Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,852 --> 00:00:14,685
Hello, Derwood, my boy.
2
00:00:15,024 --> 00:00:16,662
Mother, I'm terribly busy.
3
00:00:17,444 --> 00:00:18,923
Where's my grandchild?
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,794
Darrin's mother is taking care of her
while I do this.
5
00:00:22,369 --> 00:00:26,044
- While you do precisely what?
- Obviously, I'm making a dress.
6
00:00:26,417 --> 00:00:28,692
But why all this rigmarole?
7
00:00:29,004 --> 00:00:32,076
Oh, Samantha, have you forgotten
everything I've ever taught you?
8
00:00:32,426 --> 00:00:35,498
I haven't forgotten, but you know
very well I prefer to do it this way.
9
00:00:35,848 --> 00:00:38,885
When I'm through, I'll have the most
enormous feeling of accomplishment.
10
00:00:39,229 --> 00:00:40,742
- It's fun.
- Oh, it's pathetic.
11
00:00:41,023 --> 00:00:43,617
It isn't. Darrin and I have been invited
to the home...
12
00:00:43,945 --> 00:00:47,062
...of the Glendons for dinner this
evening. He's a very important client.
13
00:00:47,409 --> 00:00:48,842
Darrin wanted me to look my best.
14
00:00:49,120 --> 00:00:51,873
Instead of spending the money,
I thought I'd just whip this up.
15
00:00:52,208 --> 00:00:54,847
- Think it'll look okay?
- Well, it depends.
16
00:00:55,171 --> 00:00:56,570
Is it a hard-times party?
17
00:00:57,967 --> 00:01:00,322
Well, I know it doesn't look
the way they pictured it.
18
00:01:00,638 --> 00:01:04,472
There's so many loose threads
that I can't quite...
19
00:01:05,604 --> 00:01:07,515
I did so want to make
an impression.
20
00:01:07,816 --> 00:01:10,774
Wear that, and you'll really make
an impression.
21
00:01:11,113 --> 00:01:13,911
- Goodbye, Mother.
- Goodbye?
22
00:01:14,618 --> 00:01:16,097
Goodbye?
23
00:01:16,371 --> 00:01:19,807
We had a date for lunch,
which you've obviously forgotten.
24
00:01:20,419 --> 00:01:23,331
Oh, I am sorry. I did forget.
What do you want me to make?
25
00:01:23,674 --> 00:01:25,585
Tracks.
I'm going to take you to lunch...
26
00:01:25,886 --> 00:01:28,958
...at a charming little
French restaurant I've discovered.
27
00:01:29,642 --> 00:01:32,315
Mother, I have to finish this dress
before this evening.
28
00:01:32,647 --> 00:01:34,683
I don't think I have time to go out.
29
00:01:34,984 --> 00:01:38,499
Now, look, it'll take less time
to eat out...
30
00:01:38,865 --> 00:01:40,981
...than it would to cook
a meal yourself.
31
00:01:41,286 --> 00:01:43,720
Oh, well. All right, all right.
Is it far from here?
32
00:01:44,040 --> 00:01:48,318
No, not really. Actually,
it's practically around the corner.
33
00:01:49,299 --> 00:01:52,052
From the Rue de la Paix.
You'll love it.
34
00:01:52,595 --> 00:01:56,031
Mother, this charming little
French restaurant is in France.
35
00:01:56,393 --> 00:01:59,430
Of course.
Where else would it be?
36
00:01:59,774 --> 00:02:02,413
And you should be dressed
accordingly.
37
00:02:06,534 --> 00:02:09,253
Well, this is all very nice, Mother,
but I'm going home.
38
00:02:09,581 --> 00:02:12,095
Oh, darling,
you'll be home in a half an hour.
39
00:02:12,419 --> 00:02:14,455
And you did promise
to have lunch with me.
40
00:02:14,964 --> 00:02:18,115
- Not in Paris.
- You know what I always say?
41
00:02:18,929 --> 00:02:21,204
- What?
- Lf you're going to have lunch...
42
00:03:21,695 --> 00:03:24,971
Very much. Thank you. But now I think
I better be getting home.
43
00:03:25,326 --> 00:03:29,365
Samantha, why don't we go
to Aubert's while we're here.
44
00:03:29,750 --> 00:03:32,503
- The couturier?
- The most inspired dress designer...
