:07:04,649 Let's do this. 104 00:07:05,450 --> 00:07:07,560 Have a look at the carwash! 105 00:07:21,050 --> 00:07:22,410 Loser! 106 00:07:31,580 --> 00:07:33,680 Make a punch, then you kick! 107 00:07:36,940 --> 00:07:39,070 You are fired. 108 00:07:41,500 --> 00:07:44,619 I am Cal, your coffee assistant liaison. 109 00:07:44,620 --> 00:07:46,290 What is your name? 110 00:07:46,330 --> 00:07:47,719 Carlos. 111 00:07:47,720 --> 00:07:50,220 How may I assist you, Carlos? 112 00:07:51,400 --> 00:07:53,570 Make Gustavo a coffee? 113 00:07:56,730 --> 00:07:57,669 Cool! 114 00:07:57,670 --> 00:07:59,460 Would you like foam? 115 00:07:59,461 --> 00:08:00,660 Sure, Cal. 116 00:08:00,780 --> 00:08:02,720 Throw down some foam. 117 00:08:04,600 --> 00:08:05,989 More foam, Carlos? 118 00:08:05,990 --> 00:08:08,049 More foam it is, Cal! 119 00:08:08,050 --> 00:08:11,409 More foam, more foam, more foam, more foam, more foam. 120 00:08:11,410 --> 00:08:14,179 Okay, Cal, yeah, that's enough foam, Cal. 121 00:08:14,180 --> 00:08:15,309 Come on, Cal. 122 00:08:15,310 --> 00:08:17,170 Okay, Cal, that's.. 123 00:08:17,171 --> 00:08:19,160 That's enough foam, okay? 124 00:08:19,520 --> 00:08:21,840 No, Cal, no! Stop it, Cal! 125 00:08:22,960 --> 00:08:25,380 Oh, crime scene clean up. 126 00:08:26,660 --> 00:08:28,230 Sword swallower. 127 00:08:29,220 --> 00:08:30,900 Chicken inspector. 128 00:08:34,040 --> 00:08:37,280 How much do you think we can get for our kidneys? 129 00:08:41,710 --> 00:08:43,999 I'm sorry is your mom here? 130 00:08:44,000 --> 00:08:47,430 My baby sitter fell through I need someone to watch wendel. 131 00:08:47,860 --> 00:08:49,650 No she's not here. 132 00:08:49,910 --> 00:08:51,239 We could watch him. 133 00:08:51,240 --> 00:08:52,329 Would you? 134 00:08:52,330 --> 00:08:54,820 What do you charge an hour? $10? 135 00:08:54,900 --> 00:08:56,689 $10 an hour. 136 00:08:56,690 --> 00:08:58,340 Right, how is 15? 137 00:09:00,510 --> 00:09:04,110 Ok 20,but that's as high as I ever pay for a babysitter. 138 00:09:04,760 --> 00:09:07,109 Ah, you're lifesavers. 139 00:09:07,110 --> 00:09:08,450 Be good, sweetie. 140 00:09:08,451 --> 00:09:09,570 Bye. 141 00:09:11,930 --> 00:09:13,680 I was gonna watch him for free. 142 00:09:13,720 --> 00:09:15,820 Yeah, but I've never babysat before. 143 00:09:18,520 --> 00:09:20,190 He looks happy to me. 144 00:09:20,540 --> 00:09:21,410 Yeah, but at this rate, 145 00:09:21,420 --> 00:09:24,290 we're still not gonna pay Gustavo back anytime soon. 146 00:09:25,350 --> 00:09:26,829 Watch your baby. 147 00:09:26,830 --> 00:09:29,389 Yeah! Babysitters! 148 00:09:29,390 --> 00:09:31,490 Babysitter! Oh, my gosh! 149 00:09:37,580 --> 00:09:39,739 Katie, where did you get the money 150 00:09:39,740 --> 00:09:42,480 for these clothes and the styling team. 151 00:09:42,980 --> 00:09:44,379 My new portfolio. 152 00:09:44,380 --> 00:09:46,479 Hey, it's my job to worry about the money 153 00:09:46,480 --> 00:09:48,219 and your job to be pretty. 154 00:09:48,220 --> 00:09:50,859 Now, which two headshots do you want to go with? 155 00:09:50,860 --> 00:09:57,620 Let's go with sassy speed skater and luscious lumber Jack. 156 00:09:59,520 --> 00:10:01,330 Let's show them some handsome. 