Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,715 --> 00:02:22,199
Here are some hot ones.
2
00:02:22,250 --> 00:02:24,918
Dad, I really
can't eat anymore.
3
00:02:25,003 --> 00:02:27,471
- Raymond, how about you?
- Yes, dad.
4
00:02:27,538 --> 00:02:29,256
Attaboy.
5
00:02:29,341 --> 00:02:30,891
Bill.
6
00:02:30,976 --> 00:02:33,560
Bill,
Nicki is staying
7
00:02:33,645 --> 00:02:36,313
in the big house
with Alby.
8
00:02:36,381 --> 00:02:38,599
Doesn't that just figure?
Who told you that?
9
00:02:38,667 --> 00:02:40,934
I called her. You don't
solve spats without speaking.
10
00:02:41,019 --> 00:02:44,405
- This is more than a spat.
- You basically told her not to come home, Bill.
11
00:02:44,489 --> 00:02:46,840
She's unfaithful
and it's my fault now?
12
00:02:46,908 --> 00:02:49,426
She betrayed us, Bill,
not just you.
13
00:02:49,494 --> 00:02:52,363
She's staying in her old
bedroom! Enough's enough!
14
00:02:52,430 --> 00:02:54,014
I don't think it's the
worst thing in the world
15
00:02:54,082 --> 00:02:55,416
that she's not here right
now when we're dealing
16
00:02:55,500 --> 00:02:59,003
with her father's
involvement in kathy's death.
17
00:02:59,070 --> 00:03:00,871
What are we
going to do, Bill?
18
00:03:03,375 --> 00:03:04,875
Barb, you handle
the scheduling.
19
00:03:04,943 --> 00:03:06,576
If you need something fixed,
you ask me or Ben.
20
00:03:06,628 --> 00:03:08,796
Marge, you give Wayne and
Raymond a little extra attention.
21
00:03:08,880 --> 00:03:10,097
That's what
we're gonna do.
22
00:03:10,181 --> 00:03:13,384
And we are not gonna
contact her until I'm ready.
23
00:03:31,936 --> 00:03:33,987
It's after 9:00.
24
00:03:38,076 --> 00:03:39,660
I brought you some clothes.
25
00:03:42,714 --> 00:03:44,748
Nicki, come on down.
26
00:03:44,799 --> 00:03:46,417
There's no reason
to be embarrassed.
27
00:03:47,419 --> 00:03:49,053
I'm scared.
28
00:03:50,839 --> 00:03:52,556
I think I might have really
gone and done it this time.
29
00:03:55,060 --> 00:03:58,062
What is it in us, Alby,
that makes us the way we are?
30
00:03:59,431 --> 00:04:01,315
An unfortunate destiny.
31
00:04:02,901 --> 00:04:04,735
We were born of parents
32
00:04:04,802 --> 00:04:06,687
who have murder
in their hearts.
33
00:04:15,363 --> 00:04:17,414
Do you really believe that papa
had a hand in kathy's death?
34
00:04:17,482 --> 00:04:19,166
Yes. Yes, I do.
35
00:04:19,250 --> 00:04:21,001
And you know it too.
36
00:04:23,455 --> 00:04:25,122
I want to tell
you something.
37
00:04:26,708 --> 00:04:29,042
When I was in the courthouse,
after the trial...
38
00:04:32,497 --> 00:04:33,964
I pushed papa
down the stairs.
39
00:04:34,015 --> 00:04:35,682
What?
40
00:04:37,185 --> 00:04:38,802
You should have seen
the look in his eyes.
41
00:04:41,272 --> 00:04:43,190
I want to tell
you everything.
42
00:04:43,274 --> 00:04:46,226
You'll be so happy when you
see what's in store for them.
43
00:04:47,479 --> 00:04:49,363
Come down now.
44
00:04:51,682 --> 00:04:53,367
I'll have mama's
hummer brought round.
45
00:04:53,451 --> 00:04:55,869
- You use it while you're here.
- You've taken her car?
46
00:04:55,954 --> 00:04:58,122
I've taken her everything.
Papa's too.
47
00:04:58,189 --> 00:04:59,873
I'm squeezing them dry.
48
00:04:59,958 --> 00:05:02,543
I've cut off their
access to u.E.B. Funds,
49
00:05:02,627 --> 00:05:05,662
- closed their
escrow accounts...
50
00:05:05,713 --> 00:05:08,315
- what was that?
- Our father's handiwork
51
00:05:08,383 --> 00:05:10,083
trying to destabilize me,
52
00:05:10,168 --> 00:05:11,585
get the people
to turn against me.
53
00:05:11,669 --> 00:05:14,805
It won't work.
54
00:05:17,926 --> 00:05:20,093
Welcome home, sister.
55
00:05:23,515 --> 00:05:25,382
If you lose Nicki,
56
00:05:25,433 --> 00:05:28,385
how can you be sure Margie
won't be the next to go?
57
00:05:28,436 --> 00:05:30,671
Before you know it,
you'll be alone.
58
00:05:30,738 --> 00:05:33,574
Barb, the kids...
vanished...
59
00:05:33,658 --> 00:05:36,727
- just like that.
- I can't lose my family, don.
60
00:05:36,794 --> 00:05:38,245
I'm just saying it happens.
61
00:05:38,329 --> 00:05:39,997
Iook at me.
62
00:05:41,533 --> 00:05:43,567
What should I do?
63
00:05:43,618 --> 00:05:45,302
You failed them.
64
00:05:45,370 --> 00:05:47,037
You know it's
not Nicki's fault.
65
00:05:50,091 --> 00:05:52,376
Hey, Chief.
66
00:05:52,427 --> 00:05:54,578
Hey.
67
00:05:54,629 --> 00:05:57,414
I got some good news
on the casino front.
68
00:05:57,465 --> 00:05:59,249
Ted called
and is backing down.
69
00:05:59,300 --> 00:06:02,352
He says he wants
to work out a compromise.
70
00:06:02,420 --> 00:06:04,104
I'm meeting him tomorrow
to iron things out.
71
00:06:04,189 --> 00:06:06,023
Oh, that's great.
72
00:06:06,090 --> 00:06:08,041
So I should hold off
with the contractor?
73
00:06:08,109 --> 00:06:10,110
Do you have any
apartments available?
74
00:06:10,195 --> 00:06:12,095
- A two bedroom?
- Sure.
75
00:06:12,146 --> 00:06:14,231
I have a tenant vacating
next week in fact.
76
00:06:16,067 --> 00:06:19,536
- You stakg another family member?
- Maybe.
77
00:06:20,605 --> 00:06:22,105
I'll let you know.
78
00:06:22,156 --> 00:06:23,724
Do me a favor and check
with me before you rent it?
79
00:06:23,791 --> 00:06:25,542
Will do.
80
00:06:27,778 --> 00:06:29,830
Bill?
81
00:06:29,914 --> 00:06:31,798
Yeah?
82
00:06:31,866 --> 00:06:34,167
You look awful.
83
00:06:34,252 --> 00:06:35,752
Trouble sleeping.
84
00:06:38,640 --> 00:06:40,507
These men are
here to see you.
85
00:06:43,094 --> 00:06:44,428
Ah...
86
00:06:44,479 --> 00:06:47,797
bishop devery.
87
00:06:47,849 --> 00:06:51,268
This is lowell Davis, president
of the sandy central stake.
88
00:06:51,336 --> 00:06:53,070
How do you do?
89
00:06:55,189 --> 00:06:57,758
- How can I help you?
- We'd like to talk to you for a few minutes.
90
00:06:57,825 --> 00:06:59,743
Is this a bad time?
91
00:07:03,414 --> 00:07:06,667
So you haven't
tithed in seven years?
92
00:07:06,751 --> 00:07:09,703
Yes. No, I mean
we're not tithing.
93
00:07:09,787 --> 00:07:11,538
We're inactive.
94
00:07:11,623 --> 00:07:14,291
May we ask why?
95
00:07:14,342 --> 00:07:16,760
We...
my husband and I
96
00:07:16,827 --> 00:07:18,929
went through
a difficult time.
97
00:07:18,996 --> 00:07:21,965
Um, I was very ill.
98
00:07:22,016 --> 00:07:24,017
I remember.
We tried to support you
99
00:07:24,102 --> 00:07:25,602
in every way
we knew how
100
00:07:25,670 --> 00:07:27,788
with love and prayer
and home teachers.
101
00:07:27,855 --> 00:07:29,890
Well, it meant
the world to me.
102
00:07:29,974 --> 00:07:31,391
I was so grateful.
103
00:07:31,459 --> 00:07:33,777
Barb, we've known
each other a long time.
104
00:07:33,844 --> 00:07:36,863
You were once a shining
member of our church,
105
00:07:36,948 --> 00:07:39,816
so I'm just going
to ask you outright...
106
00:07:39,867 --> 00:07:42,436
are you living in
a polygamist relationship?
107
00:07:57,251 --> 00:07:58,952
Yes.
108
00:08:01,322 --> 00:08:03,006
I am so sorry to hear that.
109
00:08:03,057 --> 00:08:05,475
How did this
come to pass?
110
00:08:05,543 --> 00:08:07,894
My husband
had a testimony.
