All language subtitles for Big Hero 6 s01e13 Kentucky Kaiju.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:06,330 --> 00:00:07,620 (excited noises) 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,920 So, what is this movie about again? 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,290 I will download the plot summary. 5 00:00:12,290 --> 00:00:14,000 Hiro: "'Kentucky Kaiju.' 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,290 A mutant lizard--" 7 00:00:15,290 --> 00:00:17,920 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! No spoilers! 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,380 Freddie, you've seen it six times. 9 00:00:19,380 --> 00:00:21,580 But every time's like the first time! 10 00:00:21,580 --> 00:00:23,750 Seriously? Six times? 11 00:00:23,750 --> 00:00:27,500 -This is actually my eighth time. -(chuckles) Aw... lucky. 12 00:00:27,500 --> 00:00:29,460 Who are you people? 13 00:00:29,460 --> 00:00:31,080 Dude, don't listen to Wasabi, all right? 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 He's never loved anything this much. 15 00:00:32,960 --> 00:00:36,330 That's not true. I love corduroy. 16 00:00:36,330 --> 00:00:37,830 Mm... 17 00:00:37,830 --> 00:00:40,080 Oh, that's nice. You have a thing. 18 00:00:40,080 --> 00:00:41,330 (phone chirps) 19 00:00:41,330 --> 00:00:43,040 -Bank robbery. -Honey Lemon: It's Globby! 20 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 -We've gotta go. -But-- But they just opened the doors! 21 00:00:45,880 --> 00:00:48,620 Oh, I can smell the movie butter! 22 00:00:48,620 --> 00:00:49,790 Oh... 23 00:00:50,880 --> 00:00:53,290 Baymax: Hello, I am Baymax. 24 00:00:53,290 --> 00:00:55,420 (theme music playing) 25 00:00:55,420 --> 00:00:56,670 ♪ Whoa-oh ♪ 26 00:00:58,380 --> 00:00:59,380 ♪ Whoa-oh ♪ 27 00:01:00,710 --> 00:01:02,000 ♪ Whoa-oh ♪ 28 00:01:07,500 --> 00:01:09,290 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 29 00:01:13,120 --> 00:01:14,790 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 30 00:01:24,830 --> 00:01:26,170 There's the bank. 31 00:01:26,170 --> 00:01:28,620 Wasabi: Welp, guess we know how Globby got in. 32 00:01:30,170 --> 00:01:32,540 All right, Globby. Let's make this quick. 33 00:01:32,540 --> 00:01:35,540 I've got a movie to watch for the seventh time. 34 00:01:35,540 --> 00:01:37,620 Wait, guys! He's-- He's not in here. 35 00:01:37,620 --> 00:01:39,920 Nope, I'm over here! 36 00:01:39,920 --> 00:01:41,080 (laughs) 37 00:01:41,080 --> 00:01:43,460 So, Globby's gotten scarier. 38 00:01:43,460 --> 00:01:45,380 -Ahh... -You can't just break into a bank! 39 00:01:45,380 --> 00:01:46,460 I just did! 40 00:01:46,460 --> 00:01:47,500 Ah-aah! 41 00:01:49,620 --> 00:01:50,580 Baymax: I will protect you. 42 00:01:50,580 --> 00:01:51,790 Hiro: Ahh! 43 00:01:51,790 --> 00:01:54,080 Now let's see how you do without Big Red. 44 00:01:54,080 --> 00:01:55,420 (screams) 45 00:01:55,420 --> 00:01:57,120 Gotcha! 46 00:01:57,120 --> 00:02:01,080 -(laughing evilly) -Baymax: Oh, no... 47 00:02:01,080 --> 00:02:02,540 Ow! 48 00:02:02,540 --> 00:02:03,620 Baymax! 49 00:02:06,460 --> 00:02:07,960 Stay here. 50 00:02:13,080 --> 00:02:14,500 Ooh! 51 00:02:14,500 --> 00:02:16,750 (laughs) 52 00:02:16,750 --> 00:02:18,500 Aah! Ahh! 53 00:02:18,500 --> 00:02:20,460 Hold on, Hiro! (grunts) 54 00:02:20,460 --> 00:02:23,830 Really? I'm made of this stuff, you idiot! 