157 00:10:07,150 --> 00:10:09,230 Whoa! Lots of handsome! 158 00:10:11,610 --> 00:10:14,080 Don't panic. You can take these guys. 159 00:10:14,081 --> 00:10:15,830 Now, just show them the face. 160 00:10:31,020 --> 00:10:32,920 Too much handsome. 161 00:10:33,700 --> 00:10:35,629 Weaker. 162 00:10:35,630 --> 00:10:40,820 Too much face. 163 00:10:41,860 --> 00:10:45,810 Oh, this can't be good. Here's my card. 164 00:10:48,740 --> 00:10:52,349 Each kid $20 an hour means we will have all of Gustav's money 165 00:10:52,350 --> 00:10:54,780 and back in the pool in two days. 166 00:10:55,970 --> 00:10:59,299 You're confident we can handle 8 kids right? 167 00:10:59,300 --> 00:11:00,670 What, are you kidding? 168 00:11:00,671 --> 00:11:02,099 It will be easy. 169 00:11:02,100 --> 00:11:05,970 All thanks to the power of two little words I learned from my mama. 170 00:11:06,230 --> 00:11:08,450 Nap time! 171 00:11:10,420 --> 00:11:11,650 Nice. 172 00:11:11,740 --> 00:11:13,309 Five minutes later. 173 00:11:13,310 --> 00:11:14,779 It's nap time 174 00:11:14,780 --> 00:11:16,080 nap time 175 00:11:16,081 --> 00:11:17,150 it's nap time 176 00:11:17,151 --> 00:11:18,530 nappy time 177 00:11:29,910 --> 00:11:31,840 I think they're starting to settle down. 178 00:11:38,070 --> 00:11:42,230 Help! 179 00:11:48,630 --> 00:11:50,459 What is going on? 180 00:11:50,460 --> 00:11:51,749 The whole story. 181 00:11:51,750 --> 00:11:53,059 We broke a few things. 182 00:11:53,060 --> 00:11:56,980 Gustavo is making us get jobs to pay him back. 183 00:11:57,050 --> 00:11:58,579 We were terrible at sign spinning 184 00:11:58,580 --> 00:12:01,560 so we decided to start a babysitting service. 185 00:12:01,630 --> 00:12:04,849 And they won't nap, and they tied us up, and they are evil! 186 00:12:04,850 --> 00:12:05,859 Help us, mom. 187 00:12:05,860 --> 00:12:08,229 They are not evil. They're kids. 188 00:12:08,230 --> 00:12:10,179 And they need to be occupied. 189 00:12:10,180 --> 00:12:11,510 Yeah. 190 00:12:11,780 --> 00:12:15,089 "Occupy evil kids." Got it. 191 00:12:15,090 --> 00:12:18,319 Now, the ziggle zagglesends in about five minutes, 192 00:12:18,320 --> 00:12:22,320 so you need to find something else to keep them busy and active. 193 00:12:22,550 --> 00:12:24,749 Where are you going? 194 00:12:24,750 --> 00:12:27,030 As far away as I can get in five minutes. 195 00:12:27,660 --> 00:12:29,110 Good luck. 196 00:12:34,390 --> 00:12:36,860 One coffee, Mr. boss man. 197 00:12:45,740 --> 00:12:47,080 0not bad. 198 00:12:47,210 --> 00:12:49,739 Will there be anything else, sir? Mr rocque 199 00:12:49,740 --> 00:12:50,619 sir? 200 00:12:50,620 --> 00:12:53,960 No, I'm good. Thank you. 201 00:12:58,280 --> 00:13:00,359 More foam, more foam, more foam, 202 00:13:00,360 --> 00:13:02,609 more foam, more foam, more foam. 203 00:13:02,610 --> 00:13:04,999 No more foam, Cal. No more foam! 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,689 I just want to make 500 bucks! 205 00:13:06,690 --> 00:13:09,290 500 cubs coming up. 206 00:13:09,860 --> 00:13:12,310 There's got to be a way to shut this thing off! 207 00:13:12,311 --> 00:13:14,629 More foam, more foam, more foam, more foam, 208 00:13:14,630 --> 00:13:17,389 more foam, more foam...More .. 