111
00:08:07,979 --> 00:08:09,763
I see. Did you?
112
00:08:09,847 --> 00:08:11,598
No. Uh...
113
00:08:11,683 --> 00:08:13,850
no, I didn't,
not at first.
114
00:08:13,901 --> 00:08:16,937
- But do you now?
- I think so.
115
00:08:19,824 --> 00:08:21,241
(groans
I don't know.
116
00:08:21,326 --> 00:08:22,892
I don't know,
I don't know.
117
00:08:22,944 --> 00:08:25,746
Uh, sister Henrickson,
I must tell you that...
118
00:08:25,830 --> 00:08:27,331
that we've come here
to determine
119
00:08:27,398 --> 00:08:30,667
whether to call a stake
disciplinary council.
120
00:08:30,735 --> 00:08:33,236
May I ask,
how many wives
121
00:08:33,287 --> 00:08:35,322
has Bill brought
into your marriage?
122
00:08:39,293 --> 00:08:40,844
Two.
123
00:08:42,380 --> 00:08:44,014
There's three of us.
124
00:08:47,635 --> 00:08:49,603
Come on.
125
00:08:49,671 --> 00:08:52,255
I think it's gonna
be a good day.
126
00:08:52,323 --> 00:08:54,975
Morning.
127
00:08:55,059 --> 00:08:58,111
- It's a beautiful morning.
- Yes indeed.
128
00:08:58,196 --> 00:09:00,280
And who is this
lovely young lady?
129
00:09:00,365 --> 00:09:02,649
Kim Lee.
130
00:09:03,701 --> 00:09:05,118
An nyung.
131
00:09:05,203 --> 00:09:07,654
Excuse me.
You are?
132
00:09:07,739 --> 00:09:09,573
Hollis singer Greene.
133
00:09:09,624 --> 00:09:12,409
There is a brutish
and ungodly campaign
134
00:09:12,460 --> 00:09:15,445
of religious tyranny,
satanic propaganda
135
00:09:15,496 --> 00:09:17,764
and political violence
afoot in the world
136
00:09:17,832 --> 00:09:19,949
and I wonder if I might
have a word with you
137
00:09:20,001 --> 00:09:22,335
about a letter that has come
into your possession.
138
00:09:24,389 --> 00:09:26,640
I'm sorry, we need to go. Come on,
honey, I forgot something inside.
139
00:09:26,724 --> 00:09:29,292
A letter that by all
rights and privileges
140
00:09:29,343 --> 00:09:30,960
belongs to me.
141
00:09:31,012 --> 00:09:34,247
You see, I am a direct descendant
of one of the four apostles.
142
00:09:34,315 --> 00:09:36,299
A lamb of God.
143
00:09:36,350 --> 00:09:38,518
You would be wise
to give me that letter.
144
00:09:40,988 --> 00:09:43,824
The jewelry business
is trickier than you think.
145
00:09:43,908 --> 00:09:46,476
90% percent of women's wrists
are that size or bigger,
146
00:09:46,527 --> 00:09:48,578
but every woman thinks she has
a small- to medium-sized wrist.
147
00:09:48,646 --> 00:09:51,531
What else should you know?
148
00:09:51,616 --> 00:09:55,118
And statistically, if you ask them, no
woman will say she has a large wrist.
149
00:09:55,169 --> 00:09:57,037
And then you really do have
your large-knuckled women.
150
00:09:57,121 --> 00:09:59,823
- That's a whole other thing... -
no, you missed... you missed the exit.
151
00:09:59,874 --> 00:10:01,258
- That was the exit.
- No, I didn't.
152
00:10:01,325 --> 00:10:02,726
That was the exit
to costco, Margie!
153
00:10:02,794 --> 00:10:05,846
We're not going to costco.
We're going to get Nicki.
154
00:10:05,930 --> 00:10:07,431
Uh, like fun we are.
155
00:10:07,498 --> 00:10:09,049
- No no no no no.
- This is not how we do things.
156
00:10:09,117 --> 00:10:12,636
- We do not separate.
- Margie, this is not the time, believe me.
157
00:10:12,687 --> 00:10:14,888
- And I don't want to see her.
- Oh, so she had a crush.
158
00:10:14,972 --> 00:10:16,640
Haven't you guys ever heard
of the seven-year itch?
159
00:10:16,691 --> 00:10:18,508
There's more to it than that
and you know it.
160
00:10:18,576 --> 00:10:21,361
Barb, anger festers.
161
00:10:21,446 --> 00:10:24,781
It does. Before you
know it, it's infected.
162
00:10:24,849 --> 00:10:27,350
And then it's gangrene. And
then you can't save the leg.
163
00:10:27,418 --> 00:10:29,069
- Turn around.
- No.
164
00:10:29,153 --> 00:10:30,854
- Just turn around!
- No!
165
00:10:34,709 --> 00:10:36,793
I know you're furious,
but with Nicki up there,
166
00:10:36,861 --> 00:10:39,362
- I'd feel a lot better if she was with you.
- I don't want her here.
167
00:10:39,413 --> 00:10:42,215
She undermined us, Bill.
She betrayed us.
168
00:10:42,300 --> 00:10:44,501
Okay okay, just forget it.
169
00:10:44,552 --> 00:10:47,754
I'm sorry, but apparently,
I'm powerless to do anything
170
00:10:47,839 --> 00:10:51,374
about Roman and seeing her
just rubs it in my face.
171
00:10:51,425 --> 00:10:53,727
We're not powerless.
You got to have patience.
172
00:10:53,811 --> 00:10:56,429
I feel like I'm hanging
on by a thread, Bill.
173
00:10:56,497 --> 00:10:58,932
I know, Joey.
I know.
174
00:11:00,568 --> 00:11:02,769
Both our families have
been shattered by this
175
00:11:02,854 --> 00:11:04,855
but we can't do anything
stupid right now.
176
00:11:04,906 --> 00:11:06,389
We've got to remain calm.
177
00:11:06,440 --> 00:11:08,358
You should wear your
hair up a little more.
178
00:11:08,409 --> 00:11:10,010
- Huh?
- Like your bangs.
179
00:11:10,077 --> 00:11:11,695
Pull 'em back.
180
00:11:11,746 --> 00:11:13,697
Show your face off more.
Try it.
181
00:11:14,899 --> 00:11:16,950
But I've always
worn it this way.
182
00:11:17,034 --> 00:11:18,451
Just try it.
183
00:11:18,536 --> 00:11:20,253
Just swish
'em up a little.
184
00:11:23,007 --> 00:11:24,791
Here.
185
00:11:28,179 --> 00:11:30,297
Like that, see?
186
00:11:31,883 --> 00:11:35,268
- I'm not sure this is right.
- No, it's good.
187
00:11:35,353 --> 00:11:37,637
Now let it down.
188
00:12:09,003 --> 00:12:10,887
It makes you look...
189
00:12:12,256 --> 00:12:13,924
nicer.
190
00:12:16,494 --> 00:12:18,061
Iook.
191
00:12:21,182 --> 00:12:22,983
Wanda fixed my hair.
192
00:12:26,487 --> 00:12:28,822
Joey, wait!
Don't go.
193
00:12:29,991 --> 00:12:33,309
No, it's fine.
He likes it.
194
00:12:33,361 --> 00:12:36,162
Did you run over any
ducks along the way?
195
00:12:36,247 --> 00:12:38,999
- No.
- No?
196
00:12:39,066 --> 00:12:42,369
- So where's Bill?
- Um, he didn't want to come.
197
00:12:43,521 --> 00:12:44,955
Oh.
198
00:12:45,006 --> 00:12:46,957
So he wanted you
to come and get me?
199
00:12:47,024 --> 00:12:48,675
No.
200
00:12:50,494 --> 00:12:53,013
Lura and I were just saying how
much we enjoy having Nicki with us.
201
00:12:53,097 --> 00:12:55,331
Weren't we?
202
00:12:55,383 --> 00:12:57,634
Bill's never appreciated
Nicki properly.
203
00:12:57,702 --> 00:13:00,520
The truth is
she belongs here.
204
00:13:00,605 --> 00:13:03,523
I draw strength from her.
You haven't treated her right.
205
00:13:03,591 --> 00:13:06,526
Or should say you don't
know how to treat her.
206
00:13:06,594 --> 00:13:07,994
I guess not.
207
00:13:12,366 --> 00:13:14,183
Fine. Pardon me.
208
00:13:14,235 --> 00:13:17,203
Um, Nicki, the fact is,
clinically speaking,
209
00:13:17,288 --> 00:13:19,689
- I think you might be a sociopath.
- Barb, enough.
210
00:13:19,740 --> 00:13:22,358
Well, I don't have to list
your transgressions.
211
00:13:22,410 --> 00:13:24,377
You know what they are.
I'm tired of naming them.
212
00:13:24,462 --> 00:13:26,713
It does no good because you're
never really remorseful anyway.
213
00:13:26,797 --> 00:13:29,082
You know, sometimes I think
you're happy when I make mistakes
214
00:13:29,150 --> 00:13:31,835
- just so you can lord it over me.
- That's ridiculous.
215
00:13:31,902 --> 00:13:33,753
I know what you
really think of me.
216
00:13:33,838 --> 00:13:36,873
I'm just compound trash to you,
Barb. That's all I've ever been.
