All language subtitles for Bewitched s01e19 A Nice Little Dinner Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,289 --> 00:00:07,759 - I spoke to your folks yesterday. - Yeah? 2 00:00:08,086 --> 00:00:10,042 Pop any more used to being retired? 3 00:00:10,298 --> 00:00:12,528 Your mother's having trouble slowing him down. 4 00:00:12,843 --> 00:00:15,403 Last week, he repapered the den, reshingled the roof... 5 00:00:15,680 --> 00:00:19,229 ...wrote nine letters to the editor and washed the dog three times. 6 00:00:20,228 --> 00:00:23,106 - Sounds like he's overdoing it. - Yes, that's what she thinks. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,517 - Poor thing's gone bald in three places. - What? 8 00:00:26,821 --> 00:00:28,971 The dog, I mean. 9 00:00:30,451 --> 00:00:34,046 I wonder if it was a good idea, their moving to the city and buying a house. 10 00:00:34,374 --> 00:00:37,764 They sounded Ionely, so I asked them over to a dinner party tonight. 11 00:00:38,087 --> 00:00:40,157 Oh, good. Thank you, sweetheart. 12 00:00:40,424 --> 00:00:42,301 - I'll see you tonight. - Okay. 13 00:00:42,552 --> 00:00:43,871 Is anybody else coming? 14 00:00:44,138 --> 00:00:46,891 - Just Mother. - Mother? 15 00:00:47,225 --> 00:00:50,217 Look, my folks are just plain, ordinary, conventional people... 16 00:00:50,522 --> 00:00:52,478 ...while your mother... 17 00:00:53,943 --> 00:00:55,899 Well, let's face it. Your mother's a witch. 18 00:00:56,948 --> 00:01:01,260 - So is Aunt Clara, and they loved her. - They didn't believe she was a witch. 19 00:01:01,621 --> 00:01:03,816 They thought she was just an eccentric old lady. 20 00:01:04,083 --> 00:01:06,722 Now, if your mother does one of her vanishing acts... 21 00:01:07,004 --> 00:01:08,960 ...they're liable to keel over. 22 00:01:09,257 --> 00:01:12,329 She won't do anything like that. She promised to be charming. 23 00:01:12,678 --> 00:01:15,272 I've seen some of her charms. "Bang. You're a frog." 24 00:01:15,557 --> 00:01:18,515 - There's nothing to be nervous about. - Then why am I nervous? 25 00:02:10,803 --> 00:02:14,682 Oh, they wanted me to stay on for a few more years, but I said no. 26 00:02:15,017 --> 00:02:19,010 I said, " I'm not one of these old fogies who doesn't know when to retire." 27 00:02:19,357 --> 00:02:22,190 - You enjoy being at home, huh, Father? - Oh, sure. 28 00:02:22,486 --> 00:02:25,717 - We're having a ball. Aren't we, Phyllis? - Oh, yes. 29 00:02:26,075 --> 00:02:28,225 All except the dog, that is. 30 00:02:28,662 --> 00:02:31,540 Hope everybody's hungry. Dinner will be ready in a few minutes. 31 00:02:31,833 --> 00:02:34,711 Now, don't be offended if I don't eat much, Samantha. 32 00:02:35,004 --> 00:02:37,279 I've been a little off my feed lately. 33 00:02:37,716 --> 00:02:39,195 Mrs. Stephens. 34 00:02:39,678 --> 00:02:43,068 We're so looking forward to meeting your mother, Samantha. 35 00:02:43,433 --> 00:02:46,982 After all, we really know so very little about her. 36 00:02:47,314 --> 00:02:51,193 Well, I'd say that Mother was a rather difficult person to describe. 37 00:02:52,112 --> 00:02:54,626 "Unique" might be the word. Don't you think so, Darrin? 38 00:02:54,949 --> 00:02:57,258 Yes, that would come close. 39 00:02:57,578 --> 00:03:02,254 Michelangelo was 85 when he built the Pauline Chapel in the Vatican. 40 00:03:03,003 --> 00:03:06,598 - What was that, Pop? - Michelangelo, 85. 41 00:03:06,925 --> 00:03:09,758 Verdi was 80 when he wrote the opera Falstaff. 