All language subtitles for Beyond.Silence.1996.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,418 --> 00:00:53,918 BEYOND SILENCE 2 00:00:57,293 --> 00:00:59,876 Come on! 3 00:01:32,293 --> 00:01:34,001 Come on! 4 00:02:09,460 --> 00:02:11,126 Great! 5 00:02:30,835 --> 00:02:32,501 Did you hurt yourself? 6 00:03:18,501 --> 00:03:20,876 It is thundering outside, Daddy. 7 00:03:21,293 --> 00:03:23,418 It's so loud. It goes BANG! BOOM! BAM! 8 00:03:23,835 --> 00:03:26,251 It's like all hell's been let loose. 9 00:03:38,793 --> 00:03:41,460 Yes, that must have been very loud. 10 00:03:41,876 --> 00:03:44,001 I can just imagine it. 11 00:03:44,418 --> 00:03:47,418 No, Daddy. That wasn't loud. 12 00:03:47,835 --> 00:03:51,085 Lightning is silent like the moon. 13 00:03:51,501 --> 00:03:53,501 It's just the thunder that's noisy. 14 00:03:53,918 --> 00:03:56,210 It's terribly loud. 15 00:03:56,793 --> 00:03:59,335 Ahh, thunder? 16 00:04:00,293 --> 00:04:04,668 What would we do without you and your ears? 17 00:04:09,293 --> 00:04:13,210 Daddy, you sound like a fish blubbering through the water. 18 00:04:14,585 --> 00:04:16,585 You're slurping. 19 00:04:17,501 --> 00:04:19,293 The telephone is ringing. 20 00:04:23,501 --> 00:04:25,626 Good morning. Lara Bischoff speaking. 21 00:04:26,043 --> 00:04:27,876 Hello, Grandma. 22 00:04:28,876 --> 00:04:31,501 It's Grandma. Her roses are wilting. 23 00:04:33,168 --> 00:04:38,085 Mom says your apartment's too warm. You should put aspo ...? Asporan? 24 00:04:42,251 --> 00:04:44,418 ... aspirin into the water. 25 00:04:44,835 --> 00:04:48,210 Are we coming for Christmas? 26 00:04:50,835 --> 00:04:52,085 Sure, we are. 27 00:04:56,418 --> 00:04:57,710 Yes. 28 00:05:00,126 --> 00:05:02,335 Grandma wants to talk to you. 29 00:05:02,751 --> 00:05:04,751 I think he's already left. 30 00:05:05,585 --> 00:05:07,168 I have to go to school. 31 00:05:07,585 --> 00:05:09,001 Mommy, come here! 32 00:05:10,710 --> 00:05:13,251 Okay, Grandma. Bye. 33 00:05:20,835 --> 00:05:22,918 Hello, Lilli. How are you? 34 00:05:23,335 --> 00:05:26,210 Fine, thanks. 35 00:05:43,210 --> 00:05:45,710 Good morning, Santa Claus. - Good morning. 36 00:06:03,835 --> 00:06:05,251 Daddy ... 37 00:06:05,668 --> 00:06:09,085 you wanted to enlarge the poster for the school celebration. 38 00:06:15,960 --> 00:06:18,835 Good morning. - Good morning, Lara. 39 00:06:31,543 --> 00:06:34,210 I'm on my way. - Lara! How are you? 40 00:06:34,626 --> 00:06:37,251 Fine. - Does Martin know we won't get 41 00:06:37,668 --> 00:06:40,168 any Christmas money this year? - Is that bad? - Well ... 42 00:06:40,585 --> 00:06:44,835 Will you tell him? - If it's bad, tell him yourself. I have to go to school. 43 00:06:45,543 --> 00:06:47,085 Bye. 44 00:06:48,126 --> 00:06:58,043 "Here, he thought ... is where ... Schatzhauser ... 45 00:06:58,460 --> 00:06:59,710 lives. 46 00:07:02,001 --> 00:07:03,751 He took off ... his ..." 47 00:07:04,168 --> 00:07:05,585 Lara, that was your homework. 48 00:07:06,085 --> 00:07:08,626 Didn't you practice reading? 49 00:07:10,335 --> 00:07:12,001 Didn't you have time? 50 00:07:12,418 --> 00:07:16,126 Maybe she read it to her dad, and he thought it was great. 51 00:07:17,751 --> 00:07:19,085 There's no getting around it, Lara. 52 00:07:21,376 --> 00:07:23,251 Reading is important. 53 00:07:24,585 --> 00:07:26,001 If you don't work at home, 54 00:07:26,418 --> 00:07:28,126 you'll have to stay after school. 55 00:07:28,543 --> 00:07:30,085 Do you understand? 56 00:07:32,043 --> 00:07:35,043 Continue reading, Uli, but with feeling. 57 00:07:35,460 --> 00:07:37,626 With feeling? 58 00:07:38,835 --> 00:07:43,585 "And when he said that, he was surprised to see ..." 59 00:07:50,960 --> 00:07:52,543 "He felt as if he had ..." 60 00:08:00,918 --> 00:08:03,210 How much longer will that take? 61 00:08:03,918 --> 00:08:06,835 We have an appointment at the bank! 62 00:08:07,251 --> 00:08:11,501 Not now! We have reading now. That's important. 63 00:08:11,918 --> 00:08:14,876 Yes, learn to read properly! 64 00:08:15,293 --> 00:08:18,501 I'm very proud of you. 65 00:08:25,710 --> 00:08:27,376 What's wrong now, Mommy? 66 00:08:28,501 --> 00:08:29,710 I'll wait. 67 00:08:30,126 --> 00:08:31,501 What's wrong? 68 00:08:32,376 --> 00:08:34,043 Bea, what's so funny? 69 00:08:34,460 --> 00:08:36,210 Lara's mother is outside. 70 00:08:36,876 --> 00:08:38,543 What? Again? 71 00:08:38,960 --> 00:08:45,126 This is the last time! Next time I'll keep you waiting till you turn green. 72 00:08:53,335 --> 00:08:59,251 "Life's the best teacher, not school." Great! Just tell that to my teacher. 73 00:09:00,335 --> 00:09:03,418 No, sorry. I can't do anything till March 1st. 74 00:09:03,835 --> 00:09:08,251 They agreed to a 6 month period. The return is payable when it ends. 75 00:09:08,668 --> 00:09:12,001 Ask about the money we paid into the account. 76 00:09:12,460 --> 00:09:14,460 Can't he give us back any of it? 77 00:09:14,918 --> 00:09:16,376 We need money now! 78 00:09:16,793 --> 00:09:19,085 He can't, Daddy. Stop begging! 79 00:09:19,585 --> 00:09:20,626 Ask him! 80 00:09:21,043 --> 00:09:24,751 My father says thank you. He's satisfied with your business. 81 00:09:25,501 --> 00:09:26,626 I'm pleased. 82 00:09:27,043 --> 00:09:28,793 He says no. 83 00:09:29,210 --> 00:09:30,668 You didn't ask! 84 00:09:31,085 --> 00:09:33,085 Can I help your parents? - No, thank you. 85 00:09:36,835 --> 00:09:40,043 If I say it won't work, it won't. Shall we go? 86 00:09:40,460 --> 00:09:44,585 Thank you, Lara. - My parents are your customers, not me. 87 00:09:45,335 --> 00:09:47,043 Translate what I tell you! 88 00:09:47,460 --> 00:09:50,085 I did! - Would you like some candy? 89 00:09:59,210 --> 00:10:04,543 "... who spoke these words ..." 90 00:10:04,960 --> 00:10:07,251 No, I don't hear anything yet. 91 00:10:07,835 --> 00:10:09,293 "He was ... 92 00:10:09,710 --> 00:10:12,251 ... surprised ... 93 00:10:12,668 --> 00:10:15,585 ... to see ..." 94 00:10:23,335 --> 00:10:24,710 Yes, Daddy. Now I can hear it. 95 00:10:25,376 --> 00:10:28,335 It's nice music, Daddy. Leave it on. 96 00:10:32,668 --> 00:10:34,751 Okay, I'll keep on reading. 97 00:10:36,626 --> 00:10:42,835 "Behind the ... thick ... pine..." 98 00:11:06,376 --> 00:11:07,793 Yoohoo! Grandma! Grandpa! 99 00:11:08,210 --> 00:11:10,251 Here we are! 100 00:11:14,001 --> 00:11:15,960 Merry Christmas. 101 00:11:28,835 --> 00:11:31,085 I don't remember how she looks, 102 00:11:31,501 --> 00:11:34,709 but she smells like lilies of the valley and summer. 103 00:11:35,126 --> 00:11:36,543 Who? - Clarissa. 104 00:11:37,210 --> 00:11:42,293 When will they be here? Robert is probably about to explode. 105 00:11:48,751 --> 00:11:50,210 I really envy you. 106 00:11:50,626 --> 00:11:53,210 You speak that magic tongue as if it were a game. 107 00:11:53,626 --> 00:11:59,210 If I hadn't listened to that pighead, my hands might be able to fly, too. 108 00:12:00,793 --> 00:12:02,876 Will you help me set the table? 109 00:12:03,793 --> 00:12:08,376 Hello, Clarissa and Gregor. - Hi. - Merry Christmas, you two. 110 00:12:08,793 --> 00:12:13,168 How nice that you're here. - I only came for the goose. 111 00:12:13,585 --> 00:12:17,710 We're having roast goose, aren't we? - These belong in the living room. 112 00:12:18,126 --> 00:12:20,085 I thought they belonged in the attic. 