45
00:03:32,838 --> 00:03:34,590
...in all of France.
46
00:03:35,133 --> 00:03:41,083
And if I may say so, my dear child,
you are sorely in need of inspiration.
47
00:03:41,560 --> 00:03:44,950
Oh, thank you. Thank you.
I promised Darrin I was gonna make...
48
00:03:45,316 --> 00:03:47,989
...that dress myself,
and that's exactly what I intend to do.
49
00:03:48,738 --> 00:03:53,016
How important is this Mr. Glendon
to your husband?
50
00:03:53,413 --> 00:03:55,608
- Very. Why?
- Don't you think you should make...
51
00:03:55,916 --> 00:04:00,034
...every possible effort to please
your husband and look your best?
52
00:04:01,592 --> 00:04:03,310
Darling, I'm only thinking of you.
53
00:04:03,595 --> 00:04:08,430
Having a peek at the work of a truly
creative Paris designer can only help.
54
00:04:09,146 --> 00:04:11,296
Don't you think so? Oh, come on.
55
00:04:11,608 --> 00:04:13,644
Come on, it'll only take five minutes.
56
00:04:13,945 --> 00:04:17,858
Oh, well, all right. All right,
you've convinced me. On to Aubert's.
57
00:04:39,235 --> 00:04:41,510
Send whoever that is away, Brigette.
58
00:04:41,823 --> 00:04:44,815
- Lf they are good customers?
- I plan the conquest of a nation.
59
00:04:45,161 --> 00:04:46,753
Do not bother me with customers.
60
00:04:47,039 --> 00:04:49,348
Besides, they may be spies.
Send them away.
61
00:04:49,669 --> 00:04:51,148
At once.
62
00:04:51,797 --> 00:04:53,788
Please ring them again, Samantha.
63
00:04:54,092 --> 00:04:57,243
- They're obviously closed, Mother.
- Oh, nonsense, I...
64
00:04:59,685 --> 00:05:03,883
I am sorry, but Aubert is not receiving.
Another day, perhaps.
65
00:05:04,943 --> 00:05:06,092
Well!
66
00:05:11,411 --> 00:05:14,960
After all that mortal money
I've spent here.
67
00:05:15,334 --> 00:05:17,894
Come on, darling,
we'll just take a peek...
68
00:05:18,214 --> 00:05:20,648
...and then you can get on home
to Darwin.
69
00:05:20,968 --> 00:05:22,117
Darrin.
70
00:05:23,347 --> 00:05:25,542
You're rather a beastly
looking little man...
71
00:05:25,851 --> 00:05:29,161
...but I must say,
these do have a certain flair.
72
00:05:29,524 --> 00:05:33,278
Now, that's definitely your style.
Shall we take it along with us?
73
00:05:33,655 --> 00:05:36,123
- Or would you rather have it sent?
- Neither, thank you.
74
00:05:36,451 --> 00:05:40,000
You still insist on continuing
with that dreary do-it-yourself project?
75
00:05:40,374 --> 00:05:44,413
Yes. Yes, I do. Now, if you'll excuse
me, I think I'd better be getting home.
76
00:05:44,798 --> 00:05:48,791
Very well, then, I'll go along
with you as far as Bermuda.
77
00:05:58,945 --> 00:06:00,742
Mr. Aubert!
78
00:06:05,831 --> 00:06:07,025
Look at this.
79
00:06:13,385 --> 00:06:15,103
Oh, well.
80
00:06:15,972 --> 00:06:19,044
There you are, Tabatha,
a Samantha Stephens original...
81
00:06:19,395 --> 00:06:22,626
...complete and ready to wear.
What do you think of it?
82
00:06:24,444 --> 00:06:26,560
Marvellous. Now you're an authority
on high fashion.
83
00:06:29,118 --> 00:06:32,952
Well, up to bed, young lady.
That's where you're going.
84
00:06:34,961 --> 00:06:37,521
She said she'd let me know
when they were ready to leave.
85
00:06:37,841 --> 00:06:40,560
- Who?
- Mrs. Stephens.
86
00:06:40,887 --> 00:06:44,004
- She asked me to babysit for them.
- She did?
87
00:06:45,019 --> 00:06:47,089
Well, I offered to sit.
88
00:06:47,397 --> 00:06:50,469
At first, she didn't wanna take
advantage of me, but I insisted.
