All language subtitles for Bewitched s01e25 Pleasure ORiley.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,609 --> 00:00:20,362 - Darrin... - I can't stop now, honey, I'm late. 2 00:00:20,696 --> 00:00:23,688 - But, sweetheart... - Martins is due at 9:00. 3 00:00:23,992 --> 00:00:25,823 After that I got the Phillips meeting. 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 - But, Darrin... - Friday's always a frantic day. 5 00:00:29,207 --> 00:00:30,481 It isn't Friday. 6 00:00:32,336 --> 00:00:35,533 It's Saturday. You can sleep as late as you like. 7 00:00:35,965 --> 00:00:37,717 Oh, boy. 8 00:00:48,064 --> 00:00:49,736 Must've set it by mistake. 9 00:02:14,713 --> 00:02:16,704 Oh, good morning. 10 00:02:17,550 --> 00:02:19,347 Good morning. 11 00:02:19,594 --> 00:02:22,984 - And it's such a lovely one, isn't it? - Lovely. 12 00:02:23,807 --> 00:02:27,356 My, aren't I fortunate to have such a handsome man... 13 00:02:27,687 --> 00:02:29,359 ...for a next-door neighbour. 14 00:02:50,799 --> 00:02:52,790 See anything interesting? 15 00:02:53,052 --> 00:02:54,929 Interesting? 16 00:02:55,305 --> 00:02:58,502 Oh, I don't know if "interesting" is the right word. 17 00:02:58,809 --> 00:03:00,561 I'd certainly call her attractive. 18 00:03:03,273 --> 00:03:04,991 Wouldn't you? 19 00:03:05,693 --> 00:03:08,730 You might even say that she was beautiful. 20 00:03:09,281 --> 00:03:11,431 I mean, for that type of girl. 21 00:03:12,326 --> 00:03:16,877 I mean, she can't help being stunning, can she? 22 00:03:17,249 --> 00:03:19,080 I mean, in that outfit. 23 00:03:19,377 --> 00:03:21,607 With that long hair down her back. 24 00:03:22,631 --> 00:03:24,462 I was talking about the newspaper. 25 00:03:34,103 --> 00:03:36,378 I'll get it, sweetheart. 26 00:03:38,066 --> 00:03:41,217 Hello. Oh, good morning, Marty. 27 00:03:41,529 --> 00:03:44,043 Ten-thirty at the club, can I make it? 28 00:03:44,324 --> 00:03:47,919 - You can make it. - I can make it if I hang up right now. 29 00:03:48,705 --> 00:03:50,377 You don't mind? 30 00:03:50,624 --> 00:03:52,376 We'll only play 18. 31 00:03:52,668 --> 00:03:54,898 Besides, two of the foursome, Hyler and McNeal... 32 00:03:55,171 --> 00:03:57,082 ...could mean new business for the agency. 33 00:03:57,340 --> 00:03:59,376 Never need explain to an adoring golf widow. 34 00:03:59,635 --> 00:04:04,993 Besides, I've got closets to clean and that new neighbour to spy on. 35 00:04:09,647 --> 00:04:12,719 Can't let Gladys Kravitz have all the fun. 36 00:04:15,905 --> 00:04:18,658 Gladys, will you stay away from that window. 37 00:04:18,951 --> 00:04:20,987 All right, so she's a... 38 00:04:26,543 --> 00:04:29,137 Beautiful girl. 39 00:04:35,596 --> 00:04:38,269 Wow, as the saying goes. 40 00:04:38,558 --> 00:04:41,675 But why isn't her husband helping her? Where is he? 41 00:04:41,979 --> 00:04:44,174 She doesn't look like our kind of people. 42 00:05:16,731 --> 00:05:18,608 Oh, aren't you nice. 43 00:05:19,276 --> 00:05:22,109 Thanks ever so much, Mr... 44 00:05:22,404 --> 00:05:24,156 ...Good Samaritan. 45 00:05:25,241 --> 00:05:28,551 Stephens, Darrin. Welcome to Morning Glory Circle. 46 00:05:31,499 --> 00:05:34,138 - I'll give you a hand. - Thanks. 47 00:05:34,586 --> 00:05:37,737 Okay, there we go. Alrighty. 48 00:05:42,680 --> 00:05:46,753 Gee, look at all them trophies and medals and stuff. 49 00:05:47,102 --> 00:05:49,093 She's a real winner. 