55 00:02:25,710 --> 00:02:26,790 Ahh! 56 00:02:28,670 --> 00:02:32,120 Choose your next move very carefully! 57 00:02:35,960 --> 00:02:38,540 It's a good thing you've got friends with firepower, kid, 58 00:02:38,540 --> 00:02:40,670 'cause you're useless without 'em! 59 00:02:40,670 --> 00:02:42,540 (Globby laughs) 60 00:02:43,580 --> 00:02:44,670 Mmm! 61 00:02:46,080 --> 00:02:47,170 Hiro... 62 00:02:53,250 --> 00:02:55,210 I did what you asked, but I'm gonna be honest. 63 00:02:55,210 --> 00:02:56,420 I don't get it. 64 00:02:56,420 --> 00:02:59,420 Well, of course not. It's beyond you. 65 00:02:59,420 --> 00:03:01,670 You planted doubt. 66 00:03:01,670 --> 00:03:04,460 I did? Yeah, I did! 67 00:03:04,460 --> 00:03:08,670 Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, 68 00:03:08,670 --> 00:03:10,580 by fearing to attempt. 69 00:03:10,580 --> 00:03:13,080 Yeah, that's pretty much what I was thinkin', too. 70 00:03:13,080 --> 00:03:16,170 Let's see what the boy genius does now. 71 00:03:16,170 --> 00:03:18,790 Wracked with doubt. 72 00:03:21,960 --> 00:03:24,580 (grunting) 73 00:03:24,580 --> 00:03:27,040 -Oww... -I was alerted to your-- 74 00:03:27,040 --> 00:03:29,040 Pain. Yeah, plenty of that. 75 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 A cold compress can help. 76 00:03:30,960 --> 00:03:33,380 Heh, help. That's all I've been getting. 77 00:03:33,380 --> 00:03:34,790 I don't want any more help. 78 00:03:34,790 --> 00:03:37,620 Would you like me to deactivate now? 79 00:03:39,170 --> 00:03:43,540 Sorry, Baymax. I-- I just hate feeling weak and useless all the time. 80 00:03:43,540 --> 00:03:46,080 For a 14-year-old boy, your strength 81 00:03:46,080 --> 00:03:48,040 is statistically average. 82 00:03:48,040 --> 00:03:51,000 That's the problem. A-- A superhero shouldn't be average. 83 00:03:51,000 --> 00:03:54,540 Everyone else has a superpower... I need my superpower. 84 00:03:54,540 --> 00:03:56,710 I'm thinkin' super strength. 85 00:03:56,710 --> 00:04:00,000 A protein-rich diet, coupled with exercise, 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,710 can increase muscle mass. 87 00:04:01,710 --> 00:04:03,670 I've got a better idea. 88 00:04:05,540 --> 00:04:07,620 ♪♪ 89 00:04:27,540 --> 00:04:29,500 (ship's horn blows) 90 00:04:31,880 --> 00:04:34,920 Oh, oh, oh! 91 00:04:34,920 --> 00:04:36,710 The waiting is killing me! 92 00:04:36,710 --> 00:04:38,750 If I may ask, Master Frederick, 93 00:04:38,750 --> 00:04:40,170 what are we waiting for? 94 00:04:40,170 --> 00:04:41,420 Only the most awesome thing 95 00:04:41,420 --> 00:04:43,670 in the history of awesome things! 96 00:04:43,670 --> 00:04:44,920 A snowcone machine? 97 00:04:44,920 --> 00:04:46,210 No, but I like that answer. 98 00:04:46,210 --> 00:04:48,580 I bought the actual Kentucky Kaiju animatronic 99 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 from the movie! 100 00:04:49,580 --> 00:04:52,540 And it's being delivered today! 101 00:04:52,540 --> 00:04:54,580 Uh, Heathcliff, that's your cue. 102 00:04:54,580 --> 00:04:57,670 Oh, right. (clears throat) Awesome. 103 00:04:57,670 --> 00:05:00,420 Okay, you can definitely do better than-- Wait! wait! 104 00:05:00,420 --> 00:05:03,620 Here it is! (laughing) 105 00:05:03,620 --> 00:05:05,790 Come to me! Come to my hands! 106 00:05:05,790 --> 00:05:08,330 Just right here in my hands-- 107 00:05:08,330 --> 00:05:09,540 (grunts) 108 00:05:14,750 --> 00:05:17,620 What? This can't be right. 