89
00:06:50,820 --> 00:06:53,698
I thought it was the only
neighbourly thing to do.
90
00:06:54,200 --> 00:06:56,270
You mean a snoopy thing to do.
91
00:06:56,620 --> 00:06:59,373
She's supposed to send up
a smoke signal when she wants you?
92
00:06:59,709 --> 00:07:02,428
Of course not. She'll telephone.
93
00:07:02,755 --> 00:07:04,268
And you can't hear the phone ring...
94
00:07:04,550 --> 00:07:07,428
...unless you're standing
at that window with your spyglass.
95
00:07:08,973 --> 00:07:11,009
Boy, is that a mess.
96
00:07:11,310 --> 00:07:14,586
- She'll never get it finished in time.
- What?
97
00:07:14,941 --> 00:07:17,739
The dress she's making.
She's supposed to wear it tonight...
98
00:07:18,071 --> 00:07:20,027
...when they have dinner
with his big client.
99
00:07:20,325 --> 00:07:21,804
How did you find all that out?
100
00:07:22,078 --> 00:07:26,037
Well, I've got eyes, ears and a mouth
like any other normal person, Abner.
101
00:07:26,418 --> 00:07:28,170
Wanna bet?
102
00:07:31,760 --> 00:07:34,433
Hi, honey. I'm home.
103
00:07:41,442 --> 00:07:44,991
- Like it?
- Yeah. It's fine. Fine.
104
00:07:45,365 --> 00:07:47,481
But do you think you'll have it
finished in time?
105
00:07:48,286 --> 00:07:49,435
But it...
106
00:07:50,832 --> 00:07:54,586
- You don't like it.
- No, no, sweetheart. It's great.
107
00:07:54,963 --> 00:07:57,158
It'll look swell on you.
108
00:07:57,759 --> 00:07:59,989
- After it's finished.
- Right.
109
00:08:01,098 --> 00:08:04,135
- Where's our daughter?
- Upstairs in her crib.
110
00:08:05,188 --> 00:08:09,101
We have to be at the Glendons' at 8,
so snap it up, huh?
111
00:08:23,842 --> 00:08:25,400
Good.
112
00:08:36,237 --> 00:08:37,465
Really?
113
00:08:37,739 --> 00:08:39,855
Is that the dress
you were working on?
114
00:08:40,243 --> 00:08:42,677
I just made
a few last-minute changes.
115
00:08:42,998 --> 00:08:45,512
It sure looks a lot better on you
than it did on that dummy.
116
00:08:45,836 --> 00:08:49,511
Thanks. Oh, that'll be Mrs. Kravitz.
117
00:08:49,884 --> 00:08:51,522
I'll be right down, honey.
118
00:08:57,688 --> 00:09:00,202
- Hi there, Mrs. Kravitz, come on in.
- Hi.
119
00:09:02,112 --> 00:09:04,501
This really is so nice of you.
Now, Tabatha is asleep...
120
00:09:04,824 --> 00:09:08,533
...but I'm sure we'll be back
before she wakes up.
121
00:09:08,914 --> 00:09:11,508
That settles it. I've got to get
a new pair of opera glasses.
122
00:09:11,835 --> 00:09:14,110
- I beg your pardon?
- Hi, Mrs. Kravitz.
123
00:09:14,423 --> 00:09:16,141
- Honey, we better step on it.
- Hi.
124
00:09:16,426 --> 00:09:18,542
J.T. Glendon's a nut
on punctuality.
125
00:09:18,846 --> 00:09:20,757
- Well, have a good time.
- Thank you.
126
00:09:21,058 --> 00:09:23,367
Oh, you look lovely, both of you.
127
00:09:23,687 --> 00:09:25,405
Thank you, Mrs. Kravitz.
Night-night.
128
00:09:25,691 --> 00:09:27,647
- Bye.
- Good night.
129
00:09:47,517 --> 00:09:49,826
That's a marvellous cigar,
Mr. Glendon.
130
00:09:50,146 --> 00:09:53,218
Would you like to have one or two
to take home?
131
00:09:53,568 --> 00:09:57,117
No, thank you.
They're too hard to come by.
132
00:09:57,700 --> 00:10:00,658
Have you been to Paris recently,
Mrs. Stephens?
133
00:10:00,997 --> 00:10:03,875
- Paris?
- Yes, I've been admiring your gown.