217
00:13:36,924 --> 00:13:39,142
I'm so tired of you acting
like you're better than me.
218
00:13:39,209 --> 00:13:41,561
- Everyone calm down.
- She does the same thing to you too, Margie.
219
00:13:41,629 --> 00:13:44,097
Oh, no. Don't you try to
divert from the matter at hand.
220
00:13:44,165 --> 00:13:48,234
I have said I'm sorry, but then
you say that I don't mean it.
221
00:13:48,319 --> 00:13:50,770
- What do you want me to do?
- I can't turn to you.
222
00:13:50,855 --> 00:13:53,740
I can't count on you or lean on you
for support with any of my problems
223
00:13:53,824 --> 00:13:56,409
because you have become
the source of my problems.
224
00:13:56,494 --> 00:13:58,728
You've just driven
the love right out of me.
225
00:13:58,779 --> 00:14:01,364
And I'm detaching.
Iook. This is me detaching.
226
00:14:01,432 --> 00:14:04,000
I don't even know
what that means.
227
00:14:04,068 --> 00:14:05,919
And now I'm going home.
228
00:14:06,003 --> 00:14:07,904
But you have to take her.
229
00:14:07,955 --> 00:14:10,256
But they have to take her.
230
00:14:10,341 --> 00:14:13,376
I'm sorry. Barb was bad,
but, Nicki, you didn't help.
231
00:14:15,513 --> 00:14:17,747
I expressly said
no contact with her,
232
00:14:17,815 --> 00:14:19,549
- didn't I?
- Well, don't look at me.
233
00:14:19,617 --> 00:14:22,202
I thought we were going to
costco. I needed ketchup.
234
00:14:22,269 --> 00:14:24,537
And guess what, Bill?
I still need it.
235
00:14:24,605 --> 00:14:26,373
Even if you did forbid us
from seeing her...
236
00:14:26,440 --> 00:14:29,109
I'm trying to sort through this
and assess it from every angle.
237
00:14:29,193 --> 00:14:30,643
I need time to do that.
238
00:14:30,728 --> 00:14:32,312
That's not
how we do things.
239
00:14:32,396 --> 00:14:34,280
We talk through things
and reach a consensus.
240
00:14:34,348 --> 00:14:37,067
- Margie, I tried talking to her.
- Oh. No, you didn't.
241
00:14:37,118 --> 00:14:38,551
You were stubborn
and mean as can be.
242
00:14:38,619 --> 00:14:40,603
Mean? Mean?!
243
00:14:40,654 --> 00:14:42,489
Do you know
what she has cost me?
244
00:14:42,573 --> 00:14:45,441
Do you know?
It so happens that I'm facing
245
00:14:45,493 --> 00:14:48,411
being called before a church
disciplinary council because of her.
246
00:14:48,462 --> 00:14:51,164
I'm facing excommunication because
of her entry into my marriage!
247
00:14:51,248 --> 00:14:53,333
What... what are you
talking about?
248
00:14:57,138 --> 00:15:00,173
Bishop devery and
the stake president
249
00:15:00,257 --> 00:15:02,092
came by and they
asked some questions.
250
00:15:03,761 --> 00:15:07,247
- They know about us.
- What?
251
00:15:07,314 --> 00:15:09,149
When? I'll go with you.
252
00:15:09,233 --> 00:15:12,268
No, Bill, no. You'll
only draw attention to yourself.
253
00:15:12,319 --> 00:15:15,522
Besides, I haven't been called
for an official hearing yet.
254
00:15:15,606 --> 00:15:18,224
- They said they'd get back to me.
- Oh, honey, I'm sorry.
255
00:15:18,292 --> 00:15:20,910
No, it's all right.
I'm fine.
256
00:15:22,163 --> 00:15:24,314
I was only
pointing it out.
257
00:15:24,381 --> 00:15:27,117
It's not like
we weren't expecting it.
258
00:15:29,286 --> 00:15:31,538
It's just the cost of being
in this marriage, I guess.
259
00:15:47,004 --> 00:15:48,505
Nicki, it's me.
260
00:15:48,572 --> 00:15:50,673
This is doing neither
of us any good.
261
00:15:50,724 --> 00:15:52,442
I want you to come home
tomorrow.
262
00:15:52,509 --> 00:15:54,844
I'll leave work
a little early.
263
00:15:54,895 --> 00:15:57,680
We'll meet and figure out
what's best for us.
264
00:15:57,731 --> 00:16:01,234
End of message.
265
00:16:01,302 --> 00:16:03,570
I don't understand.
266
00:16:03,654 --> 00:16:05,688
Why are you being
so insistent?
267
00:16:05,739 --> 00:16:08,324
I mean, why do you want
to go to the temple now?
268
00:16:08,375 --> 00:16:10,026
Why are you giving me
the third degree?
269
00:16:10,077 --> 00:16:11,578
I just want to go.
270
00:16:11,662 --> 00:16:14,781
Yeah, but you're not worthy.
You haven't tithed.
271
00:16:14,849 --> 00:16:17,033
You haven't
been interviewed.
272
00:16:17,084 --> 00:16:19,252
I just don't understand
where this is all coming from.
273
00:16:19,336 --> 00:16:21,337
Well, I'd have thought
you would want this.
274
00:16:21,388 --> 00:16:23,807
Well, of course I do,
but the temple?
275
00:16:23,874 --> 00:16:26,142
Why don't I just take you
to church instead?
276
00:16:26,210 --> 00:16:27,794
I want to take
my endowments.
277
00:16:29,146 --> 00:16:31,064
Well...
278
00:16:31,132 --> 00:16:33,066
how do you
propose to get in?
279
00:16:33,150 --> 00:16:35,902
One of you is going to lend
me her temple recommend.
280
00:16:35,970 --> 00:16:37,570
Oh, no no no.
281
00:16:37,655 --> 00:16:40,440
I can't do that.
We can't do that.
282
00:16:40,508 --> 00:16:42,492
It was just
a few years ago
283
00:16:42,559 --> 00:16:45,562
that we stopped
promising to disembowel
284
00:16:45,629 --> 00:16:47,447
and slit throats
of people
285
00:16:47,531 --> 00:16:50,733
who were monkeying around with
temple rules and procedures.
286
00:16:50,784 --> 00:16:52,902
Mother, you don't believe
all that superstition.
287
00:16:52,970 --> 00:16:55,421
I don't need you
to go telling me
288
00:16:55,506 --> 00:16:57,207
what I believe
or don't believe.
289
00:16:57,258 --> 00:17:00,076
- You'll get caught.
- Cindy?
290
00:17:00,144 --> 00:17:02,045
Yes, why are you
being so quiet?
291
00:17:02,096 --> 00:17:03,246
You of all people?
292
00:17:03,314 --> 00:17:06,082
I guess I'm just
surprised is all.
293
00:17:06,133 --> 00:17:07,967
I didn't think this
mattered to you anymore.
294
00:17:08,035 --> 00:17:09,536
It does.
295
00:17:09,603 --> 00:17:12,972
My life is in crisis
and I need to go.
296
00:17:13,057 --> 00:17:15,225
What does that mean?
What's happening?
297
00:17:17,594 --> 00:17:19,195
I just...
298
00:17:21,115 --> 00:17:23,466
I... I...
I am begging you...
299
00:17:25,986 --> 00:17:27,570
as a sister
and a daughter,
300
00:17:27,621 --> 00:17:30,406
I'm... I'm...
301
00:17:30,474 --> 00:17:31,975
I am begging.
302
00:17:33,077 --> 00:17:36,145
- Don't beg.
- Please.
303
00:17:40,501 --> 00:17:42,402
Here's where you got to
unscrew the drain plug.
304
00:17:42,469 --> 00:17:44,153
No, here's where
I take it to quickie lube.
305
00:17:45,622 --> 00:17:48,224
- Honey, they'll gouge you.
- I'm kidding.
306
00:17:48,292 --> 00:17:50,560
We don't have to do this
tonight, you know, dad.
307
00:17:53,013 --> 00:17:55,465
Would it kill you to let
your dad preoccupy himself?
308
00:17:56,734 --> 00:17:58,351
No.
309
00:17:58,435 --> 00:17:59,986
I think you
should forgive her.
310
00:18:03,908 --> 00:18:06,643
Scott.
311
00:18:06,710 --> 00:18:09,362
- Oh my God.
- Hey, Sarah.
312
00:18:09,430 --> 00:18:11,814
Get out of here, Scott.
She doesn't want to see you.
313
00:18:11,865 --> 00:18:13,816
- Ben, I'll handle this.
- You have any idea what you put her through?
314
00:18:13,867 --> 00:18:15,501
- Do you?!
- Ah!
315
00:18:15,586 --> 00:18:17,503
- Ben!
- Ben! Okay, come on, inside.
316
00:18:17,588 --> 00:18:19,956
- You come back here, I'll do it again!
- Inside. Go on.
317
00:18:20,007 --> 00:18:22,492
- Ben!
- I'm so sorry that I didn't tell you.
318
00:18:22,559 --> 00:18:24,611
I can't believe you
went through that alone.
319
00:18:24,678 --> 00:18:27,714
- I just didn't want to ruin your life.
