Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,232 --> 00:01:26,585
♪ I may not always
love you ♪
2
00:01:26,653 --> 00:01:31,206
♪ but as long as there are
stars above you ♪
3
00:01:31,257 --> 00:01:35,761
♪ you never need
to doubt it ♪
4
00:01:35,845 --> 00:01:40,249
♪ I'll make you
so sure about it ♪
5
00:01:40,317 --> 00:01:44,136
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
6
00:01:48,642 --> 00:01:51,944
♪ if you should ever
leave me ♪
7
00:01:52,028 --> 00:01:56,265
♪ well, life would still
go on, believe me ♪
8
00:01:56,333 --> 00:02:00,486
♪ the world could show
nothing to me ♪
9
00:02:00,570 --> 00:02:04,273
♪ so what good
would living do me? ♪
10
00:02:04,341 --> 00:02:08,911
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
11
00:02:08,962 --> 00:02:12,948
♪ God only knows what
I'd be without you ♪
12
00:02:12,999 --> 00:02:16,301
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
13
00:02:16,386 --> 00:02:20,089
- ♪ God only knows what I'd be without you ♪
- ♪ God only knows ♪
14
00:02:20,140 --> 00:02:24,176
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
15
00:02:24,260 --> 00:02:28,731
- ♪ God only knows what I'd be without you ♪
- ♪ God only knows ♪
16
00:02:28,798 --> 00:02:32,434
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
17
00:02:32,485 --> 00:02:36,739
- ♪ God only knows what I'd be without you ♪
- ♪ God only knows ♪
18
00:02:36,806 --> 00:02:40,659
♪ God only knows
what I'd be without you. ♪
19
00:02:45,165 --> 00:02:48,534
we've had a long drive back, and
we've been giving this time to settle,
20
00:02:48,618 --> 00:02:50,419
but we think
that it's important
21
00:02:50,486 --> 00:02:52,821
that we open up and talk
about what's happened.
22
00:02:52,872 --> 00:02:54,990
It's too big for us
to pretend otherwise.
23
00:02:55,041 --> 00:02:58,594
I know.
I'm okay.
24
00:02:58,661 --> 00:03:02,798
Honey, we're not just
talking about the miscarriage.
25
00:03:02,849 --> 00:03:04,833
There's the whole course
of action that led up to it
26
00:03:04,884 --> 00:03:06,635
that needs to be
on the table too.
27
00:03:06,686 --> 00:03:07,803
I know.
28
00:03:07,854 --> 00:03:09,722
I made some mistakes
and I'm sorry.
29
00:03:09,806 --> 00:03:12,340
L... I should have
30
00:03:12,392 --> 00:03:16,344
talked to you
about... more.
31
00:03:16,396 --> 00:03:19,898
I'm... I'm doing better
though, really.
32
00:03:19,983 --> 00:03:22,201
And that's a start,
but it doesn't mean...
33
00:03:22,285 --> 00:03:24,486
I just really... I want
to put it all behind me.
34
00:03:33,046 --> 00:03:36,048
Okay, but conversation
to be continued.
35
00:03:44,891 --> 00:03:46,875
I can't stand
this charade.
36
00:03:46,926 --> 00:03:49,377
I don't like it either, but
we've got to give it time, Barb.
37
00:03:49,429 --> 00:03:51,497
- How much?
- As much as she needs.
38
00:03:51,564 --> 00:03:54,600
Not one thing she says
indicates any sense
39
00:03:54,684 --> 00:03:57,169
that her actions
were entirely wrong.
40
00:03:57,237 --> 00:03:59,188
- I know.
- She takes no responsibility,
41
00:03:59,239 --> 00:04:02,241
she's made herself her own victim
and now she refuses to talk.
42
00:04:02,325 --> 00:04:04,243
I'll follow your lead
on this, Bill,
43
00:04:04,327 --> 00:04:07,162
but I am not comfortable with
the direction this is taking.
44
00:04:07,230 --> 00:04:10,398
She's been through a lot,
honey. We can't push her.
45
00:04:10,450 --> 00:04:12,234
I know that.
46
00:04:12,285 --> 00:04:14,787
All I'm saying is
47
00:04:14,871 --> 00:04:18,040
that there's a right way
to handle this.
48
00:04:18,091 --> 00:04:19,942
Now you've got
to trust me.
49
00:04:28,384 --> 00:04:30,886
Don said you were waiting for me.
50
00:04:30,937 --> 00:04:33,639
We were, but if you'd
taken a few more minutes
51
00:04:33,723 --> 00:04:35,424
- that would have been fine too.
- Joey!
52
00:04:35,492 --> 00:04:37,342
Sorry.
What's up?
53
00:04:37,410 --> 00:04:41,063
We're getting married, Bill...
kathy, Wanda and me.
54
00:04:41,114 --> 00:04:43,732
Boy, that's great news.
55
00:04:43,783 --> 00:04:45,534
Congratulations
to all of you.
56
00:04:45,601 --> 00:04:47,736
After what happened
at Roman's trial
57
00:04:47,787 --> 00:04:49,938
I hurt so much,
I was so angry.
58
00:04:49,989 --> 00:04:52,491
I wasn't sure I could
ever be happy again, but...
59
00:04:54,277 --> 00:04:57,162
we're planning on doing it up
at my place in a couple of days.
60
00:04:57,247 --> 00:04:59,798
We're hoping
you'd perform the sealing.
61
00:04:59,883 --> 00:05:02,634
I'd love to, but you know
I don't have the authority.
62
00:05:02,702 --> 00:05:05,921
Roman is
a false prophet.
63
00:05:05,989 --> 00:05:08,307
For some reason
heavenly father's chosen
64
00:05:08,391 --> 00:05:12,978
to leave us without a shepherd.
In that absence, we choose you.
65
00:05:14,931 --> 00:05:17,065
I'd be honored.
66
00:05:17,133 --> 00:05:19,935
Oh, boy.
67
00:05:33,867 --> 00:05:35,317
Cake?
68
00:05:35,368 --> 00:05:36,952
Thanks.
69
00:05:38,338 --> 00:05:40,038
Happy birthday.
70
00:05:40,123 --> 00:05:42,040
Thank you. I'm flattered
you stuck around.
71
00:05:42,125 --> 00:05:45,493
You've never seemed like the
stick-around- after-work-to-socialize type.
72
00:05:45,545 --> 00:05:48,513
I'm not...
I don't think.
73
00:05:48,598 --> 00:05:50,349
What type is that?
74
00:05:50,433 --> 00:05:53,619
I don't know...
friendly, maybe?
75
00:06:02,912 --> 00:06:06,031
What?
76
00:06:06,115 --> 00:06:07,983
I was just wondering
if my birthday wish
77
00:06:08,034 --> 00:06:10,702
- is going to come true.
- What's your wish?
78
00:06:12,322 --> 00:06:15,057
Go out with me.
79
00:06:16,159 --> 00:06:18,076
Oh.
80
00:06:18,161 --> 00:06:20,529
Just the two of us?
81
00:06:20,597 --> 00:06:23,482
Yeah, I think so.
Yeah.
82
00:06:27,703 --> 00:06:30,722
L... I can't.
83
00:06:30,807 --> 00:06:32,391
I'd like to,
84
00:06:32,475 --> 00:06:35,143
but I don't think so.
85
00:06:35,211 --> 00:06:37,062
I have to go.
86
00:06:38,097 --> 00:06:41,016
Think about it, okay?
87
00:06:42,551 --> 00:06:44,069
I'm sorry.
88
00:06:51,411 --> 00:06:53,362
How come you have
to work so much?
89
00:06:53,413 --> 00:06:55,730
Because that's
what mommy does.
90
00:06:55,782 --> 00:06:57,332
She works
in a very big building
91
00:06:57,400 --> 00:06:59,334
with lots of
important people.
92
00:06:59,402 --> 00:07:03,121
It's brand new
and has 11 floors.
93
00:07:03,189 --> 00:07:04,923
What floor do you work on?
94
00:07:05,008 --> 00:07:07,626
I work in the
middle, on the sixth floor.
95
00:07:07,694 --> 00:07:11,430
Oh, they made us work late. I'll
have the salad done in a sec.
96
00:07:11,514 --> 00:07:13,432
Don't worry about it.
97
00:07:13,516 --> 00:07:15,517
Hey, Raymond's at my house
watching "ratatouille."
98
00:07:15,584 --> 00:07:19,604
- You want to watch it with him, Wayne?
- Yeah.
99
00:07:19,689 --> 00:07:21,473
Thanks, marge.
I owe you one.
100
00:07:32,902 --> 00:07:35,053
What is this?
What's going on?
101
00:07:35,121 --> 00:07:39,908
There's nothing for you to worry
about. Everything's taken care of.
102
00:07:39,959 --> 00:07:42,210
You can stop
cooking, Nicki.
103
00:07:42,278 --> 00:07:45,547
We thought it might be helpful if
we all talked some things through.
104
00:07:45,614 --> 00:07:49,234
- What things?
- The birth control.
105
00:07:49,302 --> 00:07:51,753
Now is really
not a good time.
106
00:07:51,804 --> 00:07:55,240
First we want to say
we all love you very much.