134
00:10:04,210 --> 00:10:05,928
And I know you didn't buy it here.
135
00:10:06,213 --> 00:10:08,283
Darn right, she didn't.
She made it herself.
136
00:10:08,843 --> 00:10:10,879
- You're joking.
- No, I'm not.
137
00:10:11,305 --> 00:10:13,580
You are talented, Mrs. Stephens.
138
00:10:13,892 --> 00:10:16,360
I could've sworn
that was a Paris original.
139
00:10:16,688 --> 00:10:19,407
No, she whipped it up herself.
Only took a couple of days.
140
00:10:19,735 --> 00:10:21,885
- Please, Darrin.
- Well, if you ever decide...
141
00:10:22,197 --> 00:10:25,189
...to open up a shop,
I'll be your first customer.
142
00:10:25,536 --> 00:10:26,889
I'll remember that.
143
00:10:27,163 --> 00:10:30,553
I know it's an imposition,
but do you think you might be able...
144
00:10:30,919 --> 00:10:32,750
...to design something for me?
145
00:10:35,468 --> 00:10:37,584
She'd be glad to.
Wouldn't you, Sam?
146
00:10:37,889 --> 00:10:41,962
I do believe my husband's getting
a little carried away with family pride.
147
00:10:42,354 --> 00:10:45,232
- I'm not that good.
- Sam, you're being too modest.
148
00:10:45,568 --> 00:10:48,207
Yes, you obviously have
a rare talent.
149
00:10:48,531 --> 00:10:52,570
But not for dressmaking.
This one was just a fluke.
150
00:10:52,954 --> 00:10:55,593
Well, I'd be willing to trust you.
151
00:10:55,917 --> 00:10:57,316
Will you make a gown for me?
152
00:10:59,006 --> 00:11:01,998
Well, I'd love to, but you see,
my husband likes me...
153
00:11:02,344 --> 00:11:05,256
...to spend all my spare time with him.
Don't you, dear?
154
00:11:05,599 --> 00:11:09,069
I'm sure Darrin is willing to make the
sacrifice in this case, aren't you, boy?
155
00:11:10,023 --> 00:11:12,491
Of course I am.
I'll even be willing to watch the baby...
156
00:11:12,819 --> 00:11:15,287
...while she's working.
- Then it's all settled.
157
00:11:15,782 --> 00:11:17,500
I guess it is.
158
00:11:17,786 --> 00:11:20,254
Doris, I'm green with envy.
159
00:11:20,582 --> 00:11:24,257
That's my sister for you. Whatever
my wife wants, she wants too.
160
00:11:26,633 --> 00:11:28,191
Sam?
161
00:11:28,761 --> 00:11:32,674
Well, why not? I'd be happy
to make one for you too, Mrs. Granger.
162
00:11:33,060 --> 00:11:34,857
You sure it wouldn't be
too much trouble?
163
00:11:35,146 --> 00:11:37,501
Oh, no. No trouble at all.
164
00:11:40,822 --> 00:11:43,177
Honey. Honey.
165
00:11:43,493 --> 00:11:45,245
Honey, I just couldn't say no.
166
00:11:45,538 --> 00:11:47,847
You might have checked with me
before you said yes.
167
00:11:48,167 --> 00:11:50,203
- And what would you have said?
- No.
168
00:11:50,504 --> 00:11:53,940
Sweetheart, you know how important
the Glendon account is to the agency.
169
00:11:54,302 --> 00:11:57,021
- I suppose so.
- Besides, when I said you'd do it...
170
00:11:57,348 --> 00:12:00,146
...Mr. Glendon gave me
a whole box of these great cigars.
171
00:12:00,478 --> 00:12:02,708
I don't smoke cigars.
172
00:12:03,024 --> 00:12:06,858
Sam, I wouldn't have offered if making
dresses didn't seem so easy for you.
173
00:12:07,239 --> 00:12:10,948
Besides, you've only got yourself to
blame. You shouldn't be so talented.
174
00:12:11,329 --> 00:12:14,002
In the future, I'll try not to be.
175
00:12:15,878 --> 00:12:20,633
Oh, well, sure. Sure. Why not?
The more the merrier. Okay, bye.
176
00:12:21,053 --> 00:12:23,521
Well, my career as a dress designer
is booming.
177
00:12:23,849 --> 00:12:26,044
Gladys Kravitz wants me
to make one for her.
