All language subtitles for Bewitched s01e16 Magic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,329 --> 00:00:07,322 Samantha Stephens, entertainment chairman? 2 00:00:07,667 --> 00:00:12,138 Why pull a dirty trick like this on an innocent young bride like her? 3 00:00:12,505 --> 00:00:16,134 Only an innocent young bride like her would fall for a dirty trick like this. 4 00:00:16,468 --> 00:00:18,743 Besides, it's for a worthy project, isn't it? 5 00:00:19,012 --> 00:00:21,572 You don't have to sell the hospital-relief fund to us. 6 00:00:21,849 --> 00:00:25,444 Don't forget, we stuck you with entertainment chairman last year. 7 00:00:25,769 --> 00:00:28,727 Believe me, it was a lot tougher hiring professional talent... 8 00:00:29,023 --> 00:00:30,854 ...with the kind of budget I had. 9 00:00:31,108 --> 00:00:33,576 This year the committee has set aside 50 dollars. 10 00:00:33,861 --> 00:00:36,375 Samantha, over here. 11 00:00:36,698 --> 00:00:40,327 I'm sorry I'm late, but on the way across town, I saw the cutest hat. 12 00:00:40,660 --> 00:00:43,732 That's all right, we haven't ordered yet. 13 00:00:44,581 --> 00:00:48,096 - What hat? - It didn't do a thing for me... 14 00:00:48,418 --> 00:00:51,535 ...but don't you love the purse and shoes that went with it? 15 00:00:52,256 --> 00:00:56,408 You're the best-dressed chairman our hospital fund ever had. 16 00:00:56,761 --> 00:00:58,831 Me, chairman? 17 00:00:59,388 --> 00:01:01,618 - Congratulations. - You'll do a great job. 18 00:01:02,600 --> 00:01:06,752 Thank you. It's a great honour. I'll do my best. 19 00:01:07,897 --> 00:01:10,491 Waiter. Gar�on. Somebody. 20 00:01:10,775 --> 00:01:13,767 Why do we eat here? You can never get a waiter. 21 00:01:28,211 --> 00:01:31,089 - Did you see that? - I certainly did. 22 00:01:31,381 --> 00:01:33,656 It was almost like magic. 23 00:02:25,688 --> 00:02:27,838 - Keep the change. - Thank you. 24 00:02:28,107 --> 00:02:30,985 - They really did it to you? - I don't mind buying lunch. 25 00:02:31,278 --> 00:02:33,633 No, no, not that, entertainment chairman. 26 00:02:33,905 --> 00:02:36,294 They stick the new ones with the tough jobs. PTA... 27 00:02:36,575 --> 00:02:39,931 ...Friends of the Library, The Garden Club, The Bird Watchers. 28 00:02:40,245 --> 00:02:43,601 Any group of women that gets together to do something, sooner or later... 29 00:02:43,916 --> 00:02:47,272 ...does it at one of my tables. - You seem to know a lot about women. 30 00:02:47,586 --> 00:02:50,783 When they're in groups. How much did they allow you to spend on... 31 00:02:51,090 --> 00:02:53,285 ...entertainment? Fifty bucks? 32 00:02:53,593 --> 00:02:55,948 - How did you...? - I'm an eavesdropper. 33 00:02:56,221 --> 00:02:59,850 And that's lucky for you, I happen to have a friend... 34 00:03:00,183 --> 00:03:02,299 Who'd be willing to do what for my 50 dollars? 35 00:03:02,561 --> 00:03:04,916 - Magic. He's a magician. - Is he any good? 36 00:03:05,188 --> 00:03:08,863 Good? He's better than good. He's adequate. 37 00:03:10,110 --> 00:03:14,979 Well, 50 dollars, I can't expect to get Harry Houdini, can I? 38 00:03:15,783 --> 00:03:18,855 - What's his phone number? - Oh, he hasn't got a phone... 39 00:03:19,162 --> 00:03:21,073 ...but here's his address. 40 00:03:26,294 --> 00:03:28,569 - Goodbye, buster. - Roxie, wait. 41 00:03:28,839 --> 00:03:31,990 I've done enough waiting, I'm leaving. And when you sober up... 42 00:03:40,726 --> 00:03:43,399 You found him, and you can have him. 43 00:03:45,565 --> 00:03:49,638 - Mr. Zeno? - Come in. Come in. 44 00:03:50,904 --> 00:03:54,658 - Mr. Zeno... - Not "mister," just Zeno. 45 00:03:56,034 --> 00:03:58,628 The Great Zeno. 46 00:03:59,037 --> 00:04:02,791 - Norman, the waiter, sent me. - Correction. 47 00:04:03,125 --> 00:04:07,277 Norman, the guardian angel of fools and tired vaudeville acts. 48 00:04:07,630 --> 00:04:10,542 Welcome to my home such as it is. Won't you sit down, Miss...? 49 00:04:10,841 --> 00:04:13,150 - Mrs. Stephens. - How you do? How do you do? 50 00:04:13,469 --> 00:04:16,620 Norman said that you'd entertain at our hospital benefit for $50. 