42 00:03:15,145 --> 00:03:16,942 What's that got to do with anything? 43 00:03:17,231 --> 00:03:18,823 Well, nothing. 44 00:03:19,067 --> 00:03:22,742 I just thought that they were rather interesting facts, that's all. 45 00:03:24,200 --> 00:03:25,553 They didn't retire them. 46 00:03:27,371 --> 00:03:28,690 That'll be Mother. 47 00:03:32,670 --> 00:03:37,983 - Funny. I don't see any car outside. - Oh, she walks. Loves to walk. 48 00:03:39,638 --> 00:03:41,549 Samantha, my child. 49 00:03:42,267 --> 00:03:46,340 - Mother, you look simply divine. - Oh, thank you, dear. 50 00:03:46,690 --> 00:03:48,567 I'd like you to meet Darrin's parents. 51 00:03:48,818 --> 00:03:51,173 This is my mother. Mr. Stephens, Mrs. Stephens. 52 00:03:51,447 --> 00:03:53,483 - Mrs. Stephens, Mr. Stephens. - How do you do? 53 00:03:53,783 --> 00:03:55,739 - Call me Frank. - Frank? 54 00:03:55,995 --> 00:03:58,589 Oh, then you must call me Endora. 55 00:03:59,291 --> 00:04:02,920 Oh, what a lovely tie. My favourite colours, blue and white. 56 00:04:03,255 --> 00:04:04,654 Oh, do you really like it? 57 00:04:04,883 --> 00:04:08,273 Phyllis tried to talk me out of wearing it. She thought it was too flashy. 58 00:04:08,638 --> 00:04:10,037 Do you think so? 59 00:04:10,265 --> 00:04:14,144 Well, I think it just matches his piercing blue eyes. 60 00:04:15,690 --> 00:04:20,161 - How is my favourite son-in-law today? - You look stunning, Endora. 61 00:04:20,530 --> 00:04:22,919 Yes, that's certainly a nifty outfit. 62 00:04:23,993 --> 00:04:27,702 Dinner's almost ready. Why don't we all go in and sit down. 63 00:04:28,082 --> 00:04:30,118 Good. I'm starved. 64 00:04:30,419 --> 00:04:32,853 - Endora. - Oh, thank you. 65 00:04:33,131 --> 00:04:35,361 I always thought my son-in-law was handsome... 66 00:04:35,635 --> 00:04:38,627 ...but now I can see where he gets his good looks. 67 00:04:45,107 --> 00:04:46,586 Mom. 68 00:04:50,865 --> 00:04:53,299 She's quite an interesting woman, isn't she? 69 00:04:53,577 --> 00:04:56,455 Yes, but I wouldn't worry about that, dear. 70 00:04:56,748 --> 00:05:00,661 Samantha probably takes after her father. 71 00:05:04,259 --> 00:05:08,457 I hope you appreciate what an amusing man your husband is, Mrs. Stephens. 72 00:05:10,852 --> 00:05:13,969 Yes. He's a regular Milton Berle. 73 00:05:14,649 --> 00:05:19,245 I just read about this Ethiopian fellow in the paper who fathered a child at 82. 74 00:05:19,614 --> 00:05:21,047 Now, isn't that amazing? 75 00:05:21,283 --> 00:05:24,992 Not to me. Among my friends, life really just begins at 80. 76 00:05:26,833 --> 00:05:29,586 - Endora, you're a card. - Oh, it's nice of you to say so. 77 00:05:29,879 --> 00:05:31,392 Tell me more about yourself. 78 00:05:31,632 --> 00:05:35,420 Well, I enjoy going to theatre when I can drag Phyllis out of the house. 79 00:05:35,762 --> 00:05:38,196 And, of course, I can't get her to go to music. 80 00:05:38,516 --> 00:05:40,188 Well, don't you like musicals, Mom? 81 00:05:40,436 --> 00:05:44,111 I think all that singing and dancing depresses her. 82 00:05:44,442 --> 00:05:46,273 Well, I know exactly how you feel. 83 00:05:46,528 --> 00:05:50,157 There are times when all that singing and dancing depresses me too. 84 00:05:50,492 --> 00:05:52,722 Nonsense. It's lively. 85 00:05:53,037 --> 00:05:54,675 What are you doing tomorrow evening? 86 00:05:54,915 --> 00:05:56,871 Phyllis and I are going to see a new play. 87 00:05:57,126 --> 00:06:00,277 - I could rustle up an extra ticket. - Oh, I'd love to. 88 00:06:00,631 --> 00:06:01,905 - Good. - Sounds like fun. 89 00:06:02,133 --> 00:06:05,284 Mother, you're forgetting you promised Aunt Clara and Bertha... 