178
00:12:26,353 --> 00:12:28,423
- You could've said no.
- I didn't have the heart...
179
00:12:28,732 --> 00:12:31,610
...to turn her down. Besides,
she'd already gotten the material.
180
00:12:31,945 --> 00:12:33,981
I'm sorry I got you into this.
181
00:12:34,908 --> 00:12:36,944
You better run,
or you'll be late for the office.
182
00:12:37,245 --> 00:12:40,635
I'm not going to the office. I'm driving
out to the airport to meet a new client.
183
00:12:41,001 --> 00:12:42,593
What time's the plane due?
184
00:12:43,422 --> 00:12:45,014
I've got it written down here
somewhere.
185
00:12:45,300 --> 00:12:46,619
Excuse me.
186
00:12:47,887 --> 00:12:51,243
There. Aubert of Paris, arriving at...
187
00:12:52,603 --> 00:12:54,400
Honey, I'm late. I've gotta run.
188
00:13:08,295 --> 00:13:12,129
By the great beard of Merlin!
Are you still on this seamstress kick?
189
00:13:12,510 --> 00:13:16,344
Not "still," Mother, "again."
I got trapped into making dresses...
190
00:13:16,725 --> 00:13:20,115
...for Gladys Kravitz and the wife
and sister of Darrin's client.
191
00:13:20,647 --> 00:13:26,085
Samantha, would it be fair to say
you are totally inept as a dressmaker?
192
00:13:26,657 --> 00:13:29,649
No, it wouldn't be fair.
But it's true.
193
00:13:29,996 --> 00:13:34,148
Then how can you hope to make
three gowns the mortal way?
194
00:13:34,545 --> 00:13:36,376
I'm afraid
I'm gonna have to use witchcraft.
195
00:13:36,673 --> 00:13:39,904
Samantha, it makes me very happy
to hear you say that.
196
00:13:40,262 --> 00:13:43,334
I was beginning to think
I'd failed you as a mother.
197
00:13:43,684 --> 00:13:46,835
Don't get carried away. I'm only doing
it because there's no other way out.
198
00:13:47,190 --> 00:13:49,624
I don't understand.
If you're going to use witchcraft...
199
00:13:49,944 --> 00:13:51,616
...why are you bothering with all this?
200
00:13:51,905 --> 00:13:54,738
In just a few moments, my customers
are coming for their fitting.
201
00:13:55,077 --> 00:13:57,591
I have to make it look like
I'm doing things the normal way.
202
00:13:57,915 --> 00:13:59,871
After they've left,
I'll simply twitch up...
203
00:14:00,169 --> 00:14:02,364
...the other three originals
that we saw at Aubert's.
204
00:14:02,673 --> 00:14:05,631
Oh, that's my Samantha.
205
00:14:07,722 --> 00:14:09,360
Mother.
206
00:14:13,732 --> 00:14:17,042
Well, that just about does it. Now
that I have all your measurements...
207
00:14:17,404 --> 00:14:20,316
...I can start
working with the material.
208
00:14:20,660 --> 00:14:22,412
Well, what about my hips?
209
00:14:22,704 --> 00:14:24,660
- What about them?
- You didn't measure them.
210
00:14:24,958 --> 00:14:27,108
Well, I don't think
we have to bother with that.
211
00:14:27,420 --> 00:14:30,093
Don't you even jot down
the measurements?
212
00:14:30,425 --> 00:14:32,734
No. I have a different way
of working.
213
00:14:33,472 --> 00:14:37,863
My measurements are easy
to remember, 32-32-32.
214
00:14:38,271 --> 00:14:41,581
Well, don't worry, Mrs. Kravitz,
yours are burned into my memory.
215
00:14:41,943 --> 00:14:45,094
That's funny,
Abner says the same thing.
216
00:14:46,409 --> 00:14:48,081
Excuse me.
217
00:14:48,788 --> 00:14:51,780
Hello. Oh, hi, Darrin.
218
00:14:52,126 --> 00:14:55,038
I won't keep you, sweetheart.
I just wanted to tell the ladies...
219
00:14:55,381 --> 00:14:58,453
...they're both invited to a cocktail
party Friday, at which they can wear...
220
00:14:58,803 --> 00:15:00,953
...their gorgeous, new
Samantha Stephens originals.
221
00:15:01,266 --> 00:15:03,655
- Did you hear that?
