All language subtitles for Big Love s03e07 Fight or Flight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,232 --> 00:01:26,585 ♪ I may not always love you ♪ 2 00:01:26,653 --> 00:01:31,206 ♪ but as long as there are stars above you ♪ 3 00:01:31,257 --> 00:01:35,761 ♪ you never need to doubt it ♪ 4 00:01:35,845 --> 00:01:40,249 ♪ I'll make you so sure about it ♪ 5 00:01:40,317 --> 00:01:44,136 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 6 00:01:48,642 --> 00:01:51,944 ♪ if you should ever leave me ♪ 7 00:01:52,028 --> 00:01:56,265 ♪ well, life would still go on, believe me ♪ 8 00:01:56,333 --> 00:02:00,486 ♪ the world could show nothing to me ♪ 9 00:02:00,570 --> 00:02:04,273 ♪ so what good would living do me? ♪ 10 00:02:04,341 --> 00:02:08,911 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 11 00:02:08,962 --> 00:02:12,948 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 12 00:02:12,999 --> 00:02:16,301 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 13 00:02:16,386 --> 00:02:20,089 - ♪ God only knows what I'd be without you ♪ - ♪ God only knows ♪ 14 00:02:20,140 --> 00:02:24,176 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 15 00:02:24,260 --> 00:02:28,731 - ♪ God only knows what I'd be without you ♪ - ♪ God only knows ♪ 16 00:02:28,798 --> 00:02:32,434 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 17 00:02:32,485 --> 00:02:36,739 - ♪ God only knows what I'd be without you ♪ - ♪ God only knows ♪ 18 00:02:36,806 --> 00:02:40,659 ♪ God only knows what I'd be without you. ♪ 19 00:02:45,165 --> 00:02:48,534 we've had a long drive back, and we've been giving this time to settle, 20 00:02:48,618 --> 00:02:50,419 but we think that it's important 21 00:02:50,486 --> 00:02:52,821 that we open up and talk about what's happened. 22 00:02:52,872 --> 00:02:54,990 It's too big for us to pretend otherwise. 23 00:02:55,041 --> 00:02:58,594 I know. I'm okay. 24 00:02:58,661 --> 00:03:02,798 Honey, we're not just talking about the miscarriage. 25 00:03:02,849 --> 00:03:04,833 There's the whole course of action that led up to it 26 00:03:04,884 --> 00:03:06,635 that needs to be on the table too. 27 00:03:06,686 --> 00:03:07,803 I know. 28 00:03:07,854 --> 00:03:09,722 I made some mistakes and I'm sorry. 29 00:03:09,806 --> 00:03:12,340 L... I should have 30 00:03:12,392 --> 00:03:16,344 talked to you about... more. 31 00:03:16,396 --> 00:03:19,898 I'm... I'm doing better though, really. 32 00:03:19,983 --> 00:03:22,201 And that's a start, but it doesn't mean... 33 00:03:22,285 --> 00:03:24,486 I just really... I want to put it all behind me. 34 00:03:33,046 --> 00:03:36,048 Okay, but conversation to be continued. 35 00:03:44,891 --> 00:03:46,875 I can't stand this charade. 36 00:03:46,926 --> 00:03:49,377 I don't like it either, but we've got to give it time, Barb. 37 00:03:49,429 --> 00:03:51,497 - How much? - As much as she needs. 38 00:03:51,564 --> 00:03:54,600 Not one thing she says indicates any sense 39 00:03:54,684 --> 00:03:57,169 that her actions were entirely wrong. 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,188 - I know. - She takes no responsibility, 41 00:03:59,239 --> 00:04:02,241 she's made herself her own victim and now she refuses to talk. 42 00:04:02,325 --> 00:04:04,243 I'll follow your lead on this, Bill, 43 00:04:04,327 --> 00:04:07,162 but I am not comfortable with the direction this is taking. 44 00:04:07,230 --> 00:04:10,398 She's been through a lot, honey. We can't push her. 45 00:04:10,450 --> 00:04:12,234 I know that. 46 00:04:12,285 --> 00:04:14,787 All I'm saying is 47 00:04:14,871 --> 00:04:18,040 that there's a right way to handle this. 48 00:04:18,091 --> 00:04:19,942 Now you've got to trust me. 49 00:04:28,384 --> 00:04:30,886 Don said you were waiting for me. 50 00:04:30,937 --> 00:04:33,639 We were, but if you'd taken a few more minutes 51 00:04:33,723 --> 00:04:35,424 - that would have been fine too. - Joey! 52 00:04:35,492 --> 00:04:37,342 Sorry. What's up? 53 00:04:37,410 --> 00:04:41,063 We're getting married, Bill... kathy, Wanda and me. 54 00:04:41,114 --> 00:04:43,732 Boy, that's great news. 55 00:04:43,783 --> 00:04:45,534 Congratulations to all of you. 56 00:04:45,601 --> 00:04:47,736 After what happened at Roman's trial 57 00:04:47,787 --> 00:04:49,938 I hurt so much, I was so angry. 58 00:04:49,989 --> 00:04:52,491 I wasn't sure I could ever be happy again, but... 59 00:04:54,277 --> 00:04:57,162 we're planning on doing it up at my place in a couple of days. 60 00:04:57,247 --> 00:04:59,798 We're hoping you'd perform the sealing. 61 00:04:59,883 --> 00:05:02,634 I'd love to, but you know I don't have the authority. 62 00:05:02,702 --> 00:05:05,921 Roman is a false prophet. 63 00:05:05,989 --> 00:05:08,307 For some reason heavenly father's chosen 64 00:05:08,391 --> 00:05:12,978 to leave us without a shepherd. In that absence, we choose you. 65 00:05:14,931 --> 00:05:17,065 I'd be honored. 66 00:05:17,133 --> 00:05:19,935 Oh, boy. 67 00:05:33,867 --> 00:05:35,317 Cake? 68 00:05:35,368 --> 00:05:36,952 Thanks. 69 00:05:38,338 --> 00:05:40,038 Happy birthday. 70 00:05:40,123 --> 00:05:42,040 Thank you. I'm flattered you stuck around. 71 00:05:42,125 --> 00:05:45,493 You've never seemed like the stick-around- after-work-to-socialize type. 72 00:05:45,545 --> 00:05:48,513 I'm not... I don't think. 73 00:05:48,598 --> 00:05:50,349 What type is that? 74 00:05:50,433 --> 00:05:53,619 I don't know... friendly, maybe? 75 00:06:02,912 --> 00:06:06,031 What? 76 00:06:06,115 --> 00:06:07,983 I was just wondering if my birthday wish 77 00:06:08,034 --> 00:06:10,702 - is going to come true. - What's your wish? 78 00:06:12,322 --> 00:06:15,057 Go out with me. 79 00:06:16,159 --> 00:06:18,076 Oh. 80 00:06:18,161 --> 00:06:20,529 Just the two of us? 81 00:06:20,597 --> 00:06:23,482 Yeah, I think so. Yeah. 82 00:06:27,703 --> 00:06:30,722 L... I can't. 83 00:06:30,807 --> 00:06:32,391 I'd like to, 84 00:06:32,475 --> 00:06:35,143 but I don't think so. 85 00:06:35,211 --> 00:06:37,062 I have to go. 86 00:06:38,097 --> 00:06:41,016 Think about it, okay? 87 00:06:42,551 --> 00:06:44,069 I'm sorry. 88 00:06:51,411 --> 00:06:53,362 How come you have to work so much? 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,730 Because that's what mommy does. 90 00:06:55,782 --> 00:06:57,332 She works in a very big building 91 00:06:57,400 --> 00:06:59,334 with lots of important people. 92 00:06:59,402 --> 00:07:03,121 It's brand new and has 11 floors. 93 00:07:03,189 --> 00:07:04,923 What floor do you work on? 94 00:07:05,008 --> 00:07:07,626 I work in the middle, on the sixth floor. 95 00:07:07,694 --> 00:07:11,430 Oh, they made us work late. I'll have the salad done in a sec. 96 00:07:11,514 --> 00:07:13,432 Don't worry about it. 97 00:07:13,516 --> 00:07:15,517 Hey, Raymond's at my house watching "ratatouille." 98 00:07:15,584 --> 00:07:19,604 - You want to watch it with him, Wayne? - Yeah. 99 00:07:19,689 --> 00:07:21,473 Thanks, marge. I owe you one. 100 00:07:32,902 --> 00:07:35,053 What is this? What's going on? 101 00:07:35,121 --> 00:07:39,908 There's nothing for you to worry about. Everything's taken care of. 102 00:07:39,959 --> 00:07:42,210 You can stop cooking, Nicki. 103 00:07:42,278 --> 00:07:45,547 We thought it might be helpful if we all talked some things through. 