50 00:05:58,491 --> 00:06:02,484 "First prize for the most beautiful lips in Sheboygan presented to..." 51 00:06:03,873 --> 00:06:06,467 Well, I'm terribly sorry I was so clumsy, Mrs...? 52 00:06:07,085 --> 00:06:09,838 Unfortunately, it's still Miss. 53 00:06:10,172 --> 00:06:13,130 Miss Pleasure O'Riley. 54 00:06:13,468 --> 00:06:17,586 Naturally, my real name, Priscilla, is so much more dignified. 55 00:06:17,932 --> 00:06:20,446 But it all started when I was a baby. 56 00:06:20,727 --> 00:06:24,197 I'd try to say Priscilla, but it would come out Pleasure. 57 00:06:25,900 --> 00:06:27,777 Well, how do you like that? 58 00:06:28,028 --> 00:06:30,747 So natch, Mummy and Daddy hung it on to me as a nickname. 59 00:06:31,031 --> 00:06:32,783 And it sort of stuck, you know. 60 00:06:33,034 --> 00:06:34,547 For some crazy reason... 61 00:06:34,786 --> 00:06:37,425 ...photographers and all these beauty-contest people... 62 00:06:37,706 --> 00:06:40,220 ...seemed to prefer to call me Pleasure. 63 00:06:40,501 --> 00:06:43,971 Men especially. Why fight it? 64 00:06:44,340 --> 00:06:47,252 So now I use it as my pen name, you know. 65 00:06:47,552 --> 00:06:49,349 Great for publicity, natch. 66 00:06:49,763 --> 00:06:50,912 Natch. 67 00:06:51,140 --> 00:06:53,495 Well, you know something, Mr. Stephens? 68 00:06:54,060 --> 00:06:59,851 My manager has insured every single part of me. Isn't that wild? 69 00:07:01,861 --> 00:07:03,180 Excuse me. 70 00:07:04,782 --> 00:07:08,297 Darrin, darling, you have exactly 11 minutes to get to your club. 71 00:07:08,620 --> 00:07:11,054 Assuming you're willing to tee off in your bathrobe. 72 00:07:11,331 --> 00:07:15,006 Oh, boy. Sam, I'd like you to meet our new neighbour, Pleasure O'Riley. 73 00:07:16,421 --> 00:07:18,218 Pleasure O'Riley? 74 00:07:19,383 --> 00:07:23,501 All the women react the same way, but I don't mind. 75 00:07:23,847 --> 00:07:25,439 Hi there, Mrs. Stephens. 76 00:07:29,938 --> 00:07:31,417 Be careful of my legs. 77 00:07:33,401 --> 00:07:37,394 Your husband has been a living doll, a pillar of strength. 78 00:07:37,781 --> 00:07:41,376 I'll bet he has. Eagle Scout, you know. 79 00:07:41,703 --> 00:07:45,491 You should see him sometimes helping little old ladies across the street. 80 00:07:48,711 --> 00:07:53,307 Here's my new love seat. No one to share it with me. 81 00:07:53,676 --> 00:07:56,110 Miss O'Riley, I would think a beauty queen like you... 82 00:07:56,387 --> 00:07:58,776 ...would have dozens of hopelessly smitten suitors... 83 00:07:59,057 --> 00:08:02,208 ...flinging themselves at your feet and your throne. 84 00:08:02,520 --> 00:08:07,036 Well, naturally, I've been engaged a few times. I guess about 16. 85 00:08:07,401 --> 00:08:09,392 And none of them was Mr. Right? 86 00:08:09,654 --> 00:08:13,886 That may seem like a lot, but six of the engagements were to the same fellow. 87 00:08:14,243 --> 00:08:15,517 Thor Swenson. 88 00:08:15,787 --> 00:08:20,463 Not Thor "Thunderbolt" Swenson of the Pennsylvania Manglers, lady? 89 00:08:20,834 --> 00:08:25,589 - The great offensive fullback? - The very offensive fullback. 90 00:08:25,966 --> 00:08:29,402 Now, you remember what you faithfully promised. 91 00:08:30,054 --> 00:08:34,013 Not to tell absolutely no one your new address here. 92 00:08:34,393 --> 00:08:39,103 - Not even Thor Swenson? - Particularly Thor Swenson. 93 00:08:39,483 --> 00:08:42,520 Don't you think you're being a little bit hard on that poor boy... 94 00:08:42,820 --> 00:08:44,651 ...after being engaged to him six times? 95 00:08:44,906 --> 00:08:46,658 You wouldn't say that, Mrs. Stephens... 