113 00:12:20,501 --> 00:12:24,668 How has it been so far? - Peaceful, and I hope it stays that way. 114 00:12:25,085 --> 00:12:27,168 Sure. It's Christmas. - Exactly. 115 00:12:28,085 --> 00:12:29,710 Why are you so late? 116 00:12:32,168 --> 00:12:33,418 Merry Christmas, Dad. 117 00:12:33,918 --> 00:12:35,876 Merry Christmas. 118 00:12:36,501 --> 00:12:37,335 Martin. 119 00:12:43,710 --> 00:12:45,710 It's freezing outside! 120 00:12:47,543 --> 00:12:51,376 And I forgot my blanket in heaven. 121 00:12:54,418 --> 00:12:55,585 What do I see? 122 00:12:56,001 --> 00:12:58,918 Nothing but old people! 123 00:13:01,710 --> 00:13:05,043 Aren't there any What do you call those little 124 00:13:06,251 --> 00:13:08,376 Children! Aren't there any here? 125 00:13:08,793 --> 00:13:10,168 You naughty girl! 126 00:13:10,585 --> 00:13:13,626 I know who you are. You aren't Santa Claus. - What? 127 00:13:14,043 --> 00:13:16,918 If you say that you won't get any presents. 128 00:13:17,335 --> 00:13:19,251 Who am I? 129 00:13:19,751 --> 00:13:23,085 Uncle Gregor No! Santa Claus! 130 00:13:24,335 --> 00:13:29,710 You good little girl. All of these things are 131 00:13:30,585 --> 00:13:32,376 for you! 132 00:13:32,793 --> 00:13:34,085 Does it taste good? 133 00:13:35,126 --> 00:13:37,626 I didn't know what to buy. 134 00:13:39,585 --> 00:13:43,293 Take it. I know that you can use it. 135 00:13:45,835 --> 00:13:47,751 Who gave you that nice book? - Daddy. 136 00:13:48,168 --> 00:13:51,085 Lara, come here. - Okay, Grandma. 137 00:13:53,710 --> 00:13:58,168 We'll read it later. - Shall we play the piece from last year? 138 00:13:58,585 --> 00:14:02,251 What should I do? - You can collect the napkins. 139 00:14:44,251 --> 00:14:46,376 I thought we'd read the book. 140 00:14:46,793 --> 00:14:48,918 Wait till Clarissa's finished playing. 141 00:14:49,335 --> 00:14:52,126 Use your hands when you talk to me! 142 00:15:45,126 --> 00:15:46,793 Wonderful, you two. 143 00:15:47,210 --> 00:15:50,085 You see, we get along fine when we play. 144 00:15:52,001 --> 00:15:55,001 Do you talk to the baby sometimes? 145 00:15:55,418 --> 00:15:57,585 Sounds are very important for babies. 146 00:15:58,001 --> 00:16:00,376 Is that right, Grandma? - That's right. 147 00:16:00,960 --> 00:16:04,418 Don't you want to stay over? - Oh yes! Please! 148 00:16:04,835 --> 00:16:09,293 You'd need at least an hour - Come! - ... to drive home in this weather. 149 00:16:12,751 --> 00:16:14,460 Don't cheat! 150 00:16:18,376 --> 00:16:22,376 Here, this is for you. - What is it? 151 00:16:28,251 --> 00:16:31,918 My first one. I learned to play on it. Do you want it? 152 00:16:32,335 --> 00:16:33,960 Thank you, Clarissa. 153 00:16:34,376 --> 00:16:40,001 Look. You press your lower lip against your teeth. 154 00:16:50,585 --> 00:16:52,710 Hey, you're talented. 155 00:16:54,126 --> 00:16:57,335 Lara! Where are you? 156 00:16:57,751 --> 00:16:59,793 I have to go. - Stay a while. 157 00:17:00,626 --> 00:17:04,293 I'll drive you home tomorrow. - Oh yes. 158 00:17:07,751 --> 00:17:14,168 Ask her. - Clarissa wants me to stay a while. May I? 159 00:17:14,585 --> 00:17:16,918 She'll drive me home tomorrow. 160 00:17:17,335 --> 00:17:18,376 Okay? 161 00:17:41,418 --> 00:17:45,210 ... and whoever is happy, is king ... 162 00:17:45,626 --> 00:17:49,418 It doesn't take much to be happy, 163 00:17:49,835 --> 00:17:52,460 and whoever is happy ... 164 00:17:56,793 --> 00:18:02,251 Look. This is my favorite color. - Mommy never puts on make-up. 165 00:18:06,418 --> 00:18:10,585 When I was your age my hair was this short. 166 00:18:11,001 --> 00:18:12,543 Should I cut yours? - No. 167 00:18:12,960 --> 00:18:15,001 It would be pretty ... 168 00:18:15,418 --> 00:18:17,001 Okay, okay! 169 00:18:17,418 --> 00:18:20,585 I won't do anything you don't want. 170 00:18:24,335 --> 00:18:25,710 You see ... 171 00:18:27,501 --> 00:18:30,418 That was my haircut. - Is that Dad? 172 00:18:30,835 --> 00:18:34,543 Yes. That's us about 20 years ago. - Look at Grandma. 173 00:18:35,085 --> 00:18:39,501 You didn't like him? - Who do you mean? Martin? 174 00:18:40,710 --> 00:18:42,543 Did he say that? 175 00:18:42,960 --> 00:18:47,168 That's wrong. When we were young we were very close. 176 00:18:47,585 --> 00:18:52,460 And then? - You know your father. He can really be stubborn sometimes. 177 00:18:53,835 --> 00:18:57,210 Your grandma always took his side. He could do anything. 178 00:18:57,626 --> 00:19:01,418 On his 15th birthday he knocked all the cups and plates off the table. 179 00:19:01,835 --> 00:19:03,293 Just imagine. Everything broken. 180 00:19:03,710 --> 00:19:07,460 And Grandma didn't even bat an eyelid. He was always her favorite. 181 00:19:07,876 --> 00:19:12,293 I never had a chance. - But you never learned his language. 182 00:19:12,710 --> 00:19:14,835 Yes, I did. A bit. 183 00:19:15,251 --> 00:19:19,126 As kids we made up our own sign language. 184 00:19:19,543 --> 00:19:21,626 But the doctors said it was a mistake, 185 00:19:22,043 --> 00:19:26,335 that sign language apparently kept him from learning to speak. 186 00:19:28,001 --> 00:19:30,043 You look pretty in that dress. 187 00:19:32,501 --> 00:19:34,168 Well, what do you say? 188 00:19:35,293 --> 00:19:37,085 Shall I cut it off? 189 00:19:37,876 --> 00:19:40,168 Don't be afraid. I'll make you look beautiful. 190 00:20:15,293 --> 00:20:17,626 I told you to come this afternoon! 191 00:20:23,668 --> 00:20:25,710 What happened to you? 192 00:20:40,168 --> 00:20:41,751 Why are you crying? 193 00:20:42,210 --> 00:20:45,210 Now you look like her. 194 00:20:46,751 --> 00:20:49,085 That's what you wanted, right? 195 00:20:54,335 --> 00:20:56,210 We're stuck together. 196 00:20:56,626 --> 00:20:58,418 Let me go! 197 00:21:00,043 --> 00:21:03,376 Hey, Daddy! Let me go! 198 00:21:27,876 --> 00:21:32,126 Mommy, why can't you ride a bike? 199 00:21:36,126 --> 00:21:39,085 I have a bad sense of balance as a deaf person. 200 00:21:39,793 --> 00:21:43,793 I want you to learn how. Every real mother can ride a bike. 201 00:21:52,543 --> 00:21:54,626 When the baby's born Promise? 202 00:22:06,751 --> 00:22:11,376 Hey you in there. Don't be afraid. Out here life isn't completely quiet. 203 00:22:11,793 --> 00:22:17,001 When you come, I'll be here. I'll play a song for you on my new clarinet. 204 00:22:48,293 --> 00:22:52,501 How often have I told you? The cellos are too high. - Mr. Gärtner! 205 00:22:53,210 --> 00:22:55,710 Not now! We're rehearsing! 206 00:22:56,251 --> 00:22:59,418 The flute players don't listen! - Frau Mertens sent me down. 207 00:23:00,210 --> 00:23:01,835 I play the clarinet. 208 00:23:02,335 --> 00:23:04,376 Can you read notes? - She can't even 209 00:23:04,793 --> 00:23:07,335 read books! 210 00:23:07,751 --> 00:23:10,085 Come over here. 211 00:23:12,043 --> 00:23:15,710 Some things take time. I haven't yet given up hope 212 00:23:16,126 --> 00:23:17,876 that you'll master the triangle 213 00:23:18,293 --> 00:23:20,001 by the next parents' evening. 214 00:23:23,085 --> 00:23:27,668 C ... D ... F ... G. 215 00:23:30,835 --> 00:23:34,043 Wonderful. Now hold the last note. 216 00:23:35,501 --> 00:23:40,043 Great. Now from the beginning again. "Does Good Claus Do Fun Games..." 217 00:23:40,460 --> 00:23:43,460 I didn't want to learn poems. 