- Is it broken?
320
00:18:27,798 --> 00:18:30,800
No, I don't think so.
321
00:18:30,851 --> 00:18:32,552
- Sarah, get in the house.
- He's bleeding.
322
00:18:32,620 --> 00:18:34,337
- Go!
- No!
323
00:18:34,388 --> 00:18:36,272
Sarah!
324
00:18:41,812 --> 00:18:44,480
There's nothing you can
say to us, to any of us.
325
00:18:44,531 --> 00:18:46,699
Stay away
from my daughter.
326
00:18:46,784 --> 00:18:48,785
Hey, I didn't
know what happened.
327
00:18:48,852 --> 00:18:50,370
I never meant
to hurt her.
328
00:18:50,454 --> 00:18:52,355
Okay, but I take
full responsibility.
329
00:18:52,406 --> 00:18:54,741
It's a little late for that.
You get in your car,
330
00:18:54,825 --> 00:18:56,826
you drive away
and you never come back.
331
00:18:56,877 --> 00:18:58,745
You understand?
332
00:19:40,287 --> 00:19:42,922
It's so pretty there when
there's water in the creek.
333
00:19:43,007 --> 00:19:44,607
We'll have
a farewell picnic.
334
00:19:46,877 --> 00:19:48,628
Don't go back.
335
00:19:51,298 --> 00:19:53,016
Thanks for taking me in...
336
00:19:54,435 --> 00:19:56,285
but I don't
belong here, Alby.
337
00:19:58,188 --> 00:20:00,807
You're not still mad at me about
that letter I sold, are you?
338
00:20:00,891 --> 00:20:02,892
No.
339
00:20:04,361 --> 00:20:06,112
I have bigger fish
to fry at the moment.
340
00:20:06,196 --> 00:20:07,897
And anyway, if someone
needs a letter
341
00:20:07,948 --> 00:20:10,316
to validate their faith,
342
00:20:10,401 --> 00:20:11,968
what does that say
about their faith?
343
00:20:14,838 --> 00:20:18,491
Before you go, I want to
share something with you.
344
00:20:18,575 --> 00:20:20,326
I sold other letters...
345
00:20:20,411 --> 00:20:22,295
before Bill got involved.
346
00:20:22,379 --> 00:20:25,381
Those pretentious
greedy I.d.s.
347
00:20:27,951 --> 00:20:30,553
They had me to the church
world headquarters.
348
00:20:33,924 --> 00:20:37,310
First, just the office
of church historian,
349
00:20:37,394 --> 00:20:40,179
but then the church
president's office.
350
00:20:41,348 --> 00:20:43,149
They called me,
351
00:20:43,217 --> 00:20:45,184
whisked me up and down
352
00:20:45,269 --> 00:20:48,654
in a special
private elevator.
353
00:20:48,739 --> 00:20:52,241
I got them
to pay me $50,000,
354
00:20:52,309 --> 00:20:53,860
then $70,000...
355
00:20:53,944 --> 00:20:55,828
for the letters I found.
356
00:20:57,948 --> 00:21:00,333
They take my calls,
day or night.
357
00:21:00,417 --> 00:21:04,103
It felt fine.
358
00:21:06,890 --> 00:21:09,375
I'm so happy for you, Alby.
359
00:21:09,460 --> 00:21:12,829
It's just the beginning of what
we can do together, you and me.
360
00:21:14,014 --> 00:21:15,848
This gentleman
361
00:21:15,933 --> 00:21:17,666
with dung on his boots
would like to see you.
362
00:21:17,718 --> 00:21:19,519
What do you want?
363
00:21:19,603 --> 00:21:21,670
I need to talk
in private.
364
00:21:21,722 --> 00:21:24,006
You can meet me there
when you're through.
365
00:21:30,197 --> 00:21:31,697
Yes?
366
00:21:31,782 --> 00:21:34,484
Your father had
the Greenes at my place
367
00:21:34,535 --> 00:21:38,454
and they totaled my truck.
I need that truck.
368
00:21:38,522 --> 00:21:40,790
They promised
they'd replace it.
369
00:21:40,857 --> 00:21:43,292
My father and the Greenes
were at your farm?
370
00:21:52,052 --> 00:21:53,653
Hey, Ted.
371
00:21:53,720 --> 00:21:55,538
- I'm sorry I'm late.
- Bill.
372
00:21:55,589 --> 00:21:58,508
Hello. No problem. I know I
promised, but I couldn't wait.
373
00:21:58,559 --> 00:22:00,343
I briefed Jerry on
the points we discussed.
374
00:22:02,596 --> 00:22:04,847
Jerry?
375
00:22:04,915 --> 00:22:07,717
Bill, why didn't you tell me
you wanted to make Ted a partner?
376
00:22:07,784 --> 00:22:10,236
I have no problem with that. If
you want to fold him in for 10%,
377
00:22:10,304 --> 00:22:12,655
fine by me as long
as it's out of your profits.
378
00:22:15,008 --> 00:22:16,859
How dare you
and set me up like this?
379
00:22:16,910 --> 00:22:18,611
10% of my business?!
380
00:22:18,679 --> 00:22:20,863
- You're crazy.
- Am I?
381
00:22:20,914 --> 00:22:23,065
Face it, I can make your
licensing problems go away.
382
00:22:23,133 --> 00:22:25,284
Because you caused them.
383
00:22:25,352 --> 00:22:27,920
I am not doing this
to have my way
384
00:22:28,005 --> 00:22:29,905
or out of some sort of
misguided revenge.
385
00:22:29,957 --> 00:22:33,426
- Don't give me that.
- I am trying to find a way to get us both off the ledge,
386
00:22:33,494 --> 00:22:36,412
fighting about that letter. This
gives us shared, mutual interests
387
00:22:36,463 --> 00:22:37,964
unless you'd like
to go explain to Jerry
388
00:22:38,048 --> 00:22:41,050
that our spat has put your
license in complete jeopardy;
389
00:22:41,101 --> 00:22:43,302
that your polygamist zealotry
means more to you
390
00:22:43,387 --> 00:22:45,521
than his tribe's
business interests, yeah?
391
00:22:45,589 --> 00:22:47,106
Then be my guest.
392
00:22:47,191 --> 00:22:50,142
You know what, Ted? You can
wrap it up in homily and heart.
393
00:22:50,210 --> 00:22:52,762
You can rationalize it
any way you want,
394
00:22:52,829 --> 00:22:55,648
but the truth of the
matter is you're a prick.
395
00:23:04,074 --> 00:23:05,825
Hello.
396
00:23:10,297 --> 00:23:14,750
No hello?
No "great to see you J.J."?
397
00:23:18,955 --> 00:23:20,423
How you been?
398
00:23:20,474 --> 00:23:21,941
How's Bill?
399
00:23:26,230 --> 00:23:29,015
You can stay mute
and I'll just guess.
400
00:23:30,817 --> 00:23:32,852
We're fine.
401
00:23:32,936 --> 00:23:34,503
Thanks.
402
00:23:36,023 --> 00:23:38,241
Didn't mean to startle you.
Wanda knew I was back.
403
00:23:40,193 --> 00:23:42,111
Back for good,
if I have my way.
404
00:23:47,084 --> 00:23:49,035
You know,
I paid a big price
405
00:23:49,119 --> 00:23:51,437
being unsealed to
the prophet's daughter.
406
00:23:55,092 --> 00:23:57,043
I paid a price too.
407
00:23:58,795 --> 00:24:00,830
I guess you did.
408
00:24:03,100 --> 00:24:06,018
Go ahead, ask about her.
I know you want to.
409
00:24:13,477 --> 00:24:15,111
How is she?
410
00:24:16,480 --> 00:24:19,348
She's fine.
411
00:24:19,399 --> 00:24:21,817
Couldn't be better.
Growin' like a weed.
412
00:24:21,885 --> 00:24:24,203
She's here.
413
00:24:25,906 --> 00:24:27,957
Do you want to see her?
414
00:24:29,459 --> 00:24:31,577
No, I don't think so.
415
00:24:33,130 --> 00:24:35,965
It's okay.
She won't recognize you.
416
00:25:59,549 --> 00:26:02,001
I didn't think you'd be here.
This isn't what you think.
417
00:26:02,085 --> 00:26:03,969
- I'm sorry about this.
- Get dressed.
418
00:26:04,054 --> 00:26:06,121
Now!
419
00:26:06,173 --> 00:26:08,674
Downstairs.
And bring the sheets.
420
00:26:16,066 --> 00:26:17,483
Washer, please.
421
00:26:17,567 --> 00:26:19,151
Hot water.
422
00:26:20,904 --> 00:26:23,656
- Nicki, I am so
embarrassed... - don't.
423
00:26:23,740 --> 00:26:25,574
Don't try and talk to me
like you're an adult
424
00:26:25,642 --> 00:26:27,693
talking to another adult
425
00:26:27,778 --> 00:26:29,979
because I just found you
in my bed with my daughter
426
00:26:30,046 --> 00:26:32,264
after you impregnated
and abandoned her.
427
00:26:32,332 --> 00:26:33,982
- But just now...
- zip zip zip!
428
00:26:34,034 --> 00:26:35,701
I don't like you
and I don't trust you.