209 00:13:17,390 --> 00:13:18,370 Yes! 210 00:13:20,990 --> 00:13:23,059 Switching to reserve power. 211 00:13:23,060 --> 00:13:24,260 What? 212 00:13:29,310 --> 00:13:31,419 Self-defense mode activated. 213 00:13:31,420 --> 00:13:32,829 No, Cal! Agh! 214 00:13:32,830 --> 00:13:33,999 No! No! No! 215 00:13:34,000 --> 00:13:36,380 No, Cal! I just want to go to the pool! 216 00:13:44,830 --> 00:13:46,710 Oh, who cares? 217 00:13:52,180 --> 00:13:54,659 What are you doing? We have auditions to go to. 218 00:13:54,660 --> 00:13:56,260 What's the point. 219 00:13:56,270 --> 00:13:59,440 In Minnesota I was the face. 220 00:13:59,790 --> 00:14:02,080 Now I'm just a face. 221 00:14:02,290 --> 00:14:04,540 I'm just a handsome grain of sand 222 00:14:04,850 --> 00:14:06,689 on an extremely beautiful beach. 223 00:14:06,690 --> 00:14:09,749 Okay, so you didn't get the cuda man job, 224 00:14:09,750 --> 00:14:12,830 but are you gonna let one little failure stop you? 225 00:14:16,230 --> 00:14:17,740 Yeah, pretty much. 226 00:14:21,880 --> 00:14:24,349 Well, according to this text, 227 00:14:24,350 --> 00:14:25,879 your manager--that's me-- 228 00:14:25,880 --> 00:14:27,499 just landed you a modeling job. 229 00:14:27,500 --> 00:14:28,790 But I guess I'll tell them you don't want it. 230 00:14:28,800 --> 00:14:30,690 No, I want it! I want it! Show me the text! 231 00:14:30,700 --> 00:14:32,219 No time, now hit the shower. 232 00:14:32,220 --> 00:14:34,510 Get your face on, and let's move! 233 00:14:39,890 --> 00:14:42,189 You didn't really book him a job, did you? 234 00:14:42,190 --> 00:14:44,609 No, and here's a bunch of modeling agencies. 235 00:14:44,610 --> 00:14:47,690 Help me out and start calling. He needs a job! 236 00:15:02,160 --> 00:15:04,470 Well, they're occupied. 237 00:15:04,780 --> 00:15:07,120 But I can't take another day of this. 238 00:15:09,200 --> 00:15:13,089 There has to be another way to make even faster money. 239 00:15:13,090 --> 00:15:14,250 How? 240 00:15:14,251 --> 00:15:16,290 Your mom said we got to keep the kids busy. 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,180 How are we gonna do that and make money at the same time 242 00:15:21,700 --> 00:15:24,220 - car wash! - Car wash! 243 00:15:24,260 --> 00:15:26,800 - Buff and wax. - Buff and wax. 244 00:15:44,280 --> 00:15:45,670 Hey, Kelly. 245 00:15:51,880 --> 00:15:53,639 You cannot stop me, Carlos. 246 00:15:53,640 --> 00:15:55,530 Humans are futile. 247 00:16:03,900 --> 00:16:06,269 No, no, no! Don't scream! Don't scream! 248 00:16:06,270 --> 00:16:08,490 I'm just making coffee! 249 00:16:24,940 --> 00:16:27,209 I will cover the earth with foam. 250 00:16:27,210 --> 00:16:29,049 Bow to my foamy powers! 251 00:16:29,050 --> 00:16:30,439 Ah! We have to destroy it! 252 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 No, Gustavo said you can't break anything else. 253 00:16:33,001 --> 00:16:35,000 Kelly is dumb. Women are weak. 254 00:16:35,060 --> 00:16:36,599 What did he just say? 255 00:16:36,600 --> 00:16:38,530 You heard me, cupcake. 256 00:16:38,780 --> 00:16:40,710 Oh it's on. 257 00:16:42,600 --> 00:16:44,439 I was just kidding. 258 00:16:44,440 --> 00:16:46,800 Can't you--ow!