218 00:24:00,710 --> 00:24:04,376 My homework? I don't have any. 219 00:24:18,293 --> 00:24:22,960 I'm not wasting time. Mrs. Mertens said I've gotten better. 220 00:24:23,626 --> 00:24:26,085 What are you doing? Give me back my clarinet! 221 00:24:28,168 --> 00:24:30,418 What? Music keeps me from learning? 222 00:24:30,835 --> 00:24:33,501 Nonsense! Learning isn't more important! 223 00:24:33,918 --> 00:24:37,501 You don't know what's important! You're deaf! 224 00:24:37,918 --> 00:24:40,418 You don't even know what music is! 225 00:24:42,585 --> 00:24:45,501 You're mean! You never cared about my schoolwork. 226 00:24:45,918 --> 00:24:49,918 Neither you nor Mommy did! You just don't want me to play the clarinet! 227 00:24:50,335 --> 00:24:51,960 I hate you! 228 00:24:59,418 --> 00:25:02,001 I'm going to lose her. 229 00:25:06,210 --> 00:25:08,751 Only if you make the same mistake 230 00:25:09,168 --> 00:25:11,085 your parents did. 231 00:25:12,210 --> 00:25:14,168 What do you mean? 232 00:25:16,043 --> 00:25:18,001 Accept her for what she is. 233 00:25:18,418 --> 00:25:21,793 She can hear, and we are deaf. 234 00:25:22,210 --> 00:25:24,668 She is my child. 235 00:25:26,376 --> 00:25:28,668 But she doesn't belong to you. 236 00:27:11,418 --> 00:27:12,543 Mommy! 237 00:27:17,710 --> 00:27:19,001 The baby! 238 00:27:31,001 --> 00:27:33,710 It'll take that long? I want to stay. 239 00:27:35,251 --> 00:27:38,585 I'll stay here with you till the baby comes. 240 00:27:50,585 --> 00:27:52,210 Yes, they make a sound. 241 00:27:52,626 --> 00:27:56,043 They sound like bells. The more wind there is, 242 00:27:56,460 --> 00:27:58,293 the louder they ring. 243 00:28:11,210 --> 00:28:14,710 Were you happy, too, when Clarissa was born? 244 00:28:16,460 --> 00:28:18,876 At first ... and then? 245 00:28:21,543 --> 00:28:25,585 Didn't you ever play together when you were my age? 246 00:28:26,501 --> 00:28:27,543 Why? 247 00:28:31,960 --> 00:28:34,793 When Clarissa was nine or ten 248 00:28:35,210 --> 00:28:39,876 she gave her first concert in front of a large audience. 249 00:28:40,293 --> 00:28:44,418 Grandpa had invited lots of important people. 250 00:28:45,793 --> 00:28:49,751 I think it was his 50th birthday. 251 00:28:50,168 --> 00:28:52,668 Everyone was very excited on that day. 252 00:28:53,085 --> 00:28:56,918 Clarissa had to play several pieces on the clarinet. 253 00:28:57,335 --> 00:28:59,418 She had practiced them for a long time. 254 00:28:59,835 --> 00:29:03,960 Grandpa was very proud of his daughter. 255 00:29:49,293 --> 00:29:51,251 Robert, leave him alone! 256 00:30:06,626 --> 00:30:08,335 Mommy! 257 00:30:13,501 --> 00:30:15,626 From then on she never played again 258 00:30:16,043 --> 00:30:17,460 when I was in the room. 259 00:30:17,876 --> 00:30:21,751 And so I spent many evenings alone in my room. 260 00:30:36,918 --> 00:30:39,168 Lara! Lara! 261 00:30:42,960 --> 00:30:45,835 I have this from a friend who teaches at a high school. 262 00:30:46,251 --> 00:30:51,251 It may be a bit difficult, but try it. It's your first music with triplets. 263 00:30:52,835 --> 00:30:55,960 When you reach this point, count to yourself: 1, 2, 3 ... 264 00:30:57,418 --> 00:30:58,793 That fast? - No. 265 00:30:59,210 --> 00:31:01,960 As fast as you can. Since everything is in G major ... 266 00:31:02,376 --> 00:31:04,793 So this is F sharp. 267 00:31:05,835 --> 00:31:08,001 1, 2, 3 ... 268 00:31:10,918 --> 00:31:14,085 Next year we'll find you a private teacher. 269 00:31:17,751 --> 00:31:20,043 Should I talk to your parents about it? 270 00:31:20,460 --> 00:31:25,460 Not now. At the moment they're really busy with our baby. 271 00:31:29,168 --> 00:31:30,793 Going to Uli's birthday? 272 00:31:32,210 --> 00:31:34,626 Why not? - He didn't invite me. 273 00:31:37,293 --> 00:31:39,293 Don't be sad, Lara. 274 00:31:39,710 --> 00:31:42,460 "Ravens fly in swarms, but the eagle 275 00:31:42,876 --> 00:31:44,585 flies alone." 276 00:31:46,376 --> 00:31:49,251 Don't whine! We have to do this. 277 00:31:49,668 --> 00:31:52,460 You want to look pretty, don't you? 278 00:31:59,960 --> 00:32:03,126 He)', Mommy! Don't! 279 00:32:05,376 --> 00:32:07,168 Don't, Mommy! 280 00:32:09,543 --> 00:32:14,126 I wanted to read her a story. I'm supposed to talk to her a lot. 281 00:32:17,501 --> 00:32:20,501 Oh yeah? How do you know she's tired? 282 00:32:20,918 --> 00:32:23,376 Did she tell you that? 283 00:32:31,085 --> 00:32:32,335 Okay. 284 00:32:39,293 --> 00:32:41,376 Marie? Can you hear that? 285 00:33:05,501 --> 00:33:08,085 Hey, you can hear! 286 00:33:09,793 --> 00:33:13,293 She can hear! Marie can hear! 287 00:33:20,376 --> 00:33:23,210 But why are you suffering? 288 00:33:23,626 --> 00:33:28,960 No, everything is different. I'm not like I used to be. 289 00:33:29,376 --> 00:33:32,960 But there's one thing you have to know, Maria. You love me! 290 00:33:33,376 --> 00:33:36,251 You know you love me! - Yes, yes. 291 00:33:36,668 --> 00:33:41,043 Look at me, Maria. We have our whole lives ahead of us. 292 00:33:41,710 --> 00:33:43,210 You and me. 293 00:33:44,251 --> 00:33:46,543 Nothing else can come between us. 294 00:33:46,960 --> 00:33:49,960 From now on we'll always stay together. 295 00:33:51,960 --> 00:33:53,001 Yes. 296 00:34:06,251 --> 00:34:07,543 A bike ride? 297 00:34:07,960 --> 00:34:09,710 But you don't know how, Mommy! 298 00:35:30,960 --> 00:35:34,793 Except for the triangle, it was all very nice. - I'm not so good at music! 299 00:35:35,210 --> 00:35:39,460 You don't say! Can the trumpet player please remove his chewing gum ...? 300 00:35:45,168 --> 00:35:47,085 It's nice you've come. 301 00:35:47,501 --> 00:35:50,210 Lara is a wonderful pupil, you see, 302 00:35:50,626 --> 00:35:55,001 but she won't pass, unless she improves her reading and writing. 303 00:35:57,168 --> 00:36:01,960 My reading is improving, but it isn't perfect yet. 304 00:36:02,376 --> 00:36:05,835 And we can't always allow her to leave class early. 305 00:36:06,668 --> 00:36:11,210 Tell her we're happy that she lets you leave class early sometimes. 306 00:36:13,251 --> 00:36:15,126 Are you finished yet? 307 00:36:15,543 --> 00:36:19,543 It's difficult to find a good translator here. 308 00:36:20,793 --> 00:36:22,293 It's summer vacation soon. 309 00:36:22,710 --> 00:36:24,585 Then I won't have to leave early. 310 00:36:27,168 --> 00:36:31,168 That's my last word on the matter! Next time I won't let you go. 311 00:36:31,585 --> 00:36:34,918 You're a wonderful teacher. Lara really likes you. 312 00:36:35,460 --> 00:36:37,168 She says you're quite nice. 313 00:36:44,876 --> 00:36:47,085 They're pretty. Thank you. - At last! 314 00:36:47,501 --> 00:36:49,918 I finally get to meet you! 315 00:36:51,043 --> 00:36:55,210 Your daughter is extremely talented. For the parents' evening 316 00:36:55,626 --> 00:36:59,626 I've reserved two seats for you in the first row, okay? 317 00:37:00,043 --> 00:37:03,418 This is my music teacher. He says it's a shame 318 00:37:03,835 --> 00:37:07,460 that you never allow me to play the clarinet. 319 00:37:11,501 --> 00:37:14,085 We have to pick up our baby. Any more questions? 320 00:37:14,501 --> 00:37:16,960 Lara, you told them how worried I am? 321 00:37:17,376 --> 00:37:21,335 I told them everything, not word for word, but more or less. 322 00:37:24,418 --> 00:37:28,210 The easiest note is G. No fingers ... look! 323 00:37:30,543 --> 00:37:35,585 But I never get to play it. Maybe it's too simple for them to use. 324 00:37:42,376 --> 00:37:45,376 I did math on the bus. There's a story I have to read, 325 00:37:45,793 --> 00:37:48,460 but I can do it tomorrow. 