All language subtitles for Bewitched s02e30 I.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:17,431 - Mrs. Stephens? - Yes. 2 00:00:17,701 --> 00:00:20,010 I'm Harriet Kravitz, Abner's sister. 3 00:00:20,329 --> 00:00:23,765 - It's nice to meet you, Miss Kravitz. - I thought I'd pop in to say hello... 4 00:00:24,126 --> 00:00:26,276 ...and to return this saucepan Gladys borrowed. 5 00:00:26,588 --> 00:00:28,180 Please come in. 6 00:00:32,930 --> 00:00:36,764 - Do excuse the mess. - That's okay. You go right ahead. 7 00:00:37,144 --> 00:00:40,295 Abner's taken Gladys to spend a couple of weeks with her mother. 8 00:00:40,649 --> 00:00:42,162 - How nice. - Not for Abner. 9 00:00:42,443 --> 00:00:45,719 He can't stand her mother. That's why he's driving back tomorrow. 10 00:00:46,073 --> 00:00:48,268 I'm gonna be keeping house while Gladys is gone. 11 00:00:48,576 --> 00:00:51,534 Well, if there's anything I can do to help, you just call me. 12 00:00:51,872 --> 00:00:56,104 Oh, I will. Gladys has told me a lot about you, Mrs. Stephens. 13 00:00:56,503 --> 00:00:58,892 - Oh, really? - Oh, nothing bad, you understand. 14 00:00:59,215 --> 00:01:00,887 Just what a good neighbour you are. 15 00:01:01,176 --> 00:01:03,485 - Nothing else at all. - Glad to hear it. 16 00:01:03,805 --> 00:01:07,514 Anyway, I'm a person who likes to judge people for themselves. 17 00:01:08,603 --> 00:01:10,958 You always paint in the living room? 18 00:01:11,858 --> 00:01:13,974 Well, Tabatha is asleep upstairs. 19 00:01:14,277 --> 00:01:16,745 I just wanted to be near her if she cried. 20 00:01:17,073 --> 00:01:19,746 You'll never get two coats of paint out of that little can. 21 00:01:20,077 --> 00:01:23,274 - No? - Not unless you're some kind of magi... 22 00:01:23,999 --> 00:01:27,196 What I mean is, you won't even get one coat of paint out of that. 23 00:01:27,545 --> 00:01:30,821 - That's what I was gonna say. - Well, that's too bad. 24 00:01:31,175 --> 00:01:33,370 I'll just have to work it out somehow. 25 00:01:33,679 --> 00:01:37,672 Thanks for bringing the saucepan. You can put it down over there. 26 00:01:54,916 --> 00:01:56,508 Cute. 27 00:02:03,803 --> 00:02:06,112 Isn't that silly? 28 00:02:06,431 --> 00:02:08,865 I walked out with the saucepan. 29 00:02:11,063 --> 00:02:12,542 The chair shrunk. 30 00:02:13,483 --> 00:02:15,121 It wasn't Sanforized. 31 00:02:18,740 --> 00:02:22,619 Miss Kravitz, surely you don't think that that's the chair you saw a minute ago? 32 00:03:17,569 --> 00:03:20,322 I like them. I like them very much. 33 00:03:20,657 --> 00:03:22,056 Thank you, Mr. Robbins. 34 00:03:22,326 --> 00:03:25,159 As a matter of fact, I like your entire campaign. 35 00:03:25,497 --> 00:03:29,251 I think Robbins Baby Food Company and McMann & Tate can do business. 36 00:03:29,627 --> 00:03:32,664 - Right, George? - The campaign could be quite effective. 37 00:03:33,007 --> 00:03:34,963 Good. We'll start to work on it right away. 38 00:03:35,427 --> 00:03:39,102 No. I'd like to defer our final decision for 10 days. 39 00:03:39,474 --> 00:03:42,227 - Ten days? - You need that much time? 40 00:03:43,938 --> 00:03:46,577 Well, I guess that's about it, gentlemen. 41 00:03:46,901 --> 00:03:51,611 I may be president of the company, but Mr. Barkley is in charge of advertising. 42 00:03:57,707 --> 00:03:59,857 George has only been with us two months. 