104 00:07:45,614 --> 00:07:49,234 - What things? - The birth control. 105 00:07:49,302 --> 00:07:51,753 Now is really not a good time. 106 00:07:51,804 --> 00:07:55,240 First we want to say we all love you very much. 107 00:07:55,308 --> 00:07:58,310 - I love you too. - That's the most important thing. 108 00:07:58,394 --> 00:08:00,595 And I know you know how important 109 00:08:00,646 --> 00:08:04,016 bringing new souls into this family is for all of us. 110 00:08:04,100 --> 00:08:05,684 Of course I know. I just... 111 00:08:05,768 --> 00:08:08,270 I don't want to talk about this right now. Is that okay? 112 00:08:08,321 --> 00:08:10,856 This isn't the time. We should be thinking about Sarah. 113 00:08:10,940 --> 00:08:13,241 - Our hearts should be with Sarah. 114 00:08:14,911 --> 00:08:17,312 What are you doing? 115 00:08:17,363 --> 00:08:19,498 Are you blocking me from leaving the room? 116 00:08:19,582 --> 00:08:21,583 Honey, please just talk to us. 117 00:08:21,650 --> 00:08:24,453 We need to understand about the birth control. Why didn't you come to us? 118 00:08:24,504 --> 00:08:28,106 Did the fertility clinic know you were on the pill when you saw them? 119 00:08:28,174 --> 00:08:29,991 Why didn't you come to us? 120 00:08:30,043 --> 00:08:32,661 I don't appreciate you ganging up on me like this. 121 00:08:32,729 --> 00:08:35,180 I suppose I have you to thank for this attack? 122 00:08:35,264 --> 00:08:38,216 Two sociology classes does not qualify you for a thing. 123 00:08:38,301 --> 00:08:41,470 Don't blame Barb. She just thought an intervention might be helpful. 124 00:08:41,521 --> 00:08:45,307 An intervention? An intervention?! 125 00:08:45,358 --> 00:08:46,508 Calm down. You're overreactin 126 00:08:46,576 --> 00:08:48,527 no, you are overreacting. 127 00:08:48,611 --> 00:08:50,529 Let go of the carrot and the grater. 128 00:08:50,596 --> 00:08:53,782 No! This is an ambush. You don't ambush 129 00:08:53,849 --> 00:08:56,034 the people that you love. You just... you don't do that. 130 00:08:56,119 --> 00:08:58,153 We're just trying to understand. 131 00:08:58,221 --> 00:09:00,188 - I already told you. - You said it was because 132 00:09:00,256 --> 00:09:02,541 I wasn't attracted to you. You know that's not true. 133 00:09:02,625 --> 00:09:05,410 Don't you dare try to talk to me about the truth! I won't listen! 134 00:09:05,495 --> 00:09:07,129 Why did you sneak around behind our backs? 135 00:09:07,196 --> 00:09:09,364 - I'm warning you, don't push me. - No no no. 136 00:09:09,415 --> 00:09:11,983 Don't any of you push me. I worked late. 137 00:09:12,051 --> 00:09:14,753 You can't do this! I'm tired. 138 00:09:17,607 --> 00:09:19,257 Oh my gosh, she's hyperventilating. 139 00:09:19,325 --> 00:09:23,061 Give her a hard candy. She needs to suck on a hard candy. 140 00:09:23,146 --> 00:09:24,712 Give her some air. Give her some room. 141 00:09:24,764 --> 00:09:27,399 Put your head between your legs, Nicki, okay? 142 00:09:34,107 --> 00:09:35,607 Oh. 143 00:09:45,251 --> 00:09:48,320 Oh, wa... I think you're only... 144 00:09:48,387 --> 00:09:51,289 supposed to use just a little bleach in each load, Wanda. 145 00:09:51,374 --> 00:09:54,459 I know exactly how much bleach to use, thank you. 146 00:09:54,544 --> 00:09:56,628 Maybe you should wash the windows. 147 00:09:56,712 --> 00:09:58,547 We only have a couple of days 148 00:09:58,598 --> 00:10:01,183 to make things spic-and-span for the wedding. 149 00:10:01,250 --> 00:10:02,717 You're right. 150 00:10:15,898 --> 00:10:17,816 - Here? - Mm-hmm. 151 00:10:21,537 --> 00:10:24,105 I'm no longer on the schedule? 152 00:10:24,173 --> 00:10:26,575 How dare you barge in here? 153 00:10:26,626 --> 00:10:28,376 You can't forsake me. 154 00:10:28,444 --> 00:10:31,880 I haven't had a baby in three years and it's my special time. 155 00:10:31,947 --> 00:10:35,050 If you wish to be in harmony with our husband, 156 00:10:35,117 --> 00:10:38,954 you would respect his desire not to have sex with you. 157 00:10:39,021 --> 00:10:41,723 This is your fault... 158 00:10:41,790 --> 00:10:44,926 usurping my rightful place in father's heart. 159 00:10:44,977 --> 00:10:47,345 Please don't listen to her. 160 00:10:47,430 --> 00:10:51,016 Don't deprive me of the honor of having your children, please. 161 00:10:51,100 --> 00:10:53,018 Enough. 162 00:10:53,102 --> 00:10:54,853 You should not respond with anger 163 00:10:54,937 --> 00:10:56,855 when lura is only trying to help you do as I wish. 164 00:11:04,080 --> 00:11:06,615 You should now pray and fast for forgiveness. 165 00:11:16,759 --> 00:11:19,511 I have father's ear now. 166 00:11:19,595 --> 00:11:21,796 You must learn to respect that. 167 00:11:32,108 --> 00:11:34,276 Oh. Sorry, I'll just be a minute. 168 00:11:34,343 --> 00:11:36,228 That's okay. I'm not in any rush. 169 00:11:36,312 --> 00:11:37,779 Well, I am. 170 00:11:37,846 --> 00:11:41,816 I can't wait to get to the store where it's peaceful. 171 00:11:41,867 --> 00:11:43,985 Grocery shopping's become the highlight of my day. 172 00:11:44,036 --> 00:11:47,022 - No, don't go. - Stop it. Aar... 173 00:11:47,089 --> 00:11:49,958 Ben, Pam's here. We're gonna go now. 174 00:11:50,025 --> 00:11:51,710 Oh! Hey hey hey hey. 175 00:11:51,794 --> 00:11:53,562 - Don't go. - Hey, stop it. 176 00:11:56,415 --> 00:11:59,501 No, don't go. No no. 177 00:11:59,552 --> 00:12:02,554 I've got some great cereal coupons. 178 00:12:02,638 --> 00:12:06,007 No, that's right. Our circumstances have changed, 179 00:12:06,058 --> 00:12:08,343 so we no longer need family housing. 180 00:12:08,394 --> 00:12:11,879 Yeah, we submitted the change for the freshman dorm. 181 00:12:11,931 --> 00:12:13,881 Great. 182 00:12:13,933 --> 00:12:17,018 So we can still be roommates? 183 00:12:19,355 --> 00:12:21,656 Great. Thank you so much, raja. 184 00:12:21,724 --> 00:12:25,277 Okay, hopefully we'll see you at orientation. Okay, bye. 185 00:12:25,361 --> 00:12:28,346 Perkins hall. We're in a quad with two other girls 186 00:12:28,414 --> 00:12:30,999 but the dorm has a pool. We can do water aerobics every day. 187 00:12:31,066 --> 00:12:33,067 I can't believe this is actually happening. 188 00:12:33,119 --> 00:12:35,236 We're going to a.s.u. 189 00:12:35,288 --> 00:12:37,856 We're getting away from here. 190 00:12:37,923 --> 00:12:41,376 So you're sure about this? 191 00:12:41,427 --> 00:12:44,863 I mean, you're sure you still want to go? 192 00:12:44,930 --> 00:12:46,881 Yes. I can't stay here. 193 00:12:46,932 --> 00:12:49,434 Now that everybody knows, they keep looking at me 194 00:12:49,518 --> 00:12:52,437 like I'm this huge disappointment that's broken their hearts. 195 00:12:52,521 --> 00:12:54,889 My mom can't even be in the same room with me, 196 00:12:54,940 --> 00:12:57,142 she hates me so much. 197 00:12:57,226 --> 00:12:59,728 We're messed up. 198 00:12:59,779 --> 00:13:01,730 My parents are flipping out 199 00:13:01,781 --> 00:13:04,966 because I'm going to school in arizona and not b.y.u. 200 00:13:05,034 --> 00:13:07,769 They already booked a hotel room for homecoming weekend 201 00:13:07,820 --> 00:13:11,556 and my mom comes home every day with more sunblock. 202 00:13:13,626 --> 00:13:16,328 This is going to work. I know it will. 203 00:13:18,381 --> 00:13:20,799 We gonna rule the school. 