107
00:07:55,308 --> 00:07:58,310
- I love you too.
- That's the most important thing.
108
00:07:58,394 --> 00:08:00,595
And I know you know
how important
109
00:08:00,646 --> 00:08:04,016
bringing new souls into
this family is for all of us.
110
00:08:04,100 --> 00:08:05,684
Of course I know.
I just...
111
00:08:05,768 --> 00:08:08,270
I don't want to talk about
this right now. Is that okay?
112
00:08:08,321 --> 00:08:10,856
This isn't the time. We
should be thinking about Sarah.
113
00:08:10,940 --> 00:08:13,241
- Our hearts should be
with Sarah.
114
00:08:14,911 --> 00:08:17,312
What are you doing?
115
00:08:17,363 --> 00:08:19,498
Are you blocking me
from leaving the room?
116
00:08:19,582 --> 00:08:21,583
Honey, please
just talk to us.
117
00:08:21,650 --> 00:08:24,453
We need to understand about the birth
control. Why didn't you come to us?
118
00:08:24,504 --> 00:08:28,106
Did the fertility clinic know you
were on the pill when you saw them?
119
00:08:28,174 --> 00:08:29,991
Why didn't you come to us?
120
00:08:30,043 --> 00:08:32,661
I don't appreciate you
ganging up on me like this.
121
00:08:32,729 --> 00:08:35,180
I suppose I have you
to thank for this attack?
122
00:08:35,264 --> 00:08:38,216
Two sociology classes does
not qualify you for a thing.
123
00:08:38,301 --> 00:08:41,470
Don't blame Barb. She just thought
an intervention might be helpful.
124
00:08:41,521 --> 00:08:45,307
An intervention?
An intervention?!
125
00:08:45,358 --> 00:08:46,508
Calm down.
You're overreactin
126
00:08:46,576 --> 00:08:48,527
no, you are
overreacting.
127
00:08:48,611 --> 00:08:50,529
Let go of the carrot
and the grater.
128
00:08:50,596 --> 00:08:53,782
No! This is an ambush.
You don't ambush
129
00:08:53,849 --> 00:08:56,034
the people that you love.
You just... you don't do that.
130
00:08:56,119 --> 00:08:58,153
We're just trying
to understand.
131
00:08:58,221 --> 00:09:00,188
- I already told you.
- You said it was because
132
00:09:00,256 --> 00:09:02,541
I wasn't attracted to you.
You know that's not true.
133
00:09:02,625 --> 00:09:05,410
Don't you dare try to talk to me
about the truth! I won't listen!
134
00:09:05,495 --> 00:09:07,129
Why did you sneak around
behind our backs?
135
00:09:07,196 --> 00:09:09,364
- I'm warning you, don't push me.
- No no no.
136
00:09:09,415 --> 00:09:11,983
Don't any of you push me.
I worked late.
137
00:09:12,051 --> 00:09:14,753
You can't do this!
I'm tired.
138
00:09:17,607 --> 00:09:19,257
Oh my gosh,
she's hyperventilating.
139
00:09:19,325 --> 00:09:23,061
Give her a hard candy. She
needs to suck on a hard candy.
140
00:09:23,146 --> 00:09:24,712
Give her some air.
Give her some room.
141
00:09:24,764 --> 00:09:27,399
Put your head between
your legs, Nicki, okay?
142
00:09:34,107 --> 00:09:35,607
Oh.
143
00:09:45,251 --> 00:09:48,320
Oh, wa...
I think you're only...
144
00:09:48,387 --> 00:09:51,289
supposed to use just a little
bleach in each load, Wanda.
145
00:09:51,374 --> 00:09:54,459
I know exactly how much
bleach to use, thank you.
146
00:09:54,544 --> 00:09:56,628
Maybe you should
wash the windows.
147
00:09:56,712 --> 00:09:58,547
We only have
a couple of days
148
00:09:58,598 --> 00:10:01,183
to make things spic-and-span
for the wedding.
149
00:10:01,250 --> 00:10:02,717
You're right.
150
00:10:15,898 --> 00:10:17,816
- Here?
- Mm-hmm.
151
00:10:21,537 --> 00:10:24,105
I'm no longer
on the schedule?
152
00:10:24,173 --> 00:10:26,575
How dare you
barge in here?
153
00:10:26,626 --> 00:10:28,376
You can't forsake me.
154
00:10:28,444 --> 00:10:31,880
I haven't had a baby in three
years and it's my special time.
155
00:10:31,947 --> 00:10:35,050
If you wish to be in
harmony with our husband,
156
00:10:35,117 --> 00:10:38,954
you would respect his desire
not to have sex with you.
157
00:10:39,021 --> 00:10:41,723
This is your fault...
158
00:10:41,790 --> 00:10:44,926
usurping my rightful place
in father's heart.
159
00:10:44,977 --> 00:10:47,345
Please don't
listen to her.
160
00:10:47,430 --> 00:10:51,016
Don't deprive me of the honor
of having your children, please.
161
00:10:51,100 --> 00:10:53,018
Enough.
162
00:10:53,102 --> 00:10:54,853
You should not
respond with anger
163
00:10:54,937 --> 00:10:56,855
when lura is only trying
to help you do as I wish.
164
00:11:04,080 --> 00:11:06,615
You should now pray
and fast for forgiveness.
165
00:11:16,759 --> 00:11:19,511
I have father's ear now.
166
00:11:19,595 --> 00:11:21,796
You must learn
to respect that.
167
00:11:32,108 --> 00:11:34,276
Oh. Sorry,
I'll just be a minute.
168
00:11:34,343 --> 00:11:36,228
That's okay.
I'm not in any rush.
169
00:11:36,312 --> 00:11:37,779
Well, I am.
170
00:11:37,846 --> 00:11:41,816
I can't wait to get to the
store where it's peaceful.
171
00:11:41,867 --> 00:11:43,985
Grocery shopping's become
the highlight of my day.
172
00:11:44,036 --> 00:11:47,022
- No, don't go.
- Stop it. Aar...
173
00:11:47,089 --> 00:11:49,958
Ben, Pam's here.
We're gonna go now.
174
00:11:50,025 --> 00:11:51,710
Oh!
Hey hey hey hey.
175
00:11:51,794 --> 00:11:53,562
- Don't go.
- Hey, stop it.
176
00:11:56,415 --> 00:11:59,501
No, don't go. No no.
177
00:11:59,552 --> 00:12:02,554
I've got some
great cereal coupons.
178
00:12:02,638 --> 00:12:06,007
No, that's right.
Our circumstances have changed,
179
00:12:06,058 --> 00:12:08,343
so we no longer need
family housing.
180
00:12:08,394 --> 00:12:11,879
Yeah, we submitted the change
for the freshman dorm.
181
00:12:11,931 --> 00:12:13,881
Great.
182
00:12:13,933 --> 00:12:17,018
So we can still be
roommates?
183
00:12:19,355 --> 00:12:21,656
Great.
Thank you so much, raja.
184
00:12:21,724 --> 00:12:25,277
Okay, hopefully we'll see
you at orientation. Okay, bye.
185
00:12:25,361 --> 00:12:28,346
Perkins hall. We're in a
quad with two other girls
186
00:12:28,414 --> 00:12:30,999
but the dorm has a pool. We
can do water aerobics every day.
187
00:12:31,066 --> 00:12:33,067
I can't believe this is
actually happening.
188
00:12:33,119 --> 00:12:35,236
We're going to a.s.u.
189
00:12:35,288 --> 00:12:37,856
We're getting away
from here.
190
00:12:37,923 --> 00:12:41,376
So you're sure
about this?
191
00:12:41,427 --> 00:12:44,863
I mean, you're sure
you still want to go?
192
00:12:44,930 --> 00:12:46,881
Yes.
I can't stay here.
193
00:12:46,932 --> 00:12:49,434
Now that everybody knows,
they keep looking at me
194
00:12:49,518 --> 00:12:52,437
like I'm this huge disappointment
that's broken their hearts.
195
00:12:52,521 --> 00:12:54,889
My mom can't even be
in the same room with me,
196
00:12:54,940 --> 00:12:57,142
she hates me so much.
197
00:12:57,226 --> 00:12:59,728
We're messed up.
198
00:12:59,779 --> 00:13:01,730
My parents
are flipping out
199
00:13:01,781 --> 00:13:04,966
because I'm going to school
in arizona and not b.y.u.
200
00:13:05,034 --> 00:13:07,769
They already booked a hotel
room for homecoming weekend
201
00:13:07,820 --> 00:13:11,556
and my mom comes home every
day with more sunblock.
202
00:13:13,626 --> 00:13:16,328
This is going to work.
I know it will.
203
00:13:18,381 --> 00:13:20,799
We gonna rule the school.
204
00:13:27,973 --> 00:13:30,225
Clam chowder
from a can.
205
00:13:30,292 --> 00:13:33,645
This miserable,
godforsaken place.
206
00:13:33,729 --> 00:13:36,648
Kathy marquart's stirring up
things up at juniper creek,
207
00:13:36,732 --> 00:13:38,900
talking to other
malcontents,
208
00:13:38,967 --> 00:13:41,152
trying to get them
to tell lies about me.