96 00:08:46,909 --> 00:08:51,221 ...if this insanely jealous, rotten, awful, terrible-tempered person... 97 00:08:51,581 --> 00:08:54,573 ...just very recently threatened to kill you. 98 00:08:54,877 --> 00:08:55,866 He did? 99 00:08:56,087 --> 00:09:00,683 If he ever catches me alone with another man again: 100 00:09:01,051 --> 00:09:04,441 So naturally, all my boyfriends are scared to death. 101 00:09:04,973 --> 00:09:09,888 He belted poor Roger and Curtis before they even opened their mouths. 102 00:09:10,271 --> 00:09:13,149 Oh, boy, oh, boy, Mrs. Stephens, are you ever lucky... 103 00:09:13,442 --> 00:09:18,960 ...to have such a sweet-tempered dream of a man for a hubby like Darrin. 104 00:09:19,532 --> 00:09:20,851 Hold on to him. 105 00:09:22,286 --> 00:09:24,516 I intend to. 106 00:09:41,017 --> 00:09:43,611 Hey, how about that. 107 00:09:43,896 --> 00:09:46,456 My favourite flowers. 108 00:09:46,733 --> 00:09:51,204 My favourite vintage, Liebfraumilch '53, the best year. 109 00:09:51,572 --> 00:09:55,565 - You expecting someone special? - Yes, you. 110 00:09:55,911 --> 00:09:57,185 What's this all about? 111 00:09:57,413 --> 00:10:01,088 It's all about the fact that I suddenly remembered I love you very much... 112 00:10:01,418 --> 00:10:04,216 ...and that this is the best year too. 113 00:10:06,633 --> 00:10:11,263 Now, you tend to your business. Open the Liebfraumilch and light the candles. 114 00:10:31,247 --> 00:10:34,603 Hey, my favourite. Turkey soup with extra-wide noodles. 115 00:10:34,918 --> 00:10:37,034 How about that? 116 00:10:37,296 --> 00:10:41,574 You advertising men. You have such a way with a fresh phrase. 117 00:10:42,886 --> 00:10:46,640 You're right, this is the best year. 118 00:10:47,892 --> 00:10:51,521 You want this vintage love of mine or your hot turkey soup? 119 00:10:51,855 --> 00:10:54,892 That is a tough choice to make. 120 00:10:56,903 --> 00:10:58,575 What was that? 121 00:10:58,822 --> 00:11:02,497 Sounded like a sonic boom. Must be Pleasure O'Riley. 122 00:11:02,827 --> 00:11:05,022 She's been dropping things like that all day. 123 00:11:05,289 --> 00:11:07,200 It sounds to me like she's accident-prone. 124 00:11:07,458 --> 00:11:10,256 It sounded to me like she could've fallen off of something. 125 00:11:10,545 --> 00:11:12,581 Well, I wouldn't worry unduly, Darrin... 126 00:11:12,840 --> 00:11:15,798 ...in view of the fact that all her parts are heavily insured. 127 00:11:16,094 --> 00:11:18,528 She stands to make a fortune if she's broken anything. 128 00:11:18,806 --> 00:11:22,765 Now, what kind of a crack is that, Sam? That doesn't sound like you at all. 129 00:11:23,103 --> 00:11:25,253 It doesn't? How about that? 130 00:11:26,565 --> 00:11:28,556 She could be lying there unconscious. 131 00:11:28,943 --> 00:11:31,093 How could you tell? 132 00:11:31,822 --> 00:11:34,382 But if it's going to worry you all through dinner... 133 00:11:34,659 --> 00:11:37,571 ...you'd better run next door and check, hadn't you? 134 00:11:42,251 --> 00:11:45,368 Abner. Abner, come here quick. 135 00:11:52,264 --> 00:11:54,778 Maybe he just wants to borrow a cup of sugar... 136 00:11:55,059 --> 00:11:57,289 ...or a slice of cheesecake. 137 00:12:11,246 --> 00:12:13,840 Miss O'Riley. Miss O'Riley. Miss O'Riley? 138 00:12:14,166 --> 00:12:15,918 Miss O'Riley. 139 00:12:17,545 --> 00:12:19,501 Oh, hi, Darrin. 140 00:12:19,756 --> 00:12:23,351 Don't try to talk, just lie there. What's the name of your doctor? 