All language subtitles for Big Hero 6 s01e15 Fan Friction.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,380 Karmi: All was quiet in San Fransokyo. 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,670 All quiet, that is, except 4 00:00:09,670 --> 00:00:11,420 for the roaring inferno engulfing 5 00:00:11,420 --> 00:00:14,290 the San Fransokyo Biometric Laboratory. 6 00:00:14,290 --> 00:00:17,210 Luckily, Big Hero 6 were ready to save the day. 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,290 - There was Chop Chop. -Chorus: ♪ Chop Chop ♪ 8 00:00:19,290 --> 00:00:21,250 - Karmi: Speed Queen. - Chorus: ♪ Speed Queen ♪ 9 00:00:21,250 --> 00:00:22,790 - Karmi: Flame Jumper. - Chorus: ♪ Flame Jumper ♪ 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,500 - Karmi: Tall girl. - Chorus: ♪ Tall girl ♪ 11 00:00:24,500 --> 00:00:25,830 - Karmi: The Red Panda. - Chorus: ♪ Red Panda ♪ 12 00:00:25,830 --> 00:00:28,290 Karmi: And of course, their fearless leader, 13 00:00:28,290 --> 00:00:29,580 Captain Cutie. 14 00:00:29,580 --> 00:00:31,040 Chorus: ♪ Captain Cutie ♪ 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,330 My beautiful girlfriend is in there. 16 00:00:33,330 --> 00:00:35,380 We have to save her. Come on. 17 00:00:35,380 --> 00:00:37,460 Karmi: As Captain Cutie led his team inside, 18 00:00:37,460 --> 00:00:39,460 he felt not the burning of the flames, 19 00:00:39,460 --> 00:00:42,120 but the burning of his desire to save his one true love. 20 00:00:43,580 --> 00:00:45,330 (gasps) Too hot! 21 00:00:45,330 --> 00:00:47,420 I see another way. I'll skate up that wall. 22 00:00:47,420 --> 00:00:49,250 Speed Queen Veloci-shot! 23 00:00:52,380 --> 00:00:55,080 Karmi: It was almost the end for Big Hero 6. 24 00:00:55,080 --> 00:00:57,420 -We can't give up now. -What do we do, people? 25 00:00:58,420 --> 00:00:59,830 Feeling thirsty, Chop Chop? 26 00:00:59,830 --> 00:01:01,540 Hear you loud and clear, Tall Girl. 27 00:01:01,540 --> 00:01:03,420 Time to make chop chop! 28 00:01:03,420 --> 00:01:05,290 ♪ Chop chop ♪ 29 00:01:05,290 --> 00:01:07,670 Things are about to get muy caliente. 30 00:01:07,670 --> 00:01:10,460 -♪ Flame Jumper ♪ -Ice ball, Tall Girl. 31 00:01:10,460 --> 00:01:12,460 You can't teach tall. 32 00:01:12,460 --> 00:01:14,170 ♪ Tall Girl ♪ 33 00:01:14,170 --> 00:01:15,460 (all cheer) 34 00:01:15,460 --> 00:01:19,000 It's the door to my beautiful girlfriend's very important office! 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,880 ♪ Karmi ♪ 36 00:01:20,880 --> 00:01:24,080 Stand back. It's time Overdrive Mode. 37 00:01:24,080 --> 00:01:27,290 (enchanted music playing) 38 00:01:35,790 --> 00:01:37,540 Karmi: Inside her very important office 39 00:01:37,540 --> 00:01:40,080 was Captain Cutie's one true love. 40 00:01:40,080 --> 00:01:41,500 ♪ Karmi ♪ 41 00:01:43,290 --> 00:01:46,290 (enchanted music playing) 42 00:01:46,290 --> 00:01:48,710 Hiro: What? What is this? 43 00:01:48,710 --> 00:01:50,670 Only the coolest thing ever! 44 00:01:50,670 --> 00:01:53,960 Someone with the tag "KheartsQT" wrote fan fiction. 45 00:01:53,960 --> 00:01:56,210 About us, you guys! 46 00:01:58,420 --> 00:02:00,250 Karmi. 47 00:02:00,250 --> 00:02:02,920 Hello, I am Baymax. 48 00:02:02,920 --> 00:02:05,540 (theme music playing) 49 00:02:05,540 --> 00:02:07,290 ♪ Whoa-oh ♪ 50 00:02:08,330 --> 00:02:09,620 ♪ Whoa-oh ♪ 51 00:02:11,040 --> 00:02:12,210 ♪ Whoa-oh ♪ 52 00:02:17,580 --> 00:02:19,380 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 53 00:02:22,790 --> 00:02:24,920 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 54 00:02:30,670 --> 00:02:33,000 (deep breathing) 55 00:02:44,710 --> 00:02:46,210 (sighs) 56 00:02:58,620 --> 00:03:00,540 Obake: You can thank me later. 57 00:03:01,540 --> 00:03:03,580 Lovely. 58 00:03:07,790 --> 00:03:10,540 (clattering) 59 00:03:15,670 --> 00:03:17,250 -Hiro. -Huh? What? 60 00:03:17,250 --> 00:03:18,540 You seem distracted. 