90 00:06:05,597 --> 00:06:07,553 ...you'd be with them tomorrow evening. 91 00:06:07,808 --> 00:06:09,366 Oh, it's no problem. 92 00:06:09,644 --> 00:06:14,115 Frank, I don't think I'll feel up to going out again tomorrow night. 93 00:06:15,653 --> 00:06:18,725 What do you mean, you won't feel like it? Why not? 94 00:06:19,158 --> 00:06:22,070 - I'm going to have a headache. - Maybe you could go another time. 95 00:06:22,371 --> 00:06:23,599 Yes. 96 00:06:24,123 --> 00:06:28,480 Yes, I'm sure Frank will need his rest after the excitement of this evening. 97 00:06:28,880 --> 00:06:30,950 Will you stop treating me as if I'm senile? 98 00:06:31,217 --> 00:06:33,970 I made a date, and I'm going to keep it. 99 00:06:34,263 --> 00:06:35,662 We'll go together. 100 00:06:35,890 --> 00:06:40,008 If Phyllis doesn't wanna go along, save me the bother of getting an extra ticket. 101 00:06:40,396 --> 00:06:42,387 Are you sure you won't change your mind? 102 00:06:42,650 --> 00:06:44,561 No, no. I'm afraid not, dear. 103 00:06:44,819 --> 00:06:48,368 Well, it's getting late. Frank, it's time to go. 104 00:06:48,700 --> 00:06:50,019 Do you really have to leave? 105 00:06:50,244 --> 00:06:53,520 Yes, dear. I'm afraid I feel that headache coming on. 106 00:06:53,832 --> 00:06:56,551 - Well, it's been so nice meeting you. - Thank you. 107 00:06:56,837 --> 00:07:00,591 - Don't keep my husband out too late. - Perhaps we really should postpone. 108 00:07:00,926 --> 00:07:02,917 No, no. I wouldn't hear of it. 109 00:07:03,179 --> 00:07:07,457 I've never been one to stand in the way of Frank's fun. 110 00:07:07,811 --> 00:07:11,042 Good night, Samantha, dear. It's been such a lovely evening. 111 00:07:11,399 --> 00:07:13,754 Wait a minute, Mom. I'll get your coat. 112 00:07:14,946 --> 00:07:17,221 I'll call you tomorrow. 113 00:07:23,291 --> 00:07:27,364 - Mother, you promised. - Yes. I promised to be charming. 114 00:07:27,714 --> 00:07:30,148 I was, wasn't I? 115 00:07:32,554 --> 00:07:34,909 Please, won't you change your mind? 116 00:07:35,183 --> 00:07:37,856 No, dear. But thank you for a very interesting evening. 117 00:07:38,146 --> 00:07:41,616 - You're making a fool of yourself. - I'm making a fool of myself? 118 00:07:41,943 --> 00:07:43,934 Good night, dear. I like that. 119 00:07:44,196 --> 00:07:46,073 You act as if I've done something wrong. 120 00:07:46,324 --> 00:07:48,713 Well, I wouldn't expect you to know... 121 00:07:50,830 --> 00:07:53,105 Well, I hope you're satisfied. 122 00:08:01,012 --> 00:08:03,082 As I've been saying, Samantha... 123 00:08:03,348 --> 00:08:07,023 ...mortals can be very unreasonable. 124 00:08:08,397 --> 00:08:10,627 All right, I apologise. You were right. 125 00:08:10,901 --> 00:08:14,052 I never should've brought our parents together. 126 00:08:14,364 --> 00:08:17,117 You are right. I told you your mother was up to something. 127 00:08:17,994 --> 00:08:21,623 I'm beginning to understand why they used to burn witches at Salem. 128 00:08:21,958 --> 00:08:23,755 It's your father. 129 00:08:24,003 --> 00:08:28,633 I had no idea he had such a case of retarded adolescence. 130 00:08:29,344 --> 00:08:31,539 Now, listen to me, Sam. 131 00:08:32,181 --> 00:08:35,093 I will not listen to any more after a remark like that. 132 00:08:35,394 --> 00:08:39,467 If you care to have a calm, rational discussion, I'll be only happy to oblige. 