326 00:37:54,418 --> 00:37:56,543 Are you coming tomorrow? 327 00:38:03,793 --> 00:38:06,543 Of course, the baby. 328 00:38:35,418 --> 00:38:40,668 "The sun resounds in age-old fashion, in brotherly spheres of rival calls, 329 00:38:41,085 --> 00:38:47,210 completing its appointed action by rendering up its thundersqualls. 330 00:38:47,626 --> 00:38:51,709 The sight of it gives angels strength, 331 00:38:52,585 --> 00:38:55,335 though its wisdom is never proclaimed. 332 00:38:55,751 --> 00:39:00,793 These works of baffling magnificence dazzle as if they'd just been made." 333 00:39:23,168 --> 00:39:25,960 It's your turn. Is everything okay? 334 00:39:26,376 --> 00:39:30,626 You'll do a good job. You'll play very, very well. 335 00:39:31,043 --> 00:39:34,168 And now Lara Bischoff from Class 3c. 336 00:39:34,585 --> 00:39:37,585 She'll play a piece on the clarinet. 337 00:41:34,710 --> 00:41:37,168 It's absolutely the best school. 338 00:41:37,585 --> 00:41:40,585 Students come from all over the world. 339 00:41:41,835 --> 00:41:45,793 What do you think? It's a question of Lara's future. 340 00:41:46,918 --> 00:41:51,335 You want to take away my only talented student? 341 00:41:51,751 --> 00:41:53,710 That's not very funny. 342 00:41:54,126 --> 00:41:57,668 She has to develop her talent, and you can't become anything here. 343 00:41:58,876 --> 00:42:02,085 That's right. - I'm not so sure ... Berlin? 344 00:42:02,710 --> 00:42:04,251 I'd have to rent a room. 345 00:42:04,668 --> 00:42:07,585 That's too expensive. - There are other ways. 346 00:42:08,001 --> 00:42:12,293 You think Dad would take your money? - It isn't for him. It's for you! 347 00:42:12,710 --> 00:42:16,335 I could write a recommendation. - Music isn't that important to me. 348 00:42:16,751 --> 00:42:20,793 If you don't accept that offer, you'll be missing your big chance. 349 00:42:21,210 --> 00:42:24,251 You can't look after your parents your whole life! 350 00:42:24,668 --> 00:42:28,960 You show up once a year, and every time you have a new idea! 351 00:42:29,376 --> 00:42:32,585 Sometimes I think you're just bored. - Exactly. 352 00:42:33,001 --> 00:42:38,376 My final offer is, spend the summer with us and we'll practice every day. 353 00:42:38,793 --> 00:42:41,918 All summer long we'll practice and go to concerts 354 00:42:42,335 --> 00:42:46,001 and see if you can pass the entrance exam. Would you like to? 355 00:42:46,418 --> 00:42:50,418 May I come along? - You know I'd like to. 356 00:42:53,668 --> 00:42:57,376 You can't imagine how boring it is all day with your uncle. 357 00:42:58,835 --> 00:43:00,126 Look! 358 00:44:01,126 --> 00:44:04,751 What about Marie? Can't she make calls for you? 359 00:44:09,293 --> 00:44:11,668 Okay, I'll be right there. 360 00:44:26,210 --> 00:44:29,168 I got something to drink with some girlfriends. 361 00:44:32,376 --> 00:44:36,751 Sure, I'll bring them along sometime. I have to make some calls for Mom. 362 00:44:59,543 --> 00:45:02,293 You see this beautiful night? 363 00:45:09,168 --> 00:45:11,251 Take a good look. 364 00:45:11,668 --> 00:45:13,751 Things change quickly. 365 00:45:18,501 --> 00:45:20,835 Spring will begin soon. 366 00:45:21,251 --> 00:45:23,876 The snow will melt. 367 00:45:24,668 --> 00:45:26,710 How does snow sound? 368 00:45:27,126 --> 00:45:29,460 What does it say to you? 369 00:45:31,793 --> 00:45:36,835 It says ... "Crunch, crunch ... brr, brr." 370 00:45:37,251 --> 00:45:39,585 What are "crunch" and "brr?" 371 00:45:40,001 --> 00:45:41,793 What kinds of words are they? 372 00:45:42,210 --> 00:45:45,126 To tell the truth, snow doesn't say much. 373 00:45:45,543 --> 00:45:49,418 It's even said that snow swallows every sound. 374 00:45:49,835 --> 00:45:53,251 When snow is on the ground everything is much quieter. 375 00:45:53,668 --> 00:45:54,710 Honest? 376 00:45:55,418 --> 00:45:57,501 Snow makes the world quiet? 377 00:45:57,918 --> 00:46:00,085 That's beautiful. 378 00:46:00,501 --> 00:46:02,751 Clarissa was at school today. 379 00:46:05,835 --> 00:46:08,543 I didn't know she was here myself. 380 00:46:10,710 --> 00:46:14,335 It's her birthday soon. Grandpa wants to take us all to dinner. 381 00:46:14,751 --> 00:46:18,710 Won't you come with us, please? For my sake. 382 00:46:36,085 --> 00:46:38,293 Hey, you pig! - It's only chocolate. 383 00:46:38,710 --> 00:46:41,418 Before dinner? - Bettina treated me. 384 00:46:44,501 --> 00:46:47,210 Bettina's sleeping over. Her parents aren't home. 385 00:46:47,626 --> 00:46:49,085 Can we use your clarinet? 386 00:46:49,501 --> 00:46:51,626 By no means! - Why not? 387 00:46:52,043 --> 00:46:53,751 Afraid I'll break it? 388 00:46:54,168 --> 00:46:57,960 Have you set the table yet? - Let me just show Bettina! Please! 389 00:46:58,585 --> 00:47:01,126 Stop it! You won't get it! If you're bored, 390 00:47:01,543 --> 00:47:05,085 you can help Mom in the kitchen. - I don't want your stupid stick! 391 00:47:05,501 --> 00:47:08,376 Your music gets on everybody's nerves anyway! 392 00:47:09,418 --> 00:47:15,335 Do you hear that? It goes on all day. I'm really sick of that racket! 393 00:47:19,710 --> 00:47:20,751 Come on! 394 00:47:32,543 --> 00:47:34,793 Come on, do it! 395 00:47:37,918 --> 00:47:42,876 Ouch, Mommy! Ouch! Help! 396 00:47:45,210 --> 00:47:46,293 Nothing. 397 00:47:46,960 --> 00:47:49,710 Louder! Come on, hurry up! 398 00:47:55,335 --> 00:47:57,918 Ouch! Mommy! Help! 399 00:48:04,376 --> 00:48:06,918 Marie, did you hurt yourself? 400 00:48:10,043 --> 00:48:11,751 What's the big idea? 401 00:48:12,168 --> 00:48:15,251 Bettina thought that maybe our parents aren't deaf. 402 00:48:15,668 --> 00:48:20,251 Maybe they're spies who were sent here to observe us. 403 00:48:20,668 --> 00:48:22,960 We just tested Mommy. 404 00:48:23,376 --> 00:48:25,335 Are you nuts? 405 00:48:25,751 --> 00:48:27,835 Aren't you ashamed? - What for? 406 00:48:51,835 --> 00:48:56,668 She thinks it's funny. She made up crazy stuff when she was little too. 407 00:49:07,043 --> 00:49:10,960 She didn't mind, but you always get worked up! 408 00:49:11,376 --> 00:49:16,710 Go blow your stupid clarinet! - Be happy you have ears to hear it! 409 00:49:17,126 --> 00:49:20,251 Daddy can't hear, but he hates your music anyway! 410 00:49:20,668 --> 00:49:24,751 I can move out if it bothers you. I'd like to see your face then. 411 00:49:25,751 --> 00:49:28,918 How's your work with children going? 412 00:49:29,751 --> 00:49:32,710 I think I'll stop teaching. - But that Keller girl 413 00:49:33,126 --> 00:49:37,876 really improved with you. - Her family moved to Frankfurt a month ago. 414 00:49:38,293 --> 00:49:41,043 The others aren't really interested. 415 00:49:41,460 --> 00:49:45,168 That's boring. - What do you think about it, Gregor? 416 00:49:46,168 --> 00:49:49,460 Me? Yes, of course she's talented. 417 00:49:50,960 --> 00:49:54,376 The kids are crazy about her, but if she doesn't want to ... 