141 00:12:23,678 --> 00:12:25,873 Paul Pinkus. Do you need a doctor? 142 00:12:26,139 --> 00:12:28,289 Just relax. Don't move. 143 00:12:28,559 --> 00:12:31,790 I think you're all right. Just knocked the wind out of you, that's all. 144 00:12:32,105 --> 00:12:34,858 - I don't want you to move. - You don't? 145 00:12:35,151 --> 00:12:37,745 Well, in case you broke anything. 146 00:12:38,029 --> 00:12:41,305 - Only my lips, darn it. - Your lips? 147 00:12:41,617 --> 00:12:45,895 They rolled somewhere here under the couch when I fell off the ladder. 148 00:12:46,248 --> 00:12:48,125 My statuette from Sheboygan. 149 00:12:52,589 --> 00:12:55,057 - Well, how do you feel now? - Fine. 150 00:12:55,384 --> 00:12:58,615 - How do you feel? - Fine. 151 00:12:58,930 --> 00:13:01,398 Oh, hi there, Mrs. Stephens. 152 00:13:04,687 --> 00:13:07,997 She fell off the ladder. When I got here, I thought she was unconscious. 153 00:13:08,317 --> 00:13:10,990 Actually, I never lost consciousness, Mrs. Stephens. 154 00:13:11,320 --> 00:13:13,959 But it was awfully sweet of your husband. 155 00:13:14,241 --> 00:13:16,311 He's such a thoughtful man. 156 00:13:17,954 --> 00:13:19,546 I think it happened accidentally... 157 00:13:19,789 --> 00:13:22,747 ...when she was looking for her bust. The one of her lips. 158 00:13:23,085 --> 00:13:28,398 Well, look here. All in one piece. 159 00:13:28,801 --> 00:13:32,760 - How about that? - Gee, how lucky can a girl get? 160 00:13:33,556 --> 00:13:36,116 I mean, to have such wonderful, wonderful neighbours... 161 00:13:36,393 --> 00:13:41,023 ...like you two next door to me to call on in case of an emergency. 162 00:13:42,359 --> 00:13:46,272 Thanks ever so, Darrin. And you too, Mrs. Stephens. 163 00:13:53,373 --> 00:13:55,489 Boy, is that a relief. 164 00:13:56,084 --> 00:13:58,359 For a minute, she looked completely unconscious. 165 00:13:58,629 --> 00:14:00,221 So did you. 166 00:14:00,465 --> 00:14:04,458 Come on, you could never be jealous of a girl like Pleasure O'Riley, could you? 167 00:14:04,804 --> 00:14:08,433 I suppose. If I tried. Now, how would you like to wrap... 168 00:14:08,767 --> 00:14:10,758 ...the most beautiful lips in advertising... 169 00:14:11,020 --> 00:14:14,012 ...around some of those extra-wide noodles? 170 00:14:21,866 --> 00:14:26,894 Mr. Stephens. Hey, Mr. Stephens. 171 00:14:28,124 --> 00:14:30,592 Darrin, are you awake? 172 00:14:32,546 --> 00:14:34,423 Darrin. 173 00:14:34,966 --> 00:14:36,957 Mr. Stephens. 174 00:14:37,219 --> 00:14:39,335 Mr. Stephens. 175 00:14:41,474 --> 00:14:44,432 Hey, Mr. Stephens. Darrin. 176 00:14:45,062 --> 00:14:46,859 Are you awake? 177 00:14:47,774 --> 00:14:49,253 Darrin. 178 00:14:50,360 --> 00:14:52,078 Hey, Mr. Stephens. 179 00:14:52,363 --> 00:14:53,955 Samantha, what's going on? 180 00:14:54,449 --> 00:14:57,919 The cheesecake queen wants to know if you can come out and play with her. 181 00:14:58,287 --> 00:15:01,438 Pleasure? I mean, Miss O'Riley? Why? 182 00:15:01,791 --> 00:15:04,703 - Darrin. - Ask her. She's paging you, not me. 183 00:15:06,338 --> 00:15:07,896 Mr. Stephens. 184 00:15:08,132 --> 00:15:10,646 Hey, Mr. Stephens. 185 00:15:10,927 --> 00:15:12,440 Are you awake? 186 00:15:12,680 --> 00:15:14,477 Should I get out your silk pyjamas, sir? 187 00:15:14,724 --> 00:15:17,875 This looks like it's going to be a formal affair. 188 00:15:19,897 --> 00:15:21,853 Good evening, Miss O'Riley. 189 00:15:22,150 --> 00:15:24,220 Did you lock yourself out or something? 