133 00:08:40,401 --> 00:08:44,394 All right, all right. I give up. It is hopeless. 134 00:09:05,437 --> 00:09:06,995 Last night? 135 00:09:07,231 --> 00:09:10,667 You mean that little difference of opinion your father and I had? 136 00:09:10,987 --> 00:09:13,103 Well, just don't give it another thought, dear. 137 00:09:13,365 --> 00:09:15,515 Frank and I are too old to hold a grudge. 138 00:09:15,785 --> 00:09:18,697 Mom, I can't tell you how happy I am to hear that. 139 00:09:18,998 --> 00:09:22,434 As a matter of fact, we had a good laugh about it when we got home. 140 00:09:22,753 --> 00:09:24,391 - Darrin. - Pop. 141 00:09:24,631 --> 00:09:27,668 Hi, son. I saw your car outside. How you feeling? 142 00:09:27,969 --> 00:09:31,041 - Great. How you feeling? - Great. 143 00:09:31,516 --> 00:09:33,347 What's the matter? Sore back? 144 00:09:33,602 --> 00:09:37,436 You'd have a sore back too if you slept on the couch all night. 145 00:09:39,152 --> 00:09:41,347 - Darrin. - Yes, Mom. 146 00:09:41,614 --> 00:09:44,686 Would you please ask your father if he wants any dinner tonight. 147 00:09:44,994 --> 00:09:46,746 Darrin... 148 00:09:47,122 --> 00:09:50,398 ...you can tell your mother I intend to eat with Endora after the show. 149 00:09:50,710 --> 00:09:54,100 You can also tell her that she's welcome to join us if she wants to... 150 00:09:54,424 --> 00:09:56,733 ...but I'm not going to beg her. 151 00:09:57,011 --> 00:10:00,686 Darrin, you can tell your father that I wouldn't go if it was Julius Caesar... 152 00:10:01,016 --> 00:10:02,574 ...with the original cast. 153 00:10:02,811 --> 00:10:08,044 You can tell her that I'm going to go anyway, and I intend to enjoy myself. 154 00:10:08,444 --> 00:10:10,833 Well, I gotta get this suit pressed. 155 00:10:11,114 --> 00:10:14,231 - Good night, Darrin. - Good night, Pop. 156 00:10:14,536 --> 00:10:18,085 - Mom, there's no need to get upset. - I'm not upset. 157 00:10:18,416 --> 00:10:21,613 I must say, I'm a little surprised that after 40 years of marriage... 158 00:10:21,921 --> 00:10:27,200 ...my husband should turn out to be a senior delinquent, but I'm not upset. 159 00:10:28,681 --> 00:10:32,276 Mom, you just put the coffee pot in the fridge. 160 00:10:32,895 --> 00:10:34,613 You wanted more? 161 00:10:35,733 --> 00:10:37,166 No. 162 00:10:37,402 --> 00:10:40,712 Mom, I know Dad is inclined to be a little bit stubborn... 163 00:10:41,032 --> 00:10:43,102 ...and he's very proud, but... - Oh, no. 164 00:10:43,369 --> 00:10:46,042 No, Darrin. It's not that at all. 165 00:10:46,331 --> 00:10:49,801 - He's smitten with that woman. - Oh, come on, Mom. 166 00:10:51,589 --> 00:10:54,342 I know it happens sometimes to men at his age... 167 00:10:54,635 --> 00:10:57,069 ...and I can understand how he feels. 168 00:10:57,347 --> 00:11:01,818 This retirement has hit him pretty hard, and he thinks life is passing him by. 169 00:11:02,187 --> 00:11:04,098 It's just that... 170 00:11:04,357 --> 00:11:06,712 ...well, I don't know what to do to get him back. 171 00:11:08,029 --> 00:11:10,589 Mom, I'm sure you have nothing to worry about. 172 00:11:10,908 --> 00:11:14,947 Oh, I know it's not serious, and I'm not really worried. 173 00:11:15,289 --> 00:11:18,884 I'll just stay calm and put the whole thing out of my mind. 174 00:11:19,211 --> 00:11:20,963 After all... 175 00:11:21,214 --> 00:11:24,763 ...what can happen in one evening? - Exactly. 176 00:11:25,137 --> 00:11:27,571 And now, would you like another cup of divorce? 177 00:11:34,316 --> 00:11:36,466 Oh, it's just ridiculous. 