43 00:04:00,168 --> 00:04:01,806 But he's a young man, new ideas. 44 00:04:02,088 --> 00:04:05,763 He's really been shaking up us old fuddy-duddies. 45 00:04:06,135 --> 00:04:08,649 I'll contact you in 10 days. 46 00:04:08,972 --> 00:04:10,610 Thank you. 47 00:04:17,275 --> 00:04:20,233 George is a cautious man and probably just wants time to think. 48 00:04:20,571 --> 00:04:23,165 - I'm sure we can do business, Darrin. - I hope so. 49 00:04:24,159 --> 00:04:26,832 All right. What did you find out about Darrin Stephens? 50 00:04:27,163 --> 00:04:31,315 Well, I've been shadowing him for a week. I also dug into his past. 51 00:04:31,711 --> 00:04:34,703 Mr. Barkley, he's as clean as a whistle. 52 00:04:35,591 --> 00:04:38,059 You didn't uncover any vices? 53 00:04:38,387 --> 00:04:41,538 - You can't win them all. - It seems too good to be true. 54 00:04:41,892 --> 00:04:45,282 Mr. Barkley, nobody's got a nose for dirt like Charlie Leach. 55 00:04:45,647 --> 00:04:48,241 And let me tell you, this guy makes Mickey Mouse... 56 00:04:48,567 --> 00:04:50,876 ...seem like Jack the Ripper. 57 00:04:51,404 --> 00:04:52,803 Can I have my money now? 58 00:04:53,073 --> 00:04:54,950 You'll get paid when the job is finished. 59 00:04:55,243 --> 00:04:58,553 Finished? You want me to investigate that Stephens some more? 60 00:04:58,915 --> 00:05:01,668 - No, his wife. - His wife? 61 00:05:02,002 --> 00:05:03,594 Leach, this company sells baby food. 62 00:05:03,880 --> 00:05:06,553 It's imperative that the character of our representatives... 63 00:05:06,884 --> 00:05:09,352 ...be wholesome, unblemished, and above all, normal. 64 00:05:09,679 --> 00:05:11,829 This applies to their wives too. 65 00:05:12,141 --> 00:05:14,894 I'll start with the neighbours. They usually clam up... 66 00:05:15,228 --> 00:05:17,981 ...but sometimes you come up with a live one. 67 00:05:18,566 --> 00:05:21,524 Do you want me to start at the beginning or just hop around? 68 00:05:21,862 --> 00:05:23,580 Any way you like, lady. 69 00:05:23,865 --> 00:05:27,619 Well, I've only seen one unusual thing, but Gladys, my sister-in-law... 70 00:05:27,996 --> 00:05:30,066 ...has told me of many, many odd occurrences. 71 00:05:30,374 --> 00:05:34,652 I thought she might be exaggerating. Now I'm sure she was telling the truth. 72 00:05:35,047 --> 00:05:37,686 Go ahead. You see, the credit company I work for... 73 00:05:38,009 --> 00:05:40,887 ...is interested in anything you've got to say. 74 00:05:41,222 --> 00:05:44,055 Well, there was the time she made the baby fly. 75 00:05:44,393 --> 00:05:45,951 The baby wanted to go by train? 76 00:05:46,229 --> 00:05:50,188 No, she didn't put the baby on a plane, she just made it fly upstairs. 77 00:05:50,568 --> 00:05:52,524 And then she had these green square spots... 78 00:05:52,821 --> 00:05:56,370 ...and Gladys saw an ostrich in the living room and... 79 00:05:56,743 --> 00:05:58,540 Am I going too fast for you? 80 00:05:58,829 --> 00:06:03,539 She saw an ostrich in Mrs. Stephens' living room? 81 00:06:03,961 --> 00:06:07,431 And an elephant, a baby elephant. I think that came later. 82 00:06:07,799 --> 00:06:10,677 She turned this old man into an elephant. 83 00:06:11,012 --> 00:06:13,606 Of course, there was something funny about him too. 84 00:06:13,933 --> 00:06:16,083 He was a wizard who made flowers dance. 