All language subtitles for Big Hero 6 s01e17 Big Hero 7.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,380 --> 00:00:05,500 (Krei clears throat) 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,750 And with this Kreitech miracle micro battery, 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,620 we will power the world... 5 00:00:09,620 --> 00:00:10,750 together! 6 00:00:10,750 --> 00:00:12,040 (cheers, applause) 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,080 (laughing) Thank you. 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,750 -(phone beeps, applause stops) -Barb: I'll take it! 9 00:00:16,750 --> 00:00:19,380 Uh, you there, you shouldn't be in here. 10 00:00:19,380 --> 00:00:20,750 This is a closed rehearsal. 11 00:00:20,750 --> 00:00:23,380 But don't worry, the battery will be available soon for purchase. 12 00:00:23,380 --> 00:00:25,460 Did I say "purchase"? Ha! 13 00:00:27,250 --> 00:00:28,380 -Hey! -Ha! 14 00:00:28,380 --> 00:00:29,960 Pretty sure I said "take it." 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,080 Ow! 16 00:00:34,580 --> 00:00:36,120 -Ha! -Aha! 17 00:00:36,120 --> 00:00:37,830 Juniper, what are you doing here? 18 00:00:37,830 --> 00:00:40,580 Could you please tell Barb, who I'm not speaking to 19 00:00:40,580 --> 00:00:43,210 because she betrayed our mother-daughter bond, 20 00:00:43,210 --> 00:00:45,210 that I am taking the battery. 21 00:00:45,210 --> 00:00:46,750 Mother? 22 00:00:46,750 --> 00:00:48,040 (scoffs) I don't believe you. 23 00:00:48,710 --> 00:00:49,750 -(Juniper grunts) -(Krei groans) 24 00:00:49,750 --> 00:00:52,250 Yeah, I feel the resemblance. 25 00:00:52,250 --> 00:00:54,040 Young lady, you give me that right now! 26 00:00:54,040 --> 00:00:55,830 No, Mother! Not after what you did. 27 00:00:55,830 --> 00:00:57,330 This battery's mine! 28 00:00:57,330 --> 00:00:59,080 Not that you care about that. 29 00:00:59,080 --> 00:01:01,330 Just what is that supposed to mean? 30 00:01:01,330 --> 00:01:03,620 You know exactly what it means. 31 00:01:03,620 --> 00:01:05,580 Juniper, cut the sass and give me the battery! 32 00:01:05,580 --> 00:01:06,830 Never! 33 00:01:10,250 --> 00:01:12,500 (grunting) 34 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Okay, I know I shouldn't say this, 35 00:01:13,500 --> 00:01:15,920 but you do realize there's another battery right there. 36 00:01:17,880 --> 00:01:18,880 Ha! 37 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 (clattering) 38 00:01:20,000 --> 00:01:21,880 This is not how I raised you to steal things! 39 00:01:21,880 --> 00:01:25,330 I'm my own crime-dancer now, Mother! 40 00:01:25,330 --> 00:01:26,880 (whining) 41 00:01:26,880 --> 00:01:27,960 It'll do for now. 42 00:01:30,420 --> 00:01:32,080 (running footsteps receding) 43 00:01:32,080 --> 00:01:33,380 I should call my mom. 44 00:01:35,460 --> 00:01:37,790 Baymax: Hello, I am Baymax. 45 00:01:37,790 --> 00:01:39,420 (theme music playing) 46 00:01:40,420 --> 00:01:41,290 ♪ Whoa-oh ♪ 47 00:01:43,080 --> 00:01:44,170 ♪ Whoa-oh ♪ 48 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 ♪ Whoa-oh ♪ 49 00:01:52,120 --> 00:01:53,710 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 50 00:01:57,960 --> 00:01:59,330 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 51 00:02:05,960 --> 00:02:07,420 Bad news, San Fransokyo. 52 00:02:07,420 --> 00:02:09,540 Infamous mother-daughter duo, High Voltage, 53 00:02:09,540 --> 00:02:10,960 broke danced out of jail 54 00:02:10,960 --> 00:02:13,080 and are making a crime-dance comeback. 55 00:02:13,080 --> 00:02:14,830 Go Go: I get the crime. 56 00:02:14,830 --> 00:02:16,420 I don't get the dance. 57 00:02:16,420 --> 00:02:18,540 See, I get the dance. 58 00:02:19,920 --> 00:02:21,080 I don't get the crime. 59 00:02:21,080 --> 00:02:22,710 Let's just get them back in jail. 60 00:02:22,710 --> 00:02:23,830 (shushing) 61 00:02:23,830 --> 00:02:25,290 Guys, Richardson Mole. 62 00:02:25,290 --> 00:02:26,880 He can't know that we're-- 63 00:02:26,880 --> 00:02:29,540 -Big Hero 6. -What about Big Hero 6? 