209
00:13:41,220 --> 00:13:43,104
No one's gonna
listen to her.
210
00:13:43,172 --> 00:13:46,140
She's a big fat liar.
It's been proven in court.
211
00:13:46,192 --> 00:13:48,159
But she defies me,
212
00:13:48,244 --> 00:13:51,079
so she's got
to be stopped...
213
00:13:51,146 --> 00:13:53,331
a warning
to the others.
214
00:13:53,416 --> 00:13:55,700
Honey, you have
to be careful.
215
00:13:55,785 --> 00:13:59,337
Are you suggesting I do
nothing to defend myself?
216
00:13:59,422 --> 00:14:02,340
I'll handle it.
217
00:14:04,960 --> 00:14:06,878
What did I tell you
about leaving the hose on?
218
00:14:06,962 --> 00:14:09,848
I don't turn it on. I'm
not the one who leaves...
219
00:14:09,932 --> 00:14:11,666
surprise.
220
00:14:11,717 --> 00:14:14,636
A car?
Whose car?
221
00:14:18,224 --> 00:14:21,810
Is that my car?
222
00:14:21,861 --> 00:14:24,562
Did you get me a car?
223
00:14:27,450 --> 00:14:29,117
I have a car!
224
00:14:29,184 --> 00:14:31,119
As long as you keep
your grades up.
225
00:14:31,186 --> 00:14:33,371
I don't want you getting stranded
at school without a way home.
226
00:14:33,456 --> 00:14:35,740
You bought me a car.
227
00:14:35,825 --> 00:14:37,625
The mileage
is pretty high,
228
00:14:37,693 --> 00:14:39,911
but it's got new brakes
and new tires.
229
00:14:39,995 --> 00:14:43,248
Iook at all
the cup holders.
230
00:14:45,033 --> 00:14:47,085
Thank you, daddy.
Thank you so much.
231
00:14:47,169 --> 00:14:48,837
Let's go for a drive.
232
00:14:48,888 --> 00:14:52,507
After we go through a few
safety features first.
233
00:14:57,763 --> 00:14:59,547
Are you sure
we can afford this?
234
00:14:59,598 --> 00:15:01,566
It's not exactly
a Cadillac.
235
00:15:01,650 --> 00:15:05,687
I know I pretty much sprung
going out of state on you.
236
00:15:05,738 --> 00:15:07,689
Sarah, I don't care
about that.
237
00:15:07,740 --> 00:15:09,908
I care about you.
238
00:15:09,992 --> 00:15:13,495
In my book, there's no
mistake that can't be undone
239
00:15:13,562 --> 00:15:15,780
and no plan
that can't be rethought.
240
00:15:15,865 --> 00:15:18,232
If your choices have put you
on the wrong path,
241
00:15:18,284 --> 00:15:21,369
sometimes it can feel easier
just to stay there.
242
00:15:21,420 --> 00:15:24,238
But you can get back
on the right path anytime
243
00:15:24,290 --> 00:15:27,909
if you just give yourself
permission to change your mind.
244
00:15:27,977 --> 00:15:31,296
This car can take you
to a.s.u.
245
00:15:31,380 --> 00:15:33,515
Or anywhere else
your dreams might lead you.
246
00:15:33,582 --> 00:15:35,633
Now fasten
your seat belt.
247
00:15:39,305 --> 00:15:41,940
So I spent...
oh, thank you...
248
00:15:42,024 --> 00:15:45,810
the entire summer
before law school
249
00:15:45,895 --> 00:15:48,780
in nova scotia
planting trees
250
00:15:48,864 --> 00:15:52,450
in the canadian
reforestation program.
251
00:15:53,936 --> 00:15:55,870
I used to climb trees.
252
00:15:55,938 --> 00:15:57,655
I had a lot
of brothers and sisters
253
00:15:57,740 --> 00:16:00,274
always running around
yelling.
254
00:16:00,326 --> 00:16:03,378
So I'd climb this big tree
behind the house
255
00:16:03,445 --> 00:16:07,114
and just sit there
by myself and daydream.
256
00:16:07,166 --> 00:16:09,801
What did you
daydream about?
257
00:16:09,885 --> 00:16:12,119
Just nonsense.
258
00:16:12,171 --> 00:16:15,089
I wanted to be a nurse
or something.
259
00:16:15,140 --> 00:16:19,093
It doesn't matter.
It didn't work out.
260
00:16:24,016 --> 00:16:27,769
Why did you
change your mind...
261
00:16:27,820 --> 00:16:29,437
about coming tonight?
262
00:16:29,488 --> 00:16:32,774
I just felt like it,
that's all.
263
00:16:32,825 --> 00:16:35,109
So I had nothing
to do with it?
264
00:16:36,495 --> 00:16:39,664
Of course you did.
265
00:16:39,748 --> 00:16:41,649
You're so uncomplicated.
266
00:16:41,700 --> 00:16:43,084
Ouch.
267
00:16:43,151 --> 00:16:45,453
I don't have a lot of
uncomplicated in my life.
268
00:16:48,123 --> 00:16:51,125
It's nice.
269
00:16:57,016 --> 00:16:59,017
I got you a present.
270
00:17:08,143 --> 00:17:10,061
I noticed you drank a
lot of water at the office
271
00:17:10,145 --> 00:17:13,314
and you didn't have
a water bottle, so...
272
00:17:36,388 --> 00:17:37,555
glory?
273
00:17:39,141 --> 00:17:40,758
What is it?
274
00:17:40,843 --> 00:17:43,061
Your brother should know
he was used.
275
00:17:53,739 --> 00:17:57,992
"The northern lights
have seen queer sights,
276
00:17:58,060 --> 00:18:00,828
but the queerest
they ever did see
277
00:18:00,896 --> 00:18:03,865
was that night on the marge
of lake lebarge
278
00:18:03,916 --> 00:18:08,336
I cremated Sam mcgee."
279
00:18:08,403 --> 00:18:11,589
- Tell us another.
- Well, I don't know if I know another.
280
00:18:11,674 --> 00:18:13,124
Yes, you do.
281
00:18:13,208 --> 00:18:17,078
Yes, maybe I do.
282
00:18:17,129 --> 00:18:20,098
Okay, boys, grandma's gotta go
home. I'm gonna give her a ride.
283
00:18:20,182 --> 00:18:22,884
- Oh.
- Yeah.
284
00:18:22,935 --> 00:18:27,855
Is everything
all right around here?
285
00:18:27,923 --> 00:18:30,108
Barbara seemed tense.
286
00:18:30,192 --> 00:18:32,727
We've never been better.
287
00:18:32,778 --> 00:18:34,762
You sure you're not coming
to the wedding?
288
00:18:34,813 --> 00:18:37,815
The last thing anyone needs
is a sideshow...
289
00:18:37,900 --> 00:18:39,984
your father
chasing me around,
290
00:18:40,069 --> 00:18:42,403
trying to kill me
for trying to kill him.
291
00:18:44,740 --> 00:18:48,275
I could watch the children
for you if you like.
292
00:18:48,327 --> 00:18:51,295
Gee, that would be great.
293
00:18:56,301 --> 00:18:58,403
So long, little suckers.
294
00:19:12,368 --> 00:19:14,769
Not now, Barb.
This is quick-dry caulk.
295
00:19:14,820 --> 00:19:16,938
I realize the intervention
didn't work out
296
00:19:16,989 --> 00:19:18,856
and I'm sorry
about that, but...
297
00:19:18,941 --> 00:19:21,159
please go practice your
student psychology on marge.
298
00:19:21,243 --> 00:19:23,761
Stop. You had your chance
to speak. Now it's my turn.
299
00:19:23,829 --> 00:19:25,313
You don't get to decide
when I speak.
300
00:19:25,381 --> 00:19:27,782
Yes, I do.
301
00:19:29,818 --> 00:19:33,171
All right. You have
exhausted our good graces.
302
00:19:33,255 --> 00:19:36,874
For years you've been taking birth
control pills behind our backs.
303
00:19:36,959 --> 00:19:40,828
That's... that's a betrayal of
the deepest trust and you know it.
304
00:19:40,879 --> 00:19:42,329
I already
told you, Barb-
305
00:19:42,381 --> 00:19:44,449
no. I'm not here
to ask you why.
306
00:19:44,516 --> 00:19:46,384
I don't want to hear
any more excuses
307
00:19:46,468 --> 00:19:48,720
because I realize
that there is no "why."
308
00:19:48,804 --> 00:19:51,389
There is no excuse
that will satisfy me,
309
00:19:51,473 --> 00:19:53,191
that will fix it.
310
00:19:53,275 --> 00:19:56,677
Only you can do that,
Nicki.
311
00:19:56,745 --> 00:19:59,347
So I'm here telling you
to fix it!
312
00:20:02,284 --> 00:20:03,801
How?
313
00:20:03,869 --> 00:20:06,704
I don't know.
314
00:20:06,789 --> 00:20:08,372
Figure it out.