190 00:15:24,736 --> 00:15:27,648 Oh, Darrin, thank goodness. I hope I'm not disturbing you... 191 00:15:27,949 --> 00:15:30,861 ...but I'm so frightened. 192 00:15:31,203 --> 00:15:32,875 Of what? 193 00:15:33,122 --> 00:15:35,397 The moving man told me the terrible news. 194 00:15:35,708 --> 00:15:38,347 Thor Swenson made him tell him where I live. 195 00:15:38,670 --> 00:15:41,628 Thor "Thunderbolt" Swenson, the Manglers' offensive fullback? 196 00:15:41,966 --> 00:15:44,355 - Who else? - Maybe one of the other 10 boys... 197 00:15:44,636 --> 00:15:47,514 ...you've been engaged to. - Oh, no, Mrs. Stephens. 198 00:15:48,099 --> 00:15:50,169 Thunderbolt's the only one who cared enough... 199 00:15:50,435 --> 00:15:53,313 ...to wanna come back and murder me. 200 00:15:53,647 --> 00:15:55,763 Why would anyone want to murder you? 201 00:15:56,025 --> 00:15:58,095 Because I won't go back to him. 202 00:15:58,361 --> 00:16:01,080 I'll never go back to that big, insanely jealous brute... 203 00:16:01,407 --> 00:16:02,886 ...because I hate him. 204 00:16:10,835 --> 00:16:15,750 Darrin, I don't know what to do now. I'm so frightened. 205 00:16:16,133 --> 00:16:17,964 In that case, you better call the police. 206 00:16:18,219 --> 00:16:22,576 I was going to, but my new telephone won't be installed until tomorrow. 207 00:16:23,601 --> 00:16:25,910 I'm so scared. 208 00:16:26,354 --> 00:16:29,869 We'll call from here. I'll be right down. 209 00:16:31,319 --> 00:16:33,549 We'll both be right down. 210 00:16:34,323 --> 00:16:37,554 Abner. Abner, come here. 211 00:16:39,704 --> 00:16:42,901 Gladys, what can be so... 212 00:16:46,171 --> 00:16:48,127 ...fascinating? 213 00:16:50,509 --> 00:16:52,739 Take it easy. Everything's going to be all right. 214 00:16:53,013 --> 00:16:56,688 You can't trust anybody anymore. I should've moved myself... 215 00:16:57,018 --> 00:16:59,293 ...but all those things were so heavy. 216 00:16:59,562 --> 00:17:03,271 I know. Your gold cups alone weigh a ton. 217 00:17:03,609 --> 00:17:06,123 - You think he'll come looking for you? - I'm sure of it. 218 00:17:06,404 --> 00:17:08,998 The moving man said he didn't give him the exact address. 219 00:17:09,283 --> 00:17:13,322 But if I know Thunderbolt, he'll find me. He always does. 220 00:17:13,663 --> 00:17:14,937 Now, you just calm down. 221 00:17:15,165 --> 00:17:18,077 Go home and lock your doors and windows while I call the police. 222 00:17:18,711 --> 00:17:23,660 I'll see that she's locked in. You better tell the law to hurry. 223 00:17:24,176 --> 00:17:28,010 Hello? I'm calling to prevent a murder. I'm at 1123 Morning Glory Circle. 224 00:17:28,390 --> 00:17:30,824 All right, all right, mister. I've got the address. 225 00:17:31,102 --> 00:17:34,538 - What's the name? - Name? Oh, Pleasure O'Riley. 226 00:17:35,941 --> 00:17:37,215 Pleasure O'Riley? 227 00:17:37,485 --> 00:17:39,794 Well, actually, that's a professional model's name. 228 00:17:40,071 --> 00:17:43,950 The real name is Miss Priscilla O'Riley. 229 00:17:44,285 --> 00:17:46,515 - Your name? - No, my name is Darrin Stephens. 230 00:17:46,788 --> 00:17:49,222 I'm her next-door neighbour. She's the one in trouble. 231 00:17:49,499 --> 00:17:51,615 Why isn't she making this call herself? 232 00:17:52,253 --> 00:17:54,972 Because she just moved in today, she hasn't got a phone yet. 233 00:17:55,257 --> 00:17:57,407 Could you send an officer over to investigate? 234 00:17:57,718 --> 00:18:01,506 What? What's the trouble? Look, Mr. O'Riley, if you've been drinking... 