64 00:02:30,250 --> 00:02:31,580 Nothing! 65 00:02:31,580 --> 00:02:34,540 Because if there's something you want to know about Big Hero 6, 66 00:02:34,540 --> 00:02:35,960 I'm the one to ask. 67 00:02:35,960 --> 00:02:37,330 I'm kind of an expert. 68 00:02:37,330 --> 00:02:38,420 Right. 69 00:02:38,960 --> 00:02:41,580 I see I piqued your interest, Dream Girl. 70 00:02:41,580 --> 00:02:43,920 I'm not just a superhero expert. 71 00:02:43,920 --> 00:02:45,290 I know villains too. 72 00:02:45,290 --> 00:02:46,460 High Voltage, Glooby-- 73 00:02:46,460 --> 00:02:48,420 Globby! I mean, um-- I-- 74 00:02:48,420 --> 00:02:51,170 I mean, I believe it is pronounced "Globby." 75 00:02:51,170 --> 00:02:54,460 Stay in your lane, Fred! It's definitely Glooby. 76 00:02:54,460 --> 00:02:56,080 Uh, no, it's not. 77 00:02:56,080 --> 00:02:57,460 The man's a giant glob. 78 00:02:57,460 --> 00:02:59,960 Thus, his name is Glob-by. 79 00:02:59,960 --> 00:03:01,540 He's not a giant "gloob." 80 00:03:01,540 --> 00:03:03,290 You don't know what you're talking about. 81 00:03:03,290 --> 00:03:05,830 Oh, I know exactly what I'm talking about. 82 00:03:05,830 --> 00:03:07,540 -No, you don't! -Yes, I do! 83 00:03:07,540 --> 00:03:09,670 You're ruining my lunch serenity, guys. 84 00:03:09,670 --> 00:03:11,960 Yeah, move along, Richardson. 85 00:03:11,960 --> 00:03:13,710 This is my side of town. 86 00:03:13,710 --> 00:03:14,830 You have sides? 87 00:03:14,830 --> 00:03:16,420 Not for long. 88 00:03:16,420 --> 00:03:18,040 I'm buying the lot next door. 89 00:03:18,040 --> 00:03:19,710 It will soon be home 90 00:03:19,710 --> 00:03:22,460 to the Mole Museum of Superhero History. 91 00:03:22,460 --> 00:03:25,040 A superhero museum? That was my idea! 92 00:03:25,040 --> 00:03:26,830 -Was not! -Uh-huh! 93 00:03:26,830 --> 00:03:28,580 Stop. Just stop. 94 00:03:28,580 --> 00:03:31,330 Sure, anything for you, Dream Girl. 95 00:03:31,330 --> 00:03:32,500 I wouldn't. 96 00:03:33,210 --> 00:03:34,540 (softly) Some day. 97 00:03:34,540 --> 00:03:36,330 -Ugh! -(grumbling) 98 00:03:36,330 --> 00:03:37,580 -(door closes) -I hate that kid. 99 00:03:37,580 --> 00:03:40,420 Yeah, you really shouldn't let him get to you, Freddie. 100 00:03:40,420 --> 00:03:43,120 He's just trolling you. Do not engage. 101 00:03:50,710 --> 00:03:51,830 Hi there. 102 00:03:51,830 --> 00:03:53,460 Ma'am, you can't be in here. 103 00:03:53,460 --> 00:03:54,830 I'm so sorry to bother you, officer, 104 00:03:54,830 --> 00:03:57,830 but my little ol' GPS here, well, it just conked out, 105 00:03:57,830 --> 00:03:59,290 and I'm all turned around. 106 00:03:59,290 --> 00:04:00,710 Could you be a sweetheart and point me 107 00:04:00,710 --> 00:04:01,920 in the right direction? 108 00:04:01,920 --> 00:04:03,830 Uh, okay. Where you trying to go? 109 00:04:03,830 --> 00:04:06,790 Well, thank you, darling. I'm trying to get... 110 00:04:06,790 --> 00:04:09,580 (grunting, groaning) 111 00:04:09,580 --> 00:04:10,670 ...here. 112 00:04:17,670 --> 00:04:19,250 -(computer beeps) -Got it. 113 00:04:21,540 --> 00:04:22,790 Come to... 114 00:04:22,790 --> 00:04:24,120 (gasps) 115 00:04:24,120 --> 00:04:26,420 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 116 00:04:26,420 --> 00:04:28,670 Having a bad day? 117 00:04:28,670 --> 00:04:30,880 Too bad. Because it's about to get worse. 118 00:04:32,580 --> 00:04:33,960 (grunts) 119 00:04:33,960 --> 00:04:36,210 Who's having a bad day now? 120 00:04:36,210 --> 00:04:37,540 Still you! 121 00:04:39,210 --> 00:04:40,420 (Fred screaming) 122 00:04:41,580 --> 00:04:42,670 (pained voice) And me. 123 00:04:48,420 --> 00:04:49,500 (growls) 124 00:04:49,500 --> 00:04:51,920 Yeah. Sorry about that. Buh-bye! 125 00:04:51,920 --> 00:04:54,290 Great. High Voltage got away. 126 00:04:54,290 --> 00:04:56,790 Well, technically half of High Voltage got away, 127 00:04:56,790 --> 00:04:58,920 since they're clearly not working together anymore. 