-- Take a joke? 259 00:16:47,420 --> 00:16:50,820 Tell the blender I love her. 260 00:16:59,430 --> 00:17:02,889 I'll call a cleaning crew before Gustavo finds out. 261 00:17:02,890 --> 00:17:04,140 Yeah. 262 00:17:04,740 --> 00:17:07,560 By the way, do I get a lunch break? 263 00:17:12,480 --> 00:17:13,929 This amazing. 264 00:17:13,930 --> 00:17:16,899 I'm really going to model a cuda product? 265 00:17:16,900 --> 00:17:19,700 It's a product owned by cuda, yes. 266 00:17:20,490 --> 00:17:22,020 Is it aftershave? 267 00:17:22,650 --> 00:17:24,550 Or teeth whitener? 268 00:17:25,690 --> 00:17:27,460 Close. 269 00:17:31,140 --> 00:17:33,330 There's our elbow model! 270 00:17:33,540 --> 00:17:36,420 Now, let's have a look at that beauty. 271 00:17:36,520 --> 00:17:37,860 Uh, excuse me? 272 00:17:37,861 --> 00:17:40,519 James, when we got this picture from your manager, 273 00:17:40,520 --> 00:17:43,590 we knew your elbow was the one. 274 00:17:44,090 --> 00:17:46,389 I'm sorry. What is this an ad for? 275 00:17:46,390 --> 00:17:48,969 Make your elbow look young again with 276 00:17:48,970 --> 00:17:52,740 Uncle Vinnie's chapped elbow cream. 277 00:17:54,680 --> 00:17:57,269 Uncle Vinnie's is made by cudo cosmetics. 278 00:17:57,270 --> 00:17:59,730 It's just a senior line. 279 00:18:03,810 --> 00:18:04,819 My elbow? 280 00:18:04,820 --> 00:18:07,369 My dream is not to be an elbow model! 281 00:18:07,370 --> 00:18:09,029 Hey! It's a job! 282 00:18:09,030 --> 00:18:13,009 And it pays 500 bucks, after I take my cut. 283 00:18:13,010 --> 00:18:14,470 You tricked me. 284 00:18:14,471 --> 00:18:16,100 I'm gonna model-walk away now. 285 00:18:20,980 --> 00:18:21,970 Hey! 286 00:18:22,810 --> 00:18:24,839 What are you doing? Take the job. 287 00:18:24,840 --> 00:18:26,809 And model an elbow. 288 00:18:26,810 --> 00:18:30,709 Not just an elbow, the elbow. 289 00:18:30,710 --> 00:18:33,190 They could of chosen any elbow in the world. 290 00:18:33,191 --> 00:18:35,940 They chose the best and I want to go back to the pool! 291 00:18:37,370 --> 00:18:38,870 It is pretty good. 292 00:18:39,240 --> 00:18:40,499 You bet it is. 293 00:18:40,500 --> 00:18:43,240 Now let's rock this joint. 294 00:18:45,200 --> 00:18:46,310 Yes! 295 00:18:46,870 --> 00:18:47,829 I love it. 296 00:18:47,830 --> 00:18:49,330 Show me some more bend. 297 00:18:49,600 --> 00:18:51,590 Flex it, flex it. 298 00:18:52,980 --> 00:18:55,089 Stir the pot, James! Stir the pot, yes! 299 00:18:55,090 --> 00:18:56,510 Yes, hold that. 300 00:18:56,900 --> 00:18:58,309 Yes! Yes! 301 00:18:58,310 --> 00:19:01,120 Okay, less face, a little less face. 302 00:19:02,770 --> 00:19:04,290 Lovely. 303 00:19:15,340 --> 00:19:17,550 Oerbs, look at them sleep. 304 00:19:18,400 --> 00:19:20,319 How did you get them to nap? 305 00:19:20,320 --> 00:19:24,099 You know kids, you just have to keep their busy mind 306 00:19:24,100 --> 00:19:27,229 and busy bodies occupied. 307 00:19:27,230 --> 00:19:29,590 And they're so clean. 308 00:19:30,020 --> 00:19:33,200 They made us wash cars. 309 00:19:33,790 --> 00:19:35,919 Looks like somebody had a wild dream. 310 00:19:35,920 --> 00:19:37,119 Ya, he did. 311 00:19:37,120 --> 00:19:40,230 Wash and wax.Buff and wax. 312 00:19:42,240 --> 00:19:44,169 We did have lots of snacks. 