All language subtitles for Bewitched s01e29 Abner Kadabra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,569 --> 00:00:05,924 Try switching them around. 2 00:00:10,491 --> 00:00:12,482 A little further to the left now. 3 00:00:13,619 --> 00:00:16,577 Sam, I've gotta go to work. Of all the time to hang pictures. 4 00:00:16,872 --> 00:00:18,942 Only take a minute. We've been putting it off. 5 00:00:19,207 --> 00:00:20,686 We have to get it done sometime. 6 00:00:23,460 --> 00:00:26,691 Move the left one. Up, up. 7 00:00:27,047 --> 00:00:29,766 - Up, Darrin. Up, up, Darrin. - Do I get a biscuit? 8 00:00:31,259 --> 00:00:34,615 That looks terrible. Nothing works. 9 00:00:34,970 --> 00:00:37,200 I do and I have to be there at 9:00. 10 00:00:37,472 --> 00:00:39,702 - But when are we gonna do this? - When I get home. 11 00:00:39,974 --> 00:00:42,966 That's what you always say. I'm tired of looking at a blank wall. 12 00:00:43,269 --> 00:00:45,499 - Don't worry. You'll think of something. - Sure. 13 00:00:45,812 --> 00:00:48,007 - There's always one thing we can do. - What? 14 00:00:48,273 --> 00:00:50,468 Move. 15 00:00:50,775 --> 00:00:52,572 I'll see you tonight. 16 00:01:16,087 --> 00:01:18,043 - Good morning, Mrs. Kravitz. - Good morning. 17 00:01:18,297 --> 00:01:20,527 Is Mrs. Stephens home? I'd like to return this. 18 00:01:20,841 --> 00:01:23,560 She's inside arranging some pictures. Maybe you can help. 19 00:01:23,885 --> 00:01:26,001 Oh, I'd be glad to. I'm very good at that. 20 00:01:26,304 --> 00:01:29,819 I'm glad somebody is. See you later. 21 00:02:44,786 --> 00:02:45,935 You moved the pictures. 22 00:02:47,413 --> 00:02:50,450 Now, Mrs. Kravitz. 23 00:02:50,749 --> 00:02:54,503 This time I saw you do it. I saw it. I caught you red-handed. 24 00:02:54,836 --> 00:02:58,715 - I was just hanging pictures. - From 10 feet away? 25 00:02:59,047 --> 00:03:02,119 All along I've said there were crazy things going on in this house. 26 00:03:02,425 --> 00:03:05,542 People appearing and disappearing and furniture moving around. 27 00:03:05,886 --> 00:03:07,558 It must be your imagination. 28 00:03:07,805 --> 00:03:09,443 I have no imagination. 29 00:03:09,723 --> 00:03:14,239 I'm telling you, Mrs. Kravitz, there's nothing going on. 30 00:03:14,602 --> 00:03:17,878 I say that there is and so does Mrs. Grunbacher. 31 00:03:18,188 --> 00:03:20,065 - Mrs. Grunbacher? - Yes. 32 00:03:20,315 --> 00:03:22,909 I told her all about you, and she believes me. 33 00:03:23,192 --> 00:03:25,581 - She's got a theory. - She does? 34 00:03:25,903 --> 00:03:28,019 Yes, and now I happen to believe her. 35 00:03:28,655 --> 00:03:31,533 - You do? - We don't think you're one of us. 36 00:03:32,450 --> 00:03:35,010 - You don't? - You're from Venus, aren't you? 37 00:03:35,328 --> 00:03:36,966 - Venus? - Don't touch me. 38 00:03:37,204 --> 00:03:39,001 Mrs. Kravitz, this has gone far enough. 39 00:03:39,247 --> 00:03:41,886 There is absolutely no truth in what you're saying. 40 00:03:42,166 --> 00:03:44,964 Mrs. Grunbacher's the biggest gossip in the neighbourhood. 41 00:03:45,252 --> 00:03:48,210 How can you believe such nonsense? Venus. 42 00:03:56,678 --> 00:04:00,466 And whatever or whoever you are, we'll find out. 43 00:04:00,849 --> 00:04:04,364 - What do you mean? - She has a friend at the university. 