- Yes. Tell him we accept.
222
00:15:03,978 --> 00:15:06,492
They accept.
What's the party for, Darrin?
223
00:15:06,983 --> 00:15:08,462
I can't tell you any more about it.
224
00:15:08,736 --> 00:15:11,170
It involves a new client,
and it's very hush-hush.
225
00:15:11,490 --> 00:15:13,560
You and the girls
will get a big kick out of it.
226
00:15:13,869 --> 00:15:16,941
All right, darling. Thank you.
Bye-bye.
227
00:15:18,293 --> 00:15:20,648
Well, I don't have to keep you
any longer, ladies.
228
00:15:20,964 --> 00:15:24,923
As soon as your new dresses
are ready, I'll send them over.
229
00:15:25,554 --> 00:15:28,864
Oh, boy, I sure am looking forward
to getting a new dress.
230
00:15:29,227 --> 00:15:31,422
I just wish I had somewhere
to wear it.
231
00:15:31,731 --> 00:15:35,041
Here I'll be all dressed up
and no place to go.
232
00:15:35,403 --> 00:15:36,916
Well, see you Friday.
233
00:15:37,198 --> 00:15:40,190
Oh, you mean you'd like me
to come too?
234
00:15:41,288 --> 00:15:43,882
Well, I'm sure Darrin
would love for you to come.
235
00:15:44,209 --> 00:15:46,564
I'll have to check our engagements,
of course.
236
00:15:46,880 --> 00:15:50,350
- You mean you might be busy?
- I wouldn't think of disappointing you.
237
00:15:50,719 --> 00:15:53,597
Are you sure, Samantha, that you
don't want us for a second fitting?
238
00:15:53,933 --> 00:15:55,969
No, I have everything I need.
239
00:15:56,437 --> 00:15:59,588
I just hope
you don't give her my bust.
240
00:16:01,236 --> 00:16:04,387
- I beg your pardon?
- Lf you got the measurements mixed.
241
00:16:04,742 --> 00:16:06,334
Don't worry, I won't.
242
00:16:07,079 --> 00:16:08,671
- Goodbye.
- Bye-bye.
243
00:16:08,957 --> 00:16:11,517
- Bye-bye, Mrs. Kravitz.
- Bye, Mrs. Stephens.
244
00:16:27,111 --> 00:16:30,228
I just wondered what time
for the cocktail...
245
00:16:31,743 --> 00:16:33,176
What's the matter, Mrs. Kravitz?
246
00:16:34,330 --> 00:16:37,925
How can you make three dresses
in three seconds?
247
00:16:38,295 --> 00:16:40,763
I just went out the door...
248
00:16:41,967 --> 00:16:44,083
Then I went and suddenly saw...
249
00:16:53,110 --> 00:16:55,499
You looking for something,
Mrs. Kravitz?
250
00:16:57,325 --> 00:17:00,362
Only my sanity, Mrs. Stephens.
251
00:17:01,665 --> 00:17:03,337
Only my sanity.
252
00:17:04,003 --> 00:17:05,641
Sanity.
253
00:17:14,352 --> 00:17:17,185
It's some sort of
a glamorous cocktail party.
254
00:17:17,524 --> 00:17:20,084
I said we'd be glad to come
if we're free.
255
00:17:20,404 --> 00:17:23,714
If we're free?
We're free all the time.
256
00:17:24,076 --> 00:17:26,874
What'll I do if my dress
isn't ready in time?
257
00:17:27,206 --> 00:17:28,958
So you'll wear the old dress.
258
00:17:29,251 --> 00:17:31,242
Guess I'll have to go
to the beauty parlour.
259
00:17:31,713 --> 00:17:33,271
Boy, I'll say.
260
00:17:35,052 --> 00:17:37,247
What are you doing anyway?
261
00:17:38,182 --> 00:17:41,458
S.S. Sorrento.
That's the ship that sank.
262
00:17:41,813 --> 00:17:43,610
How come you're making
a model of it?
263
00:17:43,899 --> 00:17:45,571
I'm sentimental.
264
00:17:45,861 --> 00:17:47,897
It's the ship on which we had
our honeymoon.
265
00:17:48,615 --> 00:17:50,606
Oh, yeah.
266
00:17:50,910 --> 00:17:53,947
And during all the time we were
floating around in our life belts...