51 00:04:16,931 --> 00:04:19,764 Good old Norman. You know, between the two of us... 52 00:04:20,059 --> 00:04:22,619 ...I'd have done it for $30. 53 00:04:23,230 --> 00:04:25,983 I'm sorry that you had to come all the way down... 54 00:04:26,274 --> 00:04:29,505 ...but ever since they took the phone, I don't know, for some reason... 55 00:04:29,820 --> 00:04:33,529 Well, I understand. Here, 50 dollars. Is it a deal? 56 00:04:38,204 --> 00:04:42,755 It's a deal. Shall we seal it with a nip? I'll fix you a drink. 57 00:04:43,126 --> 00:04:45,435 No, no, thank you. I've just finished lunch. 58 00:04:46,588 --> 00:04:48,658 This is my lunch. 59 00:04:50,967 --> 00:04:52,923 And for dessert... 60 00:04:53,178 --> 00:04:55,931 What are we celebrating, Johnny Appleseed's birthday? 61 00:04:56,223 --> 00:05:01,377 No, the end of a beautiful friendship. My associate, Ms. Roxie Ames... 62 00:05:01,770 --> 00:05:04,443 ...she's decided to take her talents elsewhere. 63 00:05:04,940 --> 00:05:06,931 Lovely girl. 64 00:05:07,652 --> 00:05:11,930 It's really not her fault. You see, I have this problem. 65 00:05:12,323 --> 00:05:15,633 - Oh, I hadn't noticed. - I don't mean this, no. 66 00:05:15,952 --> 00:05:18,910 This is just something that I do between engagements. 67 00:05:19,706 --> 00:05:23,460 My last real engagement was Hartford, four years ago. 68 00:05:24,211 --> 00:05:25,530 That's my problem. 69 00:05:26,171 --> 00:05:29,686 That was your problem. You have a job now. 70 00:05:33,804 --> 00:05:35,476 You know... 71 00:05:35,723 --> 00:05:38,317 ...I won't kid you that I don't need the money. 72 00:05:38,601 --> 00:05:41,911 What I really need is to get out there in front of an audience. 73 00:05:42,230 --> 00:05:46,018 I'll surprise you. I used to be good before I had this run of bad luck. 74 00:05:46,359 --> 00:05:48,589 - I'm sorry. - No, save your pity. 75 00:05:48,862 --> 00:05:50,853 I can still... 76 00:05:51,615 --> 00:05:55,005 Well, these things are old. They're like rags. 77 00:05:55,327 --> 00:05:58,285 But here's one. Here's one that the kids just love. 78 00:05:58,581 --> 00:06:03,291 They break an awful lot of glasses at home trying it till they get it, but... 79 00:06:03,669 --> 00:06:06,581 Wait a minute, I guess I hit that just a little too hard. Here. 80 00:06:06,881 --> 00:06:10,476 Let me try it again. See? But I do better stuff than that. 81 00:06:10,802 --> 00:06:13,555 I'm sure you do, and the job's yours. 82 00:06:13,847 --> 00:06:16,361 - Well... - But you've got to promise... 83 00:06:16,641 --> 00:06:18,313 ...no more. 84 00:06:18,560 --> 00:06:21,028 I'll drink to that one. 85 00:06:30,197 --> 00:06:33,394 - Something the matter? - Either I'm tighter than I think I am... 86 00:06:33,701 --> 00:06:35,419 ...or I've got the D.T.'s. 87 00:06:43,003 --> 00:06:44,914 Oh, boy. 88 00:06:45,213 --> 00:06:47,966 I don't know about you, buster, but I need a drink. 89 00:06:48,258 --> 00:06:51,614 - First time anyone's called me "buster." - Oh, I didn't mean you. 90 00:06:52,179 --> 00:06:54,090 I meant... 91 00:06:55,516 --> 00:06:59,873 Is he still here? He's gone. 92 00:07:00,229 --> 00:07:03,824 - What's the matter, you seeing things? - I sure am. Sister Stephens... 93 00:07:04,150 --> 00:07:06,744 ...I've finally seen the light. 94 00:07:09,281 --> 00:07:11,237 Hallelujah. 95 00:07:24,797 --> 00:07:26,947 Mrs. Kravitz, have you seen my wife lately? 96 00:07:27,216 --> 00:07:29,969 - Kiss me for a dollar, and I'll tell you. - Only a dollar? 97 00:07:30,261 --> 00:07:32,729 Come on, be a sport. Chalk it up to charity. 98 00:07:33,014 --> 00:07:35,608 They only let me in the kissing booth on coffee breaks. 99 00:07:35,892 --> 00:07:37,211 Okay. 100 00:07:38,103 --> 00:07:39,536 Well? 101 00:07:43,317 --> 00:07:45,069 Well... 102 00:07:45,319 --> 00:07:48,391 How did...? I thought you were on the entertainment committee. 103 00:07:48,697 --> 00:07:51,894 Wasn't that entertaining? Like to try for two? 104 00:07:52,702 --> 00:07:55,660 Mr. Stephens, if you don't wanna buy any more kisses... 