All language subtitles for Big Hero 6 s01e16 Mini-Max.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,120 (water trickling) 3 00:00:11,290 --> 00:00:12,960 (plops) 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,620 -(burbling) -(girl gasps) 5 00:00:14,620 --> 00:00:17,670 Oh, it's magic! 6 00:00:17,670 --> 00:00:19,830 (gasps) 7 00:00:19,830 --> 00:00:22,330 I wish for a giant pony! 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,620 A giant pony is called "a horse," kid. 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,830 Drop the loose change, Globby! 10 00:00:28,830 --> 00:00:32,040 -(girl screams) -How about if the loose change drops you? 11 00:00:32,040 --> 00:00:33,210 (coins clink) 12 00:00:33,210 --> 00:00:34,790 Not sure if I get that. 13 00:00:37,420 --> 00:00:39,330 (tires screech) 14 00:00:39,330 --> 00:00:41,330 Oh! Yeah! Okay. 15 00:00:42,790 --> 00:00:46,120 Aah! Too... many... hills! 16 00:00:46,120 --> 00:00:47,500 Guys, I need backup. 17 00:00:47,500 --> 00:00:48,830 Globby's getting away! 18 00:00:48,830 --> 00:00:51,420 -We're at school. -Yeah, we're in the middle of class. 19 00:00:51,420 --> 00:00:53,420 - We're stuck, Freddie. -Granville: Students! 20 00:00:53,420 --> 00:00:56,170 -Is there a problem? -Go Go: Uh, no. No problem. 21 00:00:56,170 --> 00:00:57,580 Fred, you gotta roll solo. 22 00:00:57,580 --> 00:01:00,620 No sweat. I roll solo for breakfast. 23 00:01:01,750 --> 00:01:03,790 -Feel the burn! -(flames roaring) 24 00:01:03,790 --> 00:01:05,290 (car alarm chirps) 25 00:01:06,710 --> 00:01:08,710 - What was that? -You're breaking up. Gotta go! Bye! 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,380 Feel the wrecking ball! 27 00:01:15,830 --> 00:01:18,040 (thuds) 28 00:01:18,040 --> 00:01:20,670 Woman: That was literally my life's work. 29 00:01:20,670 --> 00:01:22,170 My bad! (grunts) 30 00:01:24,540 --> 00:01:25,960 (clattering) 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,920 My very bad. 32 00:01:29,460 --> 00:01:31,170 Nice work, Klutzosaurus. 33 00:01:31,170 --> 00:01:32,580 Now, if you'll excuse me, 34 00:01:32,580 --> 00:01:34,040 I've got a bus to catch. 35 00:01:35,670 --> 00:01:37,080 Yow! 36 00:01:37,080 --> 00:01:38,750 Oh, wow. 37 00:01:39,830 --> 00:01:41,380 My super bad. 38 00:01:41,380 --> 00:01:42,580 (clattering, shattering) 39 00:01:43,830 --> 00:01:46,710 Hello. I am Baymax. 40 00:01:46,710 --> 00:01:49,460 (theme music playing) 41 00:01:49,460 --> 00:01:50,540 ♪ Whoa oh ♪ 42 00:01:52,000 --> 00:01:53,330 ♪ Whoa oh ♪ 43 00:01:55,040 --> 00:01:56,500 ♪ Whoa oh ♪ 44 00:02:01,080 --> 00:02:03,000 ♪ Whoa oh, whoa oh ♪ 45 00:02:06,710 --> 00:02:08,500 ♪ Whoa oh, whoa oh ♪ 46 00:02:14,620 --> 00:02:16,580 Announcer: Breaking news now! 47 00:02:16,580 --> 00:02:19,420 Super heroic, super damage downtown today 48 00:02:19,420 --> 00:02:20,960 when Big Hero 6's Leaping Lizard 49 00:02:20,960 --> 00:02:22,420 failed spectacularly trying to catch 50 00:02:22,420 --> 00:02:24,500 the mutated menace known as Globby. 51 00:02:24,500 --> 00:02:26,790 -Coming up... -Not again, Fred. 52 00:02:26,790 --> 00:02:29,250 Maybe he shouldn't roll solo for breakfast again. 53 00:02:29,250 --> 00:02:31,290 Or brunch. Fred loves to brunch. 54 00:02:31,290 --> 00:02:32,710 Freddie means well, Go Go. 55 00:02:32,710 --> 00:02:34,210 It's just when he puts on the suit, 56 00:02:34,210 --> 00:02:35,580 he gets carried away. 57 00:02:35,580 --> 00:02:37,670 Yeah? Tell that to the Zimmermans. 58 00:02:37,670 --> 00:02:39,040 (camera beeping) 59 00:02:39,040 --> 00:02:40,460 Can't stop! Sorry! 60 00:02:42,580 --> 00:02:45,380 But someone has to watch the city when we're at school. 61 00:02:45,380 --> 00:02:47,880 Yeah, but who's gonna watch Fred watching the city? 62 00:02:47,880 --> 00:02:49,670 -Mini-Max. -Mini-Max? 63 00:02:49,670 --> 00:02:51,580 (mechanical whirring) 64 00:02:51,580 --> 00:02:54,750 I'm designing Mini-Max to keep an eye on Fred while we're in school. 65 00:02:56,210 --> 00:02:57,790 Cool! Like a nanny. 