315
00:20:08,440 --> 00:20:10,408
When you joined
this family
316
00:20:10,476 --> 00:20:13,377
we talked about having
babies, of growing our family,
317
00:20:13,462 --> 00:20:15,546
and I felt
so close to you,
318
00:20:15,631 --> 00:20:17,915
kindred in a way
I hadn't expected...
319
00:20:18,000 --> 00:20:21,169
by our purpose
as a family.
320
00:20:22,838 --> 00:20:25,006
It's still my purpose.
321
00:20:25,057 --> 00:20:27,825
You need to figure out
if it's still yours.
322
00:20:29,812 --> 00:20:31,813
Barb.
323
00:20:41,573 --> 00:20:43,658
Raymond!
Pass it to me!
324
00:20:43,725 --> 00:20:47,345
- Marge, I'm leaving now.
- Okay.
325
00:20:47,412 --> 00:20:49,247
Oh, and I'll take care of
the grocery shopping today.
326
00:20:49,331 --> 00:20:51,365
Enjoy your day!
327
00:20:53,185 --> 00:20:55,903
Mommy,
Raymond is hitting me.
328
00:20:55,954 --> 00:20:57,922
Wayne started it!
329
00:20:58,006 --> 00:21:01,092
I want mommy.
330
00:21:18,494 --> 00:21:20,578
Margie?
331
00:21:22,331 --> 00:21:25,149
L... I saw you...
332
00:21:25,234 --> 00:21:28,619
hi. I'm really sorry.
333
00:21:28,687 --> 00:21:29,987
Why?
334
00:21:30,055 --> 00:21:32,990
I can't go shopping.
335
00:21:33,075 --> 00:21:35,443
Barb's taking care
of it.
336
00:21:35,511 --> 00:21:38,045
Oh, Margie.
337
00:21:38,113 --> 00:21:42,166
Oh, don't.
It's okay.
338
00:21:42,251 --> 00:21:43,951
No, it's not.
339
00:21:46,054 --> 00:21:47,972
Do you know
340
00:21:48,056 --> 00:21:50,892
I deliberately forget
things at the store
341
00:21:50,959 --> 00:21:53,945
so I can go back
the next day?
342
00:21:55,848 --> 00:21:58,649
I'm so sad.
343
00:21:58,717 --> 00:22:01,853
Why am I so sad?
344
00:22:04,139 --> 00:22:06,324
I don't know, sweetie.
345
00:22:12,531 --> 00:22:16,450
Zoloft... you should get
your own prescription.
346
00:22:16,501 --> 00:22:18,502
These will get you
started, though.
347
00:22:18,570 --> 00:22:21,272
They take a couple
of days to kick in.
348
00:22:21,340 --> 00:22:23,341
Oh, I'm not depressed.
349
00:22:23,425 --> 00:22:27,144
Oh, I know.
Neither am I.
350
00:22:29,014 --> 00:22:32,600
It's hard.
351
00:22:32,667 --> 00:22:34,385
We're supposed
to be perfect,
352
00:22:34,469 --> 00:22:37,855
and it is really hard
to be perfect.
353
00:22:37,940 --> 00:22:40,674
But we have to be,
right?
354
00:22:40,726 --> 00:22:42,059
Oh, sweetie.
355
00:22:45,898 --> 00:22:49,317
It's not our business if Alby wants
to sell some useless church documents.
356
00:22:49,368 --> 00:22:50,801
But this is a copy of the letter
357
00:22:50,869 --> 00:22:53,905
from church president
woodruff, dated august, 1890.
358
00:22:53,989 --> 00:22:55,873
Woodruff?
About mountain meadows?
359
00:22:55,958 --> 00:22:57,959
No, Bill, it's about
the principle.
360
00:22:58,026 --> 00:22:59,911
It's woodruff
instructing four apostles
361
00:22:59,995 --> 00:23:01,829
to keep plural marriage
secretly alive
362
00:23:01,880 --> 00:23:04,081
while the chch
publicly denounces it.
363
00:23:04,166 --> 00:23:06,968
"...until such time
as the church may uphold
364
00:23:07,035 --> 00:23:10,704
its essential foundational doctrine
in a full and open embrace."
365
00:23:10,756 --> 00:23:12,506
Let me see that.
366
00:23:12,557 --> 00:23:13,991
It's the smoking gun
that says
367
00:23:14,059 --> 00:23:15,927
the church never intended
to outlaw polygamy.
368
00:23:16,011 --> 00:23:18,596
Glory says that you
were a Patsy, Bill.
369
00:23:18,680 --> 00:23:19,880
Are you involved
in this?
370
00:23:19,948 --> 00:23:22,066
No, of course not.
371
00:23:22,150 --> 00:23:23,517
Then what's going on?
372
00:23:23,568 --> 00:23:25,903
I don't know. Glory's
always had a screw loose.
373
00:23:25,988 --> 00:23:27,688
This doesn't feel right.
374
00:23:27,739 --> 00:23:30,157
How would Alby even get his
hands on something like this?
375
00:23:30,225 --> 00:23:32,159
I don't know,
but he's gone too far...
376
00:23:32,227 --> 00:23:34,912
the curfews, God squads
and now this.
377
00:23:34,997 --> 00:23:36,564
We've got to get
this letter out there...
378
00:23:36,632 --> 00:23:38,783
newspapers, TV,
the world wide web.
379
00:23:38,867 --> 00:23:41,669
Hold on. Alby could be
setting us up.
380
00:23:41,736 --> 00:23:44,872
If we go off on this
before we figure it all out,
381
00:23:44,923 --> 00:23:46,590
people could think
we're crackpots,
382
00:23:46,675 --> 00:23:49,710
or worse... it could
blow up in our faces.
383
00:23:49,761 --> 00:23:52,513
Alby, pick up the phone.
I know you can hear me.
384
00:23:52,580 --> 00:23:55,216
Alby, what the heck
is going on?
385
00:23:55,267 --> 00:23:57,018
I'm holding a copy
of the letter you sold
386
00:23:57,085 --> 00:23:58,936
and it's not about
mountain meadows.
387
00:23:59,021 --> 00:24:00,871
If you involved me, if you
sold this letter and it's true,
388
00:24:00,939 --> 00:24:05,026
your days on planet earth
are over. Do you hear me?
389
00:24:10,198 --> 00:24:12,283
Someone has betrayed us.
390
00:24:14,736 --> 00:24:16,654
I hate Bill Henrickson.
391
00:24:36,624 --> 00:24:38,559
When you are at a.s.u.
392
00:24:38,626 --> 00:24:41,128
Try not to let
your laundry pile up.
393
00:24:41,179 --> 00:24:43,130
It's much easier
if you stay on top of it.
394
00:24:43,181 --> 00:24:44,799
At least
trust me on that.
395
00:24:44,866 --> 00:24:49,153
I just don't want to spend
parents' weekend doing laundry.
396
00:24:50,772 --> 00:24:54,258
Mom, I decided
that I'm not gonna go.
397
00:24:54,326 --> 00:24:57,194
- Not going where?
- Not going to a.s.u.
398
00:24:57,279 --> 00:25:00,414
Really?
What... I don't...
399
00:25:00,482 --> 00:25:02,767
when did you decide?
400
00:25:02,834 --> 00:25:05,286
It was a huge mistake.
401
00:25:05,337 --> 00:25:07,288
Sorry, I just
really don't feel
402
00:25:07,339 --> 00:25:09,290
like talking about it
right now.
403
00:25:09,341 --> 00:25:12,760
Right right.
404
00:25:14,596 --> 00:25:17,264
Um, the university of Utah
is a good school.
405
00:25:17,332 --> 00:25:19,333
I'm not going
to the "u" either.
406
00:25:19,401 --> 00:25:21,852
So you're not going
to college.
407
00:25:21,937 --> 00:25:23,337
Not this semester.
408
00:25:23,388 --> 00:25:26,724
Sarah, I don't understand
what's happening here.
409
00:25:26,808 --> 00:25:28,692
From my point of view
you're just careening.
410
00:25:28,760 --> 00:25:32,813
I am your mother, but I feel as
if you are actively blocking me
411
00:25:32,864 --> 00:25:34,815
from every important
decision in your life,
412
00:25:34,866 --> 00:25:37,017
and for the life of me
I don't understand why.
413
00:25:37,069 --> 00:25:38,819
Please don't make this
about you.
414
00:25:38,870 --> 00:25:41,021
That is not fair.
I only want to help,
415
00:25:41,073 --> 00:25:42,656
but I can't
if you won't talk to me.
416
00:25:42,724 --> 00:25:44,525
I'm sorry,
but the fact is
417
00:25:44,576 --> 00:25:47,361
I've had to make my own decisions
for a really long time now.
418
00:25:47,412 --> 00:25:49,914
And yeah, I've made some
really crummy decisions.
419
00:25:49,998 --> 00:25:52,800
All right.
Ney, honey,
420
00:25:52,867 --> 00:25:55,202
all right,
they haven't been crummy,
421
00:25:55,253 --> 00:25:58,989
but you can't do whatever you
feel like with your own body.
422
00:25:59,057 --> 00:26:01,709
Oh, wow. Please don't
lecture me on chastity.
423
00:26:01,777 --> 00:26:03,761
This isn't about
abstinence, Sarah.