235 00:18:01,890 --> 00:18:04,962 Stephens. As I told you at the beginning of this conversation... 236 00:18:05,269 --> 00:18:07,863 ...this is an emergency. Miss O'Riley could be in danger. 237 00:18:08,148 --> 00:18:11,220 An ex-boyfriend has been making threats. He's on his way over now. 238 00:18:11,527 --> 00:18:12,926 Will you please send somebody? 239 00:18:13,196 --> 00:18:16,154 We'll check it out as soon as we can. What's his name? 240 00:18:17,367 --> 00:18:19,722 Thunderbolt Swenson. 241 00:18:19,996 --> 00:18:21,907 Thunderbolt Swenson? 242 00:18:22,165 --> 00:18:26,397 I'll send somebody over right away. If you see him before we get there... 243 00:18:26,754 --> 00:18:29,314 ...would you ask him for an autograph for my kids? 244 00:18:33,763 --> 00:18:35,833 He's here. He's here. 245 00:18:36,099 --> 00:18:39,216 That's the new car he got when he signed his new five-year contract. 246 00:18:39,520 --> 00:18:42,353 Where are those policemen? 247 00:18:42,649 --> 00:18:45,482 Oh, please don't let him in. Here. 248 00:18:45,778 --> 00:18:48,338 Hide all my trophies and take down that picture of me... 249 00:18:48,615 --> 00:18:51,129 ...so Thunderbolt won't know I'm here. 250 00:18:57,250 --> 00:18:58,922 Mrs. Stephens, what shall we do? 251 00:18:59,169 --> 00:19:02,479 You shall get down off that ladder, and you will go in here... 252 00:19:02,799 --> 00:19:06,792 ...and you shall be real quiet until I get rid of him. 253 00:19:07,138 --> 00:19:10,210 But how? By magic or something? 254 00:19:17,567 --> 00:19:18,682 Yes? 255 00:19:18,902 --> 00:19:21,894 Sorry, lady. I guess I got the wrong house. 256 00:19:22,198 --> 00:19:24,189 It appears you did. Good night. 257 00:19:25,035 --> 00:19:29,267 Wait, he said it was the first house on the right. 258 00:19:29,791 --> 00:19:32,385 Does a beautiful girl live next door? 259 00:19:33,003 --> 00:19:36,200 - You might say that. - The most beautiful girl in the world? 260 00:19:36,966 --> 00:19:38,558 I wouldn't go that far. 261 00:19:39,219 --> 00:19:43,576 - Have you seen a man over there? - Yes, indeed. A very good-Iooking one. 262 00:19:45,560 --> 00:19:47,596 I'll kill him. 263 00:20:04,459 --> 00:20:06,290 Okay, lady... 264 00:20:07,796 --> 00:20:09,070 Excuse me, grandma. 265 00:20:09,882 --> 00:20:11,952 Grandma? Who do you think you're talking to? 266 00:20:12,511 --> 00:20:15,344 Maybe I'm mixed up, but doesn't Pleasure O'Riley live here? 267 00:20:15,681 --> 00:20:18,514 - Who wants to know? - They said the first house on the right... 268 00:20:18,810 --> 00:20:21,040 ...as you turn into the street, that's next door. 269 00:20:21,313 --> 00:20:23,383 Did it occur to you it might be on the left... 270 00:20:23,649 --> 00:20:26,243 ...if you were coming from the opposite direction? 271 00:20:26,570 --> 00:20:28,879 Yeah. I didn't think about that. 272 00:20:29,156 --> 00:20:33,308 Next time, get your directions straight before you wake people up at night. 273 00:20:33,662 --> 00:20:37,132 - I'm sorry. - You ought to be, you big bully. 274 00:20:40,712 --> 00:20:42,623 Grandma? 275 00:20:52,101 --> 00:20:55,935 - Samantha. - I'm here, darling. 276 00:21:02,322 --> 00:21:04,961 - Oh, my. - Is this your idea of a joke? 277 00:21:05,576 --> 00:21:08,454 Sorry, darling, but you do look sweet. 278 00:21:08,747 --> 00:21:10,305 Another Whistler's Mother. 279 00:21:10,791 --> 00:21:13,351 Never mind that. Do something now! 280 00:21:13,670 --> 00:21:16,582 Oh, all right, all right. Don't get cranky. 