44 00:04:04,685 --> 00:04:06,915 He knows about these supernatural things. 45 00:04:07,187 --> 00:04:09,701 - We'll see what he thinks. - Mrs. Kravitz. 46 00:04:10,607 --> 00:04:13,565 Wait. I've got something to tell you. 47 00:04:15,819 --> 00:04:17,298 It is Venus, isn't it? 48 00:04:17,529 --> 00:04:20,601 Remember, we want peace. We're a peace-Ioving world. 49 00:04:20,907 --> 00:04:24,786 - Now, we've had problems... - Will you please listen to me? 50 00:04:26,578 --> 00:04:28,773 What you just saw, well... 51 00:04:29,039 --> 00:04:31,758 Maybe those pictures did move by themselves. 52 00:04:33,751 --> 00:04:37,346 She's unlocking the secrets of the universe. 53 00:04:37,712 --> 00:04:39,942 You probably won't believe this... 54 00:04:41,924 --> 00:04:44,040 Of all the ears in the world... 55 00:04:44,301 --> 00:04:47,498 ...mine have been chosen to hear the secrets of life. 56 00:04:47,804 --> 00:04:50,477 Talk, talk, talk. 57 00:04:51,349 --> 00:04:54,102 If those pictures did move... 58 00:04:54,435 --> 00:04:58,394 ...did it ever occur to you that you might have moved them? 59 00:04:58,772 --> 00:05:01,923 - Me? - Every time these strange things... 60 00:05:02,233 --> 00:05:05,862 ...supposedly happen, and you insist they do, you've been watching, right? 61 00:05:06,194 --> 00:05:07,513 Yeah. Yeah. 62 00:05:07,737 --> 00:05:10,046 Maybe you were doing more than just watching. 63 00:05:10,364 --> 00:05:11,638 What are you talking about? 64 00:05:11,907 --> 00:05:15,695 Maybe you were doing those things. 65 00:05:16,036 --> 00:05:17,435 Now, I'm not sure... 66 00:05:17,662 --> 00:05:20,972 ...but it might have something to do with extrasensory perception. 67 00:05:22,666 --> 00:05:25,544 They've been doing a lot of studying about ESP. 68 00:05:25,877 --> 00:05:29,347 People moving objects, predicting the future. 69 00:05:33,550 --> 00:05:36,781 Mrs. Kravitz, I think you've got it. 70 00:05:37,887 --> 00:05:44,645 When I was hanging those pictures, you were thinking about them, right? 71 00:05:45,102 --> 00:05:46,421 Yes. 72 00:05:46,644 --> 00:05:48,236 Mind over matter. 73 00:05:48,521 --> 00:05:50,637 Thought waves can work wonders. 74 00:05:50,898 --> 00:05:54,174 Especially from an intelligent, fertile mind like yours. 75 00:05:56,903 --> 00:05:59,975 You... You mean I moved the pictures? 76 00:06:01,824 --> 00:06:03,974 Oh, I couldn't have done it. I couldn't have. 77 00:06:04,534 --> 00:06:07,173 Well, there's one way to prove if you've got the power. 78 00:06:07,453 --> 00:06:09,887 How, how, how? 79 00:06:10,164 --> 00:06:12,394 I saw it on a television show once. 80 00:06:12,666 --> 00:06:15,385 Now, you close your eyes and concentrate... 81 00:06:15,668 --> 00:06:20,139 ...and I'm going to write a number on this piece of paper. 82 00:06:21,215 --> 00:06:24,013 And then you tell me what it is. 83 00:06:25,176 --> 00:06:26,165 Thirty-seven? 84 00:06:33,308 --> 00:06:35,947 I did it! I did it! 85 00:06:37,395 --> 00:06:41,354 I can't believe it. All the time it was me. 86 00:06:41,732 --> 00:06:45,008 Oh, I just can't believe it. What am I gonna do? 87 00:06:45,318 --> 00:06:48,549 Wait until Mrs. Grunbacher hears about this. 88 00:06:48,863 --> 00:06:51,661 Oh, I wouldn't discuss this with Mrs. Grunbacher... 89 00:06:51,990 --> 00:06:55,187 ...or anyone else, at least for a while. 