424
00:26:03,845 --> 00:26:06,764
It's about being right with
God, with your inner spirit.
425
00:26:06,848 --> 00:26:08,899
Could you please
give me some space?
426
00:26:08,984 --> 00:26:10,835
No, I will not
give you space.
427
00:26:10,902 --> 00:26:12,386
You don't always get
to have space.
428
00:26:12,437 --> 00:26:15,406
You live in relation to
others. That's what family is.
429
00:26:15,474 --> 00:26:18,943
All right, no, you do not
get to dismiss me.
430
00:26:19,027 --> 00:26:21,162
I am your mother.
431
00:26:21,229 --> 00:26:23,514
Nobody loves you
more than me.
432
00:26:23,582 --> 00:26:25,899
And I'm here
in your life
433
00:26:25,951 --> 00:26:28,919
and that is never
gonna change...
434
00:26:29,004 --> 00:26:30,604
ever.
435
00:26:47,189 --> 00:26:48,973
What are you making?
436
00:26:49,057 --> 00:26:51,225
A schedule.
437
00:26:51,276 --> 00:26:53,194
With two of us wives,
438
00:26:53,261 --> 00:26:55,613
we'll need a schedule
to keep organized.
439
00:26:55,697 --> 00:26:57,898
We need to be
on top of our game.
440
00:26:57,949 --> 00:27:00,401
And schedules don't
just make themselves.
441
00:27:02,320 --> 00:27:04,155
That's a very nice
schedule, Wanda.
442
00:27:04,222 --> 00:27:05,523
Thank you.
443
00:27:33,301 --> 00:27:35,269
Is it fixed?
444
00:27:35,320 --> 00:27:37,938
Yeah, for now.
445
00:27:37,989 --> 00:27:41,025
Joey,
446
00:27:41,109 --> 00:27:43,194
I'm afraid
that all this change...
447
00:27:43,278 --> 00:27:46,263
the wedding...
is upsetting Wanda.
448
00:27:47,649 --> 00:27:49,650
It's not right
that you've taken on
449
00:27:49,701 --> 00:27:52,369
the added burden
of Wanda because of me.
450
00:27:52,454 --> 00:27:55,789
No, because of you
I wake up joyful.
451
00:27:55,857 --> 00:27:58,042
I never dreamed
that I could have that.
452
00:27:58,126 --> 00:28:01,662
We agreed that we would
share in Wanda's care,
453
00:28:01,713 --> 00:28:03,830
if it comes to that.
And it wouldn't be right
454
00:28:03,882 --> 00:28:06,750
to focus only on our happiness
if Wanda is suffering.
455
00:28:06,818 --> 00:28:09,136
I love you so much.
456
00:28:09,204 --> 00:28:10,837
Joey Jr. Wants to ride
in the truck.
457
00:28:10,889 --> 00:28:13,557
- Come on.
- All right.
458
00:28:14,842 --> 00:28:17,728
You can continue talking.
Don't mind us.
459
00:28:17,812 --> 00:28:20,364
Wanna ride
in the truck, huh?
460
00:28:28,240 --> 00:28:30,457
- What is it?
- Surprise!
461
00:28:30,525 --> 00:28:32,376
Sarah said she'd watch
the kids this afternoon
462
00:28:32,460 --> 00:28:34,161
so you and I can
go out to lunch.
463
00:28:34,212 --> 00:28:37,030
I can't today.
I'm very busy.
464
00:28:37,082 --> 00:28:38,966
Please. Nicki.
465
00:28:39,033 --> 00:28:40,968
You don't know
how desperate I am
466
00:28:41,035 --> 00:28:42,970
to get out of the house
and have some fun.
467
00:28:43,037 --> 00:28:44,922
With a job comes
responsibilities.
468
00:28:45,006 --> 00:28:46,924
They depend on me.
469
00:28:47,008 --> 00:28:49,009
I can't just up and leave
in the middle of my work.
470
00:28:49,060 --> 00:28:51,645
Oh, darn. What am I
supposed to do?
471
00:28:51,713 --> 00:28:53,647
Get an oil change.
472
00:28:53,715 --> 00:28:55,649
You don't take proper care
of that car.
473
00:28:55,717 --> 00:28:56,967
Well,
474
00:28:57,035 --> 00:28:59,737
wave so I can see
where you work.
475
00:29:01,439 --> 00:29:03,741
What are you
talking about?
476
00:29:06,528 --> 00:29:08,746
"Sixth floor,
county services building."
477
00:29:08,813 --> 00:29:10,748
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
478
00:29:10,832 --> 00:29:13,167
Well, I am allowed out
once in a while.
479
00:29:13,234 --> 00:29:15,169
Introduce me
to your co-workers.
480
00:29:18,423 --> 00:29:20,824
I changed my mind.
Let's go to lunch.
481
00:29:20,892 --> 00:29:22,042
Don't you have
to tell someone?
482
00:29:22,093 --> 00:29:24,545
Margene, hi.
Off to lunch?
483
00:29:24,596 --> 00:29:26,046
Yeah.
484
00:29:26,097 --> 00:29:27,715
I'm sorry,
do I know you?
485
00:29:27,782 --> 00:29:29,266
I don't think so.
486
00:29:29,351 --> 00:29:32,019
Ray Henry.
I'm a friend of marge's.
487
00:29:32,086 --> 00:29:33,687
- I'm...
- Barb.
488
00:29:33,755 --> 00:29:35,773
This is my friend Barb.
489
00:29:35,857 --> 00:29:38,559
Pleasure, Barb. Nice to finally
meet a friend of marge's.
490
00:29:38,627 --> 00:29:40,678
We're crazy about her
around here.
491
00:29:40,745 --> 00:29:43,397
Marge, when you get back
I have those reports
492
00:29:43,448 --> 00:29:46,233
for the judicial conference
to go out.
493
00:29:46,284 --> 00:29:48,268
- Nice to meet you, Barb.
- Let's go.
494
00:29:48,320 --> 00:29:50,287
- Who was that? What just happened?
- My boss.
495
00:29:50,372 --> 00:29:52,773
He just kept calling you Margie.
Why would he do that, Nicki?
496
00:29:52,824 --> 00:29:54,124
Keep your voice down.
497
00:29:58,112 --> 00:30:00,581
It's no big deal. I had to use
your name on the job application.
498
00:30:00,615 --> 00:30:02,700
They wouldn't have hired me
if they knew who I was.
499
00:30:02,767 --> 00:30:05,586
Who wouldn't have?
500
00:30:05,654 --> 00:30:07,454
This isn't
the county clerk's office?
501
00:30:07,505 --> 00:30:09,590
No, it's the district
attorney's, you ninny.
502
00:30:09,658 --> 00:30:10,924
Are you crazy?
503
00:30:10,992 --> 00:30:13,060
My mother got me a job
so I could pass
504
00:30:13,127 --> 00:30:14,812
inside information
on my father's trial.
505
00:30:14,879 --> 00:30:16,230
Oh my gosh,
you need help.
506
00:30:16,297 --> 00:30:19,266
You stole my identity
and you're spying,
507
00:30:19,317 --> 00:30:21,418
or tampering or
whatever it's called?
508
00:30:21,486 --> 00:30:23,987
It was satan.
Satan got ahold of me.
509
00:30:24,072 --> 00:30:26,306
You have to quit...
today...
510
00:30:26,358 --> 00:30:29,243
or I show that man my driver's
license. Do you understand?
511
00:30:29,310 --> 00:30:30,761
Do you?
512
00:30:33,014 --> 00:30:34,498
Sorry, wrong office.
513
00:30:51,383 --> 00:30:54,268
Hey.
514
00:30:54,335 --> 00:30:56,720
What do you want,
Adaleen?
515
00:30:56,805 --> 00:30:59,606
Roman knows
that kathy marquart
516
00:30:59,674 --> 00:31:02,776
is continuing
to sow unrest here.
517
00:31:03,895 --> 00:31:05,846
You're mistaken.
518
00:31:05,897 --> 00:31:08,932
As far as we're concerned,
the trial is over.
519
00:31:09,000 --> 00:31:12,286
Maybe you don't know what's
going on right under your nose.
520
00:31:12,353 --> 00:31:15,522
I know kathy's busy preparing
for our wedding tomorrow.
521
00:31:15,573 --> 00:31:17,958
I'm trying
to do you a favor.
522
00:31:18,026 --> 00:31:19,660
Roman may be
under scrutiny,
523
00:31:19,728 --> 00:31:23,330
but provoke him at your
peril. He's still the prophet.
524
00:31:23,398 --> 00:31:25,115
Roman is the prophet
of the holiday inn.
525
00:31:25,183 --> 00:31:28,302
And if he tries
a thing, Adaleen,
526
00:31:28,369 --> 00:31:31,371
I will defend my family.
527
00:31:31,423 --> 00:31:34,007
You're as big a fool
as your brother
528
00:31:34,058 --> 00:31:36,343
if you underestimate
my husband.
529
00:31:36,394 --> 00:31:38,512
He is a lion.
530
00:31:43,268 --> 00:31:46,570
You brokered a sale
between Ted and Alby?