61 00:03:18,540 --> 00:03:21,250 Who would name a superhero Captain Cutie? 62 00:03:21,250 --> 00:03:23,460 Karmi's story is so stupid! 63 00:03:23,460 --> 00:03:25,210 Karmi's story is so genius. 64 00:03:25,210 --> 00:03:27,880 She is clearly building towards an epic saga here. 65 00:03:27,880 --> 00:03:30,880 It is pretty cool to have fan fiction about us. 66 00:03:30,880 --> 00:03:33,670 The name alone implies that we have fans. 67 00:03:33,670 --> 00:03:36,290 (gasps) I feel like a celebrity. 68 00:03:36,290 --> 00:03:37,710 But I'm not that tall. 69 00:03:38,710 --> 00:03:40,170 Okay, that's fair. 70 00:03:40,170 --> 00:03:42,540 Creative expression can be a positive way 71 00:03:42,540 --> 00:03:43,620 to connect with people. 72 00:03:43,620 --> 00:03:45,670 Maybe, but not this stuff. 73 00:03:45,670 --> 00:03:47,380 It's the worst! 74 00:03:47,380 --> 00:03:49,460 What she has us doing? 75 00:03:49,460 --> 00:03:50,670 It's not possible! 76 00:03:50,670 --> 00:03:52,580 I've never tried skating vertically, 77 00:03:52,580 --> 00:03:54,580 but technically possible. 78 00:03:54,580 --> 00:03:55,960 I wonder what the fans are gonna call 79 00:03:55,960 --> 00:03:57,830 Captain Cutie and Karmi as a couple. 80 00:03:57,830 --> 00:04:00,540 Cute-armie? Karm-utie? 81 00:04:00,540 --> 00:04:02,750 -I dunno, I dunno, but it's exciting. -(computer trumpets) 82 00:04:02,750 --> 00:04:05,210 Breaking news. Prison breaking, that is. 83 00:04:05,210 --> 00:04:06,880 Master thief and renowned sushi chef, 84 00:04:06,880 --> 00:04:08,670 Momakase has escaped. 85 00:04:08,670 --> 00:04:10,670 -Oh my gosh. -We gotta tell the guys. 86 00:04:10,670 --> 00:04:12,380 I don't believe it! 87 00:04:12,380 --> 00:04:14,460 Yeah, Fred's looking at it right now. 88 00:04:14,460 --> 00:04:17,250 They're demolishing Krei's old lab on Akuma Island. 89 00:04:17,250 --> 00:04:20,250 What?! No! Momakase busted out of prison. 90 00:04:20,250 --> 00:04:21,710 Ohh. 91 00:04:21,710 --> 00:04:24,040 I must have different news alerts set up than you guys do. 92 00:04:24,040 --> 00:04:25,920 I'm very attached to Akuma Island. 93 00:04:25,920 --> 00:04:28,080 You mean the place we first got our butts kicked? 94 00:04:28,080 --> 00:04:31,500 Exactly! It's a key location in our origin story. 95 00:04:31,500 --> 00:04:33,710 Can we get back to the crazy knife lady? 96 00:04:33,710 --> 00:04:35,170 Baymax, can you find her? 97 00:04:35,170 --> 00:04:37,290 -Baymax: Scanning for... Momakase. -(electronic whirring) 98 00:04:37,290 --> 00:04:39,420 Momakase... 99 00:04:39,420 --> 00:04:42,750 is currently heading south of Night Market Square. 100 00:04:42,750 --> 00:04:43,880 Hiro: So-Ni-Ma it is. 101 00:04:43,880 --> 00:04:47,290 -Wasabi (on comm): Go get her, Captain Cutie. -Wasabi! 102 00:04:49,250 --> 00:04:50,540 (can clatters) 103 00:04:54,580 --> 00:04:56,830 Humph! Superheroes. 104 00:05:01,830 --> 00:05:03,670 Baymax: Momakase is very fast. 105 00:05:04,670 --> 00:05:06,420 (grunting) 106 00:05:08,710 --> 00:05:09,880 I am stuck. 107 00:05:13,210 --> 00:05:14,710 (beeping) 108 00:05:14,710 --> 00:05:16,580 Oh, no. 109 00:05:19,880 --> 00:05:21,420 (grunts) 110 00:05:21,420 --> 00:05:22,500 You're not getting away. 111 00:05:25,620 --> 00:05:27,620 Obake (over comm): Quite the opposite. 112 00:05:29,750 --> 00:05:31,380 I am still stuck. 113 00:05:31,380 --> 00:05:32,790 (chuckles) 114 00:05:34,500 --> 00:05:35,960 Honey Lemon (on comm): Hiro, what happened? 115 00:05:35,960 --> 00:05:37,750 Obake happened. 116 00:05:39,540 --> 00:05:41,170 So, they're working together now? 117 00:05:41,170 --> 00:05:42,670 Yeah, this is not good. 118 00:05:42,670 --> 00:05:45,500 Unless you're really into super villain fan fiction, 119 00:05:45,500 --> 00:05:46,670 then it would be great. 