66 00:02:57,790 --> 00:03:00,460 Oh! He's so adorbs. 67 00:03:00,460 --> 00:03:02,460 -A Fred-sitter. -(Fred clears throat) 68 00:03:03,920 --> 00:03:05,000 (blows) 69 00:03:05,000 --> 00:03:07,670 Oh! Hey, Fred. 70 00:03:07,670 --> 00:03:08,960 How long have you been standing there? 71 00:03:08,960 --> 00:03:10,540 Long enough. 72 00:03:10,540 --> 00:03:13,330 Long enough to hear you're building me a sidekick! 73 00:03:13,330 --> 00:03:14,620 Uh, yeah. 74 00:03:14,620 --> 00:03:15,710 Uh, yeah, yeah. 75 00:03:15,710 --> 00:03:17,420 Yeah! A sidekick! Right! 76 00:03:17,420 --> 00:03:19,170 So, Hiro, when's my new sidekick 77 00:03:19,170 --> 00:03:21,620 going to be ready to side kick some butt? 78 00:03:21,620 --> 00:03:23,170 Pun intended. 79 00:03:23,170 --> 00:03:25,250 Intended to what? 80 00:03:25,250 --> 00:03:27,830 Amuse those who go in for that sort of thing. 81 00:03:27,830 --> 00:03:28,830 So no one. 82 00:03:30,330 --> 00:03:31,500 He'll be ready soon. 83 00:03:31,500 --> 00:03:32,750 I just need to use the lab at school 84 00:03:32,750 --> 00:03:34,500 to finish the programming on his superhero chip. 85 00:03:34,500 --> 00:03:35,620 (laughs) 86 00:03:35,620 --> 00:03:37,500 ♪ You're building me a sidekick ♪ 87 00:03:37,500 --> 00:03:39,750 ♪ You're building me a sidekick ♪ 88 00:03:39,750 --> 00:03:41,420 ♪ You're building me a sidekick ♪ 89 00:03:41,420 --> 00:03:44,040 Should we tell him that Mini-Max isn't really his sidekick? 90 00:03:44,040 --> 00:03:46,500 Fred: I've never been happier! 91 00:03:46,500 --> 00:03:47,540 All: Nah. 92 00:03:47,540 --> 00:03:49,710 (beeping) 93 00:03:49,710 --> 00:03:52,540 -(beeping) -What?! 94 00:03:52,540 --> 00:03:54,290 There is a sign. 95 00:03:54,290 --> 00:03:56,670 "The robotics lab will be closed for maintenance until further notice." 96 00:03:56,670 --> 00:03:58,580 What? Who okay-ed this? 97 00:03:58,580 --> 00:03:59,790 I did! 98 00:03:59,790 --> 00:04:02,920 (stammering) But our midterm projects are due. 99 00:04:02,920 --> 00:04:05,210 I'm giving everyone an extension. 100 00:04:05,210 --> 00:04:08,620 Until further notice, the lab is off-limits... 101 00:04:08,620 --> 00:04:10,790 to everyone, Mr. Hamada! 102 00:04:10,790 --> 00:04:13,040 Well, I'm going home. 103 00:04:13,040 --> 00:04:15,210 I suggest you do the same! 104 00:04:16,580 --> 00:04:19,210 Maintenance? The lab was fine yesterday. 105 00:04:19,210 --> 00:04:20,790 Come on. There's another way in. 106 00:04:25,080 --> 00:04:27,000 Trampoline time, Baymax. 107 00:04:27,000 --> 00:04:29,580 -Baymax: Please use caution. -(Hiro grunts) 108 00:04:29,580 --> 00:04:31,790 -There is significant... -(Hiro grunts) 109 00:04:31,790 --> 00:04:32,920 -...incidents of... -(Hiro grunts) 110 00:04:32,920 --> 00:04:34,460 -...trampoline... -(Hiro grunts) 111 00:04:34,460 --> 00:04:36,580 ...related injuries. 112 00:04:38,580 --> 00:04:40,500 I was not designed for jumping. 113 00:04:40,500 --> 00:04:42,620 -(whispering) Baymax. -Hiro. 114 00:04:42,620 --> 00:04:44,920 (beeping) 115 00:04:44,920 --> 00:04:48,080 One Mini-Max super sidekick chip, done! 116 00:04:48,080 --> 00:04:49,670 (mechanical whirring) 117 00:04:49,670 --> 00:04:52,250 Baymax: I detect Professor Granville. 118 00:04:54,420 --> 00:04:55,710 (beeps) 119 00:05:01,580 --> 00:05:02,920 (whispers) We'd better get out of here. 120 00:05:06,790 --> 00:05:08,750 -(beeping) -Vocal command test. 121 00:05:08,750 --> 00:05:10,620 Security System: Vocal command acknowledged. 122 00:05:12,750 --> 00:05:14,540 (Fred giggling) 123 00:05:14,540 --> 00:05:16,670 (giggling) Oh, this is-- 124 00:05:16,670 --> 00:05:17,960 (Fred giggling) Oh, yeah. 125 00:05:17,960 --> 00:05:20,500 (beeping) 126 00:05:22,290 --> 00:05:23,420 (exclaiming) 127 00:05:26,170 --> 00:05:27,710 (gasps) 128 00:05:27,710 --> 00:05:29,540 (excited laughter) 129 00:05:29,540 --> 00:05:31,620 Greetings! I am Mini-Max! 130 00:05:31,620 --> 00:05:34,460 -Defender of justice! -I can see it now! 131 00:05:34,460 --> 00:05:36,750 We are gonna be such a classic duo. 132 00:05:36,750 --> 00:05:38,790 I'm obviously gonna be the more serious logical one, 133 00:05:38,790 --> 00:05:41,250 and Mini-Max is gonna be the plucky comic relief. 