429
00:26:37,270 --> 00:26:39,955
- Nicki, please don't tell.
- Nicki?
430
00:26:40,006 --> 00:26:43,793
- It's mom and dad.
- It's just your mom.
431
00:26:43,844 --> 00:26:45,494
- Just go hide, go on.
- Thank you.
432
00:26:45,545 --> 00:26:47,329
Shut up.
433
00:26:48,715 --> 00:26:50,549
I thought I heard someone.
You're back?
434
00:26:50,634 --> 00:26:53,502
Yes. Bill asked me
to come home.
435
00:26:53,553 --> 00:26:55,121
He's taking me
to branigan's.
436
00:26:55,188 --> 00:26:58,124
Oh, well, I guess
it's all blown over.
437
00:26:58,191 --> 00:27:00,860
Well, you're never going to be
held accountable for anything.
438
00:27:00,927 --> 00:27:03,979
This degree of resentment
is not attractive on you, Barb.
439
00:27:04,030 --> 00:27:05,898
- Now I need to go
and get ready.
440
00:27:05,966 --> 00:27:07,783
Yeah, me too.
I have a lot to do today
441
00:27:07,851 --> 00:27:10,069
before I'm
ex-communicated tomorrow.
442
00:27:20,130 --> 00:27:21,797
Hello there.
443
00:27:29,873 --> 00:27:32,875
O God, hear the words of my mouth.
444
00:27:32,926 --> 00:27:35,761
O God, hear the words
of my mouth.
445
00:27:35,846 --> 00:27:38,814
O God, hear
the words of my mouth.
446
00:27:53,079 --> 00:27:54,580
What is that?
447
00:27:54,664 --> 00:27:57,249
The second token of
the melchizedek priesthood.
448
00:27:57,334 --> 00:27:59,502
- Has it a name?
- It has.
449
00:27:59,569 --> 00:28:02,788
- Will you give it to me?
- I cannot. I have not yet received it.
450
00:28:02,873 --> 00:28:04,840
For this purpose
I have come
451
00:28:04,908 --> 00:28:07,259
to converse with the lord
through the veil.
452
00:28:07,344 --> 00:28:09,261
You shall receive it
through the veil.
453
00:28:14,918 --> 00:28:16,385
This is the name
of the token...
454
00:28:16,436 --> 00:28:19,855
health in the navel,
marrow in the bones,
455
00:28:19,923 --> 00:28:23,258
strength in the loins
and in the sinews,
456
00:28:23,310 --> 00:28:25,861
power in the priesthood
be upon me,
457
00:28:25,929 --> 00:28:28,397
and upon my posterity
458
00:28:28,448 --> 00:28:30,449
through all
generations of time,
459
00:28:30,534 --> 00:28:32,401
and throughout all eternity.
460
00:28:33,570 --> 00:28:35,404
What is that?
461
00:28:35,455 --> 00:28:38,908
The second token of the
melchizedek priesthood...
462
00:28:38,959 --> 00:28:43,212
the patriarchal grip,
the sure sign of the nail.
463
00:28:43,279 --> 00:28:45,881
- Has it a name?
- It has.
464
00:28:45,949 --> 00:28:48,500
Will you give it to me?
465
00:28:48,585 --> 00:28:51,337
I will, through the veil...
466
00:28:51,421 --> 00:28:54,623
health in the navel,
marrow in the bones,
467
00:28:54,674 --> 00:28:58,510
strength in the loins
and in the sinews,
468
00:28:58,595 --> 00:29:00,896
power in the priesthood
be upon me
469
00:29:00,964 --> 00:29:02,731
and upon my posterity
470
00:29:02,799 --> 00:29:05,317
through all
generations of time
471
00:29:05,402 --> 00:29:07,519
and throughout
all eternity.
472
00:29:12,776 --> 00:29:15,194
What is wanted?
473
00:29:15,278 --> 00:29:19,114
Eve, having conversed
with the lord through the veil,
474
00:29:19,165 --> 00:29:22,317
desires to enter
his presence.
475
00:29:22,369 --> 00:29:24,169
Let her enter.
476
00:30:12,085 --> 00:30:16,088
This is just
a little foretaste
477
00:30:16,172 --> 00:30:18,207
of what eternity
will look like.
478
00:30:20,393 --> 00:30:23,729
This is what binds us
to each other.
479
00:30:28,218 --> 00:30:29,768
Oh, let's just
sit for a moment
480
00:30:29,853 --> 00:30:33,088
and soak up this
delicious feeling.
481
00:30:46,803 --> 00:30:48,837
Oh, honey, what is it?
482
00:30:50,123 --> 00:30:51,457
Mother, let her
have her moment.
483
00:30:56,412 --> 00:30:58,347
I'm fine.
484
00:30:58,414 --> 00:31:00,632
Here you are.
485
00:31:06,222 --> 00:31:08,874
Oh, what?
Tell me.
486
00:31:10,193 --> 00:31:11,610
I can't.
487
00:31:11,695 --> 00:31:14,246
Mommy, why don't
you just let her be?
488
00:31:19,035 --> 00:31:23,288
The stake president
has called me to love court.
489
00:31:25,508 --> 00:31:27,292
The other shoe
is finally dropping.
490
00:31:29,579 --> 00:31:31,613
I'm facing disciplinary
hearing tomorrow.
491
00:31:34,501 --> 00:31:35,951
Why didn't you tell us?
492
00:31:36,019 --> 00:31:38,837
I was embarrassed.
I was so ashamed.
493
00:31:40,724 --> 00:31:43,258
No. No.
494
00:31:43,309 --> 00:31:46,295
I thought... I thought you
were going to leave Bill.
495
00:31:46,362 --> 00:31:47,796
No.
496
00:31:47,847 --> 00:31:50,766
Oh... oh,
I can't bear this.
497
00:31:52,986 --> 00:31:55,521
I can't bear
the thought of losing you.
498
00:32:00,543 --> 00:32:03,612
- Leave him.
- Oh, Cindy.
499
00:32:03,663 --> 00:32:06,865
You can stop this. This
is your chance to get away.
500
00:32:10,220 --> 00:32:13,906
Just say you're sorry
and be repentant.
501
00:32:13,973 --> 00:32:17,176
- Don't pursue the letter.
- Cindy.
502
00:32:17,260 --> 00:32:20,662
- I didn't mean it to come to this, I didn't.
- Shh!
503
00:32:20,730 --> 00:32:22,331
L...
504
00:32:22,398 --> 00:32:25,033
you didn't mean
what to come to this?
505
00:32:29,172 --> 00:32:31,523
Cindy,
answer my question.
506
00:32:39,732 --> 00:32:41,733
I'm sorry.
Your 15 minutes are up.
507
00:32:45,188 --> 00:32:47,856
I don't want to lose you.
508
00:32:47,907 --> 00:32:49,524
I've thought
about this a lot.
509
00:32:49,576 --> 00:32:52,211
This isn't easy for me,
510
00:32:52,295 --> 00:32:54,496
but I love you more
than you'll ever know.
511
00:32:57,667 --> 00:33:00,452
- Breadsticks?
- Yes, please.
512
00:33:03,706 --> 00:33:05,240
What was I saying?
513
00:33:05,308 --> 00:33:08,527
You haven't
said anything yet.
514
00:33:10,930 --> 00:33:12,381
I need to end
this marriage.
515
00:33:15,435 --> 00:33:17,769
- What?
- It's become clear to me through your actions...
516
00:33:19,439 --> 00:33:22,825
that you will only sow unrest
and unhappiness for our family.
517
00:33:22,892 --> 00:33:25,560
And, frankly, I think
what you've done shows
518
00:33:25,612 --> 00:33:27,679
that you don't want to be
in this marriage anyway.
519
00:33:27,747 --> 00:33:30,232
Oh, no no.
Don't do that.
520
00:33:30,283 --> 00:33:33,001
Don't turn this into you
think I want it to be over.
521
00:33:33,069 --> 00:33:35,003
If you want it
to be over, just say so.
522
00:33:35,071 --> 00:33:38,123
- I want it to be over.
- No you don't!
523
00:33:38,208 --> 00:33:40,392
I found you
an apartment...
524
00:33:40,460 --> 00:33:42,427
don's building.
It's close by.
525
00:33:42,512 --> 00:33:45,097
You will not take
my children away from me.
526
00:33:45,181 --> 00:33:46,415
Of course
I wouldn't do that.
527
00:33:46,482 --> 00:33:48,183
We'll work it out so...
528
00:33:48,251 --> 00:33:50,102
they're part
of everyone's lives.
529
00:33:52,472 --> 00:33:54,189
We'll move you in
on the weekend.
530
00:33:54,257 --> 00:33:57,593
Bill, this is our life.
531
00:33:57,660 --> 00:34:00,696
We made a sacred
commitment to each other.
532
00:34:03,266 --> 00:34:04,950
What about Barb
and Margene?
533
00:34:08,988 --> 00:34:10,438
You haven't told them!
534
00:34:14,610 --> 00:34:17,913
You can't do this
to me. No, Bill, no way.
535
00:34:17,964 --> 00:34:20,582
Barb, I know we haven't been
able to come together on this.