120 00:05:46,670 --> 00:05:48,710 I'd call them "Moma-bake." 121 00:05:48,710 --> 00:05:49,830 Or "Oba-kase." 122 00:05:49,830 --> 00:05:51,750 Fred, the last thing I wanna talk about is fan-- 123 00:05:51,750 --> 00:05:54,580 -Hiro! I was in the middle of my process. -Your what? 124 00:05:54,580 --> 00:05:56,330 Not that it's any of your business, 125 00:05:56,330 --> 00:05:59,670 but I'm working on chapter two of my Big Hero 6 fan fiction. 126 00:05:59,670 --> 00:06:01,670 And I just got to the part where Captain Cutie-- 127 00:06:01,670 --> 00:06:03,620 Um, that's okay, Karmi, I don't-- 128 00:06:03,620 --> 00:06:05,120 -I don't really get fan fiction. -(Karmi groans) 129 00:06:05,120 --> 00:06:06,670 Of course you don't get it. 130 00:06:06,670 --> 00:06:08,380 You don't have a soul, but I do, 131 00:06:08,380 --> 00:06:09,790 and so a lot of other people. 132 00:06:09,790 --> 00:06:12,000 Like Fredalicious24. 133 00:06:13,710 --> 00:06:15,880 Do you really think it's, you know, 134 00:06:15,880 --> 00:06:18,000 okay to write fan fiction about real people? 135 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 -Why would you care? -I don't! 136 00:06:20,000 --> 00:06:22,460 Okay, then. Gotta run. 137 00:06:22,460 --> 00:06:24,420 Places to go, people who aren't you to see. 138 00:06:24,420 --> 00:06:25,750 Chapter two goes live tonight! 139 00:06:25,750 --> 00:06:26,960 -(girl cheers) -Yeah! 140 00:06:26,960 --> 00:06:29,830 Yes! Chapter two! I'm so-- I'm-- 141 00:06:29,830 --> 00:06:31,670 Maybe I'll read it, you know, 142 00:06:31,670 --> 00:06:33,330 eventually, 143 00:06:33,330 --> 00:06:35,080 -if I'm bored. -(phone clicking) 144 00:06:35,080 --> 00:06:38,830 Momakase: So, what are you supposed to be? 145 00:06:38,830 --> 00:06:43,040 -Someone who finds Big Hero 6 tiresome. -Join the club. 146 00:06:43,040 --> 00:06:46,000 Actually, that's what I was going to offer you. 147 00:06:46,000 --> 00:06:48,960 A chance to eliminate our mutual enemies. 148 00:06:48,960 --> 00:06:50,920 Hmm, I'm listening. 149 00:06:50,920 --> 00:06:53,790 -I've been doing a little research. -(snaps fingers) 150 00:06:54,750 --> 00:06:57,040 Momakase: Well, aren't you thorough? 151 00:06:57,040 --> 00:06:59,880 Obake: Everything about them. Who they are, 152 00:06:59,880 --> 00:07:01,920 what they can do, who they fight. 153 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 Oh, look. 154 00:07:03,120 --> 00:07:05,250 There's you. 155 00:07:05,250 --> 00:07:07,790 Does my club sound fun? 156 00:07:09,500 --> 00:07:11,290 -(glass shatters) -Momakase: I'm in. 157 00:07:11,290 --> 00:07:12,830 Excellent. 158 00:07:12,830 --> 00:07:14,330 Here. 159 00:07:14,330 --> 00:07:17,250 Hmm, scan-jammer. 160 00:07:17,250 --> 00:07:19,000 I like this club. 161 00:07:19,000 --> 00:07:21,170 (static crackles) 162 00:07:23,170 --> 00:07:25,670 ♪ ♪ 163 00:07:28,790 --> 00:07:30,540 Karmi: When last we saw our heroes, 164 00:07:30,540 --> 00:07:31,960 they had just pulled Captain Cutie's 165 00:07:31,960 --> 00:07:33,750 beautiful girlfriend from-- 166 00:07:33,750 --> 00:07:35,790 "From a raging inferno." 167 00:07:35,790 --> 00:07:36,920 Oh, do you have to? 168 00:07:36,920 --> 00:07:39,880 Aw, I was gonna do the voices and everything! 169 00:07:39,880 --> 00:07:42,920 -(Fred groans) -I don't even know why you're giving Karmi the clicks. 170 00:07:42,920 --> 00:07:44,790 She's just having fun, Hiro. 171 00:07:44,790 --> 00:07:46,080 Why do you care so much? 172 00:07:46,080 --> 00:07:48,460 Because Captain Cutie's embarrassed 173 00:07:48,460 --> 00:07:49,880 about Karmi's crush on him. 174 00:07:49,880 --> 00:07:51,210 I'm not embarrassed! 175 00:07:51,210 --> 00:07:53,540 The increased blood flow to your cheeks 176 00:07:53,540 --> 00:07:56,170 -is a common sign of embarrassment. -(nervous laughter) 177 00:07:56,170 --> 00:07:58,000 (clears throat) Okay, Baymax, 178 00:07:58,000 --> 00:07:59,880 try scanning for Momakase again. 