267
00:17:54,750 --> 00:17:59,028
...I kept thinking, "Somebody's trying
to tell me something."
268
00:18:12,820 --> 00:18:15,778
- Thank you.
- No, thank you.
269
00:18:16,576 --> 00:18:20,012
- No more for me. Thank you.
- Sam, you look particularly beautiful.
270
00:18:20,374 --> 00:18:23,605
And you look particularly beautiful.
Also, particularly nervous.
271
00:18:23,963 --> 00:18:25,999
- What's the matter?
- I'm about to make a speech.
272
00:18:26,634 --> 00:18:28,306
- What about?
- Top secret.
273
00:18:28,595 --> 00:18:31,951
But you'll know all about it
in just a minute. Excuse me.
274
00:18:34,021 --> 00:18:35,693
How can Mrs. Stephens
look so good...
275
00:18:35,982 --> 00:18:38,291
...while my wife looks so terrible,
Mr. Glendon?
276
00:18:38,611 --> 00:18:42,240
You must be a professional
mind reader, Mr. Kravitz.
277
00:18:42,618 --> 00:18:45,178
Friends, may I have your attention
for a moment?
278
00:18:45,539 --> 00:18:49,088
I can now satisfy
your understandable curiosity.
279
00:18:49,462 --> 00:18:53,011
This is a preview,
or if you like, a dry run...
280
00:18:53,385 --> 00:18:56,422
...during which you will be afforded
the privilege of an advance peek...
281
00:18:56,765 --> 00:18:59,802
...at the product my client will display
to his prospective customers...
282
00:19:00,145 --> 00:19:02,181
...in the same room
tomorrow morning.
283
00:19:02,983 --> 00:19:05,543
Until now, it has been necessary
to maintain secrecy...
284
00:19:05,863 --> 00:19:09,458
...in order to protect
the character of my client's design.
285
00:19:09,828 --> 00:19:11,625
But the time for secrecy has passed.
286
00:19:11,914 --> 00:19:17,272
Therefore, it's with great pleasure
that I introduce Aubert of Paris.
287
00:19:24,142 --> 00:19:25,939
Today, I would like...
288
00:19:50,058 --> 00:19:53,607
Have you any idea
what your little lunch in Paris cost us?
289
00:19:54,357 --> 00:19:55,915
Aubert fired the agency?
290
00:19:56,193 --> 00:20:00,152
Fired us? He's going to sue us
for 5 million dollars.
291
00:20:00,533 --> 00:20:03,127
- You'll wake up the baby.
- Five million dollars.
292
00:20:03,454 --> 00:20:05,331
- That's ridiculous.
- It is?
293
00:20:05,625 --> 00:20:07,217
What's my defence, the truth?
294
00:20:07,962 --> 00:20:10,032
You do kind of have a problem,
don't you?
295
00:20:10,340 --> 00:20:13,093
He tried to introduce his line
in the country before, and he failed.
296
00:20:13,429 --> 00:20:16,944
This was his last chance. The agency
was to help put him over the top.
297
00:20:17,310 --> 00:20:18,709
Darrin, I'm sorry.
298
00:20:19,981 --> 00:20:21,892
You know the thing
he was the most angry about?
299
00:20:22,193 --> 00:20:24,991
The fact that he thought you'd given
me all his top-secret designs?
300
00:20:25,323 --> 00:20:27,439
No. The fact only you looked good
in his gowns...
301
00:20:27,743 --> 00:20:29,415
...and everybody else
looked terrible.
302
00:20:29,704 --> 00:20:32,138
Aubert seemed to think
that I hunted the entire country...
303
00:20:32,459 --> 00:20:35,178
...to find the three women
who would sabotage his gowns.
304
00:20:35,505 --> 00:20:38,736
- Wait just a minute.
- What?
305
00:20:39,345 --> 00:20:42,974
When I get through talking to Aubert,
he won't sue the agency.
306
00:20:43,351 --> 00:20:46,627
- He'll give you a bonus.
- When you get through...
307
00:20:47,232 --> 00:20:49,223
What makes you think
he'll talk to you?
308
00:20:49,528 --> 00:20:50,961
Oh, he'll talk to me all right.
309
00:20:51,239 --> 00:20:54,993
Sam, no more witchcraft. That's what
got me into this jam in the first place.
310
00:20:55,370 --> 00:20:57,884
Don't worry, no witchcraft.