128 00:04:58,920 --> 00:05:01,540 So maybe we should call her Half Voltage or-- 129 00:05:01,540 --> 00:05:02,620 Ooh, ooh, I got it-- 130 00:05:02,620 --> 00:05:05,420 Low Voltage. Eh? Eh? 131 00:05:05,420 --> 00:05:07,040 -Right? -Look. 132 00:05:07,040 --> 00:05:08,290 -It's empty. -Fred: Huh. 133 00:05:08,290 --> 00:05:11,420 Why would Low Voltage-- going with that name-- 134 00:05:11,420 --> 00:05:13,210 want an empty box? 135 00:05:13,210 --> 00:05:15,330 She didn't want the box, Fred. 136 00:05:15,330 --> 00:05:17,710 She wanted whatever was in the box. 137 00:05:17,710 --> 00:05:19,120 Their energy orb. 138 00:05:19,120 --> 00:05:21,170 Ah. Interesting theory, Go Go. 139 00:05:21,170 --> 00:05:23,380 This requires research. 140 00:05:24,620 --> 00:05:27,670 Fred: The mother-daughter supervillain section is so vast. 141 00:05:27,670 --> 00:05:29,250 Uh, here to start. 142 00:05:30,170 --> 00:05:31,580 (sniffing) 143 00:05:32,500 --> 00:05:33,790 What do you want? 144 00:05:33,790 --> 00:05:35,670 Just wanted to make sure you weren't soiling 145 00:05:35,670 --> 00:05:37,380 my comics with your finger dirt. 146 00:05:37,380 --> 00:05:39,790 Yeah. Well, I wish you weren't soiling 147 00:05:39,790 --> 00:05:41,420 my life with your face. 148 00:05:41,420 --> 00:05:43,620 Oh, witty retort. Not! 149 00:05:43,620 --> 00:05:46,290 What? No! You cannot mock with a "not!" 150 00:05:46,290 --> 00:05:47,620 That's just-- Wait. 151 00:05:47,620 --> 00:05:48,920 What is this? 152 00:05:48,920 --> 00:05:50,210 What does it look like? 153 00:05:51,290 --> 00:05:54,880 Wait, "Lizard Guy" isn't even my-- his name! 154 00:05:54,880 --> 00:05:56,290 Yes, it is! For your information, 155 00:05:56,290 --> 00:05:58,670 I am a close, personal friend of Big Hero 6. 156 00:05:58,670 --> 00:06:01,040 -No way! -Or yes way. 157 00:06:01,040 --> 00:06:02,670 We hang out all the time. 158 00:06:02,670 --> 00:06:04,880 Brunch, kayaking. 159 00:06:04,880 --> 00:06:06,920 Last weekend, we went apple picking. 160 00:06:06,920 --> 00:06:08,500 It was delightful! 161 00:06:08,500 --> 00:06:10,920 That is a bushel of lies, Richardson! 162 00:06:10,920 --> 00:06:12,040 I know Big Hero 6, 163 00:06:12,040 --> 00:06:13,920 and they would never pick fruit with you. 164 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 -Ever! -Oh, please. 165 00:06:15,920 --> 00:06:18,500 There's no way you know Big Hero 6. 166 00:06:18,500 --> 00:06:21,290 They're big-time superheroes, and you're just a big... 167 00:06:21,290 --> 00:06:22,380 (gasps) 168 00:06:22,380 --> 00:06:24,620 -...old... -(gasps) 169 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 ...nobody. 170 00:06:25,620 --> 00:06:26,750 (squeals) 171 00:06:26,750 --> 00:06:30,960 I definitely know Big Hero 6 because I am Lizard Guy! 172 00:06:30,960 --> 00:06:34,210 Except that's not my name! It's Fredzilla, baby. 173 00:06:35,620 --> 00:06:36,790 Fake. 174 00:06:36,790 --> 00:06:38,790 Yeah, I guess this is fake too? 175 00:06:38,790 --> 00:06:39,790 (beeps) 176 00:06:39,790 --> 00:06:40,750 (whooshing) 177 00:06:42,420 --> 00:06:43,710 Ha! 178 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 Oh! 179 00:06:47,120 --> 00:06:48,750 Uh... Uh... (nervous laughter) 180 00:06:54,790 --> 00:06:56,000 Forget you saw that! 181 00:06:59,500 --> 00:07:00,670 Oh, no. 182 00:07:13,750 --> 00:07:15,880 Oh, no. He's eating crackers. 183 00:07:15,880 --> 00:07:16,960 This is bad. 184 00:07:20,540 --> 00:07:21,880 Baymax: I detect heightened stress. 185 00:07:21,880 --> 00:07:25,380 Indicated by cortisol and crackers. 186 00:07:25,380 --> 00:07:27,670 -What's with the crackers? -He's a guilt eater. 187 00:07:27,670 --> 00:07:28,880 What did you do? 188 00:07:31,120 --> 00:07:33,500 I told Richardson that I'm a member of Big Hero 6! 189 00:07:33,500 --> 00:07:36,620 Ah! Crackers on my face! Crackers on my face! 190 00:07:36,620 --> 00:07:38,080 Wait. You what? 191 00:07:38,080 --> 00:07:40,750 I know. I'm sorry. I broke superhero rule number one. 192 00:07:40,750 --> 00:07:42,330 I'm a disgrace, and I deserve to be punished. 