178 00:11:36,736 --> 00:11:39,455 Mother, this is serious. That man is infatuated with you. 179 00:11:39,741 --> 00:11:43,654 Oh, but I can't get out of going to the theatre now. What else can I do? 180 00:11:43,997 --> 00:11:45,589 I'll tell you what you can do. 181 00:11:45,833 --> 00:11:48,347 Go and see Mrs. Stephens tomorrow and explain to her... 182 00:11:48,628 --> 00:11:51,540 ...that you have absolutely no designs on her husband. 183 00:11:51,841 --> 00:11:55,754 - You have to do it tactfully, of course. - I'm busy for the next couple of days. 184 00:11:56,097 --> 00:11:59,009 Mother, as a favour to me? 185 00:11:59,310 --> 00:12:00,584 Please? 186 00:12:00,813 --> 00:12:02,405 Samantha... 187 00:12:02,648 --> 00:12:06,277 ...if you'd married one of those nice warlocks that were so crazy about you... 188 00:12:06,612 --> 00:12:09,001 ...none of this would've happened. 189 00:12:10,076 --> 00:12:12,112 Oh, my stars. 190 00:12:21,467 --> 00:12:22,980 Come in. 191 00:12:25,264 --> 00:12:26,936 Mom. 192 00:12:27,184 --> 00:12:29,459 Well, what are you doing downtown? 193 00:12:30,480 --> 00:12:32,869 I've come to ask your advice about something, Darrin. 194 00:12:33,150 --> 00:12:35,141 Come on and sit down. 195 00:12:35,904 --> 00:12:37,815 Now, what is it? 196 00:12:38,074 --> 00:12:40,144 Do you know the name of a good divorce lawyer? 197 00:12:40,452 --> 00:12:42,522 Well, Charlie Finch... 198 00:12:42,789 --> 00:12:44,302 Divorce lawyer? 199 00:12:44,542 --> 00:12:46,897 Your father didn't come home last night. 200 00:12:52,511 --> 00:12:56,265 Well, when I got home, I discovered I left my keys in my other jacket... 201 00:12:56,601 --> 00:13:00,560 ...so I knocked a couple of times, but Phyllis didn't hear me. 202 00:13:00,898 --> 00:13:03,810 Either that or she wouldn't answer the door. 203 00:13:04,111 --> 00:13:05,988 Rather than disturb the neighbourhood... 204 00:13:06,239 --> 00:13:08,150 ...I spent the night here at the club. 205 00:13:08,409 --> 00:13:10,798 Why don't you phone her and tell her what happened? 206 00:13:11,080 --> 00:13:12,559 I did. 207 00:13:12,790 --> 00:13:14,508 Four times. 208 00:13:15,377 --> 00:13:17,129 She wouldn't answer. 209 00:13:19,926 --> 00:13:22,998 You don't think I'm acting like a silly old man, do you? 210 00:13:23,305 --> 00:13:24,533 Not really. 211 00:13:24,766 --> 00:13:28,076 It's just that I find all of this rather hard to understand, that's all. 212 00:13:29,439 --> 00:13:33,398 - Say, that's a pretty scarf. - A present from Darrin. 213 00:13:33,737 --> 00:13:37,889 All morning I've been thinking about a girl that I went with a long time ago. 214 00:13:38,243 --> 00:13:42,919 Had a scarf just like this. And a hat, a silly little hat. 215 00:13:43,543 --> 00:13:45,898 I remember I had a spanking-new yellow roadster... 216 00:13:46,171 --> 00:13:49,481 ...and I took her out for a drive, out to a place called Angel Falls. 217 00:13:50,427 --> 00:13:54,136 And we laughed, we yelled, we sang. We did crazy things. 218 00:13:54,475 --> 00:13:56,466 We were very young. 219 00:13:56,728 --> 00:14:00,277 And then I remember there was this thunderstorm. 220 00:14:01,235 --> 00:14:04,193 We couldn't get the top up, but we didn't care. 221 00:14:04,489 --> 00:14:09,643 We just sat there in the pouring rain, laughing our fool heads off. 222 00:14:11,207 --> 00:14:15,280 And then the strangest thing happened. 223 00:14:15,630 --> 00:14:20,101 All of a sudden, I began telling her how Ionely I was... 224 00:14:20,470 --> 00:14:22,381 ...and how much I needed her. 225 00:14:24,726 --> 00:14:26,762 And when I finished... 