179 00:07:59,880 --> 00:08:02,670 -Scanning. -(electronic whirring) 180 00:08:02,670 --> 00:08:05,040 Unable to locate Momakase. 181 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 -Weird. -(keyboard clacks) 182 00:08:07,000 --> 00:08:07,830 The diagnostics check out. 183 00:08:07,830 --> 00:08:09,620 There's nothing wrong with Baymax's scanner. 184 00:08:09,620 --> 00:08:11,880 Scan-jammer. She's got one. 185 00:08:11,880 --> 00:08:14,210 Must be, but... 186 00:08:14,210 --> 00:08:16,960 what if Baymax scans for heat signatures? 187 00:08:16,960 --> 00:08:19,000 Graphene conducts heat. 188 00:08:19,000 --> 00:08:22,710 Sure, sure. I know I understand what you're talking about, 189 00:08:22,710 --> 00:08:24,920 but maybe Hiro doesn't, you know? 190 00:08:24,920 --> 00:08:27,290 Even if he can't find Momakase, 191 00:08:27,290 --> 00:08:28,580 he can find her blades. 192 00:08:28,580 --> 00:08:32,380 -Baymax? -Scanning for graphene heat signature. 193 00:08:32,380 --> 00:08:35,380 I have detected graphene at SecuriTech. 194 00:08:35,380 --> 00:08:37,000 SecuriTech? 195 00:08:37,000 --> 00:08:39,080 -Don't they make prison security systems? -(Fred yelps) 196 00:08:39,080 --> 00:08:41,040 Wait. She breaks out of prison, 197 00:08:41,040 --> 00:08:42,830 and now her plan is to what? 198 00:08:42,830 --> 00:08:45,290 -Break back in? -I guess we're gonna find out. 199 00:08:52,210 --> 00:08:53,960 Go Go: Some security company. 200 00:08:53,960 --> 00:08:55,710 Or some thief. 201 00:08:55,710 --> 00:08:57,830 -Baymax, where's Momakase? -(electronic whirring) 202 00:08:57,830 --> 00:09:00,460 Scanning. A small amount of graphene 203 00:09:00,460 --> 00:09:03,000 is traveling south on Ichiba Street 204 00:09:03,000 --> 00:09:04,080 at a rapid pace. 205 00:09:04,080 --> 00:09:05,420 Not rapid enough! 206 00:09:08,290 --> 00:09:10,290 Wouldn't you think they'd have an alarm or something? 207 00:09:10,290 --> 00:09:11,670 They're a security company. 208 00:09:11,670 --> 00:09:13,080 I assume they could get a good deal. 209 00:09:13,080 --> 00:09:14,750 Are we sure Momakase was here? 210 00:09:14,750 --> 00:09:16,830 I mean, there's no sign of her anywhere. 211 00:09:18,500 --> 00:09:20,380 -(thuds) -(metal scraping) 212 00:09:23,790 --> 00:09:25,960 You were saying? 213 00:09:25,960 --> 00:09:28,710 (panting) 214 00:09:31,040 --> 00:09:32,420 (tires screeching) 215 00:09:32,420 --> 00:09:33,960 (horns honk) 216 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Got her. 217 00:09:40,250 --> 00:09:42,330 (grunting) 218 00:09:42,330 --> 00:09:43,960 And I've lost her. 219 00:09:43,960 --> 00:09:45,670 Unless... 220 00:09:50,500 --> 00:09:52,790 (whirring) 221 00:10:01,000 --> 00:10:02,420 (grinding) 222 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 Ha! 223 00:10:05,460 --> 00:10:07,120 Hey, veloci-shot worked. 224 00:10:07,120 --> 00:10:08,080 Thank you, Karmi. 225 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Fred: Ooh! This is the top secret room 226 00:10:11,500 --> 00:10:12,710 where they do top secret stuff. 227 00:10:15,210 --> 00:10:16,920 -Ow! -(electrical charging) 228 00:10:16,920 --> 00:10:18,290 (lights clanking) 229 00:10:23,750 --> 00:10:25,000 (gasping) 230 00:10:26,040 --> 00:10:27,380 (gasps) 231 00:10:27,380 --> 00:10:28,460 (electronic laughter) 232 00:10:31,330 --> 00:10:32,670 Hmm, I mean, 233 00:10:32,670 --> 00:10:34,670 she didn't really capture her bone structure. 234 00:10:34,670 --> 00:10:36,000 I can tell because it's so striking. 235 00:10:36,000 --> 00:10:37,120 I mean, we all have eyes, right? 