204 00:13:27,973 --> 00:13:30,225 Clam chowder from a can. 205 00:13:30,292 --> 00:13:33,645 This miserable, godforsaken place. 206 00:13:33,729 --> 00:13:36,648 Kathy marquart's stirring up things up at juniper creek, 207 00:13:36,732 --> 00:13:38,900 talking to other malcontents, 208 00:13:38,967 --> 00:13:41,152 trying to get them to tell lies about me. 209 00:13:41,220 --> 00:13:43,104 No one's gonna listen to her. 210 00:13:43,172 --> 00:13:46,140 She's a big fat liar. It's been proven in court. 211 00:13:46,192 --> 00:13:48,159 But she defies me, 212 00:13:48,244 --> 00:13:51,079 so she's got to be stopped... 213 00:13:51,146 --> 00:13:53,331 a warning to the others. 214 00:13:53,416 --> 00:13:55,700 Honey, you have to be careful. 215 00:13:55,785 --> 00:13:59,337 Are you suggesting I do nothing to defend myself? 216 00:13:59,422 --> 00:14:02,340 I'll handle it. 217 00:14:04,960 --> 00:14:06,878 What did I tell you about leaving the hose on? 218 00:14:06,962 --> 00:14:09,848 I don't turn it on. I'm not the one who leaves... 219 00:14:09,932 --> 00:14:11,666 surprise. 220 00:14:11,717 --> 00:14:14,636 A car? Whose car? 221 00:14:18,224 --> 00:14:21,810 Is that my car? 222 00:14:21,861 --> 00:14:24,562 Did you get me a car? 223 00:14:27,450 --> 00:14:29,117 I have a car! 224 00:14:29,184 --> 00:14:31,119 As long as you keep your grades up. 225 00:14:31,186 --> 00:14:33,371 I don't want you getting stranded at school without a way home. 226 00:14:33,456 --> 00:14:35,740 You bought me a car. 227 00:14:35,825 --> 00:14:37,625 The mileage is pretty high, 228 00:14:37,693 --> 00:14:39,911 but it's got new brakes and new tires. 229 00:14:39,995 --> 00:14:43,248 Iook at all the cup holders. 230 00:14:45,033 --> 00:14:47,085 Thank you, daddy. Thank you so much. 231 00:14:47,169 --> 00:14:48,837 Let's go for a drive. 232 00:14:48,888 --> 00:14:52,507 After we go through a few safety features first. 233 00:14:57,763 --> 00:14:59,547 Are you sure we can afford this? 234 00:14:59,598 --> 00:15:01,566 It's not exactly a Cadillac. 235 00:15:01,650 --> 00:15:05,687 I know I pretty much sprung going out of state on you. 236 00:15:05,738 --> 00:15:07,689 Sarah, I don't care about that. 237 00:15:07,740 --> 00:15:09,908 I care about you. 238 00:15:09,992 --> 00:15:13,495 In my book, there's no mistake that can't be undone 239 00:15:13,562 --> 00:15:15,780 and no plan that can't be rethought. 240 00:15:15,865 --> 00:15:18,232 If your choices have put you on the wrong path, 241 00:15:18,284 --> 00:15:21,369 sometimes it can feel easier just to stay there. 242 00:15:21,420 --> 00:15:24,238 But you can get back on the right path anytime 243 00:15:24,290 --> 00:15:27,909 if you just give yourself permission to change your mind. 244 00:15:27,977 --> 00:15:31,296 This car can take you to a.s.u. 245 00:15:31,380 --> 00:15:33,515 Or anywhere else your dreams might lead you. 246 00:15:33,582 --> 00:15:35,633 Now fasten your seat belt. 247 00:15:39,305 --> 00:15:41,940 So I spent... oh, thank you... 248 00:15:42,024 --> 00:15:45,810 the entire summer before law school 249 00:15:45,895 --> 00:15:48,780 in nova scotia planting trees 250 00:15:48,864 --> 00:15:52,450 in the canadian reforestation program. 251 00:15:53,936 --> 00:15:55,870 I used to climb trees. 252 00:15:55,938 --> 00:15:57,655 I had a lot of brothers and sisters 253 00:15:57,740 --> 00:16:00,274 always running around yelling. 254 00:16:00,326 --> 00:16:03,378 So I'd climb this big tree behind the house 255 00:16:03,445 --> 00:16:07,114 and just sit there by myself and daydream. 256 00:16:07,166 --> 00:16:09,801 What did you daydream about? 257 00:16:09,885 --> 00:16:12,119 Just nonsense. 258 00:16:12,171 --> 00:16:15,089 I wanted to be a nurse or something. 259 00:16:15,140 --> 00:16:19,093 It doesn't matter. It didn't work out. 260 00:16:24,016 --> 00:16:27,769 Why did you change your mind... 261 00:16:27,820 --> 00:16:29,437 about coming tonight? 262 00:16:29,488 --> 00:16:32,774 I just felt like it, that's all. 263 00:16:32,825 --> 00:16:35,109 So I had nothing to do with it? 264 00:16:36,495 --> 00:16:39,664 Of course you did. 265 00:16:39,748 --> 00:16:41,649 You're so uncomplicated. 266 00:16:41,700 --> 00:16:43,084 Ouch. 267 00:16:43,151 --> 00:16:45,453 I don't have a lot of uncomplicated in my life. 268 00:16:48,123 --> 00:16:51,125 It's nice. 269 00:16:57,016 --> 00:16:59,017 I got you a present. 270 00:17:08,143 --> 00:17:10,061 I noticed you drank a lot of water at the office 271 00:17:10,145 --> 00:17:13,314 and you didn't have a water bottle, so... 272 00:17:36,388 --> 00:17:37,555 glory? 273 00:17:39,141 --> 00:17:40,758 What is it? 274 00:17:40,843 --> 00:17:43,061 Your brother should know he was used. 275 00:17:53,739 --> 00:17:57,992 "The northern lights have seen queer sights, 276 00:17:58,060 --> 00:18:00,828 but the queerest they ever did see 277 00:18:00,896 --> 00:18:03,865 was that night on the marge of lake lebarge 278 00:18:03,916 --> 00:18:08,336 I cremated Sam mcgee." 279 00:18:08,403 --> 00:18:11,589 - Tell us another. - Well, I don't know if I know another. 280 00:18:11,674 --> 00:18:13,124 Yes, you do. 281 00:18:13,208 --> 00:18:17,078 Yes, maybe I do. 282 00:18:17,129 --> 00:18:20,098 Okay, boys, grandma's gotta go home. I'm gonna give her a ride. 283 00:18:20,182 --> 00:18:22,884 - Oh. - Yeah. 284 00:18:22,935 --> 00:18:27,855 Is everything all right around here? 285 00:18:27,923 --> 00:18:30,108 Barbara seemed tense. 286 00:18:30,192 --> 00:18:32,727 We've never been better. 287 00:18:32,778 --> 00:18:34,762 You sure you're not coming to the wedding? 288 00:18:34,813 --> 00:18:37,815 The last thing anyone needs is a sideshow... 289 00:18:37,900 --> 00:18:39,984 your father chasing me around, 290 00:18:40,069 --> 00:18:42,403 trying to kill me for trying to kill him. 291 00:18:44,740 --> 00:18:48,275 I could watch the children for you if you like. 292 00:18:48,327 --> 00:18:51,295 Gee, that would be great. 293 00:18:56,301 --> 00:18:58,403 So long, little suckers. 294 00:19:12,368 --> 00:19:14,769 Not now, Barb. This is quick-dry caulk. 295 00:19:14,820 --> 00:19:16,938 I realize the intervention didn't work out 296 00:19:16,989 --> 00:19:18,856 and I'm sorry about that, but... 297 00:19:18,941 --> 00:19:21,159 please go practice your student psychology on marge. 298 00:19:21,243 --> 00:19:23,761 Stop. You had your chance to speak. Now it's my turn. 299 00:19:23,829 --> 00:19:25,313 You don't get to decide when I speak. 300 00:19:25,381 --> 00:19:27,782 Yes, I do. 301 00:19:29,818 --> 00:19:33,171 All right. You have exhausted our good graces. 302 00:19:33,255 --> 00:19:36,874 For years you've been taking birth control pills behind our backs. 303 00:19:36,959 --> 00:19:40,828 That's... that's a betrayal of the deepest trust and you know it. 304 00:19:40,879 --> 00:19:42,329 I already told you, Barb- 305 00:19:42,381 --> 00:19:44,449 no. I'm not here to ask you why. 306 00:19:44,516 --> 00:19:46,384 I don't want to hear any more excuses 307 00:19:46,468 --> 00:19:48,720 because I realize that there is no "why." 308 00:19:48,804 --> 00:19:51,389 There is no excuse that will satisfy me, 309 00:19:51,473 --> 00:19:53,191 that will fix it. 310 00:19:53,275 --> 00:19:56,677 Only you can do that, Nicki. 