134 00:05:41,250 --> 00:05:42,710 Right, Mini-Max? 135 00:05:42,710 --> 00:05:43,920 (Fred groans) 136 00:05:43,920 --> 00:05:45,290 Mini-Max: Do you yield? 137 00:05:45,290 --> 00:05:48,790 (strained) I was just trying to pat your head. 138 00:05:48,790 --> 00:05:50,210 My apologies! 139 00:05:50,210 --> 00:05:52,500 Carry on with your affectionate gesture. 140 00:05:54,670 --> 00:05:56,670 (whirring) 141 00:05:56,670 --> 00:05:59,040 You have a minor abrasion on your wrist. 142 00:05:59,040 --> 00:06:02,000 Icing the area for ten minutes twice a day 143 00:06:02,000 --> 00:06:04,290 -is recommended. -Fred: Mmm. 144 00:06:10,080 --> 00:06:12,670 Hello. I am Baymax. 145 00:06:12,670 --> 00:06:15,080 Greetings! I am Mini-Max! 146 00:06:15,080 --> 00:06:18,500 I am programmed to assist and protect my fellow heroes, 147 00:06:18,500 --> 00:06:19,710 to thwart villainy, 148 00:06:19,710 --> 00:06:22,830 and to always be a champion for justice! 149 00:06:22,830 --> 00:06:23,790 (exclaims) 150 00:06:23,790 --> 00:06:25,750 I am a personal healthcare companion. 151 00:06:25,750 --> 00:06:29,580 Mini-Max: We all serve in our own way! 152 00:06:29,580 --> 00:06:31,120 -(TV turns on) -(mystical music playing) 153 00:06:31,120 --> 00:06:32,880 Okay, this is Captain Fancy-- 154 00:06:32,880 --> 00:06:34,380 A fictional comic book character. 155 00:06:34,380 --> 00:06:35,790 By day, Lash Looper, 156 00:06:35,790 --> 00:06:37,710 wise-cracking cab driver. 157 00:06:37,710 --> 00:06:40,460 By night, Crash City's dapper defender! 158 00:06:40,460 --> 00:06:43,040 Yes! And see, Captain Fancy's got a sidekick like you. 159 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 Dandy Boy. 160 00:06:44,880 --> 00:06:47,620 I do not have internal organs! 161 00:06:47,620 --> 00:06:49,920 So glad Professor Granville gave us 162 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 an extension on our midterms. 163 00:06:51,920 --> 00:06:53,790 Definitely needed more time. 164 00:06:53,790 --> 00:06:56,290 Which is why we're watching a movie instead of working. 165 00:06:56,290 --> 00:06:59,830 (scoffs) The Mermaiden's Tale is so much more than a movie, Go Go! 166 00:06:59,830 --> 00:07:02,710 If you don't cry when she throws herself in front of that harpoon, 167 00:07:02,710 --> 00:07:05,040 oh, then you're just dead inside. 168 00:07:05,040 --> 00:07:06,830 Yep. Guilty. 169 00:07:06,830 --> 00:07:08,880 You guys ever wonder about Professor Granville? 170 00:07:08,880 --> 00:07:11,000 (crying) No. Why? 171 00:07:11,000 --> 00:07:12,380 There, there. 172 00:07:12,380 --> 00:07:14,380 She, uh, kinda lied to me. 173 00:07:14,380 --> 00:07:16,500 Last night she said she was going home, 174 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 but then she snuck back in to-- to work on something. 175 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 Yeah, but isn't that exactly what you were doing? 176 00:07:21,290 --> 00:07:22,920 Technically, sure. 177 00:07:22,920 --> 00:07:24,620 But I had a good reason. 178 00:07:24,620 --> 00:07:27,880 What if Professor Granville's up to something, you know, bad? 179 00:07:28,880 --> 00:07:30,880 (laughing) 180 00:07:30,880 --> 00:07:33,500 -Fred: Oh, please! -Honey Lemon: That's funny! 181 00:07:33,500 --> 00:07:36,670 (mechanical laughter) 182 00:07:36,670 --> 00:07:38,380 I'm serious. Think about it. 183 00:07:38,380 --> 00:07:41,250 She mysteriously stopped teaching 20 years ago, 184 00:07:41,250 --> 00:07:42,750 and has suddenly returned. 185 00:07:42,750 --> 00:07:44,960 Plus, she used to keep the, you know, 186 00:07:44,960 --> 00:07:48,580 just the rarest superconductor in the universe on her desk as a paperweight. 187 00:07:48,580 --> 00:07:50,500 And now she's working on some secret project! 