90 00:07:00,247 --> 00:07:02,238 - What's the matter? - Abner, he needs me. 91 00:07:03,249 --> 00:07:06,002 Abner, Abner, I'm coming. 92 00:07:07,378 --> 00:07:10,370 Mrs. Kravitz. Mrs... 93 00:07:13,716 --> 00:07:18,471 Abner, Abner, I'm here, I felt it. You want me, you want me. 94 00:07:18,846 --> 00:07:21,076 - Why would I want you? - You're all right? 95 00:07:21,348 --> 00:07:23,339 - There's nothing wrong? - I'm fine. 96 00:07:23,892 --> 00:07:25,245 Thank goodness. 97 00:07:25,518 --> 00:07:30,228 - You been eating those radishes again? - A wonderful thing has happened. 98 00:07:30,605 --> 00:07:31,924 Guess what I've got. 99 00:07:32,399 --> 00:07:34,151 Heartburn. 100 00:07:35,151 --> 00:07:37,301 Abner, I've got the power. 101 00:07:37,611 --> 00:07:40,079 Take lemon juice and hot water. That'll knock it out. 102 00:07:41,239 --> 00:07:43,628 - It's nothing to joke about. - All right. 103 00:07:43,908 --> 00:07:45,944 Until you get over it, I'll sleep in the den. 104 00:07:47,870 --> 00:07:52,022 Do the initials ESP mean anything to you? 105 00:07:52,415 --> 00:07:54,087 ESP? 106 00:07:55,376 --> 00:07:57,571 ESP? 107 00:07:58,545 --> 00:08:02,663 Oh, now I get all this funny business. Esther Perlman's coming, right? 108 00:08:03,883 --> 00:08:07,671 - Extrasensory perception. I've got it. - What? 109 00:08:08,011 --> 00:08:11,799 Mind over matter. Predicting the future or talking to the spirits. 110 00:08:12,140 --> 00:08:13,653 Who knows what I can do? 111 00:08:13,933 --> 00:08:16,083 Where did you get this crazy idea? 112 00:08:16,727 --> 00:08:18,479 I was over at the Stephens' house. 113 00:08:18,729 --> 00:08:23,598 Now, I know it's hard to believe, Abner, but I moved the pictures on their wall... 114 00:08:23,983 --> 00:08:25,462 ...without even touching them. 115 00:08:25,693 --> 00:08:27,251 You moved their pictures? 116 00:08:27,486 --> 00:08:29,920 Over here I'd be glad if you just dusted the pictures. 117 00:08:30,405 --> 00:08:31,758 You don't believe me, do you? 118 00:08:32,031 --> 00:08:35,467 When is this all gonna stop? When? When am I gonna have peace? 119 00:08:35,784 --> 00:08:38,298 The last time it was yoga. Before that it was karate. 120 00:08:38,578 --> 00:08:39,852 Remember this: 121 00:08:40,080 --> 00:08:42,674 To protect yourself at night from strangers. 122 00:08:43,374 --> 00:08:46,571 To tell the truth, I wish you'd go out some night and meet a stranger. 123 00:08:46,877 --> 00:08:50,074 All right, Mr. Smarty-Pants, we'll see who's got ESP. 124 00:08:50,380 --> 00:08:53,736 Now, you write down a number on a piece of paper... 125 00:08:54,049 --> 00:08:56,722 ...and I'll tell you what it is. 126 00:08:57,010 --> 00:08:58,284 Write down a number? 127 00:08:58,512 --> 00:09:00,980 Gladys, I got better things to do than to play games. 128 00:09:01,264 --> 00:09:04,381 What? You're retired. Go ahead, any number. 129 00:09:04,683 --> 00:09:06,275 - Gladys. - Write it. 130 00:09:07,686 --> 00:09:10,200 Got one life, and I have to live it with her. 131 00:09:10,521 --> 00:09:12,512 Don't let me see it. 132 00:09:18,570 --> 00:09:20,925 I see numbers, numbers. 133 00:09:22,448 --> 00:09:24,279 The number is seven. 134 00:09:24,575 --> 00:09:26,486 Wrong, it's one. Go make lunch. 