311 00:19:56,745 --> 00:19:59,347 So I'm here telling you to fix it! 312 00:20:02,284 --> 00:20:03,801 How? 313 00:20:03,869 --> 00:20:06,704 I don't know. 314 00:20:06,789 --> 00:20:08,372 Figure it out. 315 00:20:08,440 --> 00:20:10,408 When you joined this family 316 00:20:10,476 --> 00:20:13,377 we talked about having babies, of growing our family, 317 00:20:13,462 --> 00:20:15,546 and I felt so close to you, 318 00:20:15,631 --> 00:20:17,915 kindred in a way I hadn't expected... 319 00:20:18,000 --> 00:20:21,169 by our purpose as a family. 320 00:20:22,838 --> 00:20:25,006 It's still my purpose. 321 00:20:25,057 --> 00:20:27,825 You need to figure out if it's still yours. 322 00:20:29,812 --> 00:20:31,813 Barb. 323 00:20:41,573 --> 00:20:43,658 Raymond! Pass it to me! 324 00:20:43,725 --> 00:20:47,345 - Marge, I'm leaving now. - Okay. 325 00:20:47,412 --> 00:20:49,247 Oh, and I'll take care of the grocery shopping today. 326 00:20:49,331 --> 00:20:51,365 Enjoy your day! 327 00:20:53,185 --> 00:20:55,903 Mommy, Raymond is hitting me. 328 00:20:55,954 --> 00:20:57,922 Wayne started it! 329 00:20:58,006 --> 00:21:01,092 I want mommy. 330 00:21:18,494 --> 00:21:20,578 Margie? 331 00:21:22,331 --> 00:21:25,149 L... I saw you... 332 00:21:25,234 --> 00:21:28,619 hi. I'm really sorry. 333 00:21:28,687 --> 00:21:29,987 Why? 334 00:21:30,055 --> 00:21:32,990 I can't go shopping. 335 00:21:33,075 --> 00:21:35,443 Barb's taking care of it. 336 00:21:35,511 --> 00:21:38,045 Oh, Margie. 337 00:21:38,113 --> 00:21:42,166 Oh, don't. It's okay. 338 00:21:42,251 --> 00:21:43,951 No, it's not. 339 00:21:46,054 --> 00:21:47,972 Do you know 340 00:21:48,056 --> 00:21:50,892 I deliberately forget things at the store 341 00:21:50,959 --> 00:21:53,945 so I can go back the next day? 342 00:21:55,848 --> 00:21:58,649 I'm so sad. 343 00:21:58,717 --> 00:22:01,853 Why am I so sad? 344 00:22:04,139 --> 00:22:06,324 I don't know, sweetie. 345 00:22:12,531 --> 00:22:16,450 Zoloft... you should get your own prescription. 346 00:22:16,501 --> 00:22:18,502 These will get you started, though. 347 00:22:18,570 --> 00:22:21,272 They take a couple of days to kick in. 348 00:22:21,340 --> 00:22:23,341 Oh, I'm not depressed. 349 00:22:23,425 --> 00:22:27,144 Oh, I know. Neither am I. 350 00:22:29,014 --> 00:22:32,600 It's hard. 351 00:22:32,667 --> 00:22:34,385 We're supposed to be perfect, 352 00:22:34,469 --> 00:22:37,855 and it is really hard to be perfect. 353 00:22:37,940 --> 00:22:40,674 But we have to be, right? 354 00:22:40,726 --> 00:22:42,059 Oh, sweetie. 355 00:22:45,898 --> 00:22:49,317 It's not our business if Alby wants to sell some useless church documents. 356 00:22:49,368 --> 00:22:50,801 But this is a copy of the letter 357 00:22:50,869 --> 00:22:53,905 from church president woodruff, dated august, 1890. 358 00:22:53,989 --> 00:22:55,873 Woodruff? About mountain meadows? 359 00:22:55,958 --> 00:22:57,959 No, Bill, it's about the principle. 360 00:22:58,026 --> 00:22:59,911 It's woodruff instructing four apostles 361 00:22:59,995 --> 00:23:01,829 to keep plural marriage secretly alive 362 00:23:01,880 --> 00:23:04,081 while the chch publicly denounces it. 363 00:23:04,166 --> 00:23:06,968 "...until such time as the church may uphold 364 00:23:07,035 --> 00:23:10,704 its essential foundational doctrine in a full and open embrace." 365 00:23:10,756 --> 00:23:12,506 Let me see that. 366 00:23:12,557 --> 00:23:13,991 It's the smoking gun that says 367 00:23:14,059 --> 00:23:15,927 the church never intended to outlaw polygamy. 368 00:23:16,011 --> 00:23:18,596 Glory says that you were a Patsy, Bill. 369 00:23:18,680 --> 00:23:19,880 Are you involved in this? 370 00:23:19,948 --> 00:23:22,066 No, of course not. 371 00:23:22,150 --> 00:23:23,517 Then what's going on? 372 00:23:23,568 --> 00:23:25,903 I don't know. Glory's always had a screw loose. 373 00:23:25,988 --> 00:23:27,688 This doesn't feel right. 374 00:23:27,739 --> 00:23:30,157 How would Alby even get his hands on something like this? 375 00:23:30,225 --> 00:23:32,159 I don't know, but he's gone too far... 376 00:23:32,227 --> 00:23:34,912 the curfews, God squads and now this. 377 00:23:34,997 --> 00:23:36,564 We've got to get this letter out there... 378 00:23:36,632 --> 00:23:38,783 newspapers, TV, the world wide web. 379 00:23:38,867 --> 00:23:41,669 Hold on. Alby could be setting us up. 380 00:23:41,736 --> 00:23:44,872 If we go off on this before we figure it all out, 381 00:23:44,923 --> 00:23:46,590 people could think we're crackpots, 382 00:23:46,675 --> 00:23:49,710 or worse... it could blow up in our faces. 383 00:23:49,761 --> 00:23:52,513 Alby, pick up the phone. I know you can hear me. 384 00:23:52,580 --> 00:23:55,216 Alby, what the heck is going on? 385 00:23:55,267 --> 00:23:57,018 I'm holding a copy of the letter you sold 386 00:23:57,085 --> 00:23:58,936 and it's not about mountain meadows. 387 00:23:59,021 --> 00:24:00,871 If you involved me, if you sold this letter and it's true, 388 00:24:00,939 --> 00:24:05,026 your days on planet earth are over. Do you hear me? 389 00:24:10,198 --> 00:24:12,283 Someone has betrayed us. 390 00:24:14,736 --> 00:24:16,654 I hate Bill Henrickson. 391 00:24:36,624 --> 00:24:38,559 When you are at a.s.u. 392 00:24:38,626 --> 00:24:41,128 Try not to let your laundry pile up. 393 00:24:41,179 --> 00:24:43,130 It's much easier if you stay on top of it. 394 00:24:43,181 --> 00:24:44,799 At least trust me on that. 395 00:24:44,866 --> 00:24:49,153 I just don't want to spend parents' weekend doing laundry. 396 00:24:50,772 --> 00:24:54,258 Mom, I decided that I'm not gonna go. 397 00:24:54,326 --> 00:24:57,194 - Not going where? - Not going to a.s.u. 398 00:24:57,279 --> 00:25:00,414 Really? What... I don't... 399 00:25:00,482 --> 00:25:02,767 when did you decide? 400 00:25:02,834 --> 00:25:05,286 It was a huge mistake. 401 00:25:05,337 --> 00:25:07,288 Sorry, I just really don't feel 402 00:25:07,339 --> 00:25:09,290 like talking about it right now. 403 00:25:09,341 --> 00:25:12,760 Right right. 404 00:25:14,596 --> 00:25:17,264 Um, the university of Utah is a good school. 405 00:25:17,332 --> 00:25:19,333 I'm not going to the "u" either. 406 00:25:19,401 --> 00:25:21,852 So you're not going to college. 407 00:25:21,937 --> 00:25:23,337 Not this semester. 408 00:25:23,388 --> 00:25:26,724 Sarah, I don't understand what's happening here. 409 00:25:26,808 --> 00:25:28,692 From my point of view you're just careening. 410 00:25:28,760 --> 00:25:32,813 I am your mother, but I feel as if you are actively blocking me 411 00:25:32,864 --> 00:25:34,815 from every important decision in your life, 412 00:25:34,866 --> 00:25:37,017 and for the life of me I don't understand why. 413 00:25:37,069 --> 00:25:38,819 Please don't make this about you. 414 00:25:38,870 --> 00:25:41,021 That is not fair. I only want to help, 415 00:25:41,073 --> 00:25:42,656 but I can't if you won't talk to me. 416 00:25:42,724 --> 00:25:44,525 I'm sorry, but the fact is 417 00:25:44,576 --> 00:25:47,361 I've had to make my own decisions for a really long time now. 418 00:25:47,412 --> 00:25:49,914 And yeah, I've made some really crummy decisions. 