109 00:05:18,880 --> 00:05:20,710 No. 110 00:05:20,710 --> 00:05:22,250 No. No! 111 00:05:23,830 --> 00:05:25,670 Is that not a Kentucky Kaiju? 112 00:05:25,670 --> 00:05:29,750 Well, yeah, it is, but, I thought it was gonna be bigger, like, way bigger. 113 00:05:29,750 --> 00:05:32,040 Like, as big as that giant crane bigger. 114 00:05:33,040 --> 00:05:35,830 Hmm... wait a second. 115 00:05:35,830 --> 00:05:39,460 Heathcliff... I technically own everything here, right? 116 00:05:41,830 --> 00:05:43,830 Heh! Wait till the guys see this! 117 00:05:43,830 --> 00:05:47,830 I fail to see how punching concrete makes you a better superhero. 118 00:05:47,830 --> 00:05:50,380 I won't be punching concrete, heh, I'll be-- 119 00:05:50,380 --> 00:05:51,580 -(phone chirps) -Hold on. 120 00:05:51,580 --> 00:05:53,670 -Hey, Go Go. -Noodle Burger Boy's back. 121 00:05:53,670 --> 00:05:54,790 Sending the location now. 122 00:05:54,790 --> 00:05:57,170 -(beeping) -Got it. Baymax and I 123 00:05:57,170 --> 00:05:58,830 will meet you guys there. 124 00:05:58,830 --> 00:06:01,500 -Let's do this. -(crash) 125 00:06:01,500 --> 00:06:03,040 Baymax: Ba-la-la-la-la-la-la. 126 00:06:05,790 --> 00:06:07,170 There they are. 127 00:06:08,330 --> 00:06:09,670 (screaming) 128 00:06:11,710 --> 00:06:14,170 Welcome to drive-through! 129 00:06:14,170 --> 00:06:17,380 -Ohh! -Is it me, or are all the supervillains 130 00:06:17,380 --> 00:06:19,040 getting stronger lately? 131 00:06:21,830 --> 00:06:23,580 Maybe not the just villains. 132 00:06:23,580 --> 00:06:24,880 What's that supposed to mean? 133 00:06:24,880 --> 00:06:27,210 Baymax, you're not gonna let him go over here alone, are you? 134 00:06:27,210 --> 00:06:30,750 I have been instructed to let Hiro "do his thing." 135 00:06:30,750 --> 00:06:32,500 Howdy and hello! 136 00:06:32,500 --> 00:06:35,710 I sure am glad you could join us! 137 00:06:37,380 --> 00:06:39,120 Wouldn't miss it. 138 00:06:39,120 --> 00:06:41,880 -What? -That is Hiro's thing. 139 00:06:41,880 --> 00:06:43,830 I thought "boy genius" was his thing. 140 00:06:46,540 --> 00:06:49,750 Gee whiz, mister, how did you do that? 141 00:06:52,250 --> 00:06:53,920 The same way I'm gonna do this. 142 00:06:57,420 --> 00:06:59,330 Whoops! I think I broke it. 143 00:07:03,210 --> 00:07:04,540 Hello, what's the matter? 144 00:07:04,540 --> 00:07:06,920 Having trouble predicting what I'm gonna do? 145 00:07:06,920 --> 00:07:10,210 You are really starting to shred my lettuce! 146 00:07:10,210 --> 00:07:11,290 (grunts) 147 00:07:13,250 --> 00:07:14,420 (groans) 148 00:07:16,290 --> 00:07:18,460 Howdy and goodbye! 149 00:07:18,460 --> 00:07:20,670 Heh-ho, whoa, Hiro, look at that! 150 00:07:20,670 --> 00:07:24,080 (chuckling) Well... something's different. 151 00:07:24,080 --> 00:07:27,120 This is nano-dex. It's a smart fabric that can contract 152 00:07:27,120 --> 00:07:28,500 to enhance natural muscle movement. 153 00:07:28,500 --> 00:07:29,790 -Nice. -Impressive. 154 00:07:29,790 --> 00:07:31,080 So great, Hiro! 155 00:07:31,080 --> 00:07:32,790 It's just like the Human Fist. 156 00:07:32,790 --> 00:07:34,880 By day, he's just a big hand. 157 00:07:34,880 --> 00:07:37,790 But at night, the glove! Goes! On! 158 00:07:37,790 --> 00:07:39,620 Yep. Now you guys won't have to have my back. 159 00:07:39,620 --> 00:07:40,880 I'll have my own back. 160 00:07:40,880 --> 00:07:42,790 Baymax: How can you have your own back? 161 00:07:43,790 --> 00:07:45,460 Oh... metaphor. 