135 00:09:29,287 --> 00:09:33,360 - It's seven. See that little thing there? - That's a one. That is a one. 136 00:09:33,707 --> 00:09:35,857 You made a seven, and you don't even know it. 137 00:09:36,168 --> 00:09:38,807 You're nuts, and you don't even know it. 138 00:09:39,462 --> 00:09:43,137 I made a one. That's how I make a one. 139 00:09:43,465 --> 00:09:45,103 - It's seven. - One. 140 00:09:45,342 --> 00:09:46,616 - Seven. - One. 141 00:09:46,843 --> 00:09:49,516 Seven. Why won't you admit you were thinking a seven? 142 00:09:49,804 --> 00:09:51,032 All right. It's a seven. 143 00:09:51,764 --> 00:09:55,154 You see, I've got the power. I can do anything. 144 00:09:55,517 --> 00:09:57,189 - You can do anything? - Yes. 145 00:09:57,435 --> 00:09:59,824 Good. Disappear. 146 00:10:14,616 --> 00:10:16,049 Oh, hi, Mrs. Kravitz. 147 00:10:19,203 --> 00:10:20,318 Hi, Mrs... 148 00:10:23,248 --> 00:10:25,000 Mrs. Kravitz? 149 00:10:30,629 --> 00:10:32,585 Is something the matter, Mrs. Kravitz? 150 00:10:32,840 --> 00:10:35,593 Water. 151 00:10:37,176 --> 00:10:39,451 Don't go near her, she's crazy. 152 00:10:39,720 --> 00:10:42,314 She's trying to turn on the sprinklers. Give me the key. 153 00:10:42,598 --> 00:10:44,793 You don't need the key. You're forgetting my powers. 154 00:10:45,058 --> 00:10:49,893 I can will the sprinklers on. Sprinklers on. 155 00:10:50,271 --> 00:10:51,545 What's happening? 156 00:10:51,814 --> 00:10:53,884 The lawn is dying, that's what's happening. 157 00:10:54,149 --> 00:10:58,347 Three hundred dollars worth of landscaping. Give me the key. 158 00:10:59,445 --> 00:11:00,719 Mr. Kravitz. 159 00:11:03,240 --> 00:11:04,798 Water. 160 00:11:05,033 --> 00:11:06,751 - Water. - Does she get like this often? 161 00:11:06,993 --> 00:11:10,030 I've never seen her this bad. She thinks she's got special powers. 162 00:11:10,329 --> 00:11:13,241 Turning on the sprinklers, guessing numbers, moving pictures. 163 00:11:13,540 --> 00:11:15,417 Where'd she get an idea like that? 164 00:11:15,667 --> 00:11:18,659 - From your wife, I think. - Water. 165 00:11:20,963 --> 00:11:22,112 Mrs. Kravitz? 166 00:11:24,007 --> 00:11:26,316 Mrs. Kravitz, what did my wife tell you? 167 00:11:27,051 --> 00:11:28,723 Everything. If it wasn't for her... 168 00:11:28,969 --> 00:11:31,085 ...I wouldn't know the secrets of the universe. 169 00:11:31,388 --> 00:11:33,140 She gave me the power. 170 00:11:33,932 --> 00:11:35,524 I don't believe it. 171 00:11:36,059 --> 00:11:41,338 Water, water. 172 00:11:43,148 --> 00:11:46,504 You see? I did it. I got the power, I did it. 173 00:11:46,817 --> 00:11:51,937 You did what? That's from the sky, dum-dum, not the sprinklers. 174 00:11:52,322 --> 00:11:55,678 Close enough. I've got the power! 175 00:11:58,494 --> 00:11:59,768 Samantha! 176 00:12:07,042 --> 00:12:08,919 - What's the matter? - "What's the matter?" 177 00:12:09,169 --> 00:12:10,921 You see what's going on out there? 178 00:12:13,923 --> 00:12:16,437 She's raving like a maniac. What did you do to her? 179 00:12:16,717 --> 00:12:18,787 - Well... - Come on, Sam, do something. 180 00:12:19,052 --> 00:12:20,849 You gotta stop her. 181 00:12:21,096 --> 00:12:23,610 Don't worry, darling, it's not that serious. 182 00:12:23,890 --> 00:12:27,121 Not that serious. Look at her. She thinks she's the rainmaker. 183 00:12:40,487 --> 00:12:43,285 - Did you talk to her? - Yes. 184 00:12:43,573 --> 00:12:46,724 - She thinks she still has the power. - What's she doing out there? 