193 00:07:42,330 --> 00:07:44,580 (grunting) 194 00:07:46,000 --> 00:07:48,250 I don't deserve a cushion, Baymax. 195 00:07:48,250 --> 00:07:49,670 (grunts) 196 00:07:49,670 --> 00:07:51,750 Wait, wait, wait. Fred, what exactly does Richardson know? 197 00:07:51,750 --> 00:07:53,750 Oh, I know a lot of things. 198 00:07:53,750 --> 00:07:56,750 If Fred's in Big Hero 6, that means so are you. 199 00:07:56,750 --> 00:07:58,120 You. You. 200 00:07:58,120 --> 00:07:59,620 -You. -Hello. 201 00:07:59,620 --> 00:08:01,170 And you. 202 00:08:01,170 --> 00:08:02,920 Dream Girl... (sighs) 203 00:08:02,920 --> 00:08:03,830 just got dreamier. 204 00:08:03,830 --> 00:08:05,710 Ugh. Dream on. 205 00:08:05,710 --> 00:08:08,500 Yeah, we're not-- (nervous chuckle) 206 00:08:08,500 --> 00:08:10,080 You're not going to tell anybody, right? 207 00:08:10,080 --> 00:08:11,830 If people knew, it would be dangerous. 208 00:08:11,830 --> 00:08:14,000 (mocking) "If people knew, it would be dangerous." 209 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 Seriously, Richardson, you have to keep it a secret. 210 00:08:16,120 --> 00:08:18,380 Sure, sure, a secret. 211 00:08:18,380 --> 00:08:19,960 My lips are sealed. 212 00:08:21,000 --> 00:08:23,250 -But... -I knew there'd be a but! 213 00:08:23,250 --> 00:08:25,620 -I want something in return. -What? 214 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 To go on a date with-- 215 00:08:27,620 --> 00:08:29,250 No way. Not happening. 216 00:08:29,250 --> 00:08:30,790 Go ahead. Tell everyone. 217 00:08:31,380 --> 00:08:32,500 (sighs) 218 00:08:32,500 --> 00:08:34,210 Fine. It was worth a try. 219 00:08:35,000 --> 00:08:37,790 -But... -Ooh, I knew there'd be another but! 220 00:08:37,790 --> 00:08:40,080 Oh, there are a lot more buts, Fred. 221 00:08:40,080 --> 00:08:42,960 "I want Fred's first edition of The Human Fist, 222 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 "his entire Captain Fancy collection, 223 00:08:45,000 --> 00:08:48,710 and his limited edition Dr. Slaughter action figure." 224 00:08:48,710 --> 00:08:49,830 No way! You can't-- 225 00:08:49,830 --> 00:08:50,880 -Done. -Fine. 226 00:08:50,880 --> 00:08:52,000 -Take it. -Okay. 227 00:08:52,000 --> 00:08:52,880 Wait, what? 228 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 Okay. You can have all of Fred's stuff 229 00:08:54,960 --> 00:08:57,120 as long as you keep our identities a secret. 230 00:08:57,120 --> 00:08:58,250 -Wait! -Baymax: Goodbye. 231 00:08:58,250 --> 00:08:59,380 No wait, Fred. 232 00:08:59,380 --> 00:09:01,460 You make a mess, you clean it up. 233 00:09:02,210 --> 00:09:04,670 (grunts) I hate when you're right! 234 00:09:07,210 --> 00:09:08,790 (slurping) 235 00:09:10,040 --> 00:09:11,080 (slurping) 236 00:09:11,080 --> 00:09:12,500 (pop music playing on jukebox) 237 00:09:13,210 --> 00:09:14,380 (electricity crackling) 238 00:09:15,040 --> 00:09:16,040 (glass shattering) 239 00:09:16,040 --> 00:09:17,670 Hello, Juniper. 240 00:09:17,670 --> 00:09:20,670 Don't "Hello, Juniper" me. Where is it? 241 00:09:20,670 --> 00:09:23,330 (sighs) I don't know what you're talking about. 242 00:09:23,330 --> 00:09:25,210 Tell me where it is. Now! 243 00:09:27,880 --> 00:09:29,170 You wanna dance? 244 00:09:30,960 --> 00:09:32,120 -Ah! -(song changes) 245 00:09:32,120 --> 00:09:33,620 ♪ You might think I'm done ♪ 246 00:09:33,620 --> 00:09:34,710 Let's dance. 247 00:09:34,710 --> 00:09:38,380 ♪ You might think they've won ♪ 248 00:09:38,380 --> 00:09:41,000 I think that song's a little tired, don't you? 249 00:09:41,000 --> 00:09:41,960 (song changes) 250 00:09:41,960 --> 00:09:44,670 ♪ When you try to say my name ♪ 251 00:09:44,670 --> 00:09:47,330 ♪ You choke up on the phone ♪ 252 00:09:47,330 --> 00:09:49,960 ♪ When you try to play my game ♪ 253 00:09:49,960 --> 00:09:52,080 ♪ You end up all alone ♪ 254 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 (screaming) 255 00:09:53,080 --> 00:09:55,000 (song changes) 256 00:09:56,670 --> 00:09:57,920 It's a classic! 