162 00:07:45,460 --> 00:07:47,580 -(grunts) -Morning, Aunt Cass. 163 00:07:47,580 --> 00:07:50,920 Morning, Hiro. Come on, you. (grunts) 164 00:07:50,920 --> 00:07:52,960 Ahh, give it a shot, but I don't think-- 165 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Whoa, someone's been drinkin' his milk. 166 00:07:54,960 --> 00:07:56,540 Thanks, Hiro. 167 00:07:58,960 --> 00:08:00,290 -Aah! -(thud) 168 00:08:05,500 --> 00:08:06,750 Mr. Hamada! 169 00:08:07,880 --> 00:08:08,920 -(thud) -Oww! 170 00:08:08,920 --> 00:08:11,790 -Who is throwing doors? -Uh, Professor Granville, hey. 171 00:08:11,790 --> 00:08:14,170 Sit. Down. 172 00:08:14,170 --> 00:08:15,830 Good idea. I'll just, um... 173 00:08:15,830 --> 00:08:17,460 Aah! 174 00:08:17,460 --> 00:08:19,000 (screams) 175 00:08:19,000 --> 00:08:20,830 -My bad, Karmi. -What is your problem? 176 00:08:20,830 --> 00:08:23,960 Nothing, uh-- It, uh, it, uh, slipped. 177 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 That was not a slip. That was a throw. 178 00:08:25,960 --> 00:08:27,420 Back me up here, people. 179 00:08:27,420 --> 00:08:29,500 -Definitely a throw. -He threw it so hard. 180 00:08:29,500 --> 00:08:32,250 -See? -All right, all right, everyone, that's enough! 181 00:08:32,250 --> 00:08:34,040 Karmi, are you all right? 182 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 Yes, Professor Granville. 183 00:08:36,080 --> 00:08:38,880 -I'll be fine. -Good. Mr. Hamada, 184 00:08:38,880 --> 00:08:41,540 are you done destroying school property? 185 00:08:41,540 --> 00:08:43,500 I hope so. 186 00:08:54,460 --> 00:08:55,500 (groans) 187 00:08:55,500 --> 00:08:58,040 Hiro! You totally did that on purpose! 188 00:08:58,040 --> 00:08:59,420 No, it wa-- it was an accident. 189 00:08:59,420 --> 00:09:01,880 An accident? This doesn't look like an accident to me. 190 00:09:01,880 --> 00:09:03,750 Definitely on purpose. 191 00:09:03,750 --> 00:09:05,420 -Here-- Aah! -(crash) 192 00:09:05,420 --> 00:09:07,040 Ugh! What is going on with you? 193 00:09:07,040 --> 00:09:11,500 Nothing! That table must've been, uh, cracked, because that's 194 00:09:11,500 --> 00:09:15,420 the only logical explanation for why it would break like that, right? 195 00:09:15,420 --> 00:09:16,620 Yeah, it was-- it was cracked. 196 00:09:16,620 --> 00:09:18,210 You are cracked! 197 00:09:29,250 --> 00:09:31,710 (grunts) Come on! 198 00:09:31,710 --> 00:09:35,000 Ew! Uh, Hiro? What are you doing? 199 00:09:35,000 --> 00:09:37,080 Nano-dex. Won't come off. 200 00:09:37,080 --> 00:09:38,380 Here, lemme try. 201 00:09:39,380 --> 00:09:41,170 (grunting) 202 00:09:41,170 --> 00:09:43,460 Yep. (grunting) 203 00:09:43,460 --> 00:09:46,290 It's (grunt) really on there. 204 00:09:46,290 --> 00:09:47,580 Guys? Weirdest thing. 205 00:09:47,580 --> 00:09:48,710 I'm just standin' in the hallway, 206 00:09:48,710 --> 00:09:51,830 and outta nowhere, I get hit by a flying-- aah! 207 00:09:51,830 --> 00:09:54,210 Ow! Okay! This is not my day. 208 00:09:54,210 --> 00:09:57,290 -Sorry, Fred. -Seems like this might be a problem. 209 00:09:59,080 --> 00:10:03,080 Ugh, super strength, such an obvious choice. 210 00:10:03,080 --> 00:10:05,580 Yeah, I woulda gone with laser eyes. 211 00:10:05,580 --> 00:10:06,880 Like these? 