531
00:31:46,654 --> 00:31:48,405
What were you thinking?
532
00:31:48,490 --> 00:31:51,658
I acted as a go-between and they
killed the antigambling legislation.
533
00:31:51,726 --> 00:31:53,777
But I was told the letter
was about mountain meadows.
534
00:31:53,862 --> 00:31:55,412
But now
you're not sure?
535
00:31:55,480 --> 00:31:57,414
I don't know.
I don't know.
536
00:31:57,499 --> 00:31:59,700
There's been rumors
of a letter like this
537
00:31:59,751 --> 00:32:03,203
in polygamist ciles
for ages.
538
00:32:03,254 --> 00:32:05,339
What if I'm responsible
for handing it over to Ted?
539
00:32:05,406 --> 00:32:07,291
When did Ted become
a collector?
540
00:32:07,375 --> 00:32:08,759
It's not for him.
541
00:32:08,843 --> 00:32:10,994
He was acting as an agent
for someone else.
542
00:32:11,062 --> 00:32:12,496
And you didn't read it?
543
00:32:12,564 --> 00:32:14,598
I never even touched
the thing.
544
00:32:14,682 --> 00:32:15,933
But why would Ted lie?
545
00:32:16,017 --> 00:32:18,101
Because he knows I wouldn't
have done it otherwise.
546
00:32:18,186 --> 00:32:20,387
Iook, there's just
this photocopy from Joey,
547
00:32:20,438 --> 00:32:23,140
and we don't even know it's
that's the letter Alby gave Ted.
548
00:32:23,224 --> 00:32:25,776
We need
to find out more.
549
00:32:25,860 --> 00:32:28,946
- Cindy would know.
- Cindy?
550
00:32:29,030 --> 00:32:33,567
Oh, no, Bill. No, I
really don't want to.
551
00:32:33,635 --> 00:32:35,869
So you know
about the letter?
552
00:32:35,937 --> 00:32:37,604
Of course.
553
00:32:37,655 --> 00:32:40,273
Ted would hardly spend
$50,000 without consulting me.
554
00:32:40,325 --> 00:32:42,876
Wow, that's a lot
of money.
555
00:32:42,944 --> 00:32:44,878
Don't get me started.
556
00:32:44,946 --> 00:32:48,165
Plus what the labs at the "u"
charged to authenticate it.
557
00:32:48,249 --> 00:32:51,919
Why are you so interested in an
old mountain meadows letter anyway?
558
00:32:51,970 --> 00:32:54,805
Uh, well, like I said,
559
00:32:54,889 --> 00:32:57,791
when Bill told me
he was helping Ted,
560
00:32:57,842 --> 00:33:00,394
I was thrilled maybe that
they were burying the hatchet.
561
00:33:00,461 --> 00:33:04,181
But Bill hadn't read the letter
himself, so we were curious.
562
00:33:04,265 --> 00:33:09,069
So the letter is in good
condition? Being so old, I...
563
00:33:09,136 --> 00:33:12,489
I'd certainly
assume so.
564
00:33:12,574 --> 00:33:16,159
I haven't seen
the thing myself.
565
00:33:16,244 --> 00:33:18,161
Huh.
566
00:33:19,364 --> 00:33:21,314
Uh, that's odd.
567
00:33:21,366 --> 00:33:23,483
I mean, like I said,
568
00:33:23,535 --> 00:33:25,586
you know, to spend
that much money
569
00:33:25,653 --> 00:33:28,321
and never even
look at it.
570
00:33:28,373 --> 00:33:30,924
Did Ted not want you
to see it for some reason?
571
00:33:30,992 --> 00:33:32,876
Just what
is this about?
572
00:33:32,961 --> 00:33:35,178
I don't know what
you're driving at, barbie,
573
00:33:35,263 --> 00:33:37,681
- but I trust
my husband.
574
00:33:37,765 --> 00:33:40,100
Oh, there goes the cat.
I gotta go.
575
00:33:40,167 --> 00:33:42,269
Okay.
All right, bye.
576
00:33:53,314 --> 00:33:56,900
Our guests might enjoy
a cold drink.
577
00:33:58,987 --> 00:34:00,370
Lemonade?
578
00:34:00,455 --> 00:34:02,355
Adaleen,
579
00:34:02,407 --> 00:34:04,357
we have all put aside
our squabbles
580
00:34:04,409 --> 00:34:08,495
so that we may focus on
more important endeavors.
581
00:34:17,171 --> 00:34:19,623
Selma, come join me.
582
00:34:28,950 --> 00:34:32,402
Now it's time for you
to do your part
583
00:34:32,487 --> 00:34:35,589
so that
we may all benefit.
584
00:34:40,495 --> 00:34:43,997
I don't want Hollis
to take a new wife.
585
00:34:46,784 --> 00:34:48,568
You will give Hollis
your consent
586
00:34:48,636 --> 00:34:51,588
and you will perform
your marital duty
587
00:34:51,673 --> 00:34:54,007
unambiguously.
588
00:35:00,632 --> 00:35:04,768
You brought such joy
to our mother and father.
589
00:35:04,852 --> 00:35:08,605
The last child is often
the most precious,
590
00:35:08,690 --> 00:35:12,359
so stop being such
a rebel and behave.
591
00:35:14,862 --> 00:35:16,980
Do you understand?
592
00:35:27,258 --> 00:35:29,660
It's not right that he should
get away with what he's done.
593
00:35:29,744 --> 00:35:31,945
I understand. I haven't
had a decent night's sleep
594
00:35:31,996 --> 00:35:34,331
since the trial started.
But, kathy, Roman is rattled
595
00:35:34,415 --> 00:35:36,449
and that's when
he's the most dangerous.
596
00:35:36,501 --> 00:35:38,301
Maura is willing
to go to the authorities
597
00:35:38,386 --> 00:35:40,170
about Roman,
but she is afraid.
598
00:35:40,254 --> 00:35:42,806
We know. Hon, no one's asking
you to forget what happened.
599
00:35:42,890 --> 00:35:46,126
Joey, she needs my help. She
doesn't trust anyone else.
600
00:35:46,194 --> 00:35:48,645
And we'll get her help.
You've done enough.
601
00:35:48,730 --> 00:35:53,150
None of us believe that justice
was served at that trial.
602
00:35:53,234 --> 00:35:56,636
We're just saying you have to
be more careful, that's all.
603
00:35:56,704 --> 00:35:59,740
You can't meet with
any of these women alone.
604
00:35:59,807 --> 00:36:02,192
You only go if one
of us is with you.
605
00:37:22,323 --> 00:37:24,557
Nice morning.
606
00:37:24,609 --> 00:37:26,860
- You changed your hair.
- Mmm.
607
00:37:26,911 --> 00:37:29,162
But it was so pretty.
608
00:37:29,230 --> 00:37:31,281
Your turn
to watch the kids.
609
00:37:31,349 --> 00:37:32,566
I can't.
610
00:37:32,633 --> 00:37:35,235
You didn't quit,
did you?
611
00:37:35,303 --> 00:37:39,422
I can't just up and quit
without notice.
612
00:37:39,507 --> 00:37:42,375
I have to be careful not
to raise any red flags.
613
00:37:42,443 --> 00:37:43,910
I could get thrown
in jail.
614
00:37:43,961 --> 00:37:46,179
I could throw you in jail.
You stole my identity.
615
00:37:46,247 --> 00:37:49,800
What was I supposed to do? It's not
like I can be myself out in the world.
616
00:37:49,884 --> 00:37:53,887
I gave up everything. I gave
up my career, so you could work.
617
00:37:53,938 --> 00:37:55,689
I don't even get to go
shopping anymore.
618
00:37:57,308 --> 00:38:00,110
Do you have any maple syrup? We're out.
619
00:38:00,178 --> 00:38:01,595
It's on the door.
620
00:38:01,662 --> 00:38:04,714
Oh, Margene.
621
00:38:04,782 --> 00:38:06,766
It's so good
to have you back.
622
00:38:06,834 --> 00:38:09,486
Thanks, Barb.
623
00:38:09,570 --> 00:38:13,290
Today is
Nicki's last day.
624
00:38:13,374 --> 00:38:15,792
Really? I thought
you decided to stay.
625
00:38:15,860 --> 00:38:20,113
Oh, you know these temp jobs...
here today, gone tomorrow.
626
00:38:20,181 --> 00:38:23,300
Are you going to try for another
assignment through the agency?
627
00:38:23,384 --> 00:38:24,951
Actually, Nicki was
just telling me
628
00:38:25,002 --> 00:38:27,504
she isn't crazy about office
work. Isn't that right, Nicki?
629
00:38:27,588 --> 00:38:28,839
I guess not.
630
00:38:28,923 --> 00:38:31,224
And we were thinking maybe
I should go back to work
631
00:38:31,292 --> 00:38:33,093
since I showed a real
aptitude for sales
632
00:38:33,144 --> 00:38:34,561
and Nicki should
stay home with the kids
633
00:38:34,628 --> 00:38:36,730
since she tried working and
didn't really take to it.
634
00:38:36,797 --> 00:38:39,316
That way
everyone wins.
635
00:38:39,400 --> 00:38:43,887
Oh, well, it's certainly
something we should discuss.