536
00:34:20,633 --> 00:34:22,718
I know you don't believe me,
but you have to trust me,
537
00:34:22,785 --> 00:34:25,787
because Bill is about to ship me off
to one of don's cruddy apartments.
538
00:34:25,838 --> 00:34:28,640
Yeah, gee, I sure wish someone would
have asked me if I wanted a divorce!
539
00:34:28,725 --> 00:34:30,425
Barb, would you stop?
What are you doing?
540
00:34:30,493 --> 00:34:33,228
I want everything of hers
out of my house... everything!
541
00:34:33,296 --> 00:34:36,765
Cindy is the one
who set it all in motion.
542
00:34:36,833 --> 00:34:39,518
- It all goes back to that darn letter.
- How do you know that?
543
00:34:39,602 --> 00:34:41,970
She told me.
I went to the temple.
544
00:34:42,021 --> 00:34:45,307
- I went with her and my mother.
- And you didn't tell me?
545
00:34:45,358 --> 00:34:46,725
Hello? Excuse me!
546
00:34:46,793 --> 00:34:48,610
I didn't want to seem
like I was questioning you.
547
00:34:48,678 --> 00:34:51,479
I didn't feel I was
allowed to miss it,
548
00:34:51,531 --> 00:34:53,582
but I do miss it.
549
00:34:53,649 --> 00:34:56,451
I miss the ritual
and the sense of purpose.
550
00:34:58,121 --> 00:35:00,756
Bill, we're just... we're just
free-floating out here.
551
00:35:00,823 --> 00:35:02,507
Barb, we really need
to talk about me now.
552
00:35:02,592 --> 00:35:04,843
All right, Nicki, I'm about
to be cast into outer darkness.
553
00:35:04,928 --> 00:35:07,012
And Bill is about to throw
me out of my own home!
554
00:35:07,096 --> 00:35:10,799
Okay, I for one
believe Nicki is truly sorry.
555
00:35:10,850 --> 00:35:13,518
We have no structure.
We have no church.
556
00:35:13,603 --> 00:35:15,554
And I'm about to be
called before mine.
557
00:35:15,638 --> 00:35:17,923
And, Nicki, I don't know if I
want to be married to you anymore.
558
00:35:17,991 --> 00:35:20,275
Okay, Barb, please.
559
00:35:20,343 --> 00:35:22,694
I really need you to get
back in the saddle right now,
560
00:35:22,779 --> 00:35:25,280
because we're about
to lose everything here.
561
00:35:25,348 --> 00:35:28,150
Margie is right, Bill. You should
have at least talked to us first.
562
00:35:28,201 --> 00:35:32,154
- But you said you wanted a separation.
- Cindy.
563
00:35:32,221 --> 00:35:34,740
- So you want a divorce too?
- At this moment, I don't know what I want!
564
00:35:34,824 --> 00:35:36,875
Well, stop torturing me
and make up your mind
565
00:35:36,960 --> 00:35:38,744
what?
566
00:35:46,386 --> 00:35:48,971
They called with
a ransom demand.
567
00:35:49,038 --> 00:35:51,373
It's the infamous letter.
568
00:35:51,424 --> 00:35:53,425
They're your friends,
the Greenes.
569
00:35:55,178 --> 00:35:57,479
How... how did they
find out about the letter?
570
00:35:57,546 --> 00:36:00,899
That's one of the questions
the F.B.I. May have for you.
571
00:36:00,984 --> 00:36:03,352
What's your
relationship to Hollis Greene?
572
00:36:05,521 --> 00:36:08,156
- None whatsoever.
- Well, for your benefit, I hope to heck that's true.
573
00:36:09,692 --> 00:36:11,726
Ted, come here.
574
00:36:11,778 --> 00:36:13,328
You know as well as I do
that the church
575
00:36:13,396 --> 00:36:14,946
will never release
that letter.
576
00:36:15,031 --> 00:36:17,616
I know that now. I called the
church when I got the demand.
577
00:36:17,700 --> 00:36:19,501
They made it clear that
this has to be kept quiet.
578
00:36:19,568 --> 00:36:21,403
It can't turn into
an elizabeth smart thing.
579
00:36:21,454 --> 00:36:25,123
Well, that's probably in their best
interests, but not necessarily yours.
580
00:36:25,208 --> 00:36:27,676
I should have never
gotten involved with this.
581
00:36:27,743 --> 00:36:29,577
I should have never
gotten involved.
582
00:36:29,629 --> 00:36:31,463
I brought this on us.
583
00:36:31,547 --> 00:36:33,382
What should I do?
584
00:36:33,433 --> 00:36:35,801
We do whatever we have to
to get your daughter back.
585
00:36:41,691 --> 00:36:43,725
Thank you...
586
00:36:43,776 --> 00:36:45,894
for being here.
587
00:36:45,945 --> 00:36:47,396
You're welcome.
588
00:36:52,452 --> 00:36:54,069
From the moment
that I saw Kim Lee,
589
00:36:54,120 --> 00:36:56,321
I knew
she belonged to me.
590
00:37:02,795 --> 00:37:05,831
L... I really didn't think
that it would matter.
591
00:37:05,915 --> 00:37:08,216
I mean, the way that you
carried on about that letter,
592
00:37:08,301 --> 00:37:11,303
I really thought you had
moved way beyond the church.
593
00:37:20,646 --> 00:37:22,630
We'll never get the original
letter back from the church,
594
00:37:22,682 --> 00:37:24,933
but I have some proof
that the letter existed.
595
00:37:25,001 --> 00:37:27,853
I think the Greenes will settle for
it, if you can talk them into it.
596
00:37:27,937 --> 00:37:30,772
Selma's your sister. She can
get Hollis to listen to you.
597
00:37:30,823 --> 00:37:33,358
All right.
598
00:37:33,443 --> 00:37:35,026
Let me see
if I understand you.
599
00:37:35,111 --> 00:37:39,481
Alby sold the letter and Hollis
kidnapped some girl to get it.
600
00:37:39,532 --> 00:37:42,000
I help you get the girl,
you do what you can
601
00:37:42,085 --> 00:37:44,202
to get my probation
is lifted.
602
00:37:44,287 --> 00:37:46,455
That's the deal?
603
00:37:46,522 --> 00:37:49,207
You may enable
my return to the compound.
604
00:37:52,044 --> 00:37:54,379
I'll have to find some
special way to thank you.
605
00:37:55,798 --> 00:37:57,215
I'm doing this
for the greater good.
606
00:37:58,768 --> 00:38:00,836
As if there were
such a thing.
607
00:38:02,105 --> 00:38:04,773
"More fun than
a barrel of monkeys"!
608
00:38:04,840 --> 00:38:07,726
- Moron!
- You think this is some kind of joke?
609
00:38:07,810 --> 00:38:10,178
I'd rather see you rot in
jail for the rest of your life
610
00:38:10,229 --> 00:38:12,063
than have to come
to you with this.
611
00:38:15,568 --> 00:38:17,702
I scratch your back,
you scratch mine, huh?
612
00:38:21,958 --> 00:38:24,376
You're exploiting a kidnapping
to get your "prophet" off.
613
00:38:24,460 --> 00:38:27,496
You'll understand if I'm a little
hesitant to be duped by you people again
614
00:38:27,547 --> 00:38:30,081
and in front
of the F.B.I.
615
00:38:30,166 --> 00:38:32,167
I had nothing to do
with Nicki working here.
616
00:38:33,753 --> 00:38:36,505
I have an
authentication report.
617
00:38:36,556 --> 00:38:39,057
Roman thinks he might be able
to get the Greenes to accept it.
618
00:38:39,142 --> 00:38:42,427
But for the F.B.I. To act, you've
got to sign off on it first.
619
00:38:42,512 --> 00:38:43,895
Three days ago you wanted
620
00:38:43,980 --> 00:38:46,181
to get him for an alleged
murder of kathy marquart.
621
00:38:46,232 --> 00:38:48,383
- Now you want him free.
- What would you do?
622
00:38:48,434 --> 00:38:51,269
A child's life
is on the line.
623
00:38:51,354 --> 00:38:53,405
The Greenes murder
with impunity.
624
00:38:53,489 --> 00:38:55,824
No one's ever been able
to bring them to justice.
625
00:38:55,891 --> 00:38:57,425
You could.
626
00:38:57,493 --> 00:39:00,412
- Why would we trust him?
- Because Roman is desperate
627
00:39:00,496 --> 00:39:02,280
to get back on the compound.
628
00:39:09,005 --> 00:39:10,705
I will not recommend
lifting his probation
629
00:39:10,756 --> 00:39:13,258
until after the girl
is safely released.
630
00:39:13,342 --> 00:39:15,844
We get her, he can go back to
that stupid rock he loves so much.
631
00:39:17,580 --> 00:39:19,080
Oh, there's one more thing.
632
00:39:19,131 --> 00:39:20,932
You should know there's
an open investigation
633
00:39:21,017 --> 00:39:23,585
going on upstairs on you
and your wife's involvement
634
00:39:23,636 --> 00:39:25,437
in obstruction of justice.
635
00:39:33,646 --> 00:39:36,314
This is a limited-use deal.