418 00:49:58,251 --> 00:50:02,376 Don't let the pleasure principle run your life! You must do something, 419 00:50:02,793 --> 00:50:05,626 besides spending your husband's money! - That isn't fair! 420 00:50:06,043 --> 00:50:08,918 I've always earned my living. - Sure, but how? 421 00:50:12,501 --> 00:50:17,168 Sorry I disappointed you, Dad. - Money's not the subject here. 422 00:50:17,876 --> 00:50:20,460 Stop all the arguing, will you! 423 00:50:20,876 --> 00:50:26,085 After all, it's Clarissa's birthday. - "After all, it's Christmas!" 424 00:50:26,501 --> 00:50:30,043 It's not my fault we only see each other on holidays! 425 00:50:30,460 --> 00:50:33,043 Do we always have to discuss the same things? 426 00:50:33,460 --> 00:50:37,752 What else should we discuss? - "Discuss?" I call it "put down!" 427 00:50:38,168 --> 00:50:39,543 We went through this before. 428 00:50:40,251 --> 00:50:42,793 If you had kids or a family ... 429 00:50:43,210 --> 00:50:44,793 What do you do all day? 430 00:50:45,293 --> 00:50:49,585 She cleans up. - Exactly. - You clean up, huh? 431 00:50:51,043 --> 00:50:55,418 She'll have enough to do when Lara comes for the summer. 432 00:50:55,835 --> 00:50:57,335 Marie! - What? 433 00:50:57,751 --> 00:51:02,710 Lara is staying with you? - You haven't told them yet? 434 00:51:03,126 --> 00:51:08,501 Sorry. I thought you'd discussed it. - What are you talking about anyway? 435 00:51:09,960 --> 00:51:12,376 Don't keep us in suspense! 436 00:51:15,876 --> 00:51:17,918 What hasn't Lara told us? 437 00:51:18,335 --> 00:51:22,626 Let me tell ... - You're afraid to. Lara is spending the summer with me. 438 00:51:23,043 --> 00:51:25,543 I'm preparing her for the entrance exam. 439 00:51:25,960 --> 00:51:30,668 If all goes well, she'll go to the conservatory in the fall. - Berlin? 440 00:51:31,085 --> 00:51:32,960 Isn't there anything nearby? 441 00:51:33,376 --> 00:51:37,335 It's a good idea. Lara's talent should be developed. Perhaps she'll make 442 00:51:37,751 --> 00:51:39,460 something of herself. 443 00:51:39,876 --> 00:51:44,335 But Berlin is far away. You'd have to live there. 444 00:51:44,751 --> 00:51:48,626 You want to move out? - Lara is 18. There's a time for everyone. 445 00:51:49,043 --> 00:51:51,501 It won't work if Martin and Kai don't approve. 446 00:51:51,918 --> 00:51:55,543 Do you have to stab me in the back? - Stab you in the back? 447 00:51:57,001 --> 00:51:59,835 I'm happy I can say anything in this family! 448 00:52:02,710 --> 00:52:06,751 Leave her alone. She's a wonderful clarinet player. I want to help her. 449 00:52:07,335 --> 00:52:09,460 We'll pay for it. 450 00:52:09,876 --> 00:52:12,876 Don't worry. - She has to get out of that nest. 451 00:52:13,293 --> 00:52:17,376 She's looked after you long enough! - Stop it, Clarissa! - Why? 452 00:52:17,793 --> 00:52:22,376 That school is just right for her. And you can visit her if you like. 453 00:52:22,793 --> 00:52:28,043 But we wanted to go to Italy this summer. - This is more important. 454 00:52:29,126 --> 00:52:31,668 Martin and Kai have to approve. 455 00:52:32,876 --> 00:52:35,918 Lara shouldn't be handicapped, just because her parents are! 456 00:52:36,585 --> 00:52:40,293 I'm the father! She is my daughter! 457 00:52:43,293 --> 00:52:44,585 Sit down! 458 00:52:53,293 --> 00:52:57,751 Clarissa, you went too far this time! - Sure, it's all my fault again. 459 00:52:58,168 --> 00:53:02,210 He throws red wine in my face, and you stand up for him! Damn it! 460 00:53:12,918 --> 00:53:17,501 I wanted to tell you this evening, but Clarissa told you first. 461 00:53:19,751 --> 00:53:24,876 Nothing is decided yet. Clarissa wants me to apply for the exam. That's all! 462 00:53:25,293 --> 00:53:28,085 She only wants to help me. 463 00:53:32,168 --> 00:53:35,085 She isn't conceited. That's nonsense! 464 00:53:36,043 --> 00:53:39,543 Do you think you and Mom can get along without me? 465 00:53:42,835 --> 00:53:48,085 I treat you like a baby. I can leave if I want to. 466 00:53:50,418 --> 00:53:52,085 Then what's the reason? 467 00:53:59,585 --> 00:54:02,043 I ruined their evening again. 468 00:54:02,460 --> 00:54:05,710 They felt ashamed for me ... as always. 469 00:54:06,126 --> 00:54:07,293 Who cares? 470 00:54:07,710 --> 00:54:08,918 It isn't important. 471 00:54:09,335 --> 00:54:13,876 Why Clarissa of all people? Don't you know how much it hurts me? 472 00:54:14,543 --> 00:54:17,293 I want to become a musician. That's all. 473 00:54:22,210 --> 00:54:24,043 Try to understand me. 474 00:54:25,960 --> 00:54:29,168 Sometimes I wish you were deaf. 475 00:54:29,585 --> 00:54:32,126 Then you'd be totally in my world. 476 00:54:46,751 --> 00:54:50,085 It's mean that you're leaving. Now I have to translate 477 00:54:50,501 --> 00:54:52,501 all of Mom's romantic movies. - Stop whining! 478 00:54:52,918 --> 00:54:55,126 You don't help out much anyway. 479 00:54:56,085 --> 00:55:00,001 Can I at least sleep in your bed while you're gone? 480 00:55:00,418 --> 00:55:02,001 If it makes you happy. 481 00:55:02,418 --> 00:55:05,668 Yes, it does. And don't touch my Teddy Bear. 482 00:55:15,335 --> 00:55:19,293 Why do parents only talk about homework? 483 00:55:36,793 --> 00:55:41,585 When I was little I believed that all grown-ups could sing. 484 00:55:42,001 --> 00:55:45,584 I also thought I'd be able to, when I was a grown-up. 485 00:55:48,126 --> 00:55:52,085 I'd stand in front of a mirror and move my mouth 486 00:55:52,501 --> 00:55:56,459 and pretend that wonderful sounds were coming out, 487 00:55:57,543 --> 00:56:01,918 sounds that made people look so ecstatic, so happy ... Music! 488 00:56:05,710 --> 00:56:10,460 I danced in front of the mirror, with a brush I used as a microphone. 489 00:56:31,376 --> 00:56:33,043 What's this, Mom? 490 00:56:36,793 --> 00:56:39,918 You don't know if I'll like this music. 491 00:56:40,751 --> 00:56:45,001 It's a clarinet concert. You read about it in the newspaper. 492 00:56:47,335 --> 00:56:51,001 I'm sure it will be very good. But why two tickets? 493 00:56:54,210 --> 00:56:57,751 Yes, we'll have a nice evening. It's wonderful you're coming along. 494 00:57:02,835 --> 00:57:04,043 Thank you. 495 00:57:26,460 --> 00:57:30,501 It's nice you're here. - Why didn't Clarissa come? 496 00:57:30,918 --> 00:57:34,293 She isn't feeling well this morning. - Oh! 497 00:57:39,918 --> 00:57:43,543 Nothing serious. She perks up after dark. 498 00:57:58,751 --> 00:58:01,918 Do you know what time it is? - Lara! 499 00:58:02,751 --> 00:58:04,626 You're here at last. 500 00:58:05,043 --> 00:58:08,876 Get up! I want to see the town. - You want to see the town? 501 00:58:09,293 --> 00:58:12,960 Now that you've dragged me here I want to see the town. 502 00:58:13,376 --> 00:58:16,793 Do you know how big this town is? 503 00:59:22,793 --> 00:59:26,710 Hello, Clarissa. - Hello. This is my niece, Lara. 504 00:59:27,126 --> 00:59:31,876 Christian, Frederick, Wolfgang, Anna, Babs, Susanne and Walter. 505 00:59:32,293 --> 00:59:34,251 Hello. - Are you visiting Berlin? 506 00:59:34,668 --> 00:59:39,418 She wants to go to the conservatory, but she must get used to the city. 507 00:59:45,501 --> 00:59:51,043 You're a musician? - Not yet. - She plays the clarinet very well. 508 00:59:51,460 --> 00:59:54,085 And now you want to see Berlin? 509 01:00:15,501 --> 01:00:16,710 Lara, come here! 510 01:02:01,210 --> 01:02:04,793 This is my lake. - Right in the middle of town! 511 01:02:05,210 --> 01:02:08,460 It's the only place that makes me melancholic. 