188 00:07:50,500 --> 00:07:54,210 Ever think you might be letting your personal feelings get in the way here? 189 00:07:54,210 --> 00:07:57,880 -Just a tad-ski? -Yeah, everyone knows Granville's really hard on you. 190 00:07:57,880 --> 00:07:59,540 Try to focus on the positive. 191 00:07:59,540 --> 00:08:01,210 She gives you a lot of attention! 192 00:08:01,210 --> 00:08:03,290 Guys, I'm telling you. Something's not right. 193 00:08:03,290 --> 00:08:05,170 -Come on, Baymax. -Where are you going? 194 00:08:05,170 --> 00:08:07,210 To find out the truth about Professor Granville. 195 00:08:14,920 --> 00:08:16,710 (distant siren wailing) 196 00:08:16,710 --> 00:08:17,880 Good Luck Alley? 197 00:08:17,880 --> 00:08:19,330 We're gonna have to go undercover. 198 00:08:20,330 --> 00:08:21,750 You know the guy. 199 00:08:21,750 --> 00:08:23,120 Felony something. 200 00:08:23,120 --> 00:08:24,670 Wait, you mean Carl? 201 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 (grunts) 202 00:08:25,880 --> 00:08:27,750 Hey! Watch where you're going! 203 00:08:27,750 --> 00:08:29,380 Are you injured? 204 00:08:29,380 --> 00:08:32,040 -Scanning. -(beeping, whirring) 205 00:08:32,040 --> 00:08:34,790 -You are not injured. -(Hiro laughs nervously) 206 00:08:34,790 --> 00:08:35,960 Weirdo. 207 00:08:35,960 --> 00:08:37,830 Come on, Baymax. We're losing her. 208 00:08:41,880 --> 00:08:43,670 (growls) 209 00:08:43,670 --> 00:08:46,500 -(nervously) Hi. -I just had this tracksuit dry-cleaned! 210 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 -Get them! -Baymax: Oh, no. 211 00:08:54,420 --> 00:08:55,920 (horn beeps) 212 00:08:55,920 --> 00:08:58,210 (engine revving) 213 00:08:58,210 --> 00:09:00,500 Ha! Coming through! Sorry! 214 00:09:00,500 --> 00:09:01,790 Pardon me! 215 00:09:03,750 --> 00:09:05,460 (motorcycle engines revving) 216 00:09:08,960 --> 00:09:10,880 Baymax: It appears there is no exit. 217 00:09:10,880 --> 00:09:12,420 Then, we'll have to make one. 218 00:09:17,000 --> 00:09:18,080 (beeps) 219 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 -Whoa! -(rockets roaring) 220 00:09:21,290 --> 00:09:24,080 Baymax (in slow-motion): Oh... no. 221 00:09:25,670 --> 00:09:26,880 (clattering) 222 00:09:30,460 --> 00:09:32,540 The hero looks, 223 00:09:32,540 --> 00:09:34,170 scans, searches. 224 00:09:34,170 --> 00:09:37,080 Not a sign of illegal activity. 225 00:09:37,080 --> 00:09:38,960 Not a sign. 226 00:09:38,960 --> 00:09:42,000 I have detected a sign of illegal activity. 227 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Yeah! Just saw that! 228 00:09:43,080 --> 00:09:44,330 We're so in sync! 229 00:09:44,330 --> 00:09:46,080 (chuckling) We should probably get on that. 230 00:09:47,380 --> 00:09:50,620 Mini-Maximum damage control! 231 00:09:52,710 --> 00:09:55,000 (coins clinking) 232 00:09:55,000 --> 00:09:57,210 I will cross-check physical characteristics 233 00:09:57,210 --> 00:09:59,040 against my criminal database! 234 00:09:59,040 --> 00:10:01,250 No need, Mini-Max! Right, Globby? 235 00:10:01,250 --> 00:10:04,710 (in bad Cockney accent) Globby? I don't know who you're talking about. 236 00:10:04,710 --> 00:10:06,960 That ski mask isn't fooling anyone, Globby. 237 00:10:06,960 --> 00:10:08,330 We can see your entire body. 238 00:10:08,330 --> 00:10:11,290 Oh, and you call that a Cockney accent? 239 00:10:11,290 --> 00:10:13,120 (in bad Cockney accent): I can do better, guv'nor! 240 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 Both your accents were highly inaccurate! 241 00:10:15,040 --> 00:10:16,580 Well, sorry! 242 00:10:16,580 --> 00:10:18,120 I've never been to Cockney. 243 00:10:18,120 --> 00:10:21,040 And this ski mask is because I heard it might snow. 244 00:10:22,500 --> 00:10:24,960 You cannot roll away from justice! 245 00:10:24,960 --> 00:10:27,460 Don't worry, Mini-Max. Fredzilla's all over this! 246 00:10:27,460 --> 00:10:30,330 And I am all over Fredzilla! 247 00:10:33,620 --> 00:10:34,880 Shield! 248 00:10:37,620 --> 00:10:39,500 (humming) 249 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Intercept! 250 00:10:44,830 --> 00:10:46,290 Nowhere to go, snowball! 251 00:10:46,290 --> 00:10:48,120 -Give up! -Never! 