226 00:14:27,063 --> 00:14:31,136 ...she wiped my face with that green silk scarf... 227 00:14:31,486 --> 00:14:33,124 ...and she said: 228 00:14:33,364 --> 00:14:36,401 "You'll never be Ionely again, Frank. 229 00:14:36,702 --> 00:14:40,251 Whenever you need me, I'll be there." 230 00:14:44,338 --> 00:14:47,375 It's funny that I should think of that today, isn't it? 231 00:14:48,385 --> 00:14:52,936 I know it's hard for you to think of Phyllis as being that young... 232 00:14:53,309 --> 00:14:58,144 ...but let me tell you, in her day, wow, she was really something. 233 00:14:58,566 --> 00:15:02,241 In her day? Well, she's something now. 234 00:15:02,572 --> 00:15:04,881 The only thing that's happened is you met Mother... 235 00:15:05,159 --> 00:15:09,072 ...and she made you feel young again. - Yes. 236 00:15:09,415 --> 00:15:11,246 She did. 237 00:15:12,211 --> 00:15:14,930 Do you know what I've been doing every day since I retired? 238 00:15:16,676 --> 00:15:19,873 Filling in the pupils in Little Orphan Annie's eyes in the newspapers. 239 00:15:22,684 --> 00:15:24,595 That's bad, but what really scared me... 240 00:15:24,854 --> 00:15:27,129 ...was that was becoming the big event of my day. 241 00:15:27,399 --> 00:15:30,948 I mean, I had nothing else to look forward to. 242 00:15:31,322 --> 00:15:36,077 What Endora did was to point up how drab my life had really become. 243 00:15:36,454 --> 00:15:40,686 I guess that I was getting desperate for some attention. 244 00:15:41,044 --> 00:15:42,796 That's sad, isn't it? 245 00:15:44,716 --> 00:15:46,627 Human, Pop. 246 00:15:52,101 --> 00:15:55,093 - Hi, sweetheart. - Hi, darling. 247 00:15:55,398 --> 00:15:57,707 - Where you been? - Went to see your mother. 248 00:15:57,985 --> 00:16:00,340 We went to the beauty parlour and we went shopping. 249 00:16:00,613 --> 00:16:02,604 - Shopping? What for? - Some new dresses... 250 00:16:02,867 --> 00:16:05,176 ...and one green silk scarf. 251 00:16:05,454 --> 00:16:07,649 You should see her. She looks sensational. 252 00:16:07,916 --> 00:16:10,146 I don't see how that has to do with anything. 253 00:16:10,419 --> 00:16:12,808 Well, I simply told her how your father felt. 254 00:16:13,090 --> 00:16:16,002 The most difficult thing was convincing her there was nothing... 255 00:16:16,302 --> 00:16:19,499 ...between him and my mother. - Has Pop seen her yet? 256 00:16:19,807 --> 00:16:22,640 He should be arriving any minute. Now, you just relax. 257 00:16:22,937 --> 00:16:25,326 I've taken care of everything. 258 00:16:39,127 --> 00:16:43,405 It's open. The door is open. I'm in the kitchen. 259 00:16:55,066 --> 00:16:57,216 Mrs. Stephens. 260 00:17:00,407 --> 00:17:03,080 Oh, it's you. I was expecting someone else. 261 00:17:03,370 --> 00:17:05,600 Well, I won't stay long. 262 00:17:05,873 --> 00:17:07,625 I... 263 00:17:08,335 --> 00:17:10,769 I just came to apologise for last night. 264 00:17:11,089 --> 00:17:14,161 - Does Frank know you're here? - Of course not. 265 00:17:14,511 --> 00:17:17,309 I know this must be very embarrassing to you... 266 00:17:17,598 --> 00:17:21,386 ...but believe me, I have no intention of breaking up a happy home. 267 00:17:21,771 --> 00:17:23,807 You mean you're willing to give him up? 268 00:17:24,108 --> 00:17:26,383 Well, you could put it that way. 269 00:17:27,195 --> 00:17:29,755 I didn't realise things had gone this far. 270 00:17:30,075 --> 00:17:33,670 What are you trying to say? 271 00:17:35,874 --> 00:17:38,991 That I hope you two will be very happy. 