512 01:02:08,876 --> 01:02:11,335 It always reminds me of home. 513 01:02:11,751 --> 01:02:14,710 It froze over last winter. 514 01:02:23,251 --> 01:02:25,293 What if somebody comes? 515 01:03:23,376 --> 01:03:24,668 Well? 516 01:03:26,626 --> 01:03:29,210 I don't like melancholy stuff. It ruins my mood 517 01:03:29,626 --> 01:03:33,293 for the rest of the day. Don't worry. 518 01:03:33,710 --> 01:03:35,251 I'll find you some nice pieces. 519 01:03:36,751 --> 01:03:40,918 I don't know if I want to play anything else. I like the music. 520 01:03:41,876 --> 01:03:46,126 But you won't get accepted with that? - Who says? - I do. Or do you plan 521 01:03:46,543 --> 01:03:48,543 to depress the examiners to death? 522 01:03:49,293 --> 01:03:51,460 I think they should accept you. 523 01:03:51,876 --> 01:03:54,501 That's ridiculous. The greatest composers ... 524 01:03:54,918 --> 01:03:57,418 Either believe me, or try it alone! 525 01:06:11,626 --> 01:06:14,626 A stupid feeling being stared at, huh? 526 01:06:15,418 --> 01:06:17,210 I've been watching you. 527 01:06:17,626 --> 01:06:19,376 I noticed. 528 01:06:27,710 --> 01:06:30,668 Hello, I'm Johanna. Who are you? 529 01:06:31,085 --> 01:06:33,251 L ... a ... r ... a. 530 01:06:33,668 --> 01:06:35,376 T ... o ... m. 531 01:06:35,793 --> 01:06:39,668 We're off to the park, but he let me take a quick look in here. 532 01:06:40,085 --> 01:06:42,418 Right! And "quick" is almost over. 533 01:06:47,293 --> 01:06:50,626 Can I help you? - We'd like those gloves. 534 01:06:51,335 --> 01:06:52,501 Aren't you deaf? 535 01:06:53,418 --> 01:06:55,210 Not me You? 536 01:06:59,960 --> 01:07:02,793 How much? - 5 marks. What do you want? 537 01:07:04,668 --> 01:07:05,918 My father's deaf. 538 01:07:06,335 --> 01:07:08,918 He raised me all by himself. 539 01:07:10,001 --> 01:07:12,585 And now I'm a teacher at a school for the Deaf. 540 01:07:13,001 --> 01:07:16,418 We were actually supposed to work on articulation today. 541 01:07:17,168 --> 01:07:18,501 And you? 542 01:07:18,918 --> 01:07:21,335 And you? How come your sign language is so good? 543 01:07:26,710 --> 01:07:28,751 Careful, it's slippy here. 544 01:07:30,293 --> 01:07:33,960 I'm taking Johanna home. Are you coming? - Okay. 545 01:07:35,210 --> 01:07:37,418 In two months I'll be gone anyway. 546 01:07:37,835 --> 01:07:40,585 I'm going to the Gallaudet School in Washington for a semester. 547 01:07:41,001 --> 01:07:46,918 The Deaf can study medicine, art history, law ... all in sign language. 548 01:07:47,335 --> 01:07:51,960 Americans recognize it as a language. They're at least 20 years ahead of us. 549 01:07:52,376 --> 01:07:56,001 I always wanted a father I could be proud of, 550 01:07:56,418 --> 01:08:00,710 one who protected me from the world and sang me to sleep at night. 551 01:08:01,126 --> 01:08:02,251 One who can't understand 552 01:08:02,668 --> 01:08:07,460 why you like "Guns 'n Roses" better than Beethoven. - Exactly. 553 01:08:11,335 --> 01:08:15,251 6:30 ... I have to go. - 6:30! That's very late! 554 01:08:17,418 --> 01:08:21,001 You can come visit me at school. I'm there every day. 555 01:08:21,418 --> 01:08:22,585 Perhaps. 556 01:09:04,668 --> 01:09:07,293 I thought I'd visit you. 557 01:09:07,710 --> 01:09:08,751 This is Lara. 558 01:09:10,793 --> 01:09:12,585 She's come for a visit. 559 01:09:13,001 --> 01:09:14,793 She may become a teacher, too. 560 01:09:16,918 --> 01:09:18,626 Lie down! 561 01:09:19,918 --> 01:09:21,251 What should I do? 562 01:09:21,668 --> 01:09:23,751 Lie down on your stomach. 563 01:09:26,751 --> 01:09:29,168 Or don't you want to take part? 564 01:09:29,585 --> 01:09:30,793 Okay. 565 01:09:41,168 --> 01:09:43,251 Wait and close your eyes. 566 01:10:26,543 --> 01:10:30,460 Poor Lara. I'm afraid she can't feel the music. 567 01:10:32,293 --> 01:10:35,126 Will you go to the movies with me tomorrow? 568 01:10:56,668 --> 01:10:59,501 AT THE LAKE! COME AND JOIN ME. 569 01:11:06,835 --> 01:11:08,710 Lara, come on in! 570 01:11:10,585 --> 01:11:12,668 The water is wonderful. 571 01:11:13,085 --> 01:11:15,626 I don't have a bathing suit. - So what! 572 01:11:16,043 --> 01:11:18,626 You old bore! Come on in! 573 01:11:25,293 --> 01:11:26,376 Come on! 574 01:11:30,418 --> 01:11:33,335 Aren't you afraid in the middle of the night! 575 01:11:33,751 --> 01:11:36,585 I'll race you to the buoy. 576 01:11:46,293 --> 01:11:48,751 Where did Gregor drive off to? 577 01:11:50,418 --> 01:11:52,418 He's looking for an apartment. 578 01:11:57,918 --> 01:12:00,960 He said he gets a toothache from my music. 579 01:12:01,376 --> 01:12:04,043 They're all against us. - Everyone of them. 580 01:12:15,168 --> 01:12:18,335 Why didn't you and Gregor have a baby? 581 01:12:23,751 --> 01:12:27,335 I don't know whose fault it was. It never worked out. 582 01:12:28,835 --> 01:12:33,626 Maybe Mother Nature didn't want to entrust a baby to a mother like me. 583 01:12:38,043 --> 01:12:41,293 I did everything wrong. 584 01:12:41,710 --> 01:12:45,835 Martin has you, Kai, Marie and a real home. 585 01:12:46,251 --> 01:12:48,501 I have nothing. 586 01:12:48,918 --> 01:12:50,835 That's not true. 587 01:12:51,251 --> 01:12:55,376 You have so much. You're pretty and strong, and you make wonderful music. 588 01:12:55,793 --> 01:12:58,626 I always wanted to be like you. 589 01:13:15,001 --> 01:13:16,918 It was a nice movie, wasn't it? 590 01:13:17,793 --> 01:13:22,001 Didn't you like it? - Movies like that make me sad. 591 01:13:22,418 --> 01:13:25,626 Love stories with a happy end make you sad? - Yeah. 592 01:13:26,043 --> 01:13:30,793 They make me unhappy with what I have. I mean, they make you so hopeful. 593 01:13:31,210 --> 01:13:33,835 "Hope" is a widespread evil. 594 01:13:34,251 --> 01:13:38,751 You must be careful with your dreams. Most of them never come true. 595 01:13:39,168 --> 01:13:43,501 Why so serious? You're not even 20 and talk like Mrs. Kowalschek. - Who? 596 01:13:43,918 --> 01:13:48,710 My caretaker. She's 70, fat and ugly and sits all day with her poodle. 597 01:13:49,710 --> 01:13:53,252 Is there anything nice in your life? - Very little. 598 01:13:54,043 --> 01:13:58,251 You're making me crazy, you ungrateful creature! 599 01:13:58,668 --> 01:14:01,335 Don't feel so sorry for yourself! 600 01:14:02,168 --> 01:14:03,835 But I'm hungry. 601 01:14:25,293 --> 01:14:27,876 I want a schnitzel! - What? A schnitzel! 602 01:14:32,085 --> 01:14:33,168 Two schnitzels, please. 603 01:14:33,751 --> 01:14:36,710 I don't have any money. - It's on me. 604 01:14:37,668 --> 01:14:40,585 Would you like ketchup on it? - No, thank you. 605 01:14:53,126 --> 01:14:56,293 Gloria Gaynor! I loved this when I was 14. 606 01:16:56,251 --> 01:16:57,835 Come here. 607 01:17:05,543 --> 01:17:07,710 Come closer. 608 01:17:12,085 --> 01:17:15,293 Your mother had an accident on her bike yesterday. 609 01:17:17,876 --> 01:17:19,376 She's dead. 610 01:18:41,751 --> 01:18:45,168 There's no sound, Dad. It's soundless. 611 01:19:03,043 --> 01:19:06,126 It was a mistake for her to ride a bike. 612 01:19:06,876 --> 01:19:09,626 She had problems with her sense of balance. 613 01:19:12,043 --> 01:19:14,751 Are you trying to say it's my fault? 614 01:19:15,751 --> 01:19:18,585 Look at me! Talk to me! Damn it! 615 01:19:19,001 --> 01:19:21,085 You don't believe that! 616 01:19:54,626 --> 01:19:55,960 What should I do? 617 01:19:58,210 --> 01:20:00,293 The music bothers you. 618 01:20:01,251 --> 01:20:05,085 You don't want music lovers here? In your house? 