212 00:10:06,880 --> 00:10:07,920 Aah! 213 00:10:07,920 --> 00:10:10,750 -(crash) -Show off. 214 00:10:10,750 --> 00:10:12,670 I bet you'd like a sticker. 215 00:10:12,670 --> 00:10:14,830 Stop talking. 216 00:10:16,040 --> 00:10:21,000 Nano-compression circuitry. Impressive. Pity he rushed it. 217 00:10:22,170 --> 00:10:25,500 Baymax: The nano-dex appears to be malfunctioning. 218 00:10:25,500 --> 00:10:29,040 I know! But every time I try to pull it off, 219 00:10:29,040 --> 00:10:30,120 it just gets tighter. 220 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 (gasps) Maybe you could short out the circuitry? 221 00:10:32,960 --> 00:10:34,380 Uh-- Use your defibrillator hands. 222 00:10:34,380 --> 00:10:36,330 I am concerned about your safety. 223 00:10:36,330 --> 00:10:39,380 I'm insulated. It's fine. 224 00:10:40,620 --> 00:10:41,830 Clear. 225 00:10:42,830 --> 00:10:45,500 (Hiro screams) 226 00:10:45,500 --> 00:10:48,670 Well, I wanted a superpower, and now I can't get rid of it. 227 00:10:48,670 --> 00:10:49,880 My caregiving matrix 228 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 is not equipped to deal 229 00:10:50,960 --> 00:10:52,000 with this problem. 230 00:10:52,000 --> 00:10:53,880 Maybe if I really concentrate 231 00:10:53,880 --> 00:10:55,330 and take it slow, I can control it. 232 00:10:56,330 --> 00:10:58,120 Yeah, it-- it's working! 233 00:10:58,120 --> 00:10:59,420 -Heh-- Look at-- -(smash) 234 00:10:59,420 --> 00:11:00,790 (meows) 235 00:11:00,790 --> 00:11:02,830 -(thud) -I'm gonna switch you to decaf, Mochi. 236 00:11:02,830 --> 00:11:05,250 Come on, Baymax, let's go to Fred's house. 237 00:11:05,250 --> 00:11:07,960 Maybe he knows some... comic book way out of this. 238 00:11:07,960 --> 00:11:10,210 -That seems unlikely. -Desperate times. 239 00:11:10,210 --> 00:11:12,330 (door opens, closes) 240 00:11:13,330 --> 00:11:16,000 -More coffee? -You're too kind. 241 00:11:16,000 --> 00:11:17,620 How do you like that blueberry scone? 242 00:11:17,620 --> 00:11:19,960 Delightfully... fruitful. 243 00:11:21,290 --> 00:11:22,960 Well, they're... in season. 244 00:11:22,960 --> 00:11:26,080 Yummy. (slurping) 245 00:11:26,080 --> 00:11:28,500 (exhales) Yeah, I don't know what to tell you. 246 00:11:28,500 --> 00:11:31,460 Sorry, my friend, this is unprecedented in the comic book multi-verse. 247 00:11:31,460 --> 00:11:33,120 And I'm pretty familiar. 248 00:11:33,120 --> 00:11:35,750 Ugh... unbelievable. 249 00:11:35,750 --> 00:11:36,960 (phone rings) 250 00:11:36,960 --> 00:11:38,500 I need to take this. 251 00:11:38,500 --> 00:11:41,120 Is it ready? Is it ready? Is it ready? 252 00:11:41,120 --> 00:11:43,670 It's ready! Ow! Still in pain, but it's ready! 253 00:11:43,670 --> 00:11:46,830 I'm on my way! Yeah! I need to excuse myself, just for a bit. 254 00:11:46,830 --> 00:11:48,790 Stay as long as you want, but I gotta go, bye! 255 00:11:48,790 --> 00:11:51,540 -Ah! -Great news, Fred! 256 00:11:51,540 --> 00:11:53,830 Wait a minute, you're not my son. 257 00:11:53,830 --> 00:11:57,580 -Or my wife! -Uh, heh, no. I'm-- I'm-- I'm Hiro, 258 00:11:57,580 --> 00:11:59,540 Mr. Frederickson. 259 00:11:59,540 --> 00:12:00,960 I guess I should go. 260 00:12:00,960 --> 00:12:03,120 Hold it! Hold it right there. 261 00:12:03,120 --> 00:12:05,000 What's that you've got up your sleeve? 