419 00:25:49,998 --> 00:25:52,800 All right. Ney, honey, 420 00:25:52,867 --> 00:25:55,202 all right, they haven't been crummy, 421 00:25:55,253 --> 00:25:58,989 but you can't do whatever you feel like with your own body. 422 00:25:59,057 --> 00:26:01,709 Oh, wow. Please don't lecture me on chastity. 423 00:26:01,777 --> 00:26:03,761 This isn't about abstinence, Sarah. 424 00:26:03,845 --> 00:26:06,764 It's about being right with God, with your inner spirit. 425 00:26:06,848 --> 00:26:08,899 Could you please give me some space? 426 00:26:08,984 --> 00:26:10,835 No, I will not give you space. 427 00:26:10,902 --> 00:26:12,386 You don't always get to have space. 428 00:26:12,437 --> 00:26:15,406 You live in relation to others. That's what family is. 429 00:26:15,474 --> 00:26:18,943 All right, no, you do not get to dismiss me. 430 00:26:19,027 --> 00:26:21,162 I am your mother. 431 00:26:21,229 --> 00:26:23,514 Nobody loves you more than me. 432 00:26:23,582 --> 00:26:25,899 And I'm here in your life 433 00:26:25,951 --> 00:26:28,919 and that is never gonna change... 434 00:26:29,004 --> 00:26:30,604 ever. 435 00:26:47,189 --> 00:26:48,973 What are you making? 436 00:26:49,057 --> 00:26:51,225 A schedule. 437 00:26:51,276 --> 00:26:53,194 With two of us wives, 438 00:26:53,261 --> 00:26:55,613 we'll need a schedule to keep organized. 439 00:26:55,697 --> 00:26:57,898 We need to be on top of our game. 440 00:26:57,949 --> 00:27:00,401 And schedules don't just make themselves. 441 00:27:02,320 --> 00:27:04,155 That's a very nice schedule, Wanda. 442 00:27:04,222 --> 00:27:05,523 Thank you. 443 00:27:33,301 --> 00:27:35,269 Is it fixed? 444 00:27:35,320 --> 00:27:37,938 Yeah, for now. 445 00:27:37,989 --> 00:27:41,025 Joey, 446 00:27:41,109 --> 00:27:43,194 I'm afraid that all this change... 447 00:27:43,278 --> 00:27:46,263 the wedding... is upsetting Wanda. 448 00:27:47,649 --> 00:27:49,650 It's not right that you've taken on 449 00:27:49,701 --> 00:27:52,369 the added burden of Wanda because of me. 450 00:27:52,454 --> 00:27:55,789 No, because of you I wake up joyful. 451 00:27:55,857 --> 00:27:58,042 I never dreamed that I could have that. 452 00:27:58,126 --> 00:28:01,662 We agreed that we would share in Wanda's care, 453 00:28:01,713 --> 00:28:03,830 if it comes to that. And it wouldn't be right 454 00:28:03,882 --> 00:28:06,750 to focus only on our happiness if Wanda is suffering. 455 00:28:06,818 --> 00:28:09,136 I love you so much. 456 00:28:09,204 --> 00:28:10,837 Joey Jr. Wants to ride in the truck. 457 00:28:10,889 --> 00:28:13,557 - Come on. - All right. 458 00:28:14,842 --> 00:28:17,728 You can continue talking. Don't mind us. 459 00:28:17,812 --> 00:28:20,364 Wanna ride in the truck, huh? 460 00:28:28,240 --> 00:28:30,457 - What is it? - Surprise! 461 00:28:30,525 --> 00:28:32,376 Sarah said she'd watch the kids this afternoon 462 00:28:32,460 --> 00:28:34,161 so you and I can go out to lunch. 463 00:28:34,212 --> 00:28:37,030 I can't today. I'm very busy. 464 00:28:37,082 --> 00:28:38,966 Please. Nicki. 465 00:28:39,033 --> 00:28:40,968 You don't know how desperate I am 466 00:28:41,035 --> 00:28:42,970 to get out of the house and have some fun. 467 00:28:43,037 --> 00:28:44,922 With a job comes responsibilities. 468 00:28:45,006 --> 00:28:46,924 They depend on me. 469 00:28:47,008 --> 00:28:49,009 I can't just up and leave in the middle of my work. 470 00:28:49,060 --> 00:28:51,645 Oh, darn. What am I supposed to do? 471 00:28:51,713 --> 00:28:53,647 Get an oil change. 472 00:28:53,715 --> 00:28:55,649 You don't take proper care of that car. 473 00:28:55,717 --> 00:28:56,967 Well, 474 00:28:57,035 --> 00:28:59,737 wave so I can see where you work. 475 00:29:01,439 --> 00:29:03,741 What are you talking about? 476 00:29:06,528 --> 00:29:08,746 "Sixth floor, county services building." 477 00:29:08,813 --> 00:29:10,748 What are you doing here? You're not supposed to be here. 478 00:29:10,832 --> 00:29:13,167 Well, I am allowed out once in a while. 479 00:29:13,234 --> 00:29:15,169 Introduce me to your co-workers. 480 00:29:18,423 --> 00:29:20,824 I changed my mind. Let's go to lunch. 481 00:29:20,892 --> 00:29:22,042 Don't you have to tell someone? 482 00:29:22,093 --> 00:29:24,545 Margene, hi. Off to lunch? 483 00:29:24,596 --> 00:29:26,046 Yeah. 484 00:29:26,097 --> 00:29:27,715 I'm sorry, do I know you? 485 00:29:27,782 --> 00:29:29,266 I don't think so. 486 00:29:29,351 --> 00:29:32,019 Ray Henry. I'm a friend of marge's. 487 00:29:32,086 --> 00:29:33,687 - I'm... - Barb. 488 00:29:33,755 --> 00:29:35,773 This is my friend Barb. 489 00:29:35,857 --> 00:29:38,559 Pleasure, Barb. Nice to finally meet a friend of marge's. 490 00:29:38,627 --> 00:29:40,678 We're crazy about her around here. 491 00:29:40,745 --> 00:29:43,397 Marge, when you get back I have those reports 492 00:29:43,448 --> 00:29:46,233 for the judicial conference to go out. 493 00:29:46,284 --> 00:29:48,268 - Nice to meet you, Barb. - Let's go. 494 00:29:48,320 --> 00:29:50,287 - Who was that? What just happened? - My boss. 495 00:29:50,372 --> 00:29:52,773 He just kept calling you Margie. Why would he do that, Nicki? 496 00:29:52,824 --> 00:29:54,124 Keep your voice down. 497 00:29:58,112 --> 00:30:00,581 It's no big deal. I had to use your name on the job application. 498 00:30:00,615 --> 00:30:02,700 They wouldn't have hired me if they knew who I was. 499 00:30:02,767 --> 00:30:05,586 Who wouldn't have? 500 00:30:05,654 --> 00:30:07,454 This isn't the county clerk's office? 501 00:30:07,505 --> 00:30:09,590 No, it's the district attorney's, you ninny. 502 00:30:09,658 --> 00:30:10,924 Are you crazy? 503 00:30:10,992 --> 00:30:13,060 My mother got me a job so I could pass 504 00:30:13,127 --> 00:30:14,812 inside information on my father's trial. 505 00:30:14,879 --> 00:30:16,230 Oh my gosh, you need help. 506 00:30:16,297 --> 00:30:19,266 You stole my identity and you're spying, 507 00:30:19,317 --> 00:30:21,418 or tampering or whatever it's called? 508 00:30:21,486 --> 00:30:23,987 It was satan. Satan got ahold of me. 509 00:30:24,072 --> 00:30:26,306 You have to quit... today... 510 00:30:26,358 --> 00:30:29,243 or I show that man my driver's license. Do you understand? 511 00:30:29,310 --> 00:30:30,761 Do you? 512 00:30:33,014 --> 00:30:34,498 Sorry, wrong office. 513 00:30:51,383 --> 00:30:54,268 Hey. 514 00:30:54,335 --> 00:30:56,720 What do you want, Adaleen? 515 00:30:56,805 --> 00:30:59,606 Roman knows that kathy marquart 516 00:30:59,674 --> 00:31:02,776 is continuing to sow unrest here. 517 00:31:03,895 --> 00:31:05,846 You're mistaken. 518 00:31:05,897 --> 00:31:08,932 As far as we're concerned, the trial is over. 519 00:31:09,000 --> 00:31:12,286 Maybe you don't know what's going on right under your nose. 520 00:31:12,353 --> 00:31:15,522 I know kathy's busy preparing for our wedding tomorrow. 521 00:31:15,573 --> 00:31:17,958 I'm trying to do you a favor. 522 00:31:18,026 --> 00:31:19,660 Roman may be under scrutiny, 523 00:31:19,728 --> 00:31:23,330 but provoke him at your peril. He's still the prophet. 524 00:31:23,398 --> 00:31:25,115 Roman is the prophet of the holiday inn. 525 00:31:25,183 --> 00:31:28,302 And if he tries a thing, Adaleen, 526 00:31:28,369 --> 00:31:31,371 I will defend my family. 527 00:31:31,423 --> 00:31:34,007 You're as big a fool as your brother 528 00:31:34,058 --> 00:31:36,343 if you underestimate my husband. 