619 01:20:14,585 --> 01:20:18,460 I'm sure to be home by 11, if the bus is on time. Okay? 620 01:20:18,876 --> 01:20:22,460 Do you have to go? - Yes. I haven't been out for months. 621 01:20:22,876 --> 01:20:27,501 And I'm about to go crazy. Anyway, the tickets are from Mom. 622 01:20:27,918 --> 01:20:30,835 Why can't I go with you? You have two. 623 01:20:31,251 --> 01:20:36,126 Someone has to stay with Dad. You have to put him to bed. 624 01:20:36,960 --> 01:20:40,043 He can put himself to bed. I'm not his babysitter. 625 01:20:40,460 --> 01:20:43,418 Watch it, Miss. Don't get cheeky! 626 01:20:44,626 --> 01:20:46,918 How do I look? - Too flashy. 627 01:20:47,335 --> 01:20:52,335 Really? Clarissa uses make-up, too. - Clarissa is good-looking. 628 01:20:53,460 --> 01:20:57,210 I love you. You know that, don't you? 629 01:21:57,710 --> 01:22:00,876 Giora, come on! Hurry! The concert is about to start. 630 01:24:57,126 --> 01:24:58,710 Tom? 631 01:25:00,710 --> 01:25:02,668 What are you doing here? 632 01:25:03,543 --> 01:25:06,210 You rode past me on the bus. 633 01:25:06,960 --> 01:25:09,210 I wanted to see how you're doing. 634 01:25:10,335 --> 01:25:12,710 Your aunt told me that ... 635 01:25:13,126 --> 01:25:15,501 I'm flying tomorrow evening. 636 01:25:17,251 --> 01:25:18,751 I'm very sorry ... 637 01:25:20,793 --> 01:25:25,626 I just heard a wonderful concert. I have to get into that school. 638 01:25:26,043 --> 01:25:29,668 I just have to. Do you think I'm good enough? 639 01:25:30,085 --> 01:25:34,043 I've never heard you play. - Shall I play for you now? 640 01:25:34,460 --> 01:25:36,918 Now? ' Why not? 641 01:25:37,335 --> 01:25:40,585 There must be some advantage in having deaf fathers. 642 01:25:41,001 --> 01:25:45,501 Well, you're in a good mood again. - But my sister hears everything. 643 01:25:54,626 --> 01:25:58,918 Don't you need a light for the notes? - I have everything in my head. 644 01:26:01,085 --> 01:26:04,668 Don't judge me too harshly. I just made this piece up. 645 01:28:40,460 --> 01:28:42,501 Did you know that bees are deaf? 646 01:28:45,876 --> 01:28:47,543 Really, Mr. Teacher? 647 01:28:52,335 --> 01:28:56,085 They perceive sounds with their sense of touch. 648 01:29:01,835 --> 01:29:04,626 Now it can hear your heartbeat. 649 01:29:25,835 --> 01:29:30,210 Can't I stay in your apartment? I have to prepare myself for the exam. 650 01:29:30,626 --> 01:29:34,668 I want to leave here. - I've rented it to a friend. I can't let him down. 651 01:29:42,585 --> 01:29:45,960 Hey ... What's wrong with you? 652 01:29:47,876 --> 01:29:52,168 Little Lara, why are you so terribly sad? 653 01:29:55,668 --> 01:29:59,168 The saddest things in life are separations and deaths. 654 01:30:00,376 --> 01:30:04,293 I don't want to say goodbye anymore. I've had enough of that. 655 01:30:05,460 --> 01:30:08,126 You aren't rid of me yet. Our story's just beginning. 656 01:30:09,418 --> 01:30:13,376 What a great couple, a clarinet player and a teacher for the Deaf. 657 01:30:17,585 --> 01:30:18,793 I don't want you to go. 658 01:30:20,251 --> 01:30:22,710 I'm almost back already. 659 01:30:52,126 --> 01:30:55,626 Where were you? - I was out walking. 660 01:30:56,043 --> 01:31:01,168 Aren't you a bit late? - What? It's only 7:15. 661 01:31:01,585 --> 01:31:04,001 Was the concert nice? 662 01:31:08,460 --> 01:31:09,460 Yeah ... 663 01:31:09,876 --> 01:31:11,626 Around 12, I think. 664 01:31:13,918 --> 01:31:14,835 So what? 665 01:31:15,335 --> 01:31:21,168 I wasn't home by 11. But I'm 18, and I can be an hour late if I want! 666 01:31:25,335 --> 01:31:29,543 You're allowed to do some things, but not everything ... Hey, what's up? 667 01:31:31,543 --> 01:31:34,876 But he won't allow you to bring men home, 668 01:31:35,293 --> 01:31:37,960 into the living room ... Who was here? 669 01:31:44,460 --> 01:31:47,751 What did I do wrong this time, Dad? Why are you 670 01:31:48,168 --> 01:31:50,668 mad at me? Because I'm irresponsible, 671 01:31:51,251 --> 01:31:54,918 egoistic, and only think of myself and my music? 672 01:31:55,918 --> 01:31:59,960 And stabbed you and Mom in the back? And am on Clarissa's side? 673 01:32:00,418 --> 01:32:03,918 Let me tell you something! I can't stand it here! 674 01:32:04,335 --> 01:32:06,210 Your silent, reproachful looks, 675 01:32:06,626 --> 01:32:08,126 your complaints! 676 01:32:08,543 --> 01:32:11,793 The silence here, the noise you make when you read the paper, 677 01:32:12,210 --> 01:32:15,501 when you eat or brush your teeth! This house is like a cage! 678 01:32:16,543 --> 01:32:18,168 Get out of here! 679 01:32:18,710 --> 01:32:20,418 I've had enough! 680 01:32:45,001 --> 01:32:45,751 Yes? 681 01:32:47,626 --> 01:32:51,043 I'm looking for my aunt, Clarissa Bischoff. Is she here? 682 01:32:52,085 --> 01:32:55,085 What are you doing here? Come in. 683 01:33:02,085 --> 01:33:07,418 Walter is a photographer. He's taking photos in Spain for a travel magazine. 684 01:33:07,835 --> 01:33:09,876 He said I could help him. 685 01:33:11,751 --> 01:33:14,168 As his assistant, so to speak. 686 01:33:14,585 --> 01:33:17,793 We're leaving next week. - And Gregor? 687 01:33:19,293 --> 01:33:22,126 Your uncle has chosen to live alone. 688 01:33:25,126 --> 01:33:28,293 You did the right thing. Your music is more important. 689 01:33:28,960 --> 01:33:30,293 Martin will understand. 690 01:33:32,793 --> 01:33:34,501 That's typical of him. 691 01:33:34,918 --> 01:33:37,793 He goes crazy, and we feel guilty. 692 01:33:41,293 --> 01:33:42,793 You have no idea! 693 01:33:43,751 --> 01:33:46,543 What's wrong now? - You have no right to condemn him. 694 01:33:47,126 --> 01:33:51,876 You never tried to understand him. - Lara, I want you to be free ... 695 01:33:52,293 --> 01:33:54,960 What do you really want from me? 696 01:33:55,376 --> 01:33:59,585 Sometimes I think you want me to study at that school for your sake. 697 01:34:00,001 --> 01:34:01,501 Nonsense! I want you to be good, 698 01:34:01,918 --> 01:34:05,251 really good. Your private problems only distract you 699 01:34:05,668 --> 01:34:12,043 from your music. - Sure. You want me to be good, but not better than you. 700 01:34:13,335 --> 01:34:14,585 That isn't fair. 701 01:34:15,001 --> 01:34:19,793 That's why you oppose my music. You think it's boring, depressing. 702 01:34:20,210 --> 01:34:22,001 If you were really interested, 703 01:34:22,418 --> 01:34:27,043 you'd have encouraged me. You never did. - Slow down, ladies. 704 01:34:27,460 --> 01:34:32,668 No need to get excited. - Shut up! You have no idea what we're talking about! 705 01:34:34,001 --> 01:34:34,793 Coffee? 706 01:34:36,001 --> 01:34:37,210 Just like your father! 707 01:34:37,626 --> 01:34:40,668 Now I see what you're really like! - Exactly! 708 01:34:41,085 --> 01:34:45,876 I'm my father's child and not the daughter you never had! 709 01:34:46,293 --> 01:34:48,501 And most of all, I'm not you! 710 01:35:12,626 --> 01:35:15,335 My publishing company is over there. 711 01:35:17,668 --> 01:35:19,876 You can sleep here. 712 01:35:24,793 --> 01:35:26,501 Sleep tight. 713 01:35:28,543 --> 01:35:31,293 My deadline is next month. The publisher is impatient. 