262 00:12:05,000 --> 00:12:08,120 This? W-- Well, uh, I call it nano-dex. 263 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 Heh-- It's a smart fabric that can contract to-- 264 00:12:10,120 --> 00:12:13,500 Enhance natural muscle movement. Genius! 265 00:12:13,500 --> 00:12:16,620 Well, not quite genius, I can't get it off. 266 00:12:16,620 --> 00:12:19,790 Classic! I tried to give myself super strength 267 00:12:19,790 --> 00:12:21,420 when I was a rookie hero, too. 268 00:12:21,420 --> 00:12:25,750 -You did. -Yep. Until I realized, you don't have to be strong. 269 00:12:25,750 --> 00:12:28,290 You just have to find your true strength. 270 00:12:28,290 --> 00:12:30,500 I'm not sure I follow. 271 00:12:30,500 --> 00:12:35,250 Well, in my case, my true strength was my can-do attitude. 272 00:12:35,250 --> 00:12:38,250 And having truckloads of cash didn't hurt, either. 273 00:12:38,250 --> 00:12:42,420 Right. Huh. I guess I don't know what my true strength is. 274 00:12:42,420 --> 00:12:46,670 I'm sure you'll figure it out. But you know, right now, you should leave. 275 00:12:46,670 --> 00:12:48,460 -(siren blaring) -I didn't recognize you at first, 276 00:12:48,460 --> 00:12:50,120 so I alerted security. 277 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 They'll be there any second. 278 00:12:53,330 --> 00:12:55,120 Go Go: Why did Fred want us to meet him here? 279 00:12:55,120 --> 00:12:57,080 I don't know, but he was acting strange earlier. 280 00:12:58,080 --> 00:13:00,120 Stranger than his usual strange. 281 00:13:00,120 --> 00:13:01,500 I wonder where he is? 282 00:13:01,500 --> 00:13:02,710 (booming splashes) 283 00:13:02,710 --> 00:13:04,080 What is that? 284 00:13:04,080 --> 00:13:05,420 Hm? 285 00:13:05,420 --> 00:13:06,580 Ah! 286 00:13:08,580 --> 00:13:11,330 (booming splashes) 287 00:13:23,670 --> 00:13:26,290 (growling) 288 00:13:26,290 --> 00:13:29,120 Uh, are you guys seeing what I'm seeing? 289 00:13:29,120 --> 00:13:32,040 You mean the giant lizard that just came out of the water? 290 00:13:32,040 --> 00:13:34,210 Oh, good. You see it, too. 291 00:13:39,330 --> 00:13:40,500 Ta-dah! 292 00:13:40,500 --> 00:13:41,670 Freddie? 293 00:13:41,670 --> 00:13:43,290 Oh, what did you do? 294 00:13:43,290 --> 00:13:45,290 Oh, I paid to have a one-to-one scale replica 295 00:13:45,290 --> 00:13:47,830 of the Kentucky Kaiju made out of a giant crane, 296 00:13:47,830 --> 00:13:48,960 obviously. 297 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 Oh, yeah, sure. Of course. 298 00:13:51,000 --> 00:13:53,040 Because that makes sense! 299 00:13:53,040 --> 00:13:55,540 Look at it! Isn't it glorious? 300 00:13:55,540 --> 00:13:58,210 -Hiro: It is pretty cool. -Worth every penny. 301 00:13:58,210 --> 00:14:00,620 Go Go: Okay, what do you plan on doing with a giant lizard? 302 00:14:00,620 --> 00:14:03,040 Well, I hadn't really thought that through, but, I mean, there's plenty 303 00:14:03,040 --> 00:14:05,620 I'm sure, I-- oww! 304 00:14:05,620 --> 00:14:07,080 Howdy and hello! 305 00:14:08,880 --> 00:14:12,580 Ho-ho! This is just like when the Human Fist got laser eyes! 306 00:14:12,580 --> 00:14:14,290 It was kind of a stretch, looking back. 307 00:14:14,290 --> 00:14:15,790 You know, 'cause he was a hand, 308 00:14:15,790 --> 00:14:17,920 and hands don't have eyes. 309 00:14:17,920 --> 00:14:21,040 Jeepers! You sure do talk a lot. 310 00:14:21,040 --> 00:14:22,460 -Aah! -I have got you. 311 00:14:23,540 --> 00:14:25,500 Thanks for the swell gizmo, mister. 