272 00:17:39,672 --> 00:17:42,061 She's given me her husband. 273 00:17:42,342 --> 00:17:45,061 - What am I gonna do with him? - There must be some mistake. 274 00:17:45,346 --> 00:17:47,018 I told her I didn't want him... 275 00:17:47,266 --> 00:17:51,225 ...but she was so busy being the wronged woman... 276 00:17:51,564 --> 00:17:55,239 ...that she didn't listen. - I better go over and talk to her. 277 00:18:00,076 --> 00:18:01,395 Hello? 278 00:18:01,620 --> 00:18:03,338 Oh, Pop. Where are you? 279 00:18:03,622 --> 00:18:06,011 At the airport. I'm taking a plane to Miami. 280 00:18:06,293 --> 00:18:08,488 I'm picking up a ship going on a world cruise. 281 00:18:08,797 --> 00:18:12,836 - But where's Mom? - She wouldn't even talk to me. 282 00:18:13,178 --> 00:18:15,738 When I got home, she'd left for the railroad station. 283 00:18:16,015 --> 00:18:17,687 She's probably on a train right now. 284 00:18:18,143 --> 00:18:22,056 - Where's she going? - Home to her mother in Phoenix. 285 00:18:22,399 --> 00:18:24,867 Look, I've gotta go now. They're calling my flight. 286 00:18:25,195 --> 00:18:27,186 Wait a minute. Stay there. I'll pick you up. 287 00:18:27,448 --> 00:18:30,679 - We can work this thing out. - No, no. It's no use, Darrin. 288 00:18:30,995 --> 00:18:32,792 You just look after yourself now. 289 00:18:33,081 --> 00:18:34,560 Pop... 290 00:18:39,257 --> 00:18:40,849 Have you got any more bright ideas? 291 00:18:41,093 --> 00:18:44,972 My father's on a plane to Florida. My mother's on a train to Phoenix. 292 00:18:45,307 --> 00:18:47,867 I'd like to see somebody solve this. 293 00:18:52,818 --> 00:18:55,616 If only somehow we could get them together... 294 00:18:55,905 --> 00:18:59,341 ...I'm sure their problem would be solved. 295 00:19:00,495 --> 00:19:01,814 Mother... 296 00:19:02,039 --> 00:19:05,395 ...will you help me? - Oh, it'd be an awful strain, dear. 297 00:19:05,711 --> 00:19:07,827 I haven't tried anything like that in years. 298 00:19:08,090 --> 00:19:10,684 But you know it's important. 299 00:19:12,220 --> 00:19:16,532 Still, it would be an interesting challenge. 300 00:19:17,394 --> 00:19:19,908 - Where shall we bring them together? - Angel Falls. 301 00:19:20,190 --> 00:19:22,306 It has sentimental value. 302 00:19:22,569 --> 00:19:25,800 Angel Falls. 303 00:19:26,699 --> 00:19:31,454 Well, the first thing we have to do is slow down the train. 304 00:19:31,832 --> 00:19:34,665 - Right. - You wanna try? 305 00:19:34,961 --> 00:19:36,952 Sure. 306 00:20:02,000 --> 00:20:06,198 - Who pulled the emergency cord? - I did. 307 00:20:09,636 --> 00:20:12,548 Well, why would you do that, lady? 308 00:20:13,349 --> 00:20:15,021 You know, I don't know. 309 00:20:15,311 --> 00:20:19,065 That'll hold them for a few minutes. It's nice to know I haven't lost my touch. 310 00:20:19,400 --> 00:20:24,190 Mother will take over from here. Now, just give me room. 311 00:20:31,667 --> 00:20:34,420 Hello, friends. This is Captain Harcourt speaking. 312 00:20:34,713 --> 00:20:38,149 Welcome aboard flight 645, nonstop to Miami. 313 00:20:38,469 --> 00:20:41,427 We're flying at an altitude of 26,000 feet... 314 00:20:41,765 --> 00:20:45,314 ...and in just a few minutes, we'll be landing in Angel Falls. 315 00:20:45,687 --> 00:20:47,200 Angel Falls? 316 00:20:47,440 --> 00:20:50,000 - What made you say that? - I don't know. 317 00:20:56,119 --> 00:20:58,508 Mother, do they have an airstrip in Angel Falls? 