529 00:31:36,394 --> 00:31:38,512 He is a lion. 530 00:31:43,268 --> 00:31:46,570 You brokered a sale between Ted and Alby? 531 00:31:46,654 --> 00:31:48,405 What were you thinking? 532 00:31:48,490 --> 00:31:51,658 I acted as a go-between and they killed the antigambling legislation. 533 00:31:51,726 --> 00:31:53,777 But I was told the letter was about mountain meadows. 534 00:31:53,862 --> 00:31:55,412 But now you're not sure? 535 00:31:55,480 --> 00:31:57,414 I don't know. I don't know. 536 00:31:57,499 --> 00:31:59,700 There's been rumors of a letter like this 537 00:31:59,751 --> 00:32:03,203 in polygamist ciles for ages. 538 00:32:03,254 --> 00:32:05,339 What if I'm responsible for handing it over to Ted? 539 00:32:05,406 --> 00:32:07,291 When did Ted become a collector? 540 00:32:07,375 --> 00:32:08,759 It's not for him. 541 00:32:08,843 --> 00:32:10,994 He was acting as an agent for someone else. 542 00:32:11,062 --> 00:32:12,496 And you didn't read it? 543 00:32:12,564 --> 00:32:14,598 I never even touched the thing. 544 00:32:14,682 --> 00:32:15,933 But why would Ted lie? 545 00:32:16,017 --> 00:32:18,101 Because he knows I wouldn't have done it otherwise. 546 00:32:18,186 --> 00:32:20,387 Iook, there's just this photocopy from Joey, 547 00:32:20,438 --> 00:32:23,140 and we don't even know it's that's the letter Alby gave Ted. 548 00:32:23,224 --> 00:32:25,776 We need to find out more. 549 00:32:25,860 --> 00:32:28,946 - Cindy would know. - Cindy? 550 00:32:29,030 --> 00:32:33,567 Oh, no, Bill. No, I really don't want to. 551 00:32:33,635 --> 00:32:35,869 So you know about the letter? 552 00:32:35,937 --> 00:32:37,604 Of course. 553 00:32:37,655 --> 00:32:40,273 Ted would hardly spend $50,000 without consulting me. 554 00:32:40,325 --> 00:32:42,876 Wow, that's a lot of money. 555 00:32:42,944 --> 00:32:44,878 Don't get me started. 556 00:32:44,946 --> 00:32:48,165 Plus what the labs at the "u" charged to authenticate it. 557 00:32:48,249 --> 00:32:51,919 Why are you so interested in an old mountain meadows letter anyway? 558 00:32:51,970 --> 00:32:54,805 Uh, well, like I said, 559 00:32:54,889 --> 00:32:57,791 when Bill told me he was helping Ted, 560 00:32:57,842 --> 00:33:00,394 I was thrilled maybe that they were burying the hatchet. 561 00:33:00,461 --> 00:33:04,181 But Bill hadn't read the letter himself, so we were curious. 562 00:33:04,265 --> 00:33:09,069 So the letter is in good condition? Being so old, I... 563 00:33:09,136 --> 00:33:12,489 I'd certainly assume so. 564 00:33:12,574 --> 00:33:16,159 I haven't seen the thing myself. 565 00:33:16,244 --> 00:33:18,161 Huh. 566 00:33:19,364 --> 00:33:21,314 Uh, that's odd. 567 00:33:21,366 --> 00:33:23,483 I mean, like I said, 568 00:33:23,535 --> 00:33:25,586 you know, to spend that much money 569 00:33:25,653 --> 00:33:28,321 and never even look at it. 570 00:33:28,373 --> 00:33:30,924 Did Ted not want you to see it for some reason? 571 00:33:30,992 --> 00:33:32,876 Just what is this about? 572 00:33:32,961 --> 00:33:35,178 I don't know what you're driving at, barbie, 573 00:33:35,263 --> 00:33:37,681 - but I trust my husband. 574 00:33:37,765 --> 00:33:40,100 Oh, there goes the cat. I gotta go. 575 00:33:40,167 --> 00:33:42,269 Okay. All right, bye. 576 00:33:53,314 --> 00:33:56,900 Our guests might enjoy a cold drink. 577 00:33:58,987 --> 00:34:00,370 Lemonade? 578 00:34:00,455 --> 00:34:02,355 Adaleen, 579 00:34:02,407 --> 00:34:04,357 we have all put aside our squabbles 580 00:34:04,409 --> 00:34:08,495 so that we may focus on more important endeavors. 581 00:34:17,171 --> 00:34:19,623 Selma, come join me. 582 00:34:28,950 --> 00:34:32,402 Now it's time for you to do your part 583 00:34:32,487 --> 00:34:35,589 so that we may all benefit. 584 00:34:40,495 --> 00:34:43,997 I don't want Hollis to take a new wife. 585 00:34:46,784 --> 00:34:48,568 You will give Hollis your consent 586 00:34:48,636 --> 00:34:51,588 and you will perform your marital duty 587 00:34:51,673 --> 00:34:54,007 unambiguously. 588 00:35:00,632 --> 00:35:04,768 You brought such joy to our mother and father. 589 00:35:04,852 --> 00:35:08,605 The last child is often the most precious, 590 00:35:08,690 --> 00:35:12,359 so stop being such a rebel and behave. 591 00:35:14,862 --> 00:35:16,980 Do you understand? 592 00:35:27,258 --> 00:35:29,660 It's not right that he should get away with what he's done. 593 00:35:29,744 --> 00:35:31,945 I understand. I haven't had a decent night's sleep 594 00:35:31,996 --> 00:35:34,331 since the trial started. But, kathy, Roman is rattled 595 00:35:34,415 --> 00:35:36,449 and that's when he's the most dangerous. 596 00:35:36,501 --> 00:35:38,301 Maura is willing to go to the authorities 597 00:35:38,386 --> 00:35:40,170 about Roman, but she is afraid. 598 00:35:40,254 --> 00:35:42,806 We know. Hon, no one's asking you to forget what happened. 599 00:35:42,890 --> 00:35:46,126 Joey, she needs my help. She doesn't trust anyone else. 600 00:35:46,194 --> 00:35:48,645 And we'll get her help. You've done enough. 601 00:35:48,730 --> 00:35:53,150 None of us believe that justice was served at that trial. 602 00:35:53,234 --> 00:35:56,636 We're just saying you have to be more careful, that's all. 603 00:35:56,704 --> 00:35:59,740 You can't meet with any of these women alone. 604 00:35:59,807 --> 00:36:02,192 You only go if one of us is with you. 605 00:37:22,323 --> 00:37:24,557 Nice morning. 606 00:37:24,609 --> 00:37:26,860 - You changed your hair. - Mmm. 607 00:37:26,911 --> 00:37:29,162 But it was so pretty. 608 00:37:29,230 --> 00:37:31,281 Your turn to watch the kids. 609 00:37:31,349 --> 00:37:32,566 I can't. 610 00:37:32,633 --> 00:37:35,235 You didn't quit, did you? 611 00:37:35,303 --> 00:37:39,422 I can't just up and quit without notice. 612 00:37:39,507 --> 00:37:42,375 I have to be careful not to raise any red flags. 613 00:37:42,443 --> 00:37:43,910 I could get thrown in jail. 614 00:37:43,961 --> 00:37:46,179 I could throw you in jail. You stole my identity. 615 00:37:46,247 --> 00:37:49,800 What was I supposed to do? It's not like I can be myself out in the world. 616 00:37:49,884 --> 00:37:53,887 I gave up everything. I gave up my career, so you could work. 617 00:37:53,938 --> 00:37:55,689 I don't even get to go shopping anymore. 618 00:37:57,308 --> 00:38:00,110 Do you have any maple syrup? We're out. 619 00:38:00,178 --> 00:38:01,595 It's on the door. 620 00:38:01,662 --> 00:38:04,714 Oh, Margene. 621 00:38:04,782 --> 00:38:06,766 It's so good to have you back. 622 00:38:06,834 --> 00:38:09,486 Thanks, Barb. 623 00:38:09,570 --> 00:38:13,290 Today is Nicki's last day. 624 00:38:13,374 --> 00:38:15,792 Really? I thought you decided to stay. 625 00:38:15,860 --> 00:38:20,113 Oh, you know these temp jobs... here today, gone tomorrow. 626 00:38:20,181 --> 00:38:23,300 Are you going to try for another assignment through the agency? 627 00:38:23,384 --> 00:38:24,951 Actually, Nicki was just telling me 628 00:38:25,002 --> 00:38:27,504 she isn't crazy about office work. Isn't that right, Nicki? 