281 00:21:25,726 --> 00:21:28,035 Samantha, what am I gonna do with you? 282 00:21:28,355 --> 00:21:32,268 I'm sorry, darling. But I did it for your own good. 283 00:21:32,610 --> 00:21:36,649 Besides, you make an adorable grandma. 284 00:21:43,123 --> 00:21:48,038 Abner, Abner. What could that noise be at this time of night? 285 00:21:48,421 --> 00:21:51,140 There's only one way to find out. 286 00:21:55,555 --> 00:21:58,592 - What is it? - I've only got one question for you. 287 00:21:59,936 --> 00:22:03,895 - Do you have Pleasure in this house? - Not too often, but occasionally. 288 00:22:21,963 --> 00:22:25,035 Gladys Kravitz, "passion's plaything." 289 00:22:26,010 --> 00:22:27,841 How about that? 290 00:22:28,096 --> 00:22:31,293 Morning Glory Circle will never be the same. 291 00:22:36,481 --> 00:22:39,712 - Hi, Darrin. - Hi. 292 00:22:40,695 --> 00:22:44,813 Oh, hi, Mrs. Stephens. Gee, I hope I'm not disturbing you. 293 00:22:45,159 --> 00:22:49,630 No, not at all. We were beginning to wonder where you were. 294 00:22:49,998 --> 00:22:53,593 In that awful police court, although the judge couldn't have been sweeter. 295 00:22:53,919 --> 00:22:57,434 - I must admit, I cried a little. - Well, that must've helped. 296 00:22:57,758 --> 00:22:59,988 - So did that outfit. - Oh, do you like it? 297 00:23:00,261 --> 00:23:02,411 I'm so glad, Mrs. Stephens. 298 00:23:02,680 --> 00:23:06,798 Oh, and, Darrin, hurray, hurray, our worries with Thunderbolt are all over. 299 00:23:07,144 --> 00:23:10,898 My lawyer just got a court order. So now he's gotta stay away from me. 300 00:23:11,775 --> 00:23:14,972 But don't you still have 10 ex-boyfriends left? 301 00:23:15,279 --> 00:23:17,747 And, Darrin, my insurance company's gonna pay... 302 00:23:18,074 --> 00:23:20,907 ...for poor Mr. Kravitz's new bridgework. 303 00:23:21,245 --> 00:23:23,634 And, Darrin, you wanna hear something wild? 304 00:23:24,416 --> 00:23:26,884 So many newspaper photographers took pictures of me... 305 00:23:27,169 --> 00:23:31,048 ...when I was on the stand that guess what. 306 00:23:31,758 --> 00:23:33,077 I give up. 307 00:23:33,302 --> 00:23:36,578 The mayor called me personally to offer me a contract... 308 00:23:36,889 --> 00:23:38,925 ...to be Miss Urban Renewal. 309 00:23:39,685 --> 00:23:41,676 Which reminds me, I've gotta get measured... 310 00:23:41,937 --> 00:23:44,371 ...for my new civic-centre bikini. 311 00:23:44,733 --> 00:23:50,046 Boy, I can't tell you two how much I appreciate last night. 312 00:23:50,448 --> 00:23:52,962 Darrin, how can I ever repay you? 313 00:23:53,619 --> 00:23:55,371 You don't owe him a thing. 314 00:23:59,000 --> 00:24:01,468 - Who's that? - Thunderbolt. Who else? 315 00:24:01,754 --> 00:24:04,473 - Then he's back? - He's driving me to the mayor's office. 316 00:24:04,757 --> 00:24:06,554 He goes everywhere with me. 317 00:24:06,802 --> 00:24:09,362 Would you believe something. He's so unreasonable... 318 00:24:09,639 --> 00:24:13,029 ...he doesn't even trust our mayor. - I know our mayor. 319 00:24:13,351 --> 00:24:16,149 There's nothing unreasonable about that. 320 00:24:19,067 --> 00:24:21,786 Boy, you sure look a lot like your grandma. 321 00:24:22,071 --> 00:24:24,266 I don't think so. 322 00:24:25,533 --> 00:24:29,685 - You ready, Pleasure? - Ready. Well, goodbye, everybody. 323 00:24:30,039 --> 00:24:32,997 And thanks ever so, Darrin. 324 00:24:34,169 --> 00:24:37,002 You too, Mrs. Stephens. 325 00:24:37,052 --> 00:24:41,602 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.