85 00:06:17,020 --> 00:06:19,409 Your sister-in-law told you all this? 86 00:06:19,774 --> 00:06:23,130 Yes. But I believe everything she said. 87 00:06:23,487 --> 00:06:27,480 She also gave her husband this long nose and this funny hair. 88 00:06:27,868 --> 00:06:31,383 - Where are you going? - I've got more than enough to go on. 89 00:06:31,790 --> 00:06:33,018 But there's more, much more. 90 00:06:33,292 --> 00:06:35,852 Wanna hear about when the bottom half of her disappeared? 91 00:06:36,171 --> 00:06:38,446 Some other time. 92 00:06:45,142 --> 00:06:46,973 Now, you just go to sleep... 93 00:06:47,269 --> 00:06:52,662 ...and Mommy's gonna plant some pretty flowers in the garden. Yeah. 94 00:06:53,111 --> 00:06:58,822 Daisies and roses and all sorts of things. 95 00:07:11,970 --> 00:07:13,767 Oh, dear. 96 00:07:16,142 --> 00:07:17,780 There, that's better. 97 00:07:57,531 --> 00:08:00,603 Hi there. You must be the little lady of the house. 98 00:08:00,952 --> 00:08:03,830 No, she's asleep in her carriage. I'm Mrs. Stephens. 99 00:08:04,958 --> 00:08:08,667 Always did like a dame, I mean a lady, with a good sense of humour. 100 00:08:09,047 --> 00:08:12,244 You can wipe that worried look right off your pretty little face. 101 00:08:12,593 --> 00:08:13,787 I ain't selling nothing. 102 00:08:14,054 --> 00:08:16,852 I'm doing a little consumer research on bottle tops. 103 00:08:17,517 --> 00:08:20,873 Well, I'd like to help you, but I really am rather busy right now. 104 00:08:21,230 --> 00:08:24,700 Oh, this'll just take a jiff. Before I get your opinion on tops... 105 00:08:25,068 --> 00:08:27,741 ...I'd like some information about your... 106 00:08:32,495 --> 00:08:34,406 Did I miss a spot? 107 00:08:34,706 --> 00:08:37,345 Were you working on this when I rang your doorbell? 108 00:08:37,669 --> 00:08:40,741 - No, I was out back, gardening. - Gardening? 109 00:08:41,090 --> 00:08:43,240 I like to make things grow. 110 00:08:44,011 --> 00:08:46,889 I really would love to help you, so could we get on with this? 111 00:08:47,223 --> 00:08:49,817 Sure. Sure, lady. 112 00:08:54,942 --> 00:08:57,331 Say, this is quite a place you've got here. 113 00:08:58,113 --> 00:08:59,944 - Thanks. - All paid for? 114 00:09:00,491 --> 00:09:03,289 Does that affect my qualification to judge bottle tops? 115 00:09:03,621 --> 00:09:06,215 You don't have to hide anything from me, Mrs. Stephens. 116 00:09:06,541 --> 00:09:09,419 Everything you tell me is strictly on the q.t. 117 00:09:10,046 --> 00:09:12,002 Thanks. 118 00:09:14,218 --> 00:09:17,096 - Is that your kid? - No, we rent her by the month. 119 00:09:18,015 --> 00:09:19,573 Funny. 120 00:09:20,560 --> 00:09:24,109 I have this questionnaire here that I have to fill out. 121 00:09:26,902 --> 00:09:30,099 - Do you drink? - Well, yes, from time to... 122 00:09:30,824 --> 00:09:32,143 Does it really ask that? 123 00:09:32,410 --> 00:09:34,446 You don't have to answer if you don't want to. 124 00:09:35,038 --> 00:09:38,508 I can see you take a belt... I mean, a drink sometimes. 125 00:09:38,918 --> 00:09:40,874 The red nose is a dead giveaway, huh? 126 00:09:41,589 --> 00:09:43,978 Oh, I noticed the booze over there. 127 00:09:44,301 --> 00:09:45,620 You do, don't you? 128 00:09:46,387 --> 00:09:48,343 Only with my meals. 129 00:09:48,640 --> 00:09:51,632 Drinks with meals. 130 00:09:53,313 --> 00:09:54,905 Mostly at breakfast. 