257 00:09:58,790 --> 00:10:00,790 Classic's just another word for old, Mother! 258 00:10:01,460 --> 00:10:02,670 (song changes) 259 00:10:02,670 --> 00:10:04,960 Did you just call me old? 260 00:10:06,080 --> 00:10:07,880 -(song changes) -Hey! 261 00:10:07,880 --> 00:10:09,460 Mind your own business, buddy! 262 00:10:09,460 --> 00:10:11,710 This is my business! I'm Joe! 263 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 If you think for one minute 264 00:10:14,500 --> 00:10:16,080 that I won't get to it before you, 265 00:10:16,080 --> 00:10:18,420 then you're wrong. So wrong! 266 00:10:18,420 --> 00:10:21,080 It's cute that you think so, little girl. 267 00:10:21,080 --> 00:10:22,250 (screams) 268 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 (song stops) 269 00:10:28,960 --> 00:10:31,670 (panting) 270 00:10:32,540 --> 00:10:33,960 What a mess. 271 00:10:33,960 --> 00:10:36,290 But what a performance. 272 00:10:39,080 --> 00:10:40,960 -(Baymax whirring) -Mmm. 273 00:10:40,960 --> 00:10:42,080 (inhales deeply) 274 00:10:42,080 --> 00:10:43,290 (laughing) 275 00:10:43,290 --> 00:10:44,960 Release attention. 276 00:10:44,960 --> 00:10:47,580 All right, Richardson. You got everything you wanted. 277 00:10:47,580 --> 00:10:48,880 Now just leave us alone. 278 00:10:48,880 --> 00:10:50,830 Actually, I thought of something else I want. 279 00:10:50,830 --> 00:10:51,960 (groans) 280 00:10:51,960 --> 00:10:53,830 I want to be one of you. 281 00:10:53,830 --> 00:10:55,710 -(clattering) -What? 282 00:10:55,710 --> 00:10:57,580 A member of Big Hero 6. 283 00:10:57,580 --> 00:10:58,960 -What? -Bad idea. 284 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 -Uh-uh. -Nope. 285 00:10:59,960 --> 00:11:01,330 Ha-ha. No. 286 00:11:01,330 --> 00:11:03,830 -(scoffs) Fine. -(beeps) 287 00:11:03,830 --> 00:11:06,210 Wait, what is he doing? Who is he calling? 288 00:11:06,210 --> 00:11:07,960 Hey, Bluff, 289 00:11:07,960 --> 00:11:09,080 Richardson Mole here. 290 00:11:09,080 --> 00:11:11,170 Yeah, I've got a big scoop for you. 291 00:11:11,170 --> 00:11:13,080 I know the real identities of-- 292 00:11:13,080 --> 00:11:14,790 (grunts) 293 00:11:16,540 --> 00:11:17,830 (beeps) 294 00:11:17,830 --> 00:11:19,670 Yeah, sorry about that, Bluff. I got cut-- 295 00:11:20,330 --> 00:11:21,420 (gasps) 296 00:11:24,380 --> 00:11:25,540 (beeps) 297 00:11:25,540 --> 00:11:27,040 Hey, Bluff-- 298 00:11:27,040 --> 00:11:28,330 Yeah, sorry about that-- 299 00:11:28,330 --> 00:11:29,460 Richardson Mole here-- 300 00:11:29,460 --> 00:11:31,540 Okay, fine. I'll make you a battle suit. 301 00:11:31,540 --> 00:11:33,080 That's what I thought. 302 00:11:33,080 --> 00:11:36,210 Hiro, no. You can't make Mole a battle suit. 303 00:11:36,210 --> 00:11:37,210 I don't have a choice. 304 00:11:37,210 --> 00:11:39,620 People can't know who we really are. 305 00:11:40,830 --> 00:11:42,040 What power do you want? 306 00:11:42,040 --> 00:11:44,540 Hmm? I want to breathe fire. 307 00:11:44,540 --> 00:11:45,830 But that's my thing! 308 00:11:45,830 --> 00:11:48,080 Yeah, well, I think I can do it better. 309 00:11:48,080 --> 00:11:49,710 (grunting) 310 00:11:49,710 --> 00:11:50,920 -Baymax: Cracker? -Thank you! 311 00:11:57,170 --> 00:11:58,420 Richardson: Check it out, everybody. 312 00:11:58,420 --> 00:12:00,290 Much better than Fred's suit, 313 00:12:00,290 --> 00:12:03,170 thanks to a few changes I dictated to Hiro. 314 00:12:03,170 --> 00:12:04,920 -I changed the color story... -Uh-huh. 315 00:12:04,920 --> 00:12:07,040 ...increased the force and trajectory of the fire blast, 316 00:12:07,040 --> 00:12:09,960 and I added cup holders. 317 00:12:09,960 --> 00:12:11,170 Whatever, mine's still-- 318 00:12:13,420 --> 00:12:15,210 Should have thought of cup holders. 319 00:12:15,210 --> 00:12:17,580 Oh-ho-ho. Mole power punch! 