252 00:10:48,120 --> 00:10:49,620 Have it your way. 253 00:10:51,040 --> 00:10:52,830 (gulps) 254 00:10:52,830 --> 00:10:54,120 (belches) 255 00:10:54,120 --> 00:10:55,620 Ah, spicy. 256 00:10:57,120 --> 00:11:00,080 Turns out, you can fight fire with fire. 257 00:11:00,080 --> 00:11:03,250 Mini-Maximum extinguisher! 258 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 You haven't seen the last of me. 259 00:11:08,920 --> 00:11:11,330 (Globby cackling) 260 00:11:11,330 --> 00:11:14,960 I successfully averted all Fred-related disasters. 261 00:11:14,960 --> 00:11:18,710 Yeah, that's not really a sidekick sorta line, but nice hustle out there! 262 00:11:18,710 --> 00:11:20,420 We make a great team, Mini-Max! 263 00:11:20,420 --> 00:11:21,500 Are you feeling it?! 264 00:11:21,500 --> 00:11:22,880 I feel nothing. 265 00:11:22,880 --> 00:11:24,250 -I am a robot. -You will. 266 00:11:24,250 --> 00:11:26,960 Before we know it, we're going to be... 267 00:11:28,380 --> 00:11:31,120 ...finishing each other's sentences. 268 00:11:31,120 --> 00:11:32,670 Don't worry. We'll get there. 269 00:11:32,670 --> 00:11:34,460 Come on, Mini-Maximum fist bump? 270 00:11:34,460 --> 00:11:36,880 Mini-Maximum fist bump! 271 00:11:36,880 --> 00:11:38,920 -(clattering) -(cat yowls) 272 00:11:38,920 --> 00:11:41,540 Fred: Maybe we do a Mini-Medium fist bump next time? 273 00:11:44,040 --> 00:11:46,040 -(tools clatter) -(gum pops) 274 00:11:46,040 --> 00:11:48,120 Uh, Granville update, everybody. 275 00:11:48,120 --> 00:11:49,250 Totally up to something. 276 00:11:49,250 --> 00:11:52,080 Mysterious past, mysterious work in the lab, 277 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 and a mysterious visit to Good Luck Alley. 278 00:11:53,960 --> 00:11:56,000 That is a lot of mystery. 279 00:11:56,000 --> 00:11:58,040 What was she doing in Good Luck Alley? 280 00:11:58,040 --> 00:11:59,210 Hiro: I don't know. 281 00:11:59,210 --> 00:12:01,080 We got chased away by Yama and this thugs 282 00:12:01,080 --> 00:12:02,500 before we could find out-- whoa! 283 00:12:02,500 --> 00:12:04,040 Hiro, what is it? 284 00:12:04,040 --> 00:12:07,420 I think I found someone who might have some answers. 285 00:12:13,420 --> 00:12:16,040 Professor Granville. You worked with her 20 years ago? 286 00:12:16,040 --> 00:12:18,250 She was an excellent teacher. 287 00:12:18,250 --> 00:12:19,790 It was a shame the way she left. 288 00:12:19,790 --> 00:12:20,920 What happened? 289 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 She was in the lab after-hours. 290 00:12:23,080 --> 00:12:24,580 Something went wrong. 291 00:12:24,580 --> 00:12:26,750 There was... an incident. 292 00:12:26,750 --> 00:12:28,420 What kind of incident? 293 00:12:28,420 --> 00:12:30,670 Officially, a pipe burst, 294 00:12:30,670 --> 00:12:32,000 but there were rumors. 295 00:12:32,000 --> 00:12:34,080 An unsanctioned project gone wrong. 296 00:12:34,080 --> 00:12:36,120 -So she was fired? -She resigned. 297 00:12:36,120 --> 00:12:38,790 The matter was not pursued further. That's all I know. 298 00:12:38,790 --> 00:12:41,000 This is helpful. Thank you, Professor Callaghan. 299 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Hiro! 300 00:12:44,210 --> 00:12:47,460 I never thanked you for saving my Abigail. 301 00:12:47,460 --> 00:12:49,830 I'm-- I'm glad she's okay. 302 00:12:49,830 --> 00:12:52,120 I never set out to hurt anyone. 303 00:12:52,120 --> 00:12:55,380 What happened to Tadashi because of me... 304 00:12:55,380 --> 00:12:57,420 I know it's not enough, 305 00:12:57,420 --> 00:12:59,290 but I'm sorry. 306 00:12:59,290 --> 00:13:01,580 Tadashi would've, um, wanted me to forgive you. 307 00:13:04,420 --> 00:13:07,250 (exhales sharply) Someday I hope I can. 308 00:13:08,540 --> 00:13:10,960 (heavy doors creak, slam) 309 00:13:10,960 --> 00:13:12,580 (scooter buzzing) 310 00:13:14,250 --> 00:13:16,080 (mechanical whirring) 311 00:13:25,830 --> 00:13:27,250 (clatters) 312 00:13:30,880 --> 00:13:33,170 (beeping, buzzes) 313 00:13:35,380 --> 00:13:36,670 (trills) 314 00:13:36,670 --> 00:13:38,330 -(beeping) -(gasps) 315 00:13:38,330 --> 00:13:39,830 Security System: Threat detected. 