131 00:09:55,482 --> 00:09:58,315 - You drink at breakfast? - Doesn't everyone? 132 00:09:58,653 --> 00:10:01,008 I mean, it was a bit of a problem at first. 133 00:10:01,324 --> 00:10:02,962 - Problem? - Yes. 134 00:10:03,243 --> 00:10:07,555 I didn't know whether you should drink red wine or white wine with oatmeal. 135 00:10:07,999 --> 00:10:10,467 So I finally compromised and settled on Scotch. 136 00:10:12,589 --> 00:10:14,341 Breakfast is my favourite meal. 137 00:10:14,884 --> 00:10:16,112 I see. 138 00:10:16,594 --> 00:10:17,868 Any more questions? 139 00:10:18,180 --> 00:10:22,571 I wondered if you had other hobbies apart from making things grow... 140 00:10:22,978 --> 00:10:26,448 ...like Bridge, knitting, golf, magic. 141 00:10:27,317 --> 00:10:30,115 Magic? How'd that get in there? 142 00:10:30,446 --> 00:10:33,358 A lot of people go in for magic tricks in their spare time. 143 00:10:33,701 --> 00:10:35,498 Have you been talking to Harriet Kravitz? 144 00:10:35,787 --> 00:10:37,266 Never heard of her. 145 00:10:37,539 --> 00:10:39,416 Excuse me. 146 00:10:45,759 --> 00:10:49,069 All right, Tabatha. Don't you cry anymore. 147 00:10:49,430 --> 00:10:52,900 We'll just take a little walk over here... 148 00:10:53,269 --> 00:10:55,783 ...and everything will be all right. 149 00:10:56,148 --> 00:10:57,866 Yes, it will. 150 00:11:39,540 --> 00:11:40,734 Good. 151 00:11:41,084 --> 00:11:44,474 Then there was the time she made three dresses in 10 seconds. 152 00:11:44,839 --> 00:11:48,798 That was after her husband became a chimpanzee. Or was that before? 153 00:11:49,178 --> 00:11:51,408 Gladys told me so many things. 154 00:11:51,723 --> 00:11:54,191 Aren't you gonna write all this down? 155 00:11:54,518 --> 00:11:56,315 I ran out of paper an hour ago. 156 00:11:56,605 --> 00:11:59,324 - Oh, I can get some more. - I got writer's cramp. 157 00:11:59,650 --> 00:12:02,323 Oh, do you mind if I have another cup of coffee? 158 00:12:02,654 --> 00:12:04,690 - Right away. - Is it okay if I use your phone? 159 00:12:04,991 --> 00:12:07,266 - You go right ahead. - I'd like to call my wife. 160 00:12:07,578 --> 00:12:09,933 She worries about me. 161 00:12:20,178 --> 00:12:22,169 Hello, Charmaine. Charlie here. 162 00:12:22,555 --> 00:12:24,671 I didn't think it was Rock Hudson. 163 00:12:26,310 --> 00:12:29,541 Look, honey, I'm about to wrap up the wildest case in my whole career. 164 00:12:30,900 --> 00:12:33,016 Boston Blackie has done it again. 165 00:12:33,779 --> 00:12:35,974 I just called to tell you I'd be late tonight. 166 00:12:36,282 --> 00:12:38,000 And what do you expect me to do? 167 00:12:38,285 --> 00:12:40,845 Sit in this dump and watch the wallpaper peel? 168 00:12:41,164 --> 00:12:43,473 What kind of a life do you think this is for me? 169 00:12:44,084 --> 00:12:46,075 I'll tell you what kind of a life it is. 170 00:12:46,379 --> 00:12:47,653 It's a drag. 171 00:12:47,923 --> 00:12:50,278 Now, you'd better get home or it's goodbye, Charlie. 172 00:12:50,593 --> 00:12:53,903 You don't understand. If I come back to Mr. Barkley with something hot... 173 00:12:54,265 --> 00:12:56,460 ...he's liable to put me on a permanent retainer. 174 00:12:56,768 --> 00:12:59,521 Then I can get you them furs and jewels you've always wanted. 