320 00:12:17,580 --> 00:12:18,580 (clattering) 321 00:12:18,580 --> 00:12:21,120 (grunting) Hyah! Ho! 322 00:12:22,040 --> 00:12:24,330 I am awesome. (laughs) 323 00:12:24,330 --> 00:12:26,170 Battle cry! 324 00:12:27,080 --> 00:12:30,040 Just be careful, okay. It's a powerful suit and-- 325 00:12:30,040 --> 00:12:33,290 Please. If Fred can do this, I can certainly do it. 326 00:12:33,290 --> 00:12:35,290 -Fire blast! -Hiro: Richardson, no! 327 00:12:35,290 --> 00:12:38,080 (Richardson screaming) 328 00:12:44,790 --> 00:12:46,250 Not the topiaries! 329 00:12:47,670 --> 00:12:49,460 Baymax: Fire. Please step back. 330 00:12:51,040 --> 00:12:52,540 -Okay, that's it-- -(Go Go's phone chimes) 331 00:12:52,540 --> 00:12:53,580 High Voltage. 332 00:12:53,580 --> 00:12:54,960 -We've got to suit up. -Richardson: Yes! 333 00:12:54,960 --> 00:12:57,170 My first superhero mission! 334 00:12:57,170 --> 00:12:59,540 We are Big Hero 7! 335 00:12:59,540 --> 00:13:00,670 (whooshing) 336 00:13:05,290 --> 00:13:07,920 Fred: How you doing back there, Richardson? 337 00:13:07,920 --> 00:13:09,620 This is really high! 338 00:13:10,420 --> 00:13:11,500 Right there! 339 00:13:12,790 --> 00:13:14,710 (people screaming) 340 00:13:17,790 --> 00:13:19,120 Wasabi, you see her? 341 00:13:20,420 --> 00:13:21,580 Yep. 342 00:13:38,040 --> 00:13:39,750 Nuh-uh. No buttons. 343 00:13:40,750 --> 00:13:42,750 (revving) 344 00:13:42,750 --> 00:13:44,040 (screeching) 345 00:13:44,040 --> 00:13:45,250 Go Go! 346 00:13:45,250 --> 00:13:46,170 (all screaming) 347 00:13:46,170 --> 00:13:47,880 (tires screeching) 348 00:13:49,290 --> 00:13:51,290 ♪ Come on, here we go ♪ 349 00:13:51,290 --> 00:13:53,170 ♪ We're headed to the show ♪ 350 00:13:53,170 --> 00:13:54,750 (engine revving, tires screeching) 351 00:13:56,420 --> 00:13:57,830 Wasabi, watch out! 352 00:13:57,830 --> 00:14:00,540 ♪ I'm going downtown, spinning round, like a clown ♪ 353 00:14:00,540 --> 00:14:01,620 (squeals) 354 00:14:04,040 --> 00:14:06,170 Okay, that button I like. 355 00:14:06,170 --> 00:14:08,250 ♪ ♪ 356 00:14:13,500 --> 00:14:15,790 ♪ I'm so smart, I got the know-how ♪ 357 00:14:15,790 --> 00:14:17,580 -(tires screeching) -(Wasabi screams) 358 00:14:18,920 --> 00:14:20,170 ♪ Wow! ♪ 359 00:14:20,170 --> 00:14:22,500 ♪ Wow! Wow! ♪ 360 00:14:24,170 --> 00:14:26,250 This is real. This is happening. 361 00:14:27,290 --> 00:14:28,420 It's Big Hero 6! 362 00:14:28,420 --> 00:14:29,670 (cheering and applause) 363 00:14:29,670 --> 00:14:30,750 Seven! 364 00:14:30,750 --> 00:14:32,250 Ugh! Get off me! 365 00:14:32,250 --> 00:14:34,040 ♪ What do you need to know? ♪ 366 00:14:34,040 --> 00:14:36,170 ♪ Bubble-up, bubble-up ♪ 367 00:14:36,170 --> 00:14:37,380 ♪ Come on, here we go ♪ 368 00:14:37,380 --> 00:14:39,290 ♪ Here we go What do you need to know? ♪ 369 00:14:39,290 --> 00:14:40,420 (train whistle blowing) 370 00:14:40,420 --> 00:14:41,500 Baymax: Oh, no. 371 00:14:41,500 --> 00:14:42,670 Baymax! 372 00:14:43,500 --> 00:14:45,250 ♪ What do you need to know? ♪ 373 00:14:45,250 --> 00:14:46,830 ♪ Bubble up, bubble up ♪ 374 00:14:49,750 --> 00:14:51,210 What was that? 375 00:14:51,210 --> 00:14:53,380 Five, six, seven, eight! 376 00:14:53,380 --> 00:14:54,790 Oh, hello, Mother. 377 00:14:55,750 --> 00:14:57,120 Guess they made up. 378 00:14:58,120 --> 00:14:59,250 (screams) 379 00:14:59,540 --> 00:15:00,710 (screams) 380 00:15:02,170 --> 00:15:03,210 (car alarms blaring) 381 00:15:03,210 --> 00:15:04,750 Or not. 382 00:15:04,750 --> 00:15:07,420 I thought I told you to stay out of my way. 383 00:15:07,420 --> 00:15:10,250 You also told me to make my bed, and I didn't do that, either! 384 00:15:12,170 --> 00:15:14,250 ♪ ♪ 385 00:15:16,620 --> 00:15:17,790 Got it! 386 00:15:24,210 --> 00:15:26,080 Juniper: Oh, no, you don't! 387 00:15:27,210 --> 00:15:28,960 -Comic book store! -Richardson: My store? 388 00:15:28,960 --> 00:15:30,420 Why are they going in there? 389 00:15:30,420 --> 00:15:32,330 I don't know. But we still have a lot of problems out here. 390 00:15:35,000 --> 00:15:36,080 Fred and I are on it. 391 00:15:39,040 --> 00:15:40,540 All right. Be cool, okay. 392 00:15:40,540 --> 00:15:42,380 Out of my way. (gasps) 393 00:15:43,420 --> 00:15:45,710 Who would do such a horrible thing? 