316 00:13:39,830 --> 00:13:41,750 Threat detected. 317 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 (gasps) 318 00:13:48,290 --> 00:13:49,960 (shudders) 319 00:13:50,960 --> 00:13:53,580 It looks like we've located the threat. 320 00:13:55,790 --> 00:13:58,250 So that's what you've been doing? Killer spider robots? 321 00:13:58,250 --> 00:14:00,880 -Stand down. -Security System: Authority recognized. 322 00:14:00,880 --> 00:14:03,540 They're part of the school's new security upgrade. 323 00:14:03,540 --> 00:14:05,210 -Seriously? -Yes. 324 00:14:05,210 --> 00:14:09,250 San Fransokyo has had a rise in criminal activity lately. 325 00:14:09,250 --> 00:14:10,500 Perhaps you've noticed. 326 00:14:10,500 --> 00:14:14,210 Not really. I've-- I've been so focused on my studies. 327 00:14:15,250 --> 00:14:16,460 (chuckles nervously) 328 00:14:18,330 --> 00:14:19,670 Hiro: Sweet. 329 00:14:19,670 --> 00:14:21,330 So, this is the brains behind the 'bots? 330 00:14:21,330 --> 00:14:24,750 Yes. I'm programming the system to detain intruders. 331 00:14:24,750 --> 00:14:27,330 Like, say, a reckless student 332 00:14:27,330 --> 00:14:28,790 breaking in after-hours. 333 00:14:28,790 --> 00:14:31,290 -(stammering) Oh, no. I was just-- -Save it, Mr. Hamada! 334 00:14:31,290 --> 00:14:34,000 We'll deal with your punishment in the morning. 335 00:14:34,000 --> 00:14:37,330 -But I-- -Not another word, Mr. Hamada. 336 00:14:37,330 --> 00:14:38,880 (beeping) 337 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 Security System: Threat detected. 338 00:14:40,880 --> 00:14:42,170 Threat detected. 339 00:14:42,170 --> 00:14:43,330 Is it supposed to do that? 340 00:14:43,330 --> 00:14:45,670 No. Stand down! 341 00:14:45,670 --> 00:14:48,040 Authority not recognized. 342 00:14:49,210 --> 00:14:50,420 (keyboard clacking) 343 00:14:50,420 --> 00:14:52,080 (beeps) 344 00:14:52,080 --> 00:14:53,380 I can't override it. 345 00:14:53,380 --> 00:14:55,500 You must have triggered the system before it was ready. 346 00:14:55,500 --> 00:14:57,580 Oh! So it's my fault. Right. 347 00:14:57,580 --> 00:14:59,170 Security System: Threat detected. 348 00:14:59,170 --> 00:15:00,380 Threat detected. 349 00:15:00,380 --> 00:15:02,170 Wait, the system sees you as a threat too? 350 00:15:02,170 --> 00:15:03,540 Apparently so. 351 00:15:03,540 --> 00:15:05,460 Oh. Ha-ha. Great. Um... 352 00:15:05,460 --> 00:15:07,710 (stammering) I think I can fix the code. 353 00:15:07,710 --> 00:15:09,120 -(both scream) -(electricity crackling) 354 00:15:10,750 --> 00:15:12,830 -Uh, now what? -Run! 355 00:15:15,790 --> 00:15:16,920 (gasps) 356 00:15:23,000 --> 00:15:25,420 -(beeps) - I need backup at school now! 357 00:15:25,420 --> 00:15:26,670 -Hiro? -(Granville grunting) 358 00:15:26,670 --> 00:15:29,790 Mr. Hamada! I could use some assistance! 359 00:15:29,790 --> 00:15:31,210 Wait! Granville's with you? 360 00:15:31,210 --> 00:15:32,880 Don't you think she'd recognize us? 361 00:15:32,880 --> 00:15:35,000 Nobody recognizes us in our gear. 362 00:15:35,000 --> 00:15:38,080 -I bet she would. -Looks like it's up to you and me, Mini-Max. 363 00:15:41,290 --> 00:15:42,420 I have been programmed 364 00:15:42,420 --> 00:15:45,040 to increase vocal volume in this situation. 365 00:15:45,040 --> 00:15:48,670 (loudly) Mini-Maximum justice! 366 00:15:48,670 --> 00:15:51,380 (laughing) I'm living my best life! 367 00:15:51,380 --> 00:15:53,540 (crickets chirping) 368 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 Wait up. Wait up! 369 00:16:05,750 --> 00:16:07,170 Engage glow mode! 370 00:16:07,170 --> 00:16:09,460 Fred: You're a night-light? Oh ho! Awesome! 371 00:16:09,460 --> 00:16:10,790 Not to mention, practical. 372 00:16:10,790 --> 00:16:12,750 (squeaking) 373 00:16:12,750 --> 00:16:14,790 (rat chitters) 374 00:16:16,290 --> 00:16:17,580 Mini-Max: Show yourself! 375 00:16:19,250 --> 00:16:20,380 Spiders! 