312 00:14:31,210 --> 00:14:34,080 -Oh, this is not good. -He's heading toward the city. 313 00:14:34,080 --> 00:14:35,420 We've got to stop him! 314 00:14:35,420 --> 00:14:37,290 I'm calling Skymax. 315 00:14:37,290 --> 00:14:38,960 Ugh! 316 00:14:38,960 --> 00:14:40,250 Yeah. I'll call. 317 00:14:41,420 --> 00:14:42,920 (phone beeping) 318 00:14:58,250 --> 00:15:00,460 Can... someone help me get dressed? 319 00:15:02,500 --> 00:15:07,120 -(stomping) -(screaming) 320 00:15:12,040 --> 00:15:14,330 ♪ I'd do anything for a Noodle Burger ♪ 321 00:15:14,330 --> 00:15:17,330 ♪ 'Cause Noodle Burgers are really swell, yeah ♪ 322 00:15:17,330 --> 00:15:20,250 ♪ If I could, I'd marry Noodle Burger ♪ 323 00:15:20,250 --> 00:15:22,580 ♪ 'Cause Noodle Burgers ring my bell ♪ 324 00:15:22,580 --> 00:15:23,880 ♪ Ding dong ♪ 325 00:15:26,960 --> 00:15:28,750 (growling) 326 00:15:36,250 --> 00:15:39,290 Wasabi: Did you have to do the fire? 327 00:15:39,290 --> 00:15:41,120 Fred: I was going for accuracy. 328 00:15:42,290 --> 00:15:43,880 Of course now, I regret that decision. 329 00:15:43,880 --> 00:15:45,210 Fred: Ahh! 330 00:15:49,040 --> 00:15:51,330 -Fred, you alive? -Uh-huh, yeah. 331 00:15:51,330 --> 00:15:54,170 I think I should just lay here for a while. 332 00:15:56,250 --> 00:15:57,330 (grunts) 333 00:15:58,460 --> 00:15:59,670 (gasps) 334 00:15:59,670 --> 00:16:01,540 (growling) 335 00:16:01,540 --> 00:16:03,250 (grunts) 336 00:16:05,620 --> 00:16:07,380 Ah! 337 00:16:07,380 --> 00:16:08,790 Ahh! 338 00:16:08,790 --> 00:16:12,210 -Oh, come on! -Hiro, we're out of firepower down here. 339 00:16:12,210 --> 00:16:13,710 Hiro: Copy that. Baymax and I are on it! 340 00:16:13,710 --> 00:16:15,290 (roaring) 341 00:16:18,250 --> 00:16:19,330 (roaring) 342 00:16:19,330 --> 00:16:21,210 Hiro: Baymax? Rocket fist! 343 00:16:23,830 --> 00:16:25,250 Baymax: He ate it. 344 00:16:25,250 --> 00:16:28,170 -Oh, no! -(smash) 345 00:16:28,170 --> 00:16:29,710 Baymax: Oh, no. 346 00:16:32,210 --> 00:16:36,120 Baymax? (grunt) Baymax! Are you okay? 347 00:16:36,120 --> 00:16:37,960 My systems are not responding. 348 00:16:37,960 --> 00:16:39,170 I cannot move. 349 00:16:39,170 --> 00:16:41,540 (growling) 350 00:16:41,540 --> 00:16:43,500 Wait here, buddy. 351 00:16:43,500 --> 00:16:46,460 Hiro... I will not be able to have your back. 352 00:16:46,460 --> 00:16:49,290 Don't worry. Got super strength, remember? 353 00:16:50,960 --> 00:16:54,330 (growling) 354 00:16:54,330 --> 00:16:56,620 (roaring) 355 00:17:03,170 --> 00:17:05,210 (grunting) 356 00:17:14,960 --> 00:17:19,500 (screams) 357 00:17:21,580 --> 00:17:22,920 (grunt) 358 00:17:25,420 --> 00:17:27,120 Ah! Ah! 359 00:17:42,290 --> 00:17:44,080 Wait, where's Noodle Burger Boy? 360 00:17:44,080 --> 00:17:47,580 Hoo boy! Looks like you have your hands full, mister! 361 00:17:47,580 --> 00:17:49,830 Have a tasty day! 362 00:17:49,830 --> 00:17:51,460 Who's driving this thing? 363 00:17:51,460 --> 00:17:52,620 (gasps) 364 00:17:56,540 --> 00:17:58,380 (groaning) 365 00:17:58,380 --> 00:18:01,580 (roaring) 366 00:18:01,580 --> 00:18:04,420 -I can't look! -Come on, Hiro! 367 00:18:05,460 --> 00:18:07,290 (Hiro screams) 368 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 Aah! 369 00:18:12,620 --> 00:18:14,460 (groans) 370 00:18:14,460 --> 00:18:17,170 (roaring) 371 00:18:19,830 --> 00:18:24,290 (grunting) 372 00:18:24,290 --> 00:18:26,500 (roaring) 373 00:18:26,500 --> 00:18:27,540 (grunt) 374 00:18:27,540 --> 00:18:29,960 (roaring) 375 00:18:29,960 --> 00:18:32,170 (breathing heavily) 376 00:18:32,170 --> 00:18:35,330 Oh, no! Of course! Now it comes off! 377 00:18:37,000 --> 00:18:40,460 (roaring) 378 00:18:43,040 --> 00:18:44,620 Fred's Dad: You don't have to be strong. 