185 00:12:47,076 --> 00:12:51,433 - She's trying to turn off the rain. - Trying to turn off the rain? 186 00:12:52,121 --> 00:12:54,919 Abner insulted her. He wouldn't believe she turned it on... 187 00:12:55,207 --> 00:12:57,357 ...so now she's gonna show him and turn it off. 188 00:13:02,588 --> 00:13:04,977 Rain, go away. 189 00:13:05,299 --> 00:13:07,176 Look at that woman. 190 00:13:07,426 --> 00:13:09,257 She's standing there stiff as a board. 191 00:13:15,057 --> 00:13:17,252 She looks like a lawn statue. 192 00:13:17,517 --> 00:13:20,395 She promised me she was coming right in. 193 00:13:20,687 --> 00:13:22,518 Oh, she's gonna get pneumonia. 194 00:13:22,772 --> 00:13:25,002 - Maybe I'd better turn it off. - Are you kidding? 195 00:13:25,274 --> 00:13:28,311 Gladys will think she did it, tomorrow she'll try for an eclipse. 196 00:13:28,610 --> 00:13:31,124 You really did it this time, Sam. 197 00:13:31,404 --> 00:13:33,315 Now, it isn't all my fault. 198 00:13:33,614 --> 00:13:36,367 If you would have helped me, she wouldn't have caught me. 199 00:13:36,700 --> 00:13:40,613 If you hadn't twitched your nose, she wouldn't have caught you either. 200 00:13:40,953 --> 00:13:44,184 Oh, good. Here comes Mr. Kravitz. 201 00:13:44,498 --> 00:13:46,090 He's trying to drag her in. 202 00:13:46,625 --> 00:13:49,264 - Is he using a rope? - No. 203 00:13:49,544 --> 00:13:52,741 Mr. Henderson's got the rope. They got her. 204 00:13:53,047 --> 00:13:54,958 Sam, tomorrow morning you go over there... 205 00:13:55,215 --> 00:13:57,410 ...and knock this crazy idea out of her head. 206 00:14:00,428 --> 00:14:02,623 All right. 207 00:14:03,305 --> 00:14:05,375 But it's not gonna be easy. 208 00:14:07,601 --> 00:14:09,273 It just stopped raining. 209 00:14:16,024 --> 00:14:18,982 Stove on. 210 00:14:19,277 --> 00:14:22,189 Stove on. 211 00:14:22,488 --> 00:14:26,606 - Stove on. - Gladys. 212 00:14:28,284 --> 00:14:29,956 It's coming. 213 00:14:30,203 --> 00:14:33,400 Stove on. 214 00:14:33,705 --> 00:14:37,334 Gladys, it is now 9:30. We have been out here for two hours. 215 00:14:37,709 --> 00:14:40,701 I want my breakfast. 216 00:14:42,713 --> 00:14:46,831 - I command you to stand back. - Did I hear right? 217 00:14:47,217 --> 00:14:50,653 Did I hear right? If my ears are lying, I should cut their tongues out. 218 00:14:51,011 --> 00:14:52,444 Back. 219 00:14:52,679 --> 00:14:54,476 I heard right. I'm getting a doctor. 220 00:14:54,723 --> 00:14:57,032 - I don't need a doctor. - Then I'm getting a cook. 221 00:14:58,643 --> 00:15:00,440 - Good morning. - Oh, good morning. 222 00:15:00,728 --> 00:15:03,083 Good morning. Come on in and have some breakfast. 223 00:15:03,355 --> 00:15:05,471 If you like your pancakes rare, you're in luck. 224 00:15:06,399 --> 00:15:08,833 - Stove broken? - Her head is broken. 225 00:15:09,151 --> 00:15:13,542 - It's an experiment in psychokinetics. - Listen to the big reader. 226 00:15:13,905 --> 00:15:15,577 Mind over matter to the layman. 227 00:15:15,824 --> 00:15:17,735 - Is it working? - Not yet. 228 00:15:17,992 --> 00:15:21,143 Well, I'm not surprised. I did some reading after we talked. 229 00:15:21,453 --> 00:15:24,490 This power isn't the kind of thing you can control, Mrs. Kravitz. 230 00:15:24,789 --> 00:15:27,428 But the book said concentration is important. 