311
00:20:59,544 --> 00:21:01,819
Maybe just a little.
312
00:21:02,131 --> 00:21:04,850
Only if it's absolutely necessary.
313
00:21:15,444 --> 00:21:17,116
Monsieur Aubert.
314
00:21:17,405 --> 00:21:19,760
You! How did you get in here?
315
00:21:20,076 --> 00:21:22,636
- I have to talk to you.
- How did you get in here?
316
00:21:22,956 --> 00:21:24,833
That doesn't matter.
I have to talk to you.
317
00:21:25,126 --> 00:21:27,276
- I'm going to have you thrown out!
- Oh, dear.
318
00:21:29,216 --> 00:21:30,649
Hello!
319
00:21:37,688 --> 00:21:39,485
I hate to do this.
320
00:21:42,695 --> 00:21:46,847
Now, in just a few moments,
we're going to be very good friends.
321
00:21:47,829 --> 00:21:51,026
And you are going to believe that the
mysterious events of this afternoon...
322
00:21:51,376 --> 00:21:54,334
...were caused by my husband's
attempt to dramatize the reason...
323
00:21:54,673 --> 00:21:57,983
...for your past failure to capture
the American mass market.
324
00:21:58,345 --> 00:22:00,939
The true reason
for that failure is this:
325
00:22:01,559 --> 00:22:04,676
Your designs look great
on half-starved fashion models.
326
00:22:05,023 --> 00:22:06,695
But if you could come up
with a design...
327
00:22:06,984 --> 00:22:09,259
...that looked good
on the average American woman...
328
00:22:09,572 --> 00:22:11,927
...then you'd really have something.
329
00:22:18,836 --> 00:22:21,145
- Got it?
- Got it!
330
00:22:21,925 --> 00:22:23,483
The answer is the pear shape.
331
00:22:23,761 --> 00:22:26,833
The shape most natural
to most mature women.
332
00:22:27,183 --> 00:22:30,380
Now, since there is nothing quite
so luscious and quite so tempting...
333
00:22:30,730 --> 00:22:33,039
...as a ripe pear, why camouflage it?
334
00:22:33,359 --> 00:22:35,475
Brilliant. I bow to the master.
335
00:22:35,780 --> 00:22:38,135
Yes, I see it all now. I do.
336
00:22:39,077 --> 00:22:40,476
It's too late.
337
00:22:40,746 --> 00:22:43,863
The designs, the sketches,
they're easy for a man of my genius.
338
00:22:44,210 --> 00:22:46,565
But to have the proper models
in the finished gowns...
339
00:22:46,881 --> 00:22:48,712
...by morning, it is not possible.
340
00:22:49,009 --> 00:22:51,364
- Monsieur Aubert, I'll make you a deal.
- Yes.
341
00:22:51,680 --> 00:22:55,389
You provide the designs and leave
those humdrum, petty details to me.
342
00:22:55,770 --> 00:22:58,523
Yes, but how can you possibly
turn out a whole line of dresses...
343
00:22:58,858 --> 00:23:01,691
...overnight on your own?
- I won't be working alone.
344
00:23:02,030 --> 00:23:03,304
My mother's going to help me.
345
00:23:17,805 --> 00:23:19,523
I don't know.
346
00:23:20,810 --> 00:23:24,041
Ladies and gentlemen,
Aubert of Paris.
347
00:23:30,909 --> 00:23:33,707
How could you explain to Aubert
how you made the dresses so fast?
348
00:23:34,039 --> 00:23:35,518
I simply told him:
349
00:23:39,256 --> 00:23:42,726
- Which means?
- Don't look a gift horse in the mouth.
350
00:23:43,429 --> 00:23:48,219
Today, Aubert will lead the fashion
world one giant step forward.
351
00:23:48,646 --> 00:23:51,319
But rather than tell you about my
revolutionary new concept...
352
00:23:51,859 --> 00:23:53,611
...I would prefer to show you.
353
00:23:53,904 --> 00:23:58,022
Presenting my first creation
for the average American woman...
354
00:23:58,411 --> 00:24:01,323
...as modelled by the average
American woman.
355
00:24:01,666 --> 00:24:02,815
Voil�.
356
00:24:09,387 --> 00:24:10,536
Voil�.
357
00:24:16,732 --> 00:24:18,927
And voil�.
358
00:24:18,977 --> 00:24:23,527
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.