376 00:16:20,380 --> 00:16:23,120 Status: surrounded and outnumbered. 377 00:16:23,120 --> 00:16:25,000 I was built for this! 378 00:16:28,460 --> 00:16:30,080 (electricity crackling) 379 00:16:30,080 --> 00:16:31,460 Hiro might've mentioned there were spiders. 380 00:16:31,460 --> 00:16:34,330 Mini-Max: Relax. They are not organic life-forms. 381 00:16:35,420 --> 00:16:36,960 Electric spiders! 382 00:16:36,960 --> 00:16:40,000 That is a more accurate assessment! 383 00:16:40,000 --> 00:16:43,040 -(Fred gasps) -Mini-Maximum rocket fist! 384 00:16:44,380 --> 00:16:46,250 -(Fred groans, slow-motion) -(electricity crackles) 385 00:16:47,580 --> 00:16:49,210 (explosion) 386 00:16:52,380 --> 00:16:54,330 Thanks for the hand, Mini-Max. 387 00:16:54,330 --> 00:16:56,380 Get it? 'Cause you used your actual hand 388 00:16:56,380 --> 00:16:58,380 to give me a hand. 389 00:16:59,500 --> 00:17:01,460 So, Mr. Hamada, enlighten me. 390 00:17:01,460 --> 00:17:03,710 Why have you been spying on me? 391 00:17:03,710 --> 00:17:05,380 Spying? 392 00:17:05,380 --> 00:17:07,040 On you? (laughing nervously) 393 00:17:07,040 --> 00:17:09,460 No, I-I haven't been spying on you. 394 00:17:10,420 --> 00:17:12,080 Good Luck Alley? 395 00:17:12,080 --> 00:17:14,960 Where I was purchasing parts for these security bots. 396 00:17:14,960 --> 00:17:17,250 Okay, fine! I-I've been spying on you. 397 00:17:17,250 --> 00:17:18,500 But for good reason. 398 00:17:18,500 --> 00:17:19,790 I found out you taught here before. 399 00:17:19,790 --> 00:17:22,380 So, I went to see Professor Callaghan, 400 00:17:22,380 --> 00:17:24,210 to find out why you left. 401 00:17:24,210 --> 00:17:25,960 I see. 402 00:17:25,960 --> 00:17:27,460 Well, it seems I have to work harder 403 00:17:27,460 --> 00:17:28,790 to gain your trust. 404 00:17:28,790 --> 00:17:31,830 Why don't I start by telling you what really happened? 405 00:17:31,830 --> 00:17:35,210 Granville: There was a young student, a genius. 406 00:17:35,210 --> 00:17:37,540 I believed without limit, 407 00:17:37,540 --> 00:17:39,580 he would achieve great things. 408 00:17:39,580 --> 00:17:43,500 I granted this young genius free reign of the lab. 409 00:17:43,500 --> 00:17:46,080 Even after-hours. 410 00:17:46,080 --> 00:17:48,210 I was unaware that his experiment 411 00:17:48,210 --> 00:17:49,710 was extremely dangerous. 412 00:17:49,710 --> 00:17:51,880 -(electricity charging) -(explosion) 413 00:17:51,880 --> 00:17:53,790 It went awry. 414 00:17:53,790 --> 00:17:56,080 The boy survived, but barely. 415 00:17:56,080 --> 00:17:57,580 I covered for the student, 416 00:17:57,580 --> 00:17:59,580 telling the authorities it was my work. 417 00:17:59,580 --> 00:18:02,460 In a way, it was my work. 418 00:18:02,460 --> 00:18:05,420 See, as a teacher, I failed. 419 00:18:05,420 --> 00:18:07,210 Students need limits. 420 00:18:07,210 --> 00:18:08,500 Even geniuses. 421 00:18:10,880 --> 00:18:12,000 -(thuds) -(Hiro grunts) 422 00:18:17,080 --> 00:18:19,170 -Look out! -I'm stuck! 423 00:18:19,170 --> 00:18:20,830 (Hiro grunting) 424 00:18:23,790 --> 00:18:26,540 Help! I'm stuck! 425 00:18:27,670 --> 00:18:29,170 -(rapid beeping) -(Hiro whimpers) 426 00:18:29,170 --> 00:18:30,880 (high-pitched whining) 427 00:18:32,380 --> 00:18:33,580 (Fred grunts) 428 00:18:33,580 --> 00:18:36,000 Mini-Maximum justice! 429 00:18:36,000 --> 00:18:37,420 Security System: Threat detected. 430 00:18:37,420 --> 00:18:40,210 Threat detected. 431 00:18:40,210 --> 00:18:41,830 -Threat detected. -(Fred whimpers) 432 00:18:41,830 --> 00:18:44,120 -Threat detected. -Mini-Maximum punch! 433 00:18:49,080 --> 00:18:52,710 -(Fred whimpering) -Threat detected. 434 00:18:52,710 --> 00:18:54,710 Fred, distract the security bots, 435 00:18:54,710 --> 00:18:56,580 while I destroy the CPU. 436 00:18:56,580 --> 00:19:00,710 -(breathing heavily) -(rapid beeping) 437 00:19:00,710 --> 00:19:02,540 So, they're not spiders. They're killer robots. 438 00:19:02,540 --> 00:19:04,460 Good. Wait, no! Is that better? 