231 00:15:27,708 --> 00:15:30,905 - Lf you still have the power. - But I do, don't I? 232 00:15:31,211 --> 00:15:33,884 I guess not. Lots of people have it for a little while... 233 00:15:34,172 --> 00:15:37,084 ...and then it disappears. Even scientists don't understand it. 234 00:15:37,425 --> 00:15:39,143 Do they understand a man has to eat? 235 00:15:39,760 --> 00:15:43,275 When it's gone, it's gone. And there's nothing you can do about it. 236 00:15:43,597 --> 00:15:48,034 Now, the stove might be too much. Maybe I should try smaller things. 237 00:15:48,392 --> 00:15:49,711 Start on the toaster. 238 00:15:51,478 --> 00:15:55,391 How about the rain yesterday? Now, I had the power then, didn't I? 239 00:15:55,732 --> 00:15:59,407 Maybe. But the paper did say there was a chance of showers. 240 00:15:59,735 --> 00:16:02,807 You could have read that and been subconsciously influenced. 241 00:16:03,154 --> 00:16:06,226 Listen to the smart girl, Gladys. Turn on the stove. 242 00:16:07,158 --> 00:16:09,353 You mean I might not have the power anymore? 243 00:16:09,618 --> 00:16:11,848 - That's right. - But it could come back. 244 00:16:12,120 --> 00:16:13,473 I doubt it. 245 00:16:13,955 --> 00:16:16,344 Meanwhile, turn on the stove, please. 246 00:16:18,417 --> 00:16:21,056 Go ahead, Gladys, turn on the stove. 247 00:16:21,378 --> 00:16:23,608 I never thought I'd beg to eat her cooking. 248 00:16:36,265 --> 00:16:38,540 - Here you are, sweetheart. - Thank you, honey. 249 00:16:38,809 --> 00:16:40,401 Sure you don't want anything else? 250 00:16:41,228 --> 00:16:42,547 No, this is fine. 251 00:16:42,771 --> 00:16:46,127 Oh, by the way, I saw Mr. Kravitz turning on the sprinklers this morning. 252 00:16:46,440 --> 00:16:50,274 - I guess Gladys kicked the habit. - I had a little talk and convinced her. 253 00:16:50,610 --> 00:16:52,328 Everything's gonna be just fine. 254 00:16:52,570 --> 00:16:56,165 Well, it's lucky for you that Mrs. Kravitz is forgetting this nonsense. 255 00:16:56,490 --> 00:16:58,879 I hope you learned a lesson. 256 00:17:03,913 --> 00:17:06,188 - Oh, Mr. Kravitz. - Hello, Mrs. Stephens. 257 00:17:06,999 --> 00:17:08,990 - What is it? - She's doing it again. 258 00:17:09,251 --> 00:17:11,003 She's worse than ever. 259 00:17:12,170 --> 00:17:14,320 - Oh, no. - We're standing in the market... 260 00:17:14,589 --> 00:17:17,899 ...and she starts yelling a spirit is telling her we're in danger. 261 00:17:18,258 --> 00:17:19,850 - Spirit? - Of all days. 262 00:17:20,343 --> 00:17:24,780 The whole neighbourhood was there. We'll be a tourist attraction. 263 00:17:25,181 --> 00:17:27,570 She really thinks she talked to a spirit? 264 00:17:28,058 --> 00:17:30,572 I can't stand it anymore. When is this all gonna end? 265 00:17:32,437 --> 00:17:34,951 Tonight. We're going to have a s�ance. 266 00:17:35,564 --> 00:17:38,681 - S�ance? - Sam, that's ridiculous. 267 00:17:38,984 --> 00:17:44,058 Please, Mr. Kravitz, this will cure her. I know about these things. 268 00:17:44,488 --> 00:17:47,048 - But something might happen. - Lf it does, don't worry. 269 00:17:47,324 --> 00:17:50,794 I've been to s�ances before. Sometimes your mind plays tricks on you. 270 00:17:52,120 --> 00:17:54,076 Oh, excuse me. 271 00:17:56,081 --> 00:17:57,594 Hello. 272 00:17:57,833 --> 00:17:59,869 Oh, yes, Mrs. Kravitz? 