236 00:10:37,120 --> 00:10:39,080 We now have to assume she has everything 237 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 the security company was working on. 238 00:10:41,040 --> 00:10:42,080 Honey Lemon: She hasn't escaped yet! 239 00:10:42,080 --> 00:10:43,620 No one outruns Go Go. 240 00:10:51,330 --> 00:10:53,120 (grunting) 241 00:10:57,210 --> 00:10:59,040 (groans) 242 00:11:03,120 --> 00:11:06,000 Ugh. She outran me. 243 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 (indistinct chatter) 244 00:11:08,000 --> 00:11:11,040 -KheartsQT just posted chapter three. -(Hiro groans) 245 00:11:11,040 --> 00:11:13,080 I stayed up all night last night rereading chapter two. 246 00:11:14,830 --> 00:11:16,620 Girl: I'm so in love with Captain Cutie. 247 00:11:16,620 --> 00:11:18,000 Do you think any of this actually happened? 248 00:11:18,000 --> 00:11:19,670 Obviously, it's on the Internet. 249 00:11:19,670 --> 00:11:21,920 Captain Cutie must be so handsome! 250 00:11:21,920 --> 00:11:23,420 Karmi is so lucky! 251 00:11:23,420 --> 00:11:25,120 Girl: Is it "Kar-mutie" or "Cute-armie?" 252 00:11:25,120 --> 00:11:27,080 Either way, they're so cute! 253 00:11:27,080 --> 00:11:28,750 I totally 'ship "Kar-mutie." 254 00:11:28,750 --> 00:11:30,000 Boy: "Kar-mutie's" the best! 255 00:11:30,000 --> 00:11:31,920 Karmi and Captain Cutie forever! 256 00:11:31,920 --> 00:11:33,420 -Girl: I'm so jealous! -Boy: I know! 257 00:11:33,420 --> 00:11:35,920 Students (chanting): Kar-mutie! Kar-mutie! Kar-mutie! 258 00:11:35,920 --> 00:11:38,830 (chanting continues) 259 00:11:38,830 --> 00:11:39,960 Aah! 260 00:11:42,460 --> 00:11:43,960 What's up with that kid? 261 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 So, I steam up the pond, 262 00:11:47,290 --> 00:11:48,920 and you freeze up the steam. 263 00:11:48,920 --> 00:11:50,120 Uh, Freddie? 264 00:11:54,210 --> 00:11:55,380 So, I steam up the pond, 265 00:11:55,380 --> 00:11:57,170 and now you freeze up the steam. 266 00:11:57,170 --> 00:11:59,290 That's the plan. Ready, Freddie? 267 00:11:59,290 --> 00:12:01,080 Born ready, HL. 268 00:12:06,790 --> 00:12:08,170 (ice crackling) 269 00:12:10,670 --> 00:12:12,250 (groans) 270 00:12:12,250 --> 00:12:13,330 Sorry! 271 00:12:13,330 --> 00:12:14,670 Making Fred-sicles? 272 00:12:14,670 --> 00:12:16,250 We thought since Karmi got it right 273 00:12:16,250 --> 00:12:17,460 about Go Go's vertical skating, 274 00:12:17,460 --> 00:12:18,670 maybe she was onto something 275 00:12:18,670 --> 00:12:21,040 about Fred and I being able to make ice showers too. 276 00:12:21,040 --> 00:12:23,330 (shivering) So far, it-- it is not working. 277 00:12:23,330 --> 00:12:24,500 But we're not giving up! 278 00:12:24,500 --> 00:12:26,120 The Go Go thing was-- 279 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 it was a lucky guess! 280 00:12:28,080 --> 00:12:31,120 Hiro, maybe it would be easier 281 00:12:31,120 --> 00:12:33,210 if you just accepted the fact that Karmi has a crush on you. 282 00:12:33,210 --> 00:12:34,500 And then you can appreciate 283 00:12:34,500 --> 00:12:36,040 she has something to contribute. 284 00:12:36,040 --> 00:12:38,960 Yeah, besides, it's not like you can get her to stop writing. 285 00:12:38,960 --> 00:12:40,830 Oh, that's it! 286 00:12:40,830 --> 00:12:42,170 Karmi might not listen to me, 287 00:12:42,170 --> 00:12:44,790 but I know someone she will listen to. 288 00:12:44,790 --> 00:12:46,250 (deep voice) You see, Karmi, 289 00:12:46,250 --> 00:12:48,040 you've gotten too much about us right. 290 00:12:48,040 --> 00:12:50,750 My name is Captain Cutie. 291 00:12:50,750 --> 00:12:53,540 Captain Jeff Cutie. 292 00:12:53,540 --> 00:12:55,670 And my team... 293 00:12:55,670 --> 00:12:58,420 can't risk you exposing any more of our secrets. 294 00:12:58,420 --> 00:12:59,880 "Jeff"? 295 00:12:59,880 --> 00:13:02,210 -(normal voice) Would "Carl" work better? -Mm-mm. 296 00:13:02,210 --> 00:13:05,040 (deep voice) Listen, Karmi, you're not a very good writer. 297 00:13:05,040 --> 00:13:07,000 It'd be better if you just stopped. 