394 00:15:46,790 --> 00:15:49,120 Villains, that's who. 395 00:15:49,120 --> 00:15:50,830 Filthy villains! 396 00:15:52,120 --> 00:15:54,460 -Wait, I don't like you. -I don't like you either! 397 00:15:54,460 --> 00:15:57,380 -(both growl) -Boys, focus. 398 00:15:57,380 --> 00:15:58,750 We need to find High Voltage. 399 00:15:58,750 --> 00:16:00,170 (Richardson fawning) 400 00:16:01,000 --> 00:16:02,080 The Mole Hole. 401 00:16:02,080 --> 00:16:03,580 (Barb and Juniper screaming and grunting) 402 00:16:05,880 --> 00:16:08,120 Juniper: Oh, no, you don't. (grunts) 403 00:16:08,120 --> 00:16:11,080 Juniper, give me the orb right now! 404 00:16:11,080 --> 00:16:14,250 After the way you betrayed me! Never! 405 00:16:14,250 --> 00:16:15,330 Ha! 406 00:16:15,750 --> 00:16:16,960 Juniper: Ha! 407 00:16:16,960 --> 00:16:18,500 Guess we know what they're looking for. 408 00:16:18,500 --> 00:16:20,880 Hey, Go Go, you were right. Wait-- 409 00:16:20,880 --> 00:16:23,250 -Why do you have that? -Richardson: For the museum! 410 00:16:23,250 --> 00:16:24,290 Obvi! 411 00:16:25,580 --> 00:16:27,290 I will not ask you again. 412 00:16:31,250 --> 00:16:33,880 And I will never trust you again! 413 00:16:33,880 --> 00:16:36,960 That move is mine. You stole it! 414 00:16:38,580 --> 00:16:39,710 (yelping) 415 00:16:41,750 --> 00:16:44,710 (yelping, whimpering) 416 00:16:51,380 --> 00:16:53,960 (both grunting) 417 00:16:56,210 --> 00:16:59,960 Gotta be honest, your tap is a little sloppy, ladies. 418 00:16:59,960 --> 00:17:02,080 -(both gasp) -Richardson! 419 00:17:02,080 --> 00:17:05,120 Never insult the bad guys in an enclosed space. 420 00:17:05,120 --> 00:17:07,830 Especially you. Shuffle-hop-step? 421 00:17:07,830 --> 00:17:09,620 More like shuffle-hot-mess. 422 00:17:09,620 --> 00:17:11,250 For your information, 423 00:17:11,250 --> 00:17:13,120 the move is called the "Power Surge," 424 00:17:13,120 --> 00:17:15,580 and Juniper does it perfectly. 425 00:17:17,460 --> 00:17:19,580 Whoa! 426 00:17:23,500 --> 00:17:24,880 Richardson: Oh! That could have been me. 427 00:17:24,880 --> 00:17:26,330 Fred: Yeah. So stay down. 428 00:17:28,210 --> 00:17:30,330 You really think I do it perfectly? 429 00:17:30,330 --> 00:17:32,170 Of course I do. 430 00:17:34,460 --> 00:17:36,670 But then, why did you steal it? 431 00:17:36,670 --> 00:17:39,290 Because... I can't do my move anymore. 432 00:17:39,290 --> 00:17:41,540 My extension just isn't what it used to be. 433 00:17:41,540 --> 00:17:43,750 Aww, you could have just told me. 434 00:17:43,750 --> 00:17:45,500 I was embarrassed. 435 00:17:45,500 --> 00:17:49,000 And I thought you wouldn't want to crime-dance with me anymore. 436 00:17:49,000 --> 00:17:50,580 (arcade machines beeping) 437 00:17:51,460 --> 00:17:54,460 (sobbing) But we're a team. 438 00:17:54,460 --> 00:17:56,920 Every move I have, I learned from you! 439 00:17:57,710 --> 00:18:00,580 (crying) Oh, come here. 440 00:18:01,960 --> 00:18:04,290 (crying) I love you, Mom. 441 00:18:05,420 --> 00:18:07,040 I love you too. 442 00:18:07,580 --> 00:18:09,420 ♪ You were out of my life ♪ 443 00:18:09,420 --> 00:18:12,540 ♪ But always in my heart ♪ 444 00:18:12,540 --> 00:18:14,540 ♪ Whoa, whoa ♪ 445 00:18:14,540 --> 00:18:16,580 ♪ Let's get our acts together ♪ 446 00:18:16,580 --> 00:18:18,330 ♪ This time is forever ♪ 447 00:18:18,330 --> 00:18:20,040 ♪ Forever together... ♪ 448 00:18:20,580 --> 00:18:24,750 That's why I think it's time we got the team back together. 449 00:18:28,620 --> 00:18:30,880 ♪ Let's get our acts together ♪ 450 00:18:30,880 --> 00:18:32,710 ♪ Never say never ♪ 451 00:18:34,420 --> 00:18:36,420 ♪ But forever together ♪ 452 00:18:36,420 --> 00:18:38,080 ♪ We could be ♪ 453 00:18:38,080 --> 00:18:39,960 ♪ Together forever ♪ 454 00:18:39,960 --> 00:18:41,420 ♪ Together forever... ♪ 455 00:18:41,420 --> 00:18:42,920 What are you doing? 456 00:18:42,920 --> 00:18:44,580 Not... crying. 