273 00:18:01,336 --> 00:18:05,329 Yes. Yes. All right, calm down. 274 00:18:06,298 --> 00:18:08,607 - You better go home. - What is it? 275 00:18:08,925 --> 00:18:12,076 - She says she's getting vibrations. - Vibrations? 276 00:18:13,179 --> 00:18:15,170 She's chewing on the electric blanket again. 277 00:18:22,937 --> 00:18:25,849 Now, what's all this business about a s�ance? 278 00:18:26,189 --> 00:18:27,542 Don't you understand? 279 00:18:27,774 --> 00:18:30,811 A s�ance will be the answer to all our problems. 280 00:18:31,444 --> 00:18:33,116 Really? How? 281 00:18:33,654 --> 00:18:36,088 I'm gonna scare the daylights out of her. 282 00:18:48,708 --> 00:18:52,701 I don't like this, Mrs. Stephens. To tell you the truth, I'm scared. 283 00:18:53,045 --> 00:18:54,922 It will be all right. 284 00:18:55,714 --> 00:18:58,786 We've been waiting 20 minutes. Maybe you better go get her. 285 00:18:59,092 --> 00:19:03,165 No need for that. I'm here, my son. 286 00:19:11,852 --> 00:19:15,970 - You look lovely tonight, my dear. - It's so good of you to come. 287 00:19:16,314 --> 00:19:18,384 Are you ready to start now, Mrs. Kravitz? 288 00:19:18,649 --> 00:19:23,200 Yes, my child. Let us join hands. 289 00:19:24,237 --> 00:19:27,309 First, we must empty our minds. 290 00:19:28,366 --> 00:19:30,926 Erase everything. 291 00:19:31,202 --> 00:19:36,037 Our minds must be clear. Think of nothing. 292 00:19:43,211 --> 00:19:47,887 I feel a presence in the room. Someone in the room. 293 00:19:48,257 --> 00:19:51,329 If you are here, make your presence known. 294 00:19:54,054 --> 00:19:57,330 - It's here. - There's nothing here. 295 00:20:00,309 --> 00:20:02,140 That must be somebody at the front door. 296 00:20:02,436 --> 00:20:04,427 Come in. 297 00:20:07,315 --> 00:20:10,466 - Must be windy out. - Mr. Kravitz, you're hurting my hand. 298 00:20:11,777 --> 00:20:13,688 Maybe you better stop, Mrs. Kravitz. 299 00:20:14,821 --> 00:20:18,734 Oh, not now. We must all keep concentrating. 300 00:20:26,497 --> 00:20:28,328 Mr. Kravitz, my hand. 301 00:20:28,582 --> 00:20:34,054 Appear before me, great spirit. Appear before me. 302 00:20:34,504 --> 00:20:36,893 I'm begging you, Gladys, stop. 303 00:20:37,423 --> 00:20:40,017 He's right, Mrs. Kravitz, maybe you better stop. 304 00:20:40,759 --> 00:20:44,832 Oh, no, no. No, I'm in control. I'm in control. Have no fear. 305 00:20:45,221 --> 00:20:47,940 Appear, great spirit. 306 00:20:49,224 --> 00:20:51,374 I'm not looking. I'm not listening. 307 00:20:51,643 --> 00:20:54,476 I'm closing the eyes, I'm covering the ears. 308 00:20:54,771 --> 00:20:56,682 I see nothing. It's a dream. 309 00:20:56,939 --> 00:21:00,136 Appear, I say. Appear. 310 00:21:09,366 --> 00:21:12,085 Oh, Mrs. Kravitz, look what you've done. 311 00:21:12,369 --> 00:21:14,200 You better stop before it's too late. 312 00:21:18,999 --> 00:21:20,796 Oh, hi, Uncle Harold. 313 00:21:24,087 --> 00:21:27,204 Abner, it's Uncle Harold. Say hello. 314 00:21:27,506 --> 00:21:31,181 You should not have disturbed me. I am angry. 315 00:21:31,551 --> 00:21:35,669 You're angry? Some nerve. He didn't even give us a wedding present. 316 00:21:36,514 --> 00:21:41,304 Meddling in the unknown. Heed my warning. Stop. 317 00:21:41,976 --> 00:21:43,614 He's right, stop. 318 00:21:43,853 --> 00:21:45,491 Who said that? 319 00:21:47,272 --> 00:21:49,502 That's enough, Gladys. 