175 00:12:59,856 --> 00:13:01,653 Don't give me that jazz. 176 00:13:01,942 --> 00:13:05,173 I'm still trying to get the green off my finger from your wedding ring. 177 00:13:05,530 --> 00:13:08,488 Charmaine, don't give me a hard time. I've had a rough day. 178 00:13:08,826 --> 00:13:11,977 I've been thrown by a rocking chair and attacked by a soda bottle. 179 00:13:12,790 --> 00:13:15,384 Charlie, do yourself a favour. 180 00:13:15,711 --> 00:13:17,861 Get off the sauce! 181 00:13:20,634 --> 00:13:23,944 I can't wait until Abner comes home so you can tell him what you've seen. 182 00:13:24,305 --> 00:13:26,261 Abner never believed Gladys, you know. 183 00:13:26,559 --> 00:13:29,710 - You do believe her, don't you? - Look, lady, let me put it this way. 184 00:13:30,063 --> 00:13:33,055 I've got an open mind. I don't know what's going on over there... 185 00:13:33,401 --> 00:13:36,199 ...but my nose smells something weird about her. 186 00:13:47,170 --> 00:13:50,003 My only casserole. 187 00:13:50,967 --> 00:13:52,639 Well... 188 00:14:40,200 --> 00:14:42,668 Sam, are you sure it was the same man both times? 189 00:14:42,995 --> 00:14:44,553 Positive. 190 00:14:44,831 --> 00:14:47,504 I don't get it. Why would anyone be interested in you? 191 00:14:48,044 --> 00:14:50,194 I'm sure you don't mean that the way it sounded. 192 00:14:50,505 --> 00:14:52,939 - You know what I mean. - Yes. 193 00:14:53,259 --> 00:14:54,578 Maybe he was just nosy. 194 00:14:55,470 --> 00:14:58,428 Yeah, but why would anybody be snooping around? 195 00:14:58,767 --> 00:15:01,156 Did anything strange happen when he was in the house? 196 00:15:01,729 --> 00:15:04,323 Oh, I wouldn't say that. 197 00:15:04,775 --> 00:15:08,324 I better call the police, have them keep an eye on the house if he comes back. 198 00:15:08,697 --> 00:15:12,053 I don't think that'll be necessary. I'm sure we've seen the last of him. 199 00:15:12,410 --> 00:15:13,809 Well, what makes you so sure? 200 00:15:14,413 --> 00:15:15,766 Well... 201 00:15:16,541 --> 00:15:18,497 Suppose you tell me exactly what happened. 202 00:15:18,919 --> 00:15:21,877 - Suppose I just give you the highlights. - Why don't you do that. 203 00:15:28,640 --> 00:15:31,438 - The big thing was the baby carriage. - The baby carriage. 204 00:15:32,270 --> 00:15:35,467 - I made it jump up and down. - That doesn't sound so bad. 205 00:15:36,192 --> 00:15:37,671 He was under it at the time. 206 00:15:38,404 --> 00:15:40,554 Sam, how many times have I told you... 207 00:15:40,865 --> 00:15:44,653 Darrin, I don't like anyone sneaking around Tabatha's carriage. 208 00:15:45,038 --> 00:15:46,835 You are right. 209 00:15:47,124 --> 00:15:50,480 And if you see him sneaking around Tabatha or her carriage again... 210 00:15:50,837 --> 00:15:54,273 ...you have my permission to use any sort of witchcraft you like. 211 00:15:55,844 --> 00:15:57,562 - Does that make you feel better? - Much. 212 00:15:57,846 --> 00:16:00,406 Good. Now, why don't you finish dinner. 213 00:16:00,725 --> 00:16:03,000 - I got about half an hour's work ahead. - Okay. 214 00:16:03,312 --> 00:16:04,665 - Oh, great. - What? 215 00:16:04,939 --> 00:16:07,612 I just remembered I left the car outside with the top down. 216 00:16:07,943 --> 00:16:10,776 - You go and work. I'll do it. - Don't you think that nose... 217 00:16:11,114 --> 00:16:13,867 ...has been overworked today? - I wasn't gonna use my nose. 218 00:16:14,202 --> 00:16:15,715 - What then? - My feet. 219 00:16:15,996 --> 00:16:17,224 Feet? 220 00:16:17,498 --> 00:16:20,490 An old-fashioned trick called walking. Easy when you get the hang of it. 221 00:16:21,003 --> 00:16:22,800 That's my girl. 222 00:16:23,089 --> 00:16:25,523 - Thank you. - You're welcome. 