629 00:38:27,588 --> 00:38:28,839 I guess not. 630 00:38:28,923 --> 00:38:31,224 And we were thinking maybe I should go back to work 631 00:38:31,292 --> 00:38:33,093 since I showed a real aptitude for sales 632 00:38:33,144 --> 00:38:34,561 and Nicki should stay home with the kids 633 00:38:34,628 --> 00:38:36,730 since she tried working and didn't really take to it. 634 00:38:36,797 --> 00:38:39,316 That way everyone wins. 635 00:38:39,400 --> 00:38:43,887 Oh, well, it's certainly something we should discuss. 636 00:38:43,955 --> 00:38:46,857 Bill wants us to leave for the wedding around 3:00. 637 00:38:46,924 --> 00:38:49,392 He wants to get there early to help set up. 638 00:38:52,663 --> 00:38:55,115 You're being mean to me. 639 00:39:07,628 --> 00:39:09,496 Hi, Barb. 640 00:39:09,564 --> 00:39:12,499 Wanda, what are you doing here? 641 00:39:12,567 --> 00:39:15,168 I just wanted to talk to you. Is that okay? 642 00:39:15,236 --> 00:39:17,170 Of course. I'm... 643 00:39:17,221 --> 00:39:20,223 I'm just a little surprised to see you on your wedding day. 644 00:39:20,308 --> 00:39:22,058 There isn't anything wrong, is there? 645 00:39:22,126 --> 00:39:24,227 No. 646 00:39:25,780 --> 00:39:27,864 I was hoping you could tell me exactly what you do. 647 00:39:27,949 --> 00:39:29,699 Excuse me? 648 00:39:29,784 --> 00:39:31,684 Well, you're a first wife, 649 00:39:31,736 --> 00:39:33,987 I'm gonna be a first wife 650 00:39:34,038 --> 00:39:37,357 and I need to know what a first wife does, exactly. 651 00:39:37,425 --> 00:39:40,860 Well, you don't have to do exactly what I do. 652 00:39:40,912 --> 00:39:42,379 Yes, I do. 653 00:39:42,463 --> 00:39:45,698 You have to believe me, Barb, I do. 654 00:39:45,750 --> 00:39:48,001 And I can't go to any of the women on the compound. 655 00:39:48,052 --> 00:39:50,704 I don't want them to know that I don't know. 656 00:39:50,771 --> 00:39:53,706 Okay. 657 00:39:53,758 --> 00:39:56,509 Well, I guess the first thing to remember 658 00:39:56,560 --> 00:40:00,730 is that you represent all the wives, 659 00:40:00,815 --> 00:40:03,566 - and that's why poise... - do you ever get nervous? 660 00:40:03,651 --> 00:40:05,568 Sure. Sometimes. 661 00:40:05,653 --> 00:40:08,221 Have you ever had an accident? 662 00:40:08,289 --> 00:40:09,889 An accident? 663 00:40:09,957 --> 00:40:14,210 You know, during the night. 664 00:40:16,864 --> 00:40:19,916 Oh, honey, 665 00:40:20,001 --> 00:40:24,170 you need to calm down and just relax, 666 00:40:24,238 --> 00:40:26,122 and you'll get through all the nerves. 667 00:40:26,207 --> 00:40:28,091 I don't think 668 00:40:28,175 --> 00:40:29,926 I can be a first wife. 669 00:40:30,011 --> 00:40:31,962 Sure you can. 670 00:40:32,046 --> 00:40:34,514 Have you talked to Joey and kathy? 671 00:40:34,581 --> 00:40:35,748 I know they'll help you. 672 00:40:35,800 --> 00:40:38,435 No, it's my responsibility. 673 00:40:38,519 --> 00:40:40,937 They have too much on their minds right now. 674 00:40:41,022 --> 00:40:43,773 I need to take care of them. 675 00:40:45,726 --> 00:40:47,560 Okay. 676 00:40:47,611 --> 00:40:51,364 Then... 677 00:40:51,432 --> 00:40:53,867 from one first wife to another, 678 00:40:53,934 --> 00:40:56,069 I'll let you in on all my tricks. 679 00:40:56,120 --> 00:40:57,487 Okay. 680 00:40:57,571 --> 00:40:58,989 So where was I? 681 00:40:59,073 --> 00:41:01,458 Poise. 682 00:41:01,542 --> 00:41:05,278 Poise and carriage... they mean so much. 683 00:41:05,346 --> 00:41:09,582 And you should be prepared for anything because, trust me, 684 00:41:09,633 --> 00:41:12,302 you will be the one on the front lines dealing with it all. 685 00:41:12,386 --> 00:41:16,139 And don't be afraid to be a leader... 686 00:41:16,223 --> 00:41:18,341 I mean, your sister-wives will appreciate it. 687 00:41:18,426 --> 00:41:21,895 And you know what they say about the woman behind the man? 688 00:41:21,962 --> 00:41:24,597 Absolutely true. 689 00:41:26,267 --> 00:41:28,985 You set me up, Ted. 690 00:41:29,070 --> 00:41:31,438 Bill, you're all worked up over notng. 691 00:41:31,489 --> 00:41:33,990 I asked you to broker a deal and that's what you did. 692 00:41:34,075 --> 00:41:35,658 You've nothing to complain about. 693 00:41:35,726 --> 00:41:38,194 Thanks to my calls, you're getting your casino loan 694 00:41:38,279 --> 00:41:40,163 and the anti-gaming legislation's killed. 695 00:41:40,247 --> 00:41:42,649 - I want to see the letter. - How dare you make demands? 696 00:41:42,717 --> 00:41:44,267 Cindy, it's all right. 697 00:41:44,335 --> 00:41:46,486 It has nothing to do with mountain meadows, does it? 698 00:41:46,537 --> 00:41:50,323 It's the woodruff letter, proof that the church never intended to abandon polygamy. 699 00:41:50,391 --> 00:41:52,208 Are you insane? 700 00:41:52,276 --> 00:41:54,677 What is this, some kind of nut conspiracy? 701 00:41:54,762 --> 00:41:56,963 There is no such letter except in the minds 702 00:41:57,014 --> 00:41:59,049 of desperate wishful thinkers. 703 00:41:59,133 --> 00:42:01,668 But how can you be sure if you haven't even seen it? 704 00:42:01,736 --> 00:42:04,120 What's your problem with just showing it to us? 705 00:42:04,188 --> 00:42:06,506 You're all crazy. 706 00:42:06,557 --> 00:42:09,275 Fine. Ted, show them the letter. 707 00:42:09,343 --> 00:42:13,596 Cindy, please. I can handle this. 708 00:42:24,325 --> 00:42:25,658 I'll buy it from you. 709 00:42:25,709 --> 00:42:28,311 - Bill... - what are you doing? 710 00:42:28,379 --> 00:42:30,630 $50,000. it means that much to me... to us. 711 00:42:30,697 --> 00:42:33,199 I'll borrow against my houses if I have to. 712 00:42:33,267 --> 00:42:36,869 I'm sorry, Bill. It's too late. 713 00:42:36,921 --> 00:42:38,871 I handed it over to the church this morning. 714 00:42:38,923 --> 00:42:41,707 I think it's best for everyone 715 00:42:41,759 --> 00:42:43,709 that we just put this whole thing behind us. 716 00:42:43,761 --> 00:42:46,679 Best for you and the church. 717 00:42:46,730 --> 00:42:49,516 This isn't over. Come on, let's go. 718 00:42:57,525 --> 00:43:00,726 Nothing about this life I've been called to lead has been easy, Ted. 719 00:43:00,778 --> 00:43:02,562 And for all these years 720 00:43:02,613 --> 00:43:07,117 you and Cindy have damned me for my choice. 721 00:43:07,201 --> 00:43:10,170 And now you're burying the truth. 722 00:43:10,237 --> 00:43:11,704 Damn you. 723 00:43:20,181 --> 00:43:22,715 Oh, hey, I didn't know you were working today. 724 00:43:22,766 --> 00:43:25,918 I'm not. I need to talk to you. 725 00:43:25,970 --> 00:43:28,087 Did you get that text message from our new quad mate? 726 00:43:28,139 --> 00:43:29,689 She seems really cool. 727 00:43:29,756 --> 00:43:31,724 I think she's from Massachusetts or something. 728 00:43:35,779 --> 00:43:40,416 I'm sorry, I... I can't go to a.s.u. 729 00:43:43,571 --> 00:43:45,955 What? 730 00:43:50,828 --> 00:43:53,963 What happened? Did your parents freak out or something? 731 00:43:54,048 --> 00:43:57,667 It's not them. It's me. 732 00:43:57,751 --> 00:44:01,287 I finally let myself think 733 00:44:01,338 --> 00:44:03,723 about what it is that I'm really doing, 734 00:44:03,791 --> 00:44:06,376 and I can't, Heather. 