636
00:39:36,399 --> 00:39:37,899
When we get evidence
of your involvement
637
00:39:37,950 --> 00:39:40,602
in kathy marquart's death,
or any other crime,
638
00:39:40,653 --> 00:39:42,888
you're indicted.
639
00:39:42,955 --> 00:39:44,689
You better be on the level.
640
00:39:46,993 --> 00:39:49,628
I know every hidey-hole
they hide in.
641
00:39:53,916 --> 00:39:55,550
I need to get my
blue dress shirt.
642
00:39:58,671 --> 00:40:00,839
Are the boys asleep?
643
00:40:00,923 --> 00:40:02,557
Soundly.
644
00:40:04,126 --> 00:40:05,627
You think they'll
get her back?
645
00:40:05,678 --> 00:40:07,295
I don't know.
646
00:40:07,346 --> 00:40:09,514
Your father's
making a deal...
647
00:40:11,017 --> 00:40:12,434
with Ray Henry.
648
00:40:18,274 --> 00:40:19,691
Are you hungry?
649
00:40:19,775 --> 00:40:21,359
I could heat
something up for you.
650
00:40:21,444 --> 00:40:23,445
No, thanks.
651
00:41:08,874 --> 00:41:11,826
- Barb?
- I dreamt I was cast out
652
00:41:11,877 --> 00:41:13,962
into outer darkness.
653
00:41:16,716 --> 00:41:18,366
It was black.
It was so black.
654
00:41:18,417 --> 00:41:21,136
I was alone and...
655
00:41:22,421 --> 00:41:24,255
and I knew you
couldn't find me.
656
00:41:24,340 --> 00:41:26,308
You won't be cast
into outer darkness.
657
00:41:26,375 --> 00:41:29,094
You're a righteous woman.
You're a good woman.
658
00:41:31,430 --> 00:41:33,381
I understand, Barb.
659
00:41:33,432 --> 00:41:36,351
I understand
what you're feeling.
660
00:41:37,987 --> 00:41:40,188
You passed through
the church for 15 years.
661
00:41:41,691 --> 00:41:44,659
I've been in it all my life
for six generations.
662
00:41:46,112 --> 00:41:48,747
You can't possibly
know what it's like.
663
00:41:51,083 --> 00:41:53,251
I don't know why we've been
called to live in a time
664
00:41:53,336 --> 00:41:54,786
when no one holds the keys
665
00:41:54,870 --> 00:41:57,706
and there's
no one to lead us...
666
00:42:00,543 --> 00:42:02,577
when the church
is as corrupt as Roman
667
00:42:02,628 --> 00:42:05,263
and we drift in between,
668
00:42:05,348 --> 00:42:06,798
but I know
there's a reason.
669
00:42:06,882 --> 00:42:09,434
We won't be cast
into outer darkness.
670
00:42:09,518 --> 00:42:11,436
Have faith.
671
00:42:14,557 --> 00:42:16,558
I'm so scared.
672
00:42:31,123 --> 00:42:33,158
If you're doing
what I think you're doing...
673
00:42:36,078 --> 00:42:37,779
you don't sneak up
on people.
674
00:42:37,830 --> 00:42:41,950
That's bad news, what you're
up to, and you'd better stop it.
675
00:42:42,017 --> 00:42:45,003
It's unnatural
and it's ghoulish.
676
00:42:46,839 --> 00:42:49,541
You're playing with a loaded
gun. It's a loaded gun, boy.
677
00:42:54,480 --> 00:42:56,798
She's married to your
father, for heaven's sake.
678
00:42:56,849 --> 00:42:59,484
What's going on?
679
00:42:59,568 --> 00:43:01,102
Uh...
680
00:43:06,442 --> 00:43:09,360
jodean, brother Henrickson,
681
00:43:09,428 --> 00:43:10,862
sister Lois.
682
00:43:10,946 --> 00:43:13,498
I have some
information for you.
683
00:43:13,582 --> 00:43:17,118
The Greenes were back and
staying at the mcconkie farm
684
00:43:17,169 --> 00:43:19,838
under the direction
and care of my father.
685
00:43:19,922 --> 00:43:22,373
They were there the night
kathy disappeared.
686
00:43:22,441 --> 00:43:25,643
A pickup truck was
totaled in an accident.
687
00:43:30,466 --> 00:43:31,966
I thought you might
like to know this.
688
00:44:07,920 --> 00:44:11,005
I wanted to say I'm sorry
before, about the hair.
689
00:44:12,925 --> 00:44:14,559
I didn't mean
to spook you.
690
00:44:16,762 --> 00:44:18,313
It's okay, I guess.
691
00:44:18,380 --> 00:44:21,182
I just...
I don't want to...
692
00:44:22,601 --> 00:44:26,104
encourage Wanda to do
things like that.
693
00:44:26,188 --> 00:44:27,939
It can get confusing.
694
00:44:29,241 --> 00:44:30,859
I understand.
695
00:44:33,162 --> 00:44:35,113
I can feel her here.
696
00:44:36,248 --> 00:44:38,116
Does that sound crazy?
697
00:44:41,921 --> 00:44:44,589
It used to be if she'd get
a toothache, I'd get one too.
698
00:44:48,427 --> 00:44:50,912
One time, I was away
in kansas for the summer
699
00:44:50,963 --> 00:44:52,931
and she broke
her arm and...
700
00:44:54,266 --> 00:44:57,101
and I called our mother
and I said,
701
00:44:57,186 --> 00:44:59,020
"I know kathy
must have done something
702
00:44:59,087 --> 00:45:02,140
because my left arm
won't stop throbbing."
703
00:45:05,961 --> 00:45:07,478
And wouldn't you know...
704
00:45:15,654 --> 00:45:17,655
wait! Jodean!
705
00:45:20,476 --> 00:45:23,027
Wait, jodean!
706
00:45:25,981 --> 00:45:27,599
The dead girl's in the truck!
707
00:45:27,666 --> 00:45:30,034
The dead girl's
in the truck again!
708
00:45:31,119 --> 00:45:33,238
Hey! Come back!
709
00:45:33,305 --> 00:45:34,873
The dead girl's
in the truck again.
710
00:45:45,434 --> 00:45:47,785
After dinner...
711
00:45:51,607 --> 00:45:54,025
I've spoken to your father.
He's agreed to unseal us.
712
00:46:00,299 --> 00:46:02,834
Barb! Marge! Help.
713
00:46:02,918 --> 00:46:04,919
He wants to take me
to be unsealed.
714
00:46:04,987 --> 00:46:07,672
- You can't!
- Bill.
715
00:46:07,756 --> 00:46:09,624
Why are you looking at me
like I'm the monster?
716
00:46:09,692 --> 00:46:12,260
But I don't want to lose Nicki
for all time and eternity.
717
00:46:12,327 --> 00:46:13,878
Barb, please. I know
you're angry right now
718
00:46:13,963 --> 00:46:15,546
because of what
the church is doing,
719
00:46:15,631 --> 00:46:18,349
but that doesn't give you an
excuse to just Chuck everything.
720
00:46:18,434 --> 00:46:21,002
Your family ought to mean more
to you than some church anyway.
721
00:46:21,053 --> 00:46:24,606
- Margie, there isn't any difference between the two.
- Bill, you forgave Ana!
722
00:46:24,673 --> 00:46:26,524
Both of you did.
Why not me?
723
00:46:26,609 --> 00:46:29,193
Because your transgressions threaten
this family's ability to survive.
724
00:46:29,261 --> 00:46:31,112
You can't blame
everything on me.
725
00:46:31,179 --> 00:46:34,399
I'm not, but the damage
you inflict on this family,
726
00:46:34,483 --> 00:46:36,350
on this marriage,
is dangerous.
727
00:46:36,402 --> 00:46:38,152
There is something
in you,
728
00:46:38,203 --> 00:46:41,039
something deeply broken,
729
00:46:41,123 --> 00:46:43,157
and I don't know
how to fix it.
730
00:46:57,973 --> 00:47:00,925
Well, let's begin.
731
00:47:01,010 --> 00:47:02,760
Are you taping
this hearing?
732
00:47:02,845 --> 00:47:04,262
No.
733
00:47:04,346 --> 00:47:06,597
Let me ask you again: Are
you taping this hearing?
734
00:47:07,933 --> 00:47:09,600
No I am not.
735
00:47:11,236 --> 00:47:14,872
Nothing in your purse,
on your phone?
736
00:47:17,159 --> 00:47:19,894
Would you mind if we removed
your bag from the room?
737
00:47:32,458 --> 00:47:34,592
Have you had some time
to pray and reflect
738
00:47:34,677 --> 00:47:36,427
upon your situation
since we spoke?
739
00:47:36,512 --> 00:47:38,246
I have.
740
00:47:38,313 --> 00:47:40,882
Are you still upholding
your temple covenants?
741
00:47:44,136 --> 00:47:46,437
Yes,
but my interpretation
742
00:47:46,522 --> 00:47:49,423
might conflict with yours.
743
00:47:49,475 --> 00:47:52,060
Well, for example, are
you wearing your garments?
744
00:47:52,111 --> 00:47:54,428
Uh, president Davis,
745
00:47:54,480 --> 00:47:56,531
are you asking me
to tell you
746
00:47:56,598 --> 00:47:58,883
what kind of underwear
I have on?