313 00:19:44,170 --> 00:19:45,609 Okay. 314 00:19:45,610 --> 00:19:47,709 All right, and if you ever need babysitting again, 315 00:19:47,710 --> 00:19:49,810 please call somebody else. 316 00:19:51,870 --> 00:19:56,959 $960,$980,one thousand. 317 00:19:56,960 --> 00:20:01,010 Plus my five hundred from my modeling job. 318 00:20:01,870 --> 00:20:04,250 Plus Carlos' pay check. 319 00:20:04,890 --> 00:20:06,299 That's $2000. 320 00:20:06,300 --> 00:20:10,810 Oh, and 30 cents. 321 00:20:11,280 --> 00:20:14,699 I have to say I'm very impressed. 322 00:20:14,700 --> 00:20:17,519 I hope you guys have learned your lesson. 323 00:20:17,520 --> 00:20:19,650 Lesson learned. 324 00:20:19,680 --> 00:20:21,039 You're free to swim. 325 00:20:21,040 --> 00:20:22,139 Yes! 326 00:20:22,140 --> 00:20:23,949 Yes, yes. 327 00:20:23,950 --> 00:20:26,160 No. No. No, no. 328 00:20:28,160 --> 00:20:31,209 Who is paying my bill for palm woods towels, soap 329 00:20:31,210 --> 00:20:35,320 and a fine from the city for running an illegal day care center. 330 00:20:35,790 --> 00:20:39,639 Here is the bill for foam clean up and new pitch forks. 331 00:20:39,640 --> 00:20:46,920 And this coffee machine was a sanyoy prototype that costs $8000. 332 00:20:47,050 --> 00:20:50,970 And who is paying this bill for James' wardrobe and style. 333 00:20:53,390 --> 00:20:57,790 I might of mentioned Gustavo is paying for everything. 334 00:20:58,590 --> 00:21:06,010 Which adds up to a grand total of $14,089. 335 00:21:06,940 --> 00:21:11,750 Which is a small price to pay for such a valuable lesson. 336 00:21:14,590 --> 00:21:17,449 You know what this is great, no, no this is good. 337 00:21:17,450 --> 00:21:20,439 I mean, who needs a lesson in responsibility? 338 00:21:20,440 --> 00:21:23,340 Let's just break more stuff! 339 00:21:24,970 --> 00:21:27,309 I mean, how about this lamp, huh? 340 00:21:27,310 --> 00:21:29,130 That'd be fun, right? 341 00:21:31,590 --> 00:21:33,659 Ha-ha! Oh, this is fun! 342 00:21:33,660 --> 00:21:34,450 How about this vase? 343 00:21:34,460 --> 00:21:36,080 Ooh, this vase is too new. 344 00:21:36,081 --> 00:21:37,380 Let's hit this vase. 345 00:21:39,330 --> 00:21:40,269 And while we're at it, 346 00:21:40,270 --> 00:21:42,559 why don't we just bust up my whole studio? 347 00:21:42,560 --> 00:21:46,060 I mean, it's just money! Right? 348 00:21:54,100 --> 00:21:57,669 Gustavo, what did I tell you about breaking things? 349 00:21:57,670 --> 00:21:59,270 I didn't break anything. 350 00:21:59,390 --> 00:22:02,370 You have a bat in your hand. 351 00:22:04,850 --> 00:22:06,020 Okay. 352 00:22:06,021 --> 00:22:08,839 So, we may put a little wear and tear on things from time to time. 353 00:22:08,840 --> 00:22:10,839 But that's show biz, right. 354 00:22:10,840 --> 00:22:14,819 No, it's time you take responsibility for your actions. 355 00:22:14,820 --> 00:22:19,140 By paying me back $14,089. 356 00:22:22,160 --> 00:22:23,350 Come on. 357 00:22:23,510 --> 00:22:25,270 Get a car wash. 358 00:22:26,080 --> 00:22:27,679 Be sure to buff out the rims. 359 00:22:27,680 --> 00:22:30,610 I want them to shine like a pirate's boots. 360 00:22:33,490 --> 00:22:37,090 Not the pool but we're wet. 361 00:22:40,000 --> 00:22:45,000 Sync by steven@ydy ytet.org 362 00:22:45,050 --> 00:22:49,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.