457 00:18:44,580 --> 00:18:46,670 Get it together. We need a plan. 458 00:18:46,670 --> 00:18:48,620 They're charging up to full power with that thing. 459 00:18:50,580 --> 00:18:51,830 I've got an idea. 460 00:18:51,830 --> 00:18:53,670 Um, what are you thinking? 461 00:18:53,670 --> 00:18:55,960 Go Go: Cut them off from the orb. 462 00:18:55,960 --> 00:18:57,460 -Ah. -Ready? 463 00:18:57,460 --> 00:18:58,540 Ready! 464 00:18:59,460 --> 00:19:01,830 Both: Together, we're High Voltage! 465 00:19:01,830 --> 00:19:03,040 Power Surge! 466 00:19:05,420 --> 00:19:07,750 ♪ High Voltage ♪ 467 00:19:08,960 --> 00:19:11,620 ♪ High Voltage ♪ 468 00:19:12,580 --> 00:19:14,500 ♪ High Voltage ♪ 469 00:19:16,290 --> 00:19:18,460 ♪ High Voltage ♪ 470 00:19:18,460 --> 00:19:21,960 You probably should've kept these as backup. 471 00:19:21,960 --> 00:19:24,170 Oh, Mom, are we going back to jail? 472 00:19:24,170 --> 00:19:26,170 At least we'll be together, baby. 473 00:19:27,170 --> 00:19:28,580 Woman up. 474 00:19:28,580 --> 00:19:30,170 (police siren chirps) 475 00:19:30,170 --> 00:19:32,250 ♪ ♪ 476 00:19:38,080 --> 00:19:39,290 Fred, wait! 477 00:19:40,500 --> 00:19:42,420 What now, Richardson? 478 00:19:42,420 --> 00:19:45,290 I just wanted to say thank you. 479 00:19:45,290 --> 00:19:46,580 For saving me. 480 00:19:48,040 --> 00:19:49,960 You've never been nice to me. 481 00:19:49,960 --> 00:19:53,420 I'm not sure what I'm supposed to do here. 482 00:19:53,420 --> 00:19:54,710 Ugh, don't make it awkward. 483 00:19:54,710 --> 00:19:58,420 ♪ I know it's time for a fresh, new start ♪ 484 00:19:59,670 --> 00:20:02,540 Okay. You're welcome. 485 00:20:03,170 --> 00:20:04,500 (gulping) 486 00:20:04,830 --> 00:20:06,080 Ah. 487 00:20:06,080 --> 00:20:07,290 (burps) 488 00:20:07,290 --> 00:20:08,580 Does this mean you're going to keep our secret? 489 00:20:08,580 --> 00:20:10,710 (laughing) 490 00:20:10,710 --> 00:20:13,500 No way. I'm totally going public with this. 491 00:20:13,500 --> 00:20:15,540 I've already got an exclusive interview tomorrow 492 00:20:15,540 --> 00:20:17,420 with Good Morning, San Fransokyo. 493 00:20:17,420 --> 00:20:20,330 Now if you don't mind, I'll be taking the orb to my new museum. 494 00:20:21,120 --> 00:20:22,670 Richardson, don't! 495 00:20:22,670 --> 00:20:24,250 -(electricity crackles) -(groaning) 496 00:20:24,250 --> 00:20:25,620 (gasps) 497 00:20:27,670 --> 00:20:30,210 (beeping) 498 00:20:40,080 --> 00:20:41,290 Baymax: Hello. 499 00:20:41,290 --> 00:20:43,330 On a scale of one to ten, 500 00:20:43,330 --> 00:20:44,670 how would you rate your pain? 501 00:20:44,670 --> 00:20:46,080 I'm not in any pain. 502 00:20:46,920 --> 00:20:48,380 Why are you guys here? 503 00:20:48,380 --> 00:20:50,120 High Voltage attacked your store... 504 00:20:50,120 --> 00:20:51,920 Wait, was Big Hero 6 here? 505 00:20:51,920 --> 00:20:53,120 W-W-Where are they? 506 00:20:53,120 --> 00:20:55,380 -You don't remember? -Remember what? 507 00:20:55,380 --> 00:20:58,420 Fred revealed to you that we are all members of Big-- 508 00:20:58,420 --> 00:21:00,670 Uh-- Uh-- Big, uh-- Big nothing. 509 00:21:00,670 --> 00:21:02,880 (laughs nervously) One big nothing! 510 00:21:05,670 --> 00:21:07,620 (chuckles) He doesn't remember. 511 00:21:07,620 --> 00:21:10,290 Baymax: Perhaps the unique nature of the orb's power 512 00:21:10,290 --> 00:21:11,540 caused memory loss. 513 00:21:11,540 --> 00:21:13,170 Okey-dokey, let's go with that. 514 00:21:16,330 --> 00:21:18,000 Fred: Hey, buddy. Need a hand? 515 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 Pfft. Not from you, loser. 516 00:21:20,120 --> 00:21:22,000 Excuse me, but I just-- 517 00:21:22,000 --> 00:21:24,500 (breathes deeply) Staying calm. 518 00:21:26,750 --> 00:21:28,670 -You just what? -Fred: Do not engage. 519 00:21:28,670 --> 00:21:29,500 Do not engage. 520 00:21:30,670 --> 00:21:32,250 Anyone have any crackers? 521 00:21:34,170 --> 00:21:36,000 (theme music playing) 522 00:21:36,050 --> 00:21:40,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.