636
00:38:43,955 --> 00:38:46,857
Bill wants us to leave for
the wedding around 3:00.
637
00:38:46,924 --> 00:38:49,392
He wants to get there early
to help set up.
638
00:38:52,663 --> 00:38:55,115
You're being mean to me.
639
00:39:07,628 --> 00:39:09,496
Hi, Barb.
640
00:39:09,564 --> 00:39:12,499
Wanda, what are you
doing here?
641
00:39:12,567 --> 00:39:15,168
I just wanted to talk
to you. Is that okay?
642
00:39:15,236 --> 00:39:17,170
Of course. I'm...
643
00:39:17,221 --> 00:39:20,223
I'm just a little surprised
to see you on your wedding day.
644
00:39:20,308 --> 00:39:22,058
There isn't anything wrong, is there?
645
00:39:22,126 --> 00:39:24,227
No.
646
00:39:25,780 --> 00:39:27,864
I was hoping you could
tell me exactly what you do.
647
00:39:27,949 --> 00:39:29,699
Excuse me?
648
00:39:29,784 --> 00:39:31,684
Well, you're a first wife,
649
00:39:31,736 --> 00:39:33,987
I'm gonna be
a first wife
650
00:39:34,038 --> 00:39:37,357
and I need to know what a
first wife does, exactly.
651
00:39:37,425 --> 00:39:40,860
Well, you don't have to
do exactly what I do.
652
00:39:40,912 --> 00:39:42,379
Yes, I do.
653
00:39:42,463 --> 00:39:45,698
You have to believe me,
Barb, I do.
654
00:39:45,750 --> 00:39:48,001
And I can't go to any of
the women on the compound.
655
00:39:48,052 --> 00:39:50,704
I don't want them to know
that I don't know.
656
00:39:50,771 --> 00:39:53,706
Okay.
657
00:39:53,758 --> 00:39:56,509
Well, I guess the first
thing to remember
658
00:39:56,560 --> 00:40:00,730
is that you represent
all the wives,
659
00:40:00,815 --> 00:40:03,566
- and that's why poise...
- do you ever get nervous?
660
00:40:03,651 --> 00:40:05,568
Sure. Sometimes.
661
00:40:05,653 --> 00:40:08,221
Have you ever had
an accident?
662
00:40:08,289 --> 00:40:09,889
An accident?
663
00:40:09,957 --> 00:40:14,210
You know,
during the night.
664
00:40:16,864 --> 00:40:19,916
Oh, honey,
665
00:40:20,001 --> 00:40:24,170
you need to calm down
and just relax,
666
00:40:24,238 --> 00:40:26,122
and you'll get through
all the nerves.
667
00:40:26,207 --> 00:40:28,091
I don't think
668
00:40:28,175 --> 00:40:29,926
I can be a first wife.
669
00:40:30,011 --> 00:40:31,962
Sure you can.
670
00:40:32,046 --> 00:40:34,514
Have you talked
to Joey and kathy?
671
00:40:34,581 --> 00:40:35,748
I know
they'll help you.
672
00:40:35,800 --> 00:40:38,435
No, it's my
responsibility.
673
00:40:38,519 --> 00:40:40,937
They have too much
on their minds right now.
674
00:40:41,022 --> 00:40:43,773
I need to take care
of them.
675
00:40:45,726 --> 00:40:47,560
Okay.
676
00:40:47,611 --> 00:40:51,364
Then...
677
00:40:51,432 --> 00:40:53,867
from one first wife
to another,
678
00:40:53,934 --> 00:40:56,069
I'll let you in
on all my tricks.
679
00:40:56,120 --> 00:40:57,487
Okay.
680
00:40:57,571 --> 00:40:58,989
So where was I?
681
00:40:59,073 --> 00:41:01,458
Poise.
682
00:41:01,542 --> 00:41:05,278
Poise and carriage...
they mean so much.
683
00:41:05,346 --> 00:41:09,582
And you should be prepared
for anything because, trust me,
684
00:41:09,633 --> 00:41:12,302
you will be the one on the
front lines dealing with it all.
685
00:41:12,386 --> 00:41:16,139
And don't be afraid
to be a leader...
686
00:41:16,223 --> 00:41:18,341
I mean, your sister-wives
will appreciate it.
687
00:41:18,426 --> 00:41:21,895
And you know what they say
about the woman behind the man?
688
00:41:21,962 --> 00:41:24,597
Absolutely true.
689
00:41:26,267 --> 00:41:28,985
You set me up, Ted.
690
00:41:29,070 --> 00:41:31,438
Bill, you're all worked up
over notng.
691
00:41:31,489 --> 00:41:33,990
I asked you to broker a
deal and that's what you did.
692
00:41:34,075 --> 00:41:35,658
You've nothing
to complain about.
693
00:41:35,726 --> 00:41:38,194
Thanks to my calls, you're
getting your casino loan
694
00:41:38,279 --> 00:41:40,163
and the anti-gaming
legislation's killed.
695
00:41:40,247 --> 00:41:42,649
- I want to see the letter.
- How dare you make demands?
696
00:41:42,717 --> 00:41:44,267
Cindy, it's all right.
697
00:41:44,335 --> 00:41:46,486
It has nothing to do with
mountain meadows, does it?
698
00:41:46,537 --> 00:41:50,323
It's the woodruff letter, proof that the
church never intended to abandon polygamy.
699
00:41:50,391 --> 00:41:52,208
Are you insane?
700
00:41:52,276 --> 00:41:54,677
What is this, some kind
of nut conspiracy?
701
00:41:54,762 --> 00:41:56,963
There is no such letter
except in the minds
702
00:41:57,014 --> 00:41:59,049
of desperate
wishful thinkers.
703
00:41:59,133 --> 00:42:01,668
But how can you be sure if
you haven't even seen it?
704
00:42:01,736 --> 00:42:04,120
What's your problem
with just showing it to us?
705
00:42:04,188 --> 00:42:06,506
You're all crazy.
706
00:42:06,557 --> 00:42:09,275
Fine. Ted, show them
the letter.
707
00:42:09,343 --> 00:42:13,596
Cindy, please.
I can handle this.
708
00:42:24,325 --> 00:42:25,658
I'll buy it from you.
709
00:42:25,709 --> 00:42:28,311
- Bill...
- what are you doing?
710
00:42:28,379 --> 00:42:30,630
$50,000. it means
that much to me... to us.
711
00:42:30,697 --> 00:42:33,199
I'll borrow against
my houses if I have to.
712
00:42:33,267 --> 00:42:36,869
I'm sorry, Bill.
It's too late.
713
00:42:36,921 --> 00:42:38,871
I handed it over to
the church this morning.
714
00:42:38,923 --> 00:42:41,707
I think it's best
for everyone
715
00:42:41,759 --> 00:42:43,709
that we just put this
whole thing behind us.
716
00:42:43,761 --> 00:42:46,679
Best for you
and the church.
717
00:42:46,730 --> 00:42:49,516
This isn't over.
Come on, let's go.
718
00:42:57,525 --> 00:43:00,726
Nothing about this life I've been
called to lead has been easy, Ted.
719
00:43:00,778 --> 00:43:02,562
And for all
these years
720
00:43:02,613 --> 00:43:07,117
you and Cindy have
damned me for my choice.
721
00:43:07,201 --> 00:43:10,170
And now you're
burying the truth.
722
00:43:10,237 --> 00:43:11,704
Damn you.
723
00:43:20,181 --> 00:43:22,715
Oh, hey, I didn't know
you were working today.
724
00:43:22,766 --> 00:43:25,918
I'm not.
I need to talk to you.
725
00:43:25,970 --> 00:43:28,087
Did you get that text message
from our new quad mate?
726
00:43:28,139 --> 00:43:29,689
She seems really cool.
727
00:43:29,756 --> 00:43:31,724
I think she's from
Massachusetts or something.
728
00:43:35,779 --> 00:43:40,416
I'm sorry, I...
I can't go to a.s.u.
729
00:43:43,571 --> 00:43:45,955
What?
730
00:43:50,828 --> 00:43:53,963
What happened? Did your
parents freak out or something?
731
00:43:54,048 --> 00:43:57,667
It's not them.
It's me.
732
00:43:57,751 --> 00:44:01,287
I finally
let myself think
733
00:44:01,338 --> 00:44:03,723
about what it is
that I'm really doing,
734
00:44:03,791 --> 00:44:06,376
and I can't, Heather.
735
00:44:06,443 --> 00:44:09,345
I lost my baby
736
00:44:09,430 --> 00:44:11,981
and nothing is
the same.
737
00:44:13,350 --> 00:44:15,801
I'm... I'm so so sorry
738
00:44:15,853 --> 00:44:18,771
that I dragged you
into this whole mess.
739
00:44:18,822 --> 00:44:20,773
No. No, don't.
740
00:44:20,824 --> 00:44:23,276
Please, I'm sorry.
Don't cry.
741
00:44:23,327 --> 00:44:26,196
You made
the most amazing,
742
00:44:26,280 --> 00:44:28,581
generous offer
when I needed it most,
743
00:44:28,649 --> 00:44:30,583
and I will always
love you for that.