298 00:13:07,000 --> 00:13:09,250 Harsh, and that's coming from me. 299 00:13:09,250 --> 00:13:12,080 Karmi, Captain Cutie here. 300 00:13:12,080 --> 00:13:13,580 Are you familiar with the phrase 301 00:13:13,580 --> 00:13:15,210 "copyright infringement"? 302 00:13:15,210 --> 00:13:18,080 Because my lawyer here is prepared to take action. 303 00:13:18,080 --> 00:13:19,120 Legal action. 304 00:13:19,120 --> 00:13:23,170 Mmm, I'm just not sure anyone would buy Baymax as a lawyer. 305 00:13:23,170 --> 00:13:26,170 -(whispers) Say your line. -Baymax: I object. 306 00:13:26,170 --> 00:13:28,580 Karmi gets out of the Bio Lab at 7:00, 307 00:13:28,580 --> 00:13:30,290 every night. 308 00:13:30,290 --> 00:13:31,920 So, where is she? 309 00:13:31,920 --> 00:13:33,920 -Wasabi (on comm): How do you know that? -Not the point! 310 00:13:33,920 --> 00:13:36,210 (sighs) She's probably writing chapter four. 311 00:13:36,210 --> 00:13:38,880 Honey Lemon (on comm): Hiro, you're gonna wanna see this. 312 00:13:38,880 --> 00:13:42,580 Captain Cutie, meet me at Akuma Island by nine o'clock 313 00:13:42,580 --> 00:13:46,250 or you'll never see your beautiful girlfriend again. 314 00:13:46,250 --> 00:13:48,040 (grunts) Let me go! 315 00:13:48,040 --> 00:13:49,540 That's Krei's old lab. 316 00:13:49,540 --> 00:13:51,580 It's set to be demolished tonight. Karmi needs us. 317 00:13:52,670 --> 00:13:54,500 And she's not my girlfriend! 318 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 ♪ ♪ 319 00:14:01,500 --> 00:14:03,170 Momakase knows we're coming. 320 00:14:03,170 --> 00:14:05,420 But she can't catch all of us if we split up. 321 00:14:05,420 --> 00:14:08,250 Whoever gets to Karmi first, signal the others. 322 00:14:08,250 --> 00:14:10,330 Good lucky everyone, and watch out. 323 00:14:10,330 --> 00:14:12,920 Hands in! Group cheer time! 324 00:14:14,670 --> 00:14:17,000 Yeah, okay, good. We'll save the group cheer for after. 325 00:14:17,000 --> 00:14:18,170 Good plan. 326 00:14:23,330 --> 00:14:26,710 ♪ Big Hero 6 back on Akuma Island ♪ 327 00:14:26,710 --> 00:14:29,170 ♪ Where it all began ♪ 328 00:14:30,170 --> 00:14:31,830 Just a little further, 329 00:14:31,830 --> 00:14:34,290 and we should be able to cut our way inside. 330 00:14:36,710 --> 00:14:38,330 We should be far enough. 331 00:14:39,380 --> 00:14:42,960 (sizzling) 332 00:14:46,000 --> 00:14:47,210 Can you do that any faster? 333 00:14:47,210 --> 00:14:49,790 Look, it doesn't have to be a perfect circle. 334 00:14:49,790 --> 00:14:52,750 Oh, I'd need a lot more tools to make a perfect circle. 335 00:14:52,750 --> 00:14:55,620 -(metal creaking) -Hello, boys. 336 00:14:55,620 --> 00:14:57,000 (Fred screams) 337 00:14:59,290 --> 00:15:01,420 (sizzles) 338 00:15:01,420 --> 00:15:02,750 (squeaking) 339 00:15:04,420 --> 00:15:05,960 (rubber squeaking) 340 00:15:09,710 --> 00:15:11,420 (chuckles evilly) 341 00:15:11,420 --> 00:15:12,670 (screams) 342 00:15:15,380 --> 00:15:16,920 -(Go Go grunts) -Honey Lemon: Go Go! 343 00:15:18,880 --> 00:15:21,250 (grunting) 344 00:15:29,580 --> 00:15:31,830 (grunting) 345 00:15:33,330 --> 00:15:34,960 (grunting) 346 00:15:43,330 --> 00:15:44,580 There's nowhere left to go. 347 00:15:46,250 --> 00:15:48,380 That's what I was going to say to you. 348 00:15:49,830 --> 00:15:51,290 (screaming) 349 00:15:53,040 --> 00:15:55,420 Maybe we can use the old security system to find Karmi. 350 00:15:55,420 --> 00:15:58,170 -It appears to still be functional. -(electronic beeping) 351 00:15:59,710 --> 00:16:00,920 Hiro: There she is. 352 00:16:00,920 --> 00:16:02,460 No sign of Momakase. 353 00:16:02,460 --> 00:16:05,250 There is also no sign of the others. 354 00:16:11,170 --> 00:16:12,460 Narrow. 355 00:16:15,580 --> 00:16:16,960 (grunts) Karmi! 