439 00:19:04,460 --> 00:19:06,170 Mini-Maximum smash! 440 00:19:06,170 --> 00:19:08,210 Mini-Maximum launch! 441 00:19:08,210 --> 00:19:10,460 Mini-Maximum-- 442 00:19:10,460 --> 00:19:11,540 Pinned. 443 00:19:11,540 --> 00:19:14,250 You must proceed heroically without me. 444 00:19:14,250 --> 00:19:16,380 But I don't know if I can do this without you! 445 00:19:16,380 --> 00:19:19,000 Fred, believe in yourself, like I do. 446 00:19:19,000 --> 00:19:22,290 -You actually believe in me? -You're all we've got. 447 00:19:22,290 --> 00:19:24,540 Proppin' up the hero with clichéd nonsense. 448 00:19:24,540 --> 00:19:25,920 Nice, Mini-Max! 449 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 You side-kicked this situation perfectly! 450 00:19:27,960 --> 00:19:29,580 (groans) 451 00:19:29,580 --> 00:19:30,880 Okay, Fred, think. 452 00:19:30,880 --> 00:19:32,540 How do you defeat a security system 453 00:19:32,540 --> 00:19:34,880 that thinks everything is a threat? 454 00:19:34,880 --> 00:19:36,000 By threatening me, 455 00:19:36,000 --> 00:19:37,670 the security system is a threat to the school, 456 00:19:37,670 --> 00:19:39,750 because I'm there to protect the school. 457 00:19:39,750 --> 00:19:42,080 So, to defeat all threats to the school, 458 00:19:42,080 --> 00:19:44,830 the security system must fight itself. 459 00:19:44,830 --> 00:19:46,670 Security System: Threat detected. 460 00:19:46,670 --> 00:19:48,040 But if it fights itself, 461 00:19:48,040 --> 00:19:49,330 then that's also a threat, 462 00:19:49,330 --> 00:19:51,120 so it must fight the part of itself 463 00:19:51,120 --> 00:19:53,920 that's threatening the part that's not a threat. 464 00:19:53,920 --> 00:19:56,080 Security System: Fatal logic error. 465 00:19:56,080 --> 00:19:58,170 -Warning. Fatal logic error. -(rapid beeping) 466 00:19:58,170 --> 00:19:59,960 But the threat in that 467 00:19:59,960 --> 00:20:02,380 is figuring out which is the non-threatening part. 468 00:20:02,380 --> 00:20:05,670 Security System: Logic circuit overload. Logic circuit overload. 469 00:20:05,670 --> 00:20:07,790 -(sizzling) -(voice slows, stops) 470 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 (system powering down) 471 00:20:09,750 --> 00:20:11,290 (grunts) 472 00:20:11,290 --> 00:20:12,460 (grunting) 473 00:20:14,880 --> 00:20:16,500 (thudding) 474 00:20:16,500 --> 00:20:17,580 Fred, you did it! 475 00:20:17,580 --> 00:20:20,500 You confused the security system so greatly, 476 00:20:20,500 --> 00:20:22,080 it terminated itself! 477 00:20:22,080 --> 00:20:24,540 I did? I mean, sh-yeah! 478 00:20:24,540 --> 00:20:26,500 It is the Fredzilla way, you know. 479 00:20:26,500 --> 00:20:28,380 Contrary to previous data, 480 00:20:28,380 --> 00:20:30,290 you are a great hero! 481 00:20:30,290 --> 00:20:31,880 That's my sidekick! 482 00:20:31,880 --> 00:20:34,210 -Mini-Maximum justice! -Mini-Maximum justice! 483 00:20:34,210 --> 00:20:36,620 (both laughing) 484 00:20:36,620 --> 00:20:38,670 (continues laughing) 485 00:20:38,670 --> 00:20:40,250 You laugh funny. 486 00:20:46,290 --> 00:20:48,750 Uh, that was pretty crazy, Professor Granville. 487 00:20:48,750 --> 00:20:51,540 Indeed, Mr. Hamada. Indeed. 488 00:20:51,540 --> 00:20:53,420 Professor, I, uh... 489 00:20:53,420 --> 00:20:55,000 Yes, Mr. Hamada? 490 00:20:55,000 --> 00:20:56,420 I know I take you risks, 491 00:20:56,420 --> 00:20:57,750 and you-- you think I'm reckless. 492 00:20:57,750 --> 00:20:59,000 -(grunts) -(glass shatters) 493 00:20:59,000 --> 00:21:00,080 (awkward laugh) 494 00:21:00,080 --> 00:21:02,170 Yes. I do. 495 00:21:02,170 --> 00:21:04,790 I just want you to know I'm not gonna end up like him. 496 00:21:04,790 --> 00:21:06,620 Who? 497 00:21:08,500 --> 00:21:10,080 Your former student. 498 00:21:12,000 --> 00:21:14,170 We're done here, Mr. Hamada. 499 00:21:16,380 --> 00:21:18,710 (glass clinking) 500 00:21:24,580 --> 00:21:26,120 (electricity crackling) 501 00:21:34,460 --> 00:21:36,460 (theme music playing) 502 00:21:36,510 --> 00:21:41,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.