318 00:20:58,789 --> 00:21:01,383 There will be by the time they land. 319 00:21:04,297 --> 00:21:07,369 I'm terribly sorry. I just don't know what came over me. 320 00:21:07,677 --> 00:21:09,872 I don't usually do things like that, you know. 321 00:21:10,139 --> 00:21:14,212 - Sure, lady, sure. - Well, I'm fine now, so you can relax. 322 00:21:14,562 --> 00:21:18,077 - I'll behave myself. - Is that a promise? 323 00:21:23,032 --> 00:21:26,627 Now, I better get back to that train. 324 00:21:35,383 --> 00:21:38,693 What's the matter with you? You're throwing the passengers all over. 325 00:21:39,013 --> 00:21:41,607 Well, I'm terribly sorry, sir. 326 00:21:41,893 --> 00:21:44,612 - I'll wait at the depot. - What depot? 327 00:21:44,897 --> 00:21:47,536 We're out in the middle of nowhere. 328 00:21:49,153 --> 00:21:51,542 By golly, there is a depot out there. 329 00:22:05,677 --> 00:22:08,316 - Frank, you're here. - Yeah. 330 00:22:09,056 --> 00:22:13,493 - Somehow I knew you'd be here too. - Isn't it strange? 331 00:22:13,855 --> 00:22:16,653 I pulled the cord twice. I don't know why. 332 00:22:16,943 --> 00:22:20,982 - But I'm glad I did. - I'm glad too. 333 00:22:21,324 --> 00:22:25,715 You look awfully pretty, Phyllis. Pretty as the last time we were here. 334 00:22:26,665 --> 00:22:29,702 There's been a lot of time in between... 335 00:22:30,295 --> 00:22:33,093 ...but nothing has changed much. 336 00:22:34,092 --> 00:22:37,482 - Has it, Frank? - No, nothing's changed. 337 00:22:39,099 --> 00:22:41,977 It's funny how you let things get out of hand. 338 00:22:42,270 --> 00:22:44,864 I thought you'd lost interest in me... 339 00:22:45,150 --> 00:22:48,506 ...so I tried to make you feel as old as I felt. 340 00:22:48,822 --> 00:22:52,735 - I'm sorry, dear. - Oh, no. It was all my fault, Phyllis. 341 00:22:53,078 --> 00:22:55,034 I was acting like an old goat. 342 00:22:55,581 --> 00:22:57,651 Maybe we're not as old as we think. 343 00:22:58,293 --> 00:23:00,648 Maybe we're not. 344 00:23:00,922 --> 00:23:02,560 May I drive you somewhere? 345 00:23:05,971 --> 00:23:07,324 Home. 346 00:23:11,980 --> 00:23:13,618 Sam. 347 00:23:13,857 --> 00:23:16,417 Sam. I just talked to Mom and Dad. 348 00:23:16,695 --> 00:23:18,253 - Guess where they are. - Where? 349 00:23:18,489 --> 00:23:21,083 - Angel Falls. - Really? 350 00:23:21,368 --> 00:23:23,563 - Oh, how nice. - Nice? It's fantastic. 351 00:23:23,830 --> 00:23:27,823 They were on the verge of divorce, heading in different directions. 352 00:23:28,169 --> 00:23:30,160 My dad used to tell me about Angel Falls. 353 00:23:30,423 --> 00:23:33,859 He proposed to Mom right in the middle of a thunderstorm. 354 00:23:34,178 --> 00:23:36,328 I forgot the thunderstorm. 355 00:23:36,890 --> 00:23:38,846 What thunderstorm? 356 00:23:42,315 --> 00:23:44,306 What was that for? 357 00:23:44,568 --> 00:23:47,605 I just wanted everything to be perfect. 358 00:23:53,289 --> 00:23:55,245 All this should be a lesson to us. 359 00:23:55,500 --> 00:23:57,889 We must not become used to each other. 360 00:23:58,171 --> 00:24:00,560 I don't think I'll ever become used to you, darling. 361 00:24:00,841 --> 00:24:02,513 That's sweet of you to say. 362 00:24:02,760 --> 00:24:07,515 You can see how important it is to keep romance in a marriage. 363 00:24:09,562 --> 00:24:13,475 Promise me you'll never stop being romantic. 364 00:24:14,569 --> 00:24:16,605 Darrin? 365 00:24:16,655 --> 00:24:21,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.