356 00:16:16,960 --> 00:16:18,380 (muffled shouting) 357 00:16:19,290 --> 00:16:21,540 -Uh! Careful! It's a-- -Trap. 358 00:16:21,540 --> 00:16:23,380 (whirring) 359 00:16:23,380 --> 00:16:24,540 (clanging) 360 00:16:24,540 --> 00:16:26,620 (lights clacking) 361 00:16:26,620 --> 00:16:28,330 Welcome, Captain Cutie. 362 00:16:28,330 --> 00:16:30,540 What a good boyfriend you are. 363 00:16:30,540 --> 00:16:31,750 I'm not-- (clears throat) 364 00:16:31,750 --> 00:16:33,710 (deep voice) I mean, you're not getting away with this. 365 00:16:33,710 --> 00:16:35,420 -I'd say I already have. -(beeps) 366 00:16:35,420 --> 00:16:38,290 (whirring) 367 00:16:38,290 --> 00:16:39,290 Not bad. 368 00:16:39,290 --> 00:16:40,460 To trap all six of you, 369 00:16:40,460 --> 00:16:42,420 I actually had to break a sweat. 370 00:16:42,420 --> 00:16:43,960 That's not all you're going to break. 371 00:16:43,960 --> 00:16:46,170 (grunts, groans) 372 00:16:46,170 --> 00:16:47,620 Honey Lemon: The bars aren't the only way out. 373 00:16:49,500 --> 00:16:51,040 (sizzling) 374 00:16:51,040 --> 00:16:53,420 This cell was designed specifically for you. 375 00:16:53,420 --> 00:16:54,880 I thought of everything. 376 00:16:54,880 --> 00:16:56,790 You mean, Obake thought of everything. 377 00:16:56,790 --> 00:16:59,500 His intel. The ideas are all me. 378 00:16:59,500 --> 00:17:01,960 What exactly do you guys call yourselves? 379 00:17:01,960 --> 00:17:03,540 Is it "Oba-kase?" 380 00:17:03,540 --> 00:17:04,920 My money's on "Moma-bake" personally. 381 00:17:04,920 --> 00:17:07,380 Stupid last words. 382 00:17:07,380 --> 00:17:09,380 A disintegration device is about to wipe out 383 00:17:09,380 --> 00:17:11,380 everything on this island. 384 00:17:11,380 --> 00:17:14,710 Was it worth it to reunite with your girlfriend? 385 00:17:14,710 --> 00:17:16,420 -She called me your girlfriend! -(alarm blares) 386 00:17:16,420 --> 00:17:19,250 -Robotic Voice (over intercom): Prepare for disintegration. -That's my cue. 387 00:17:22,460 --> 00:17:25,830 Well, if no one else is going to say it... 388 00:17:25,830 --> 00:17:27,420 (Wasabi screams) 389 00:17:27,420 --> 00:17:30,790 -Big Hero 6 is trapped. -Obake (over comm): Perfect. 390 00:17:30,790 --> 00:17:33,210 I thought you had plans for the boy. 391 00:17:33,210 --> 00:17:35,420 Obake: If he's good enough, he'll survive. 392 00:17:36,500 --> 00:17:39,040 Fred: Okay, we're locked in a super high-tech prison cell, 393 00:17:39,040 --> 00:17:40,460 made especially to contain us, 394 00:17:40,460 --> 00:17:42,500 and the building is about to be disintegrated. 395 00:17:42,500 --> 00:17:44,460 -But? -Oh, there's no "but." 396 00:17:44,460 --> 00:17:46,040 I'm just stating the facts here. 397 00:17:46,040 --> 00:17:47,920 -This isn't good. -Oh, boy. 398 00:17:47,920 --> 00:17:50,380 When you say it's not good, it's really not good. 399 00:17:50,380 --> 00:17:52,080 You guys know another way out, right? 400 00:17:53,670 --> 00:17:55,330 Right?! 401 00:17:55,330 --> 00:17:56,500 Actually, I do. 402 00:17:57,750 --> 00:18:00,460 Red Panda, engage Overdrive Mode. 403 00:18:00,460 --> 00:18:01,920 (warbling) 404 00:18:01,920 --> 00:18:03,580 Baymax: My body is changing. 405 00:18:16,960 --> 00:18:19,620 Overdrive Mode engaged. 406 00:18:19,620 --> 00:18:21,250 What? 407 00:18:21,250 --> 00:18:23,790 Overdrive Mode, from my story! It's real! 408 00:18:23,790 --> 00:18:24,880 After-- (clears throat) 409 00:18:24,880 --> 00:18:26,920 (deep voice) After I heard Karmi's story, 410 00:18:26,920 --> 00:18:28,670 I made a few tweaks to the armor. 411 00:18:28,670 --> 00:18:31,170 It'll drain his battery really quickly, but it's enough to... 412 00:18:35,250 --> 00:18:37,580 (crackling) 413 00:18:38,580 --> 00:18:40,380 (booming) 414 00:18:41,670 --> 00:18:43,540 ...do that. 415 00:18:45,710 --> 00:18:47,620 Baymax (slurring): I did the thing! 416 00:18:47,620 --> 00:18:49,540 Robotic Voice: Disintegration in four minutes. 