223 00:16:27,720 --> 00:16:30,280 Okay, baby carriage. 224 00:16:30,975 --> 00:16:32,966 Move. 225 00:16:33,687 --> 00:16:36,247 Pretty please. Move? 226 00:16:37,817 --> 00:16:41,093 Come on, pretty please. 227 00:16:41,447 --> 00:16:43,244 Pretty please. 228 00:16:45,160 --> 00:16:47,515 I did it! I did it! 229 00:16:48,331 --> 00:16:49,446 Hi there. 230 00:16:49,917 --> 00:16:52,875 All right. Just what are you after? 231 00:16:54,506 --> 00:16:57,066 My cat escaped, and I thought I saw it come in here. 232 00:16:57,886 --> 00:17:01,640 - What's your cat's name? - My cat... Oh, Pussy. Pussy, that's it. 233 00:17:02,476 --> 00:17:05,149 Here, Pussy, Pussy. Here, Pussy, Pussy, Pussy. 234 00:17:05,480 --> 00:17:07,118 Where are you, Pussy, Pussy, Pussy? 235 00:17:07,399 --> 00:17:10,038 Look, I don't know who you are or what you want... 236 00:17:10,403 --> 00:17:12,553 ...but I think I ought to warn you. 237 00:17:12,865 --> 00:17:15,538 If you ever come near this house again... 238 00:17:15,869 --> 00:17:18,144 ...some terrible things are gonna happen to you. 239 00:17:18,748 --> 00:17:20,784 Now, look, lady, you better listen to me. 240 00:17:21,084 --> 00:17:24,759 I know who you are, I just ain't sure what you are. 241 00:17:25,131 --> 00:17:27,042 But one thing you better know... 242 00:17:27,343 --> 00:17:30,653 ...Charlie Leach is used to all sorts of danger, see? 243 00:17:31,014 --> 00:17:33,574 And nothing you can do can scare me. 244 00:17:34,310 --> 00:17:38,269 - You wanna bet? - Forget it, lady. I don't scare easy. 245 00:17:38,649 --> 00:17:41,721 Right now, I'm gonna go out there and call a taxi and go home. 246 00:17:42,071 --> 00:17:45,302 My pussycat may be there by now. 247 00:17:48,121 --> 00:17:51,796 Taxi! Taxi! 248 00:17:58,885 --> 00:18:02,195 Now get a grip on yourself, kid. 249 00:18:03,350 --> 00:18:08,026 Try to think what James Bond would do in a situation like this. 250 00:18:14,031 --> 00:18:17,421 He'd keep calm, that's what. 251 00:18:18,036 --> 00:18:19,310 So... 252 00:18:20,581 --> 00:18:22,697 ...keep calm. 253 00:18:26,214 --> 00:18:29,286 Help! Help! 254 00:18:33,766 --> 00:18:35,722 Why are you wearing that ridiculous muffler? 255 00:18:36,269 --> 00:18:38,624 Oh, you'd be wearing a muffler too, Mr. Barkley... 256 00:18:38,939 --> 00:18:43,535 ...if you had spent all night on a ledge outside of an office 40 stories high. 257 00:18:43,946 --> 00:18:45,140 What were you doing there? 258 00:18:46,157 --> 00:18:49,752 If you let me finish, you'll see the pieces fall together. 259 00:18:50,121 --> 00:18:54,512 At 11:47, I looked into the window of the Stephens' residence... 260 00:18:54,919 --> 00:18:58,468 ...and I observed a tiny rocking chair 4 inches tall. 261 00:18:59,092 --> 00:19:02,402 Ten seconds later, I was admitted into the Stephens' residence... 262 00:19:02,763 --> 00:19:05,197 ...and now saw the chair full size. 263 00:19:05,559 --> 00:19:09,518 Upon subtle questioning about the change in the size of the chair... 264 00:19:09,898 --> 00:19:15,450 ...Mrs. Stephens admitted she, quote, "liked to make things grow," unquote. 