379 00:18:44,620 --> 00:18:47,920 You just have to find your true strength. 380 00:18:53,210 --> 00:18:55,540 (roaring) 381 00:18:57,290 --> 00:18:58,500 All: No! 382 00:19:07,120 --> 00:19:11,120 (growling) 383 00:19:16,290 --> 00:19:20,210 Okay, you win. Just, please... don't hurt me. 384 00:19:28,170 --> 00:19:30,750 Whoops... should've told you to watch your step. 385 00:19:30,750 --> 00:19:33,540 (howling) 386 00:19:50,880 --> 00:19:52,580 (grunting) 387 00:19:52,580 --> 00:19:54,670 You were amazing, Hiro! 388 00:19:54,670 --> 00:19:56,960 Seriously! You saved our butts out there! 389 00:19:56,960 --> 00:20:00,040 Boy Genius is definitely your thing. 390 00:20:00,040 --> 00:20:04,290 Ugh! Wow. I just had this crazy dream. 391 00:20:04,290 --> 00:20:08,120 I was caught by the Kentucky Kaiju. Also, laser eyes. 392 00:20:08,120 --> 00:20:10,580 Fred, that really did happen. 393 00:20:11,670 --> 00:20:14,420 Oh... right. 394 00:20:14,420 --> 00:20:15,710 Wow. 395 00:20:15,710 --> 00:20:20,080 Guys, seriously, sorry I inadvertently created a monster 396 00:20:20,080 --> 00:20:21,710 that almost destroyed the city. 397 00:20:21,710 --> 00:20:23,120 -(thud) -Whoa ouch! 398 00:20:23,120 --> 00:20:24,710 But in my defense, 399 00:20:24,710 --> 00:20:26,790 who woulda thought it could cause mayhem and destruction? 400 00:20:26,790 --> 00:20:29,290 Everyone, Fred. Everyone. 401 00:20:32,290 --> 00:20:34,620 Baymax: Hiro, is something wrong? 402 00:20:34,620 --> 00:20:38,000 -What is that? -It's an incredibly advanced CPU. 403 00:20:38,000 --> 00:20:40,620 This must be what switched the Kaiju into battle mode. 404 00:20:40,620 --> 00:20:41,790 Where did it come from? 405 00:20:41,790 --> 00:20:43,960 Noodle Burger Boy must've installed it, 406 00:20:43,960 --> 00:20:46,540 but I doubt he could've made this. 407 00:20:46,540 --> 00:20:50,000 Yeah. This is way beyond his robo-burger brain. 408 00:20:50,000 --> 00:20:52,500 And something else has been bothering me. 409 00:20:52,500 --> 00:20:56,500 -Globby. -Now let's see how you do without Big Red. 410 00:20:56,500 --> 00:20:59,670 Hiro: He didn't actually steal anything from the bank. 411 00:20:59,670 --> 00:21:02,420 You're right. That was weird. 412 00:21:02,420 --> 00:21:04,380 He wasn't trying to get into the vault. 413 00:21:04,380 --> 00:21:07,080 It's a good thing you've got friends with firepower, kid, 414 00:21:07,080 --> 00:21:09,540 'cause you're useless without 'em! 415 00:21:09,540 --> 00:21:11,880 He was tryin' to get in my head. 416 00:21:11,880 --> 00:21:14,540 Someone else was behind this. 417 00:21:14,540 --> 00:21:15,670 But who? 418 00:21:16,790 --> 00:21:18,670 That's what I need to know. 419 00:21:19,960 --> 00:21:23,960 Well, I wanted to find out just how smart this boy is. 420 00:21:25,620 --> 00:21:27,620 I'll bite, how smart is he? 421 00:21:27,620 --> 00:21:31,460 (chuckles) Very. 422 00:21:34,210 --> 00:21:36,580 (theme music playing) 423 00:21:36,630 --> 00:21:41,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.