744
00:44:30,651 --> 00:44:32,168
But I know
that in my heart...
745
00:44:32,253 --> 00:44:33,753
no no.
746
00:44:33,820 --> 00:44:36,256
You can't just acquire and
manipulate lives to suit you.
747
00:44:36,323 --> 00:44:38,174
- Heather, I didn't...
- you used me.
748
00:44:38,259 --> 00:44:40,460
You imposed
on my feelings
749
00:44:40,511 --> 00:44:42,212
without even
giving it a thought...
750
00:44:42,296 --> 00:44:44,347
what this might mean
for my life.
751
00:44:44,431 --> 00:44:47,000
No,
I didn't mean to.
752
00:44:47,067 --> 00:44:50,887
I was so scared, Heather,
and you offered.
753
00:44:50,971 --> 00:44:54,691
You know, I've never judged
you for your loss of chastity
754
00:44:54,775 --> 00:44:57,393
and I've never judged you
for getting pregnant.
755
00:44:57,478 --> 00:45:02,148
In fact, nobody has, and
maybe that's the problem.
756
00:45:02,199 --> 00:45:04,734
I've had to struggle
with my innermost beliefs
757
00:45:04,818 --> 00:45:08,238
to be your friend, Sarah.
758
00:45:10,023 --> 00:45:12,542
What have you ever had
to struggle with?
759
00:45:12,626 --> 00:45:15,078
Just what?
760
00:45:48,879 --> 00:45:50,780
Oh, you look like...
761
00:45:52,549 --> 00:45:54,066
an angel.
762
00:45:54,118 --> 00:45:57,453
Thank you, Wanda.
I'm so happy.
763
00:45:57,538 --> 00:45:59,372
I'm happy too, kathy.
764
00:45:59,423 --> 00:46:01,958
And you don't have to
worry anymore,
765
00:46:02,042 --> 00:46:04,410
because I figured it
all out.
766
00:46:04,461 --> 00:46:05,745
Figured what out?
767
00:46:05,796 --> 00:46:08,681
You'll be first wife
and I'll be second wife.
768
00:46:08,749 --> 00:46:11,684
No no, Wanda, I can't.
It's not right.
769
00:46:11,752 --> 00:46:13,686
I will always
respect your authority
770
00:46:13,754 --> 00:46:15,421
and defer
to your experience.
771
00:46:15,472 --> 00:46:18,090
I thought
and thought about it.
772
00:46:18,142 --> 00:46:20,092
It's the only way
it will work.
773
00:46:20,144 --> 00:46:23,112
Please trust me.
774
00:46:27,318 --> 00:46:29,569
Then that's the way
we'll do it.
775
00:46:39,129 --> 00:46:40,963
Where did you get
these flowers?
776
00:46:41,048 --> 00:46:43,249
On the side
of the hill.
777
00:46:43,300 --> 00:46:46,469
Let me pick some
for your hair too, please.
778
00:46:46,537 --> 00:46:48,254
You'll look
so beautiful.
779
00:46:48,305 --> 00:46:50,390
Okay.
780
00:46:50,457 --> 00:46:51,924
Okay.
781
00:47:01,652 --> 00:47:06,055
- ♪ this little light
of mine ♪
782
00:47:06,123 --> 00:47:09,942
♪ I'm gonna
let it shine ♪
783
00:47:09,993 --> 00:47:13,863
♪ this little light
of mine ♪
784
00:47:13,947 --> 00:47:17,533
♪ I'm gonna
let it shine ♪
785
00:47:17,618 --> 00:47:21,087
♪ this little light
of mine ♪
786
00:47:21,154 --> 00:47:25,041
♪ I'm gonna
let it shine... ♪
787
00:47:38,555 --> 00:47:40,506
hey.
Hey hey hey.
788
00:47:40,557 --> 00:47:43,810
Marge, wait.
Wait a second, wait.
789
00:47:43,861 --> 00:47:46,011
You're not quitting again,
are you?
790
00:47:46,063 --> 00:47:47,680
I am.
791
00:47:47,731 --> 00:47:49,649
I'm sorry.
I have to.
792
00:47:49,700 --> 00:47:51,901
Why? I know
you don't want to.
793
00:48:38,064 --> 00:48:39,866
Heather hates me.
794
00:48:44,237 --> 00:48:48,124
- You hate me.
- No. No.
795
00:48:48,208 --> 00:48:50,209
I don't hate you, honey.
796
00:48:52,129 --> 00:48:53,763
I'm a terrible person.
797
00:48:53,847 --> 00:48:56,632
No, that's not true.
798
00:48:58,268 --> 00:49:00,553
I wanted my baby, mom.
799
00:49:02,356 --> 00:49:04,590
I really loved my baby.
800
00:49:04,641 --> 00:49:07,577
I know you did.
801
00:49:07,644 --> 00:49:10,646
God took him away
from me to punish me
802
00:49:10,731 --> 00:49:12,548
for being bad.
803
00:49:12,616 --> 00:49:15,151
Oh, no no no.
804
00:49:15,235 --> 00:49:17,153
No, sweetie.
805
00:49:17,237 --> 00:49:20,957
I don't believe heavenly
father works that way.
806
00:49:23,243 --> 00:49:27,129
I was glad I lost him.
807
00:49:27,214 --> 00:49:29,298
I was relieved.
808
00:49:32,219 --> 00:49:34,253
I was too.
809
00:49:55,325 --> 00:49:59,028
What a beautiful day.
I love weddings.
810
00:49:59,112 --> 00:50:01,480
Oh, the carrot salad
tipped over.
811
00:50:01,532 --> 00:50:04,534
There's some paper towels
in the back somewhere.
812
00:50:04,618 --> 00:50:06,819
Nicki, just grab
the coconut squares.
813
00:50:06,870 --> 00:50:08,504
Sure.
814
00:50:13,043 --> 00:50:15,011
There's a problem.
815
00:50:15,095 --> 00:50:17,263
Did we forget
something?
816
00:50:17,330 --> 00:50:20,182
I have to
figure some things out.
817
00:50:20,267 --> 00:50:23,269
I think it's best if I'm
taken off the schedule.
818
00:50:24,605 --> 00:50:26,856
Nicki, what are
you saying?
819
00:50:26,940 --> 00:50:29,191
You don't want to be
with Bill anymore,
820
00:50:29,276 --> 00:50:32,395
or with us?
821
00:50:32,479 --> 00:50:34,397
Kathy's missing.
822
00:50:34,481 --> 00:50:36,348
Wanda thinks she's getting
flowers or something,
823
00:50:36,400 --> 00:50:38,684
but she's been gone
too long... over an hour.
824
00:50:38,735 --> 00:50:40,403
I've looked
everywhere.
825
00:50:40,487 --> 00:50:42,405
I'm sure she's okay.
Have you talked to jodean?
826
00:50:42,489 --> 00:50:45,224
- Maybe she went over to her sister's.
- Yeah, I called.
827
00:51:32,839 --> 00:51:35,291
Bring the girl in now.
The prophet is ready.
828
00:51:54,061 --> 00:51:56,762
People will know I'm missing.
I'm getting married today.
829
00:51:56,813 --> 00:51:59,198
We are expediting
that very matter,
830
00:51:59,265 --> 00:52:01,867
but we have a need
for a substitution
831
00:52:01,935 --> 00:52:04,787
vis-a-vis the groom.
832
00:52:29,930 --> 00:52:34,483
You are to be sealed to our
husband and prophet Hollis Greene.
833
00:52:34,568 --> 00:52:36,736
No.
834
00:52:36,803 --> 00:52:39,822
Please let me go. I'm to
be sealed to Joey and Wanda.
835
00:52:39,906 --> 00:52:42,658
Why are you are
doing this?
836
00:52:42,743 --> 00:52:47,113
You have become an irritant
to my esteemed brother-in-law.
837
00:52:47,164 --> 00:52:49,982
Kathy, you were warned,
838
00:52:50,033 --> 00:52:54,420
yet you persisted in
spreading vicious falsehoods.
839
00:52:54,487 --> 00:52:56,488
You have maligned me,
840
00:52:56,540 --> 00:52:59,875
so you must go where your
lies can do no more harm.
841
00:52:59,960 --> 00:53:02,261
After I seal you
to Hollis,
842
00:53:02,328 --> 00:53:04,496
you'll be taken
to Mexico
843
00:53:04,548 --> 00:53:07,383
where with heavenly father's
blessing
844
00:53:07,467 --> 00:53:10,936
you will bear him
many children.
845
00:53:21,815 --> 00:53:24,550
No!
846
00:53:35,495 --> 00:53:38,080
No! No, Hollis.
847
00:53:39,633 --> 00:53:41,450
Hollis, no!
848
00:55:41,321 --> 00:55:46,458
♪ holy holy holy ♪
849
00:55:46,509 --> 00:55:52,331
♪ lord God almighty ♪
850
00:55:52,382 --> 00:55:57,636
♪ early in the morning ♪
851
00:55:57,704 --> 00:56:04,577
♪ our song
shall rise to thee. ♪
852
00:56:04,627 --> 00:56:09,177
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.