265 00:19:16,365 --> 00:19:20,199 Well, my trained investigator's mind put two and two together... 266 00:19:20,579 --> 00:19:23,776 ...and I came up with the answer. - Five? 267 00:19:24,125 --> 00:19:29,802 Sir, I deduced that there was something very queer about Mrs. Stephens. 268 00:19:30,259 --> 00:19:34,696 Until 11:53, when I was left alone with said chair... 269 00:19:35,099 --> 00:19:37,897 ...upon which I proceeded to investigate further. 270 00:19:38,228 --> 00:19:41,026 Now, when I lowered my person onto the chair... 271 00:19:41,357 --> 00:19:44,986 ...it acted in a very aggressive manner and deliberately threw me to the floor. 272 00:19:45,363 --> 00:19:48,912 At the same time, I was viciously attacked by a soda bottle. 273 00:19:49,618 --> 00:19:52,496 Now, since I had changed my opinion of Miss Kravitz... 274 00:19:52,831 --> 00:19:56,506 ...I repaired to her house to further observe the Stephens' residence. 275 00:19:57,671 --> 00:19:59,946 Now, being a man of thoroughness... 276 00:20:00,258 --> 00:20:04,456 ...and being trained to disregard physical danger to my person... 277 00:20:05,056 --> 00:20:10,688 ...I reentered the Stephens residence at exactly 1:15 p.m... 278 00:20:11,147 --> 00:20:14,662 ...at which time I observed Mrs. Stephens... 279 00:20:15,028 --> 00:20:17,588 ...break a dish into numerous pieces... 280 00:20:17,907 --> 00:20:20,944 ...and then, with some strange gesture... 281 00:20:21,370 --> 00:20:23,884 ...put the pieces into a whole dish again. 282 00:20:24,207 --> 00:20:27,563 And exactly one minute later I was attacked by a baby carriage... 283 00:20:27,920 --> 00:20:29,956 ...which pounced up and down on my abdomen... 284 00:20:30,257 --> 00:20:32,532 ...causing me great physical anguish. 285 00:20:32,843 --> 00:20:38,395 Well, sir, it was at this point that my suspicions were confirmed. 286 00:20:40,228 --> 00:20:43,982 So are mine, Leach. So are mine. 287 00:20:46,278 --> 00:20:49,350 Miss Perkins, if Mr. Leach is not out of my office in 10 seconds... 288 00:20:49,700 --> 00:20:52,009 ...have the guards evict him! 289 00:20:55,165 --> 00:20:57,121 Go on, admit it. 290 00:20:57,418 --> 00:20:59,010 You blew another job, didn't you? 291 00:20:59,296 --> 00:21:02,288 Got all tanked up and blew it. 292 00:21:02,634 --> 00:21:05,387 Charmaine, I ain't had a belt in three days. 293 00:21:05,721 --> 00:21:08,918 - He just wouldn't listen! - What did I do to deserve this? 294 00:21:09,268 --> 00:21:11,179 I thought I was marrying Peter Gunn. 295 00:21:11,479 --> 00:21:13,515 Instead I end up with Peter Rabbit. 296 00:21:14,024 --> 00:21:15,457 I ain't no rabbit. 297 00:21:15,777 --> 00:21:20,248 To think, I gave up a promising career in show business for this. 298 00:21:20,700 --> 00:21:24,090 Oh, Charmaine, knock it off. You was an usherette at the Bijou. 299 00:21:24,747 --> 00:21:28,376 I was second runner-up to Miss Grapefruit of 1956. 300 00:21:28,794 --> 00:21:31,592 1951! Please. 301 00:21:31,965 --> 00:21:34,195 I don't wanna dwell on your past glories. 302 00:21:34,510 --> 00:21:36,705 So you wanna talk about my future? 