735 00:44:06,443 --> 00:44:09,345 I lost my baby 736 00:44:09,430 --> 00:44:11,981 and nothing is the same. 737 00:44:13,350 --> 00:44:15,801 I'm... I'm so so sorry 738 00:44:15,853 --> 00:44:18,771 that I dragged you into this whole mess. 739 00:44:18,822 --> 00:44:20,773 No. No, don't. 740 00:44:20,824 --> 00:44:23,276 Please, I'm sorry. Don't cry. 741 00:44:23,327 --> 00:44:26,196 You made the most amazing, 742 00:44:26,280 --> 00:44:28,581 generous offer when I needed it most, 743 00:44:28,649 --> 00:44:30,583 and I will always love you for that. 744 00:44:30,651 --> 00:44:32,168 But I know that in my heart... 745 00:44:32,253 --> 00:44:33,753 no no. 746 00:44:33,820 --> 00:44:36,256 You can't just acquire and manipulate lives to suit you. 747 00:44:36,323 --> 00:44:38,174 - Heather, I didn't... - you used me. 748 00:44:38,259 --> 00:44:40,460 You imposed on my feelings 749 00:44:40,511 --> 00:44:42,212 without even giving it a thought... 750 00:44:42,296 --> 00:44:44,347 what this might mean for my life. 751 00:44:44,431 --> 00:44:47,000 No, I didn't mean to. 752 00:44:47,067 --> 00:44:50,887 I was so scared, Heather, and you offered. 753 00:44:50,971 --> 00:44:54,691 You know, I've never judged you for your loss of chastity 754 00:44:54,775 --> 00:44:57,393 and I've never judged you for getting pregnant. 755 00:44:57,478 --> 00:45:02,148 In fact, nobody has, and maybe that's the problem. 756 00:45:02,199 --> 00:45:04,734 I've had to struggle with my innermost beliefs 757 00:45:04,818 --> 00:45:08,238 to be your friend, Sarah. 758 00:45:10,023 --> 00:45:12,542 What have you ever had to struggle with? 759 00:45:12,626 --> 00:45:15,078 Just what? 760 00:45:48,879 --> 00:45:50,780 Oh, you look like... 761 00:45:52,549 --> 00:45:54,066 an angel. 762 00:45:54,118 --> 00:45:57,453 Thank you, Wanda. I'm so happy. 763 00:45:57,538 --> 00:45:59,372 I'm happy too, kathy. 764 00:45:59,423 --> 00:46:01,958 And you don't have to worry anymore, 765 00:46:02,042 --> 00:46:04,410 because I figured it all out. 766 00:46:04,461 --> 00:46:05,745 Figured what out? 767 00:46:05,796 --> 00:46:08,681 You'll be first wife and I'll be second wife. 768 00:46:08,749 --> 00:46:11,684 No no, Wanda, I can't. It's not right. 769 00:46:11,752 --> 00:46:13,686 I will always respect your authority 770 00:46:13,754 --> 00:46:15,421 and defer to your experience. 771 00:46:15,472 --> 00:46:18,090 I thought and thought about it. 772 00:46:18,142 --> 00:46:20,092 It's the only way it will work. 773 00:46:20,144 --> 00:46:23,112 Please trust me. 774 00:46:27,318 --> 00:46:29,569 Then that's the way we'll do it. 775 00:46:39,129 --> 00:46:40,963 Where did you get these flowers? 776 00:46:41,048 --> 00:46:43,249 On the side of the hill. 777 00:46:43,300 --> 00:46:46,469 Let me pick some for your hair too, please. 778 00:46:46,537 --> 00:46:48,254 You'll look so beautiful. 779 00:46:48,305 --> 00:46:50,390 Okay. 780 00:46:50,457 --> 00:46:51,924 Okay. 781 00:47:01,652 --> 00:47:06,055 - ♪ this little light of mine ♪ 782 00:47:06,123 --> 00:47:09,942 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 783 00:47:09,993 --> 00:47:13,863 ♪ this little light of mine ♪ 784 00:47:13,947 --> 00:47:17,533 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 785 00:47:17,618 --> 00:47:21,087 ♪ this little light of mine ♪ 786 00:47:21,154 --> 00:47:25,041 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 787 00:47:38,555 --> 00:47:40,506 hey. Hey hey hey. 788 00:47:40,557 --> 00:47:43,810 Marge, wait. Wait a second, wait. 789 00:47:43,861 --> 00:47:46,011 You're not quitting again, are you? 790 00:47:46,063 --> 00:47:47,680 I am. 791 00:47:47,731 --> 00:47:49,649 I'm sorry. I have to. 792 00:47:49,700 --> 00:47:51,901 Why? I know you don't want to. 793 00:48:38,064 --> 00:48:39,866 Heather hates me. 794 00:48:44,237 --> 00:48:48,124 - You hate me. - No. No. 795 00:48:48,208 --> 00:48:50,209 I don't hate you, honey. 796 00:48:52,129 --> 00:48:53,763 I'm a terrible person. 797 00:48:53,847 --> 00:48:56,632 No, that's not true. 798 00:48:58,268 --> 00:49:00,553 I wanted my baby, mom. 799 00:49:02,356 --> 00:49:04,590 I really loved my baby. 800 00:49:04,641 --> 00:49:07,577 I know you did. 801 00:49:07,644 --> 00:49:10,646 God took him away from me to punish me 802 00:49:10,731 --> 00:49:12,548 for being bad. 803 00:49:12,616 --> 00:49:15,151 Oh, no no no. 804 00:49:15,235 --> 00:49:17,153 No, sweetie. 805 00:49:17,237 --> 00:49:20,957 I don't believe heavenly father works that way. 806 00:49:23,243 --> 00:49:27,129 I was glad I lost him. 807 00:49:27,214 --> 00:49:29,298 I was relieved. 808 00:49:32,219 --> 00:49:34,253 I was too. 809 00:49:55,325 --> 00:49:59,028 What a beautiful day. I love weddings. 810 00:49:59,112 --> 00:50:01,480 Oh, the carrot salad tipped over. 811 00:50:01,532 --> 00:50:04,534 There's some paper towels in the back somewhere. 812 00:50:04,618 --> 00:50:06,819 Nicki, just grab the coconut squares. 813 00:50:06,870 --> 00:50:08,504 Sure. 814 00:50:13,043 --> 00:50:15,011 There's a problem. 815 00:50:15,095 --> 00:50:17,263 Did we forget something? 816 00:50:17,330 --> 00:50:20,182 I have to figure some things out. 817 00:50:20,267 --> 00:50:23,269 I think it's best if I'm taken off the schedule. 818 00:50:24,605 --> 00:50:26,856 Nicki, what are you saying? 819 00:50:26,940 --> 00:50:29,191 You don't want to be with Bill anymore, 820 00:50:29,276 --> 00:50:32,395 or with us? 821 00:50:32,479 --> 00:50:34,397 Kathy's missing. 822 00:50:34,481 --> 00:50:36,348 Wanda thinks she's getting flowers or something, 823 00:50:36,400 --> 00:50:38,684 but she's been gone too long... over an hour. 824 00:50:38,735 --> 00:50:40,403 I've looked everywhere. 825 00:50:40,487 --> 00:50:42,405 I'm sure she's okay. Have you talked to jodean? 826 00:50:42,489 --> 00:50:45,224 - Maybe she went over to her sister's. - Yeah, I called. 827 00:51:32,839 --> 00:51:35,291 Bring the girl in now. The prophet is ready. 828 00:51:54,061 --> 00:51:56,762 People will know I'm missing. I'm getting married today. 829 00:51:56,813 --> 00:51:59,198 We are expediting that very matter, 830 00:51:59,265 --> 00:52:01,867 but we have a need for a substitution 831 00:52:01,935 --> 00:52:04,787 vis-a-vis the groom. 832 00:52:29,930 --> 00:52:34,483 You are to be sealed to our husband and prophet Hollis Greene. 833 00:52:34,568 --> 00:52:36,736 No. 834 00:52:36,803 --> 00:52:39,822 Please let me go. I'm to be sealed to Joey and Wanda. 835 00:52:39,906 --> 00:52:42,658 Why are you are doing this? 836 00:52:42,743 --> 00:52:47,113 You have become an irritant to my esteemed brother-in-law. 837 00:52:47,164 --> 00:52:49,982 Kathy, you were warned, 838 00:52:50,033 --> 00:52:54,420 yet you persisted in spreading vicious falsehoods. 839 00:52:54,487 --> 00:52:56,488 You have maligned me, 840 00:52:56,540 --> 00:52:59,875 so you must go where your lies can do no more harm. 841 00:52:59,960 --> 00:53:02,261 After I seal you to Hollis, 842 00:53:02,328 --> 00:53:04,496 you'll be taken to Mexico 843 00:53:04,548 --> 00:53:07,383 where with heavenly father's blessing 844 00:53:07,467 --> 00:53:10,936 you will bear him many children. 845 00:53:21,815 --> 00:53:24,550 No! 846 00:53:35,495 --> 00:53:38,080 No! No, Hollis. 847 00:53:39,633 --> 00:53:41,450 Hollis, no! 848 00:55:41,321 --> 00:55:46,458 ♪ holy holy holy ♪ 849 00:55:46,509 --> 00:55:52,331 ♪ lord God almighty ♪ 850 00:55:52,382 --> 00:55:57,636 ♪ early in the morning ♪ 851 00:55:57,704 --> 00:56:04,577 ♪ our song shall rise to thee. ♪ 852 00:56:04,627 --> 00:56:09,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.