417 00:18:49,540 --> 00:18:50,750 We've gotta go. 418 00:18:50,750 --> 00:18:52,250 Can you fly us out, Red Panda? 419 00:18:52,250 --> 00:18:55,000 (slurring) I can walk through anything! 420 00:18:55,000 --> 00:18:56,420 That's a no. 421 00:18:56,420 --> 00:18:58,500 Uh, Chop Chop, grab Red Panda. 422 00:18:58,500 --> 00:19:00,620 -(Wasabi yells) -Baymax: Hey, Chop Chop. 423 00:19:00,620 --> 00:19:02,460 Hiro: Karmi. 424 00:19:04,000 --> 00:19:05,290 Follow me. 425 00:19:06,460 --> 00:19:08,330 This is so cool! 426 00:19:08,330 --> 00:19:09,710 Robotic Voice: Disintegration in two minutes. 427 00:19:09,710 --> 00:19:11,170 Goodbye, Akuma Island! 428 00:19:15,500 --> 00:19:17,380 -(explosion) -(alarms blaring) 429 00:19:20,920 --> 00:19:22,170 (quietly) Say your line, Chop Chop. 430 00:19:23,330 --> 00:19:27,000 Oh, yeah. Time to make chop chop! 431 00:19:29,120 --> 00:19:30,920 -Karmi: Should we swim? -Hiro: Not enough time. 432 00:19:30,920 --> 00:19:32,210 Ready, Flame Jumper? 433 00:19:32,210 --> 00:19:33,460 Ready, Tall Girl. 434 00:19:33,460 --> 00:19:36,170 If you want to rethink my name, I think I'd be okay with that. 435 00:19:36,170 --> 00:19:38,420 Fred: Things are about to get muy caliente. 436 00:19:40,710 --> 00:19:41,920 Can't teach tall! 437 00:19:41,920 --> 00:19:44,540 (ice crackling) 438 00:19:46,500 --> 00:19:48,920 We should talk about the catchphrase too. 439 00:19:48,920 --> 00:19:50,330 (Fred screams) 440 00:19:51,620 --> 00:19:52,880 (screaming) 441 00:19:54,420 --> 00:19:56,250 Baymax: Buildings go bye-bye. 442 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 (screaming) 443 00:20:09,710 --> 00:20:11,750 Honeyzilla saves the day! 444 00:20:11,750 --> 00:20:13,540 -Honeyzilla? -Oh, that's what we'd be called 445 00:20:13,540 --> 00:20:15,500 if there were people 'shipping us. 446 00:20:15,500 --> 00:20:17,120 I've got them for everyone on the team. 447 00:20:17,120 --> 00:20:19,710 "Gogosabi, Fredsabi, Honeysabi." 448 00:20:19,710 --> 00:20:21,710 I'm banking on Wasabi being a fan favorite. 449 00:20:21,710 --> 00:20:23,500 I mean, look at him. He's so cool. 450 00:20:23,500 --> 00:20:25,540 (grunts) 451 00:20:25,540 --> 00:20:28,380 I can't believe you created Overdrive Mode because of me. 452 00:20:28,380 --> 00:20:31,580 That's right. You're really the one that saved the day back there. 453 00:20:32,830 --> 00:20:35,920 So then, you liked my story. 454 00:20:35,920 --> 00:20:38,920 Yeah, about that, Karmi. 455 00:20:38,920 --> 00:20:41,920 I've been meaning to say to you, uh, that... 456 00:20:45,790 --> 00:20:48,920 (clears throat) As long as there's a Captain Cutie, 457 00:20:48,920 --> 00:20:51,210 there will always be justice. 458 00:20:52,500 --> 00:20:53,790 (squeals, giggles) 459 00:20:53,790 --> 00:20:56,750 This is the best day ever! 460 00:20:56,750 --> 00:20:58,380 (laughs) 461 00:21:01,710 --> 00:21:04,540 Karmi: And so our heroes saved the day. 462 00:21:07,080 --> 00:21:08,750 ♪ Karmi ♪ 463 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 All: Yay, Karmi! 464 00:21:10,500 --> 00:21:11,750 Baymax: Yay, Karmi. 465 00:21:11,750 --> 00:21:13,580 We'd be honored if you became 466 00:21:13,580 --> 00:21:15,830 the seventh member of Big Hero 6. 467 00:21:15,830 --> 00:21:17,420 (gasps) Big Hero 7? 468 00:21:17,420 --> 00:21:19,380 -I'm in. -And I have one more question. 469 00:21:19,380 --> 00:21:21,790 Karmi, will you marry me? 470 00:21:21,790 --> 00:21:23,710 (enchanted music plays) 471 00:21:25,330 --> 00:21:26,790 Aah! Oh! 472 00:21:26,790 --> 00:21:28,790 -I don't want to hear anymore. -(laughing) What? 473 00:21:28,790 --> 00:21:30,750 I was just kidding. 474 00:21:30,750 --> 00:21:32,000 It actually ends with them kissing. 475 00:21:34,580 --> 00:21:37,880 (theme music playing) 476 00:21:37,930 --> 00:21:42,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.