320 00:21:49,775 --> 00:21:51,845 - Turn on the light. - Quiet. 321 00:21:54,403 --> 00:21:56,997 I'm gonna turn on the light. I'm ending this whole thing. 322 00:21:57,281 --> 00:21:59,112 Oh, dry up. 323 00:22:04,203 --> 00:22:08,674 Mrs. Kravitz, what have you done? 324 00:22:09,332 --> 00:22:12,847 I don't know. I just told him to dry... 325 00:22:14,920 --> 00:22:16,751 You did do that, didn't you? 326 00:22:18,340 --> 00:22:21,730 Oh, Abner, forgive me. Oh, please come back. 327 00:22:22,093 --> 00:22:25,608 Oh, I shouldn't have started all this. What can I do? 328 00:22:26,180 --> 00:22:27,818 Whatever you do, don't sneeze. 329 00:22:28,098 --> 00:22:31,568 If you swear off this magic forever, you may get him back. 330 00:22:31,934 --> 00:22:36,086 Oh, I promise I'll never do it again. I'll never do it again. 331 00:22:36,480 --> 00:22:39,950 Oh, Abner, I love you. Come back. 332 00:22:40,275 --> 00:22:43,870 Oh, I swear, I'll never do it again. I'll never do it again. Oh, I swear. 333 00:22:44,195 --> 00:22:47,631 I swear. Oh, I swear. 334 00:22:49,991 --> 00:22:52,186 Gladys? What happened to Gladys? 335 00:22:52,993 --> 00:22:55,826 Well, she fainted, but she'll be all right now. 336 00:22:56,747 --> 00:23:00,535 That's right. I'm sure you'll never have to worry about Gladys again. 337 00:23:02,168 --> 00:23:06,047 - Oh, I'm gonna get some water. - Good idea. That will bring her around. 338 00:23:06,421 --> 00:23:10,460 Oh, not for her, for me. I feel like I'm all dried up. 339 00:23:19,432 --> 00:23:22,822 - You all ready, sweetheart? - Be ready in a minute, sweetheart. 340 00:23:23,143 --> 00:23:25,179 I'll get the car. 341 00:23:31,359 --> 00:23:32,872 - Hello. - There he is. 342 00:23:33,110 --> 00:23:36,819 - We just stopped by to return this. - Well, thanks very much. 343 00:23:37,155 --> 00:23:38,554 Oh, the chicken was delicious. 344 00:23:38,823 --> 00:23:42,213 - I'm getting to be a marvellous cook. - Good for you. 345 00:23:42,868 --> 00:23:45,507 I say you can do anything if you put your mind to it. 346 00:23:45,787 --> 00:23:48,460 Stop, we've had enough with the mind, Gladys. 347 00:23:49,040 --> 00:23:52,316 Yes, I'm sure everyone is glad that other business is over with. 348 00:23:52,668 --> 00:23:54,977 Oh, I never wanna go through another s�ance again. 349 00:23:55,253 --> 00:23:57,687 Don't worry, you won't have to. I'm through with that. 350 00:23:57,964 --> 00:24:00,524 Good. I'm taking Gladys to the Tivoli tonight. 351 00:24:00,800 --> 00:24:03,439 - There's a good double bill. - That's nice. 352 00:24:03,760 --> 00:24:08,117 It's more than nice, it's strange. It's remarkable. 353 00:24:08,473 --> 00:24:11,863 He didn't say a word about it till now, and I was thinking the same thing. 354 00:24:12,226 --> 00:24:14,786 Good night, Gladys. Good night, folks. 355 00:24:15,061 --> 00:24:18,610 Oh, Abner, wait, wait. 356 00:24:18,940 --> 00:24:20,578 I have an idea. 357 00:24:20,816 --> 00:24:24,252 Maybe we shouldn't go out tonight. I can whip up something here. 358 00:24:24,611 --> 00:24:27,648 - Great Scott, it's uncanny. - What? 359 00:24:27,989 --> 00:24:31,823 I was thinking the exact same thing. Sam, do you think I have the power? 360 00:24:32,993 --> 00:24:34,142 Yes... 361 00:24:34,369 --> 00:24:35,802 ...but not that kind. 362 00:24:35,852 --> 00:24:40,402 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.