747
00:48:00,886 --> 00:48:03,788
Okay, let's get back
to the matter at hand.
748
00:48:06,041 --> 00:48:08,543
Barb, there is still
an opportunity for you
749
00:48:08,610 --> 00:48:10,795
to find your way
back to the church.
750
00:48:12,414 --> 00:48:14,165
Will you repent?
751
00:48:16,585 --> 00:48:20,254
You know that polygamy
is a misguided abomination.
752
00:48:20,305 --> 00:48:22,640
It's a shameful practice
that has no place
753
00:48:22,725 --> 00:48:24,842
in the modern church.
754
00:48:24,927 --> 00:48:26,677
Was this hearing requested
755
00:48:26,745 --> 00:48:28,296
directly from
church headquarters?
756
00:48:28,363 --> 00:48:31,015
Did you receive
instruction?
757
00:48:31,100 --> 00:48:33,568
I don't see
how that's relevant
758
00:48:33,635 --> 00:48:36,604
to your decision
to live in clear, open
759
00:48:36,655 --> 00:48:38,139
and deliberate opposition
to the church
760
00:48:38,207 --> 00:48:39,907
and its leaders.
761
00:48:42,144 --> 00:48:44,311
I believe this is not
just about polygamy,
762
00:48:44,363 --> 00:48:46,147
but about a certain letter
that my husband
763
00:48:46,198 --> 00:48:48,082
helped to purchase
for the church.
764
00:48:49,585 --> 00:48:52,036
I believe
I am being punished
765
00:48:52,121 --> 00:48:53,755
for trying
to bring to light
766
00:48:53,822 --> 00:48:56,457
the truth that letter exposed
about the practice of the principle.
767
00:48:56,508 --> 00:48:59,961
Sister Henrickson, as our
elder packer has said before,
768
00:49:00,012 --> 00:49:01,829
we all know that
there is a temptation
769
00:49:01,880 --> 00:49:04,632
to tell everything,
whether it's worthy
770
00:49:04,683 --> 00:49:06,634
or faith-promoting or not.
771
00:49:07,936 --> 00:49:09,854
Some things that are true
772
00:49:09,938 --> 00:49:12,223
are not very useful.
773
00:49:12,307 --> 00:49:17,145
You... you openly
disparage my family,
774
00:49:17,196 --> 00:49:20,014
but you hide the truth
about our history.
775
00:49:20,082 --> 00:49:23,401
And that's the reason you
don't want this hearing taped.
776
00:49:23,485 --> 00:49:27,155
No, Barb. We sincerely want
to help you escape this life.
777
00:49:27,206 --> 00:49:30,241
Don't turn against us.
778
00:49:30,325 --> 00:49:31,909
Will you repent?
779
00:49:33,045 --> 00:49:34,579
No.
780
00:49:34,663 --> 00:49:36,530
I love the church.
781
00:49:36,582 --> 00:49:38,699
I love it
more than I can say,
782
00:49:38,767 --> 00:49:42,420
but I believe
783
00:49:42,504 --> 00:49:44,889
the church
and its leaders
784
00:49:44,973 --> 00:49:48,476
are in grave error
on polygamy
785
00:49:48,543 --> 00:49:52,180
and on the kinds of marriages
and families it creates.
786
00:49:54,316 --> 00:49:56,834
I can't forsake
my family.
787
00:49:56,902 --> 00:49:59,187
What will it serve you
to have your family now
788
00:49:59,238 --> 00:50:01,906
when your eternal
salvation is lost?
789
00:50:01,990 --> 00:50:03,825
Think about it, Barb.
790
00:50:04,860 --> 00:50:05,910
I have.
791
00:50:16,371 --> 00:50:18,406
Barbara dutton
Henrickson,
792
00:50:18,473 --> 00:50:22,126
henceforth, your name shall be
removed from the records
793
00:50:22,211 --> 00:50:25,596
of the church of Jesus Christ
of latter-day saints.
794
00:50:25,681 --> 00:50:28,716
You will not be allowed
to partake of the sacrament.
795
00:50:28,767 --> 00:50:32,553
The sacred ordinances
that bind you to your family,
796
00:50:32,604 --> 00:50:35,589
your ancestors
and your progenitors
797
00:50:35,641 --> 00:50:37,925
- for all eternity...
- ♪ E'en though ♪
798
00:50:37,976 --> 00:50:42,396
... are severed.
- ♪ it be a cross ♪
799
00:50:42,481 --> 00:50:50,037
♪ that raiseth me♪
800
00:50:50,105 --> 00:50:53,491
♪ still all ♪
801
00:50:53,575 --> 00:50:57,995
♪ my song shall be ♪
802
00:50:58,080 --> 00:51:01,299
♪ nearer ♪
803
00:51:01,383 --> 00:51:03,284
♪ my God ♪
804
00:51:03,335 --> 00:51:06,120
♪ to thee ♪
805
00:51:06,171 --> 00:51:09,840
♪ nearer ♪
806
00:51:09,925 --> 00:51:11,726
♪ my God ♪
807
00:51:11,793 --> 00:51:15,263
♪ to thee ♪
808
00:51:15,314 --> 00:51:18,966
♪ nearer ♪
809
00:51:19,017 --> 00:51:24,238
♪ to thee ♪
810
00:51:24,306 --> 00:51:27,441
♪ though like ♪
811
00:51:27,492 --> 00:51:31,579
♪ a wanderer ♪
812
00:51:32,748 --> 00:51:36,033
♪ the sun ♪
813
00:51:36,118 --> 00:51:37,752
♪ gone down... ♪
814
00:51:37,819 --> 00:51:39,620
Joey?
You in here?
815
00:51:48,380 --> 00:51:50,381
Joey, where are you?
816
00:51:57,672 --> 00:51:58,639
Hey.
817
00:52:01,893 --> 00:52:03,561
Mom told me
you were here.
818
00:52:08,617 --> 00:52:10,318
She's worried
about you, Joey.
819
00:52:10,369 --> 00:52:12,370
Why don't you come down?
820
00:52:14,406 --> 00:52:15,873
He murdered kathy.
821
00:52:15,958 --> 00:52:17,375
And this is
where it happened.
822
00:52:17,459 --> 00:52:19,043
This is where she was
before she died.
823
00:52:19,127 --> 00:52:21,078
We have to have
evidence.
824
00:52:21,163 --> 00:52:23,464
I have all I need.
825
00:52:23,531 --> 00:52:25,532
He was working with the
Greenes and they murdered her.
826
00:52:25,584 --> 00:52:27,168
How do you know that?
827
00:52:28,887 --> 00:52:30,388
Alby.
828
00:52:37,045 --> 00:52:40,064
Joey, I helped Roman
829
00:52:40,148 --> 00:52:41,565
make a deal
with the prosecutor.
830
00:52:43,935 --> 00:52:46,237
He's giving them
information about the Greenes
831
00:52:46,321 --> 00:52:48,189
in exchange for a
lifting of his probation.
832
00:52:49,524 --> 00:52:51,025
How could you do that?
833
00:52:51,076 --> 00:52:53,394
There's a little girl, Joey.
She's been kidnapped.
834
00:52:53,445 --> 00:52:56,330
- So it's okay that kathy's dead?
- Of course not,
835
00:52:56,398 --> 00:52:58,065
but this girl's life
is at stake.
836
00:52:58,116 --> 00:53:00,368
What if it had
been Barb, Bill?
837
00:53:00,419 --> 00:53:01,919
What if it
had been Nicki?
838
00:53:02,004 --> 00:53:03,737
His only punishment
has been exile.
839
00:53:03,789 --> 00:53:05,423
Roman will be punished.
840
00:53:05,507 --> 00:53:07,091
He took her from me
before we were married,
841
00:53:07,175 --> 00:53:09,343
before we were sealed.
842
00:53:09,411 --> 00:53:11,712
If I had been sealed,
843
00:53:11,763 --> 00:53:14,081
I could see her again.
844
00:53:14,132 --> 00:53:15,766
- It'd have been worth it to die.
- Stop it!
845
00:53:15,851 --> 00:53:19,387
A horrible thing happened, but
don't let it take your life.
846
00:53:19,438 --> 00:53:22,056
Joey, you have
a wife and a son
847
00:53:22,107 --> 00:53:23,724
and they need you.
848
00:53:26,311 --> 00:53:29,280
You just go home
to your three wives.
849
00:53:29,364 --> 00:53:31,282
Nothing ever touches you.
850
00:53:31,366 --> 00:53:34,318
You don't know anything
about my life,
851
00:53:34,403 --> 00:53:36,287
about what I face
every day!
852
00:53:36,371 --> 00:53:38,105
I can't sleep!
853
00:53:38,156 --> 00:53:40,207
Heavenly father's throwing
every trial in the book at me!
854
00:53:40,275 --> 00:53:41,742
Yeah, well maybe
855
00:53:41,793 --> 00:53:43,794
it's the heavenly father's
judgment, Bill.
856
00:53:43,879 --> 00:53:45,830
Maybe it's his
retribution.
857
00:53:49,384 --> 00:53:51,752
We're not
brothers anymore.
858
00:53:53,388 --> 00:53:55,473
Joey.
859
00:53:55,523 --> 00:54:00,073
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.