303 00:21:37,014 --> 00:21:40,131 You expect me to spend the rest of my life sitting in this dump? 304 00:21:40,560 --> 00:21:44,473 Look, I know this ain't the Ritz, but it certainly ain't no dump! 305 00:21:44,858 --> 00:21:47,736 Looks like the first act of La Boh�me. 306 00:21:48,070 --> 00:21:50,630 - La what? - La Boh�me. 307 00:21:50,949 --> 00:21:54,021 It's an opera, stupid. I saw it on TV. 308 00:21:54,370 --> 00:21:57,043 That's all I got to do, watch TV. 309 00:21:57,374 --> 00:21:59,934 Boy, some life I got. 310 00:22:01,004 --> 00:22:05,236 Now, look, honey. I know we ain't exactly living the life of Riley... 311 00:22:05,636 --> 00:22:08,275 ...but things are gonna change soon. I promise you. 312 00:22:08,598 --> 00:22:12,750 You just stick with me, and you're gonna be dripping in mink and jewels. 313 00:22:13,313 --> 00:22:14,541 Sure I will. 314 00:22:14,815 --> 00:22:17,773 You'll get your witch friend to make them out of pumpkins, right? 315 00:22:18,111 --> 00:22:23,139 Charmaine, I swear I saw her do everything I told you she did. 316 00:22:23,577 --> 00:22:25,533 Then you got no problem, have you? 317 00:22:25,830 --> 00:22:28,981 Just get her to witch up all those things you promised me. 318 00:22:33,423 --> 00:22:36,620 - The goose that laid the golden egg! - What? 319 00:22:37,345 --> 00:22:39,301 - I gotta go out! - Where? 320 00:22:39,598 --> 00:22:41,828 - To see our goose. - What? 321 00:22:42,185 --> 00:22:46,258 Charmaine, we got us a goose. 322 00:22:48,777 --> 00:22:53,293 I wish someone would tell me what I'd done to deserve this. 323 00:22:58,958 --> 00:23:01,950 All right, Tabatha. We'll go for a little ride. 324 00:23:02,296 --> 00:23:05,572 There we are. And you can stay here... 325 00:23:06,218 --> 00:23:07,890 Don't go away. 326 00:23:12,476 --> 00:23:14,467 I don't believe it. 327 00:23:15,313 --> 00:23:16,712 Lady, you better believe it. 328 00:23:17,441 --> 00:23:21,514 You better start being nice to me, or you'll be in a lot of trouble. 329 00:23:21,905 --> 00:23:24,863 - May I come in? - Just who are you anyway? 330 00:23:25,202 --> 00:23:27,397 Let me in for one minute, and I'll tell you. 331 00:23:27,705 --> 00:23:31,539 I figure as soon as you know who I am, you'll see things my way. 332 00:23:33,004 --> 00:23:37,122 - Okay. You have one minute. - Thank you. 333 00:23:39,596 --> 00:23:40,824 Hi, kid. 334 00:23:43,017 --> 00:23:45,577 - You stay away from her. - Take it easy, lady. 335 00:23:45,896 --> 00:23:49,332 There's no reason why you and me can't become real good friends. 336 00:23:49,693 --> 00:23:50,921 I can think of several. 337 00:23:51,612 --> 00:23:53,409 You got it all wrong, lady. 338 00:23:53,698 --> 00:23:58,613 We could become real good friends because we could help each other. 339 00:23:59,039 --> 00:24:02,873 You know, you do something for me, and I do something for you. Right? 340 00:24:03,253 --> 00:24:05,130 What could you possibly do for me? 341 00:24:05,965 --> 00:24:09,082 Let's start with what you're gonna do for me. 342 00:24:09,428 --> 00:24:14,377 Lady, you're gonna make me a member of the idle rich. 343 00:24:14,810 --> 00:24:20,089 I don't know what you're talking about. Also, you have used up 30 seconds. 344 00:24:20,526 --> 00:24:22,278 Okay. I'll get to the point. 345 00:24:22,571 --> 00:24:25,483 I have proof that you're a full-blooded... 346 00:24:25,867 --> 00:24:28,540 ...cauldron-stirring witch! 347 00:24:28,871 --> 00:24:32,705 And if you don't give me what I want, I'm gonna blow the whistle on you. 348 00:24:32,755 --> 00:24:37,305 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.