714 01:35:31,710 --> 01:35:35,085 I'll only practice when you're gone. - Practice whenever you want. 715 01:35:35,501 --> 01:35:39,418 After 12 years with your aunt, I can sleep no matter how noisy it is. 716 01:35:43,876 --> 01:35:46,501 Do you regret having moved out? 717 01:35:49,710 --> 01:35:51,335 Not really ... 718 01:35:52,668 --> 01:35:54,918 But maybe I will. 719 01:35:56,918 --> 01:35:58,335 Why did you leave? 720 01:36:00,793 --> 01:36:02,335 Clarissa has no need for me. 721 01:36:03,293 --> 01:36:07,001 Her mind is filled with you, Robert and Martin. - But they always argue. 722 01:36:08,335 --> 01:36:12,085 Yet, I wish she had loved me as much. 723 01:36:13,001 --> 01:36:18,043 Her health food got on my nerves, too! Everything's green in her fridge! 724 01:36:18,668 --> 01:36:20,251 I don't eat anything green, 725 01:36:20,668 --> 01:36:22,251 except chewing gum. 726 01:37:49,585 --> 01:37:50,376 Yes? 727 01:37:51,251 --> 01:37:52,376 Marie! 728 01:37:52,793 --> 01:37:54,751 Where are you? - Very near. 729 01:37:55,168 --> 01:37:57,251 Downtown ... Can you pick me up? 730 01:37:57,668 --> 01:38:01,043 I don't know what subway to take? - Are you alone? 731 01:38:01,751 --> 01:38:02,668 Yes! 732 01:38:03,835 --> 01:38:05,960 MY goodness! 733 01:38:15,251 --> 01:38:20,001 Are you out of your mind? Alone by train? And why are you here? 734 01:38:20,418 --> 01:38:26,210 To visit you. - That's why you came 300 miles by train? But I've no time. 735 01:38:29,418 --> 01:38:32,460 Does Dad know you're here? - Sure, I wrote him a note. 736 01:38:32,876 --> 01:38:36,543 What did you write? - That I was going to a party 737 01:38:36,960 --> 01:38:41,793 after school, but I didn't write that the party was 300 miles away. 738 01:38:46,085 --> 01:38:48,001 What does he say? - About what? 739 01:38:48,418 --> 01:38:51,335 You know ... Does he talk about me? 740 01:38:52,585 --> 01:38:55,918 I didn't think what you said was so nice either. - Oh, shut up! 741 01:38:56,335 --> 01:38:58,876 You don't have to tell me that, too! 742 01:39:02,668 --> 01:39:05,460 Can't you come back soon, please? 743 01:39:06,710 --> 01:39:08,210 The exam is in four days. 744 01:39:08,626 --> 01:39:13,126 How shall I get home? - You didn't buy a return ticket? 745 01:39:14,710 --> 01:39:18,960 I used up all my money. And it's gonna be night soon. 746 01:39:19,376 --> 01:39:21,751 And I'm only nine. 747 01:39:25,251 --> 01:39:26,418 Oh, shit! 748 01:39:30,960 --> 01:39:34,376 There's a problem sleeping here. 749 01:39:36,168 --> 01:39:38,418 Come here, and you'll see. 750 01:39:38,835 --> 01:39:41,251 We need your help. 751 01:39:43,751 --> 01:39:46,668 Yes, a family affair. 752 01:39:50,168 --> 01:39:53,168 I filled the tank yesterday. - Okay. 753 01:39:55,251 --> 01:39:56,293 Are you alright? 754 01:39:58,876 --> 01:39:59,918 Sure. 755 01:40:00,668 --> 01:40:04,251 It goes 140 mph? - But drive carefully! 756 01:40:05,668 --> 01:40:10,043 See you tomorrow. - Okay. Take care, Marie. Say hi to Martin. 757 01:40:37,085 --> 01:40:40,418 Other fathers are proud of their daughters' success. 758 01:40:40,835 --> 01:40:42,835 Why don't you help me? 759 01:40:58,001 --> 01:41:02,251 You can't let me go in there alone. Daddy will tear me apart. 760 01:41:02,668 --> 01:41:07,751 I drove you here. Now you walk the last 10 yards yourself. - Please! 761 01:41:08,168 --> 01:41:11,876 Go on. He'll be happy you're back. 762 01:41:39,668 --> 01:41:42,710 I drove Marie home. 763 01:41:43,335 --> 01:41:44,543 Thank you. 764 01:41:44,960 --> 01:41:48,835 Hey! Since when does Clarissa know our language? 765 01:41:50,585 --> 01:41:54,210 Is Lara still at your place? Is she alright? 766 01:41:54,626 --> 01:41:59,918 No, she's sad ... She misses you. 767 01:42:01,835 --> 01:42:03,710 Come on! I'll take you to her. 768 01:42:04,251 --> 01:42:07,210 Why didn't she come with you? 769 01:42:08,668 --> 01:42:12,001 She doesn't have the time. You have to go to her. 770 01:42:12,418 --> 01:42:15,835 Oh yes! We'll all go right back there together! 771 01:42:16,251 --> 01:42:18,710 No, I can't. 772 01:42:22,751 --> 01:42:25,418 Stop feeling sorry for yourself! 773 01:42:26,085 --> 01:42:29,085 It must be a family problem. 774 01:42:43,043 --> 01:42:47,043 Oh, Daddy! Why didn't you go there with her? 775 01:42:47,460 --> 01:42:50,043 If you ever run away again 776 01:42:50,460 --> 01:42:53,043 I'll spank the living daylights out of you! 777 01:43:18,876 --> 01:43:20,668 "Entrance exams." 778 01:43:34,751 --> 01:43:37,835 Which instrument? - Clarinet. 779 01:43:39,960 --> 01:43:42,501 Good luck. - Thank you. 780 01:43:54,043 --> 01:43:56,793 Lara Bischoff. Come with me, please. 781 01:44:04,626 --> 01:44:07,418 Miss Bischoff ... In your application you wrote 782 01:44:07,835 --> 01:44:11,251 that you're interested in traditional klezmer music. 783 01:44:12,210 --> 01:44:17,835 Why are you interested in it? - It's hard to say. It's a feeling ... 784 01:44:18,251 --> 01:44:22,668 Perhaps because it's so emotional. - Emotional? Well, well ... 785 01:44:23,085 --> 01:44:27,085 Inside it's joyful and wild, and at the same time 786 01:44:28,210 --> 01:44:32,710 it's sad and not really free. It's a feeling I understand very well. 787 01:44:34,793 --> 01:44:36,418 Do you know what I mean? 788 01:44:36,835 --> 01:44:40,043 Then let's begin with your main subject. Miss Bischoff. 789 01:44:40,460 --> 01:44:43,418 You've brought along three pieces? - Yes. 790 01:44:43,835 --> 01:44:48,793 If you don't mind, I'll begin with the contemporary piece. - As you wish. 791 01:44:49,210 --> 01:44:51,460 The order is unimportant. 792 01:45:10,501 --> 01:45:13,876 I want to see you play. Is that okay? 793 01:45:16,001 --> 01:45:17,501 We're waiting. 794 01:45:20,001 --> 01:45:21,293 Don't you feel well? 795 01:45:22,085 --> 01:45:25,418 Would you like some water? - Take a deep breath. 796 01:45:26,335 --> 01:45:27,585 Then begin. 797 01:45:28,001 --> 01:45:30,126 It's not as bad as you think. 798 01:45:30,543 --> 01:45:34,376 Calm down. I just want to wish you luck. 799 01:45:34,793 --> 01:45:37,710 What's going on? Why did you come? 800 01:45:38,126 --> 01:45:40,126 To see what's so important to you 801 01:45:40,543 --> 01:45:43,335 and to see how you play. 802 01:45:47,918 --> 01:45:50,918 Excuse me, can you let us in on this? - Yes. 803 01:45:51,335 --> 01:45:53,960 That's my father. He's deaf. 804 01:45:54,376 --> 01:45:55,876 He'd like to watch. 805 01:45:58,626 --> 01:46:02,126 Alright, if he'd like to. But I must ask you to begin. 806 01:46:06,626 --> 01:46:09,918 That's right! Show them! 807 01:46:10,335 --> 01:46:14,710 Please, Dad. Stop talking. I'm getting all mixed up. 808 01:48:00,585 --> 01:48:03,710 So that's your music? 809 01:48:05,043 --> 01:48:10,960 Yes, it's my music. Do you think you'll ever be able to understand it? 810 01:48:11,376 --> 01:48:14,001 Maybe I can't hear it, 811 01:48:14,418 --> 01:48:18,751 but I'll try to "understand" it. 812 01:48:26,085 --> 01:48:30,543 Have I lost you? 813 01:48:32,168 --> 01:48:35,668 I've loved you ever since I was born. 814 01:48:36,085 --> 01:48:40,293 You'll never lose me. 815 01:48:58,960 --> 01:49:00,835 Thank you for coming. 816 01:52:25,251 --> 01:52:27,335 Subtitles John Middleton 817 01:52:27,751 --> 01:52:30,460 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 60276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.