105 00:07:55,955 --> 00:07:58,423 ...would you step aside for those of us who do? 106 00:07:58,958 --> 00:08:03,509 Certainly, Dr. Clarke, I regret that I've but one wife to give to your hospital. 107 00:08:08,051 --> 00:08:10,167 Thank you, dearie, I'll take over from here. 108 00:08:10,429 --> 00:08:12,385 Certainly. 109 00:08:12,639 --> 00:08:16,188 Gentlemen, this booth does not give refunds. 110 00:08:25,737 --> 00:08:27,409 Mr. Zeno, may I come in? 111 00:08:27,655 --> 00:08:30,647 - Please go away. - It's Samantha Stephens... 112 00:08:30,950 --> 00:08:33,418 ...your friendly neighbourhood chairman. 113 00:08:34,621 --> 00:08:35,940 Come in. 114 00:08:37,374 --> 00:08:40,013 Hi, you ready? 115 00:08:41,253 --> 00:08:44,450 I kept hoping she'd show up. She did the last time. 116 00:08:44,757 --> 00:08:47,032 Maybe it was the time before that. I don't know. 117 00:08:47,301 --> 00:08:49,496 You're the magician. You don't need anybody. 118 00:08:49,762 --> 00:08:52,879 Roxie dresses up the act, and I do need her. 119 00:08:53,182 --> 00:08:56,299 Anybody who'd wear a costume like that wouldn't dress up the act... 120 00:08:56,603 --> 00:08:58,833 ...she'd steal it from you. - That's the gimmick. 121 00:08:59,105 --> 00:09:02,620 While they're watching her, they're not paying much attention to what I do. 122 00:09:02,943 --> 00:09:06,015 You see, I'm a pretty rotten magician. 123 00:09:06,321 --> 00:09:09,711 Nonsense, I bet your act is just as good without her. 124 00:09:10,034 --> 00:09:12,946 - You don't know much about magic. - I do. 125 00:09:13,245 --> 00:09:15,634 It's sort of a hobby with our family. 126 00:09:21,254 --> 00:09:24,610 Hey, that's pretty good. How did you do that? 127 00:09:24,924 --> 00:09:28,519 Even we amateurs know better than to tell the tricks of the trade. 128 00:09:28,887 --> 00:09:30,684 Look, I can't go out there alone. 129 00:09:30,931 --> 00:09:33,126 Would you take Roxie's place and help me? 130 00:09:33,392 --> 00:09:35,906 In that costume? I couldn't. 131 00:09:37,479 --> 00:09:40,437 Well, that's that, then. 132 00:09:41,108 --> 00:09:43,178 Here's what's left of the 50 you gave me. 133 00:09:43,819 --> 00:09:46,333 - I'll pay you the rest as soon as I get it. - Wait. 134 00:09:46,614 --> 00:09:48,411 What for? 135 00:09:48,658 --> 00:09:51,775 You mean you won't go on if I don't go out there with you? 136 00:09:52,328 --> 00:09:54,159 I'm sorry. 137 00:10:10,389 --> 00:10:13,187 Welcome, friends of the New North Hospital. 138 00:10:13,518 --> 00:10:17,909 Thanks to our entertainment chairman, Mrs. Darrin Stephens... 139 00:10:18,273 --> 00:10:22,630 ...we have a special magic act tonight that is full of surprises. 140 00:10:22,986 --> 00:10:26,183 Ladies and gentlemen, The Great Zeno. 141 00:10:30,536 --> 00:10:32,049 Ruth. The curtain, Ruth. 142 00:10:32,371 --> 00:10:33,724 Ruth! 143 00:10:49,973 --> 00:10:51,691 Samantha. 144 00:10:52,309 --> 00:10:55,460 Beautiful lady deserves beautiful flowers. 145 00:11:02,736 --> 00:11:05,887 Next, a vase. Or is it vase? 146 00:11:06,574 --> 00:11:09,134 And... here it is. 147 00:11:12,997 --> 00:11:14,635 And... 148 00:11:14,874 --> 00:11:16,671 ...here it was. 149 00:11:22,382 --> 00:11:25,738 - And no applause. I told you I'd flop. - Do the next trick. 150 00:11:26,887 --> 00:11:30,960 And now, ladies and gentlemen, I'm going to take this rope... 151 00:11:31,308 --> 00:11:36,177 ...and cut it in half with this pair of scissors. 152 00:11:37,857 --> 00:11:40,610 - No, no, that's wrong. - Go ahead. Go ahead. 153 00:11:42,403 --> 00:11:47,079 And bring the two separate pieces back together again by magic. 154 00:11:54,500 --> 00:11:57,458 - One piece of rope. - Very good. 155 00:12:02,717 --> 00:12:05,868 Did you see that? All of a sudden he's good. 156 00:12:06,179 --> 00:12:10,570 - And she gave him a funny look. - You should look so funny. 157 00:12:13,228 --> 00:12:16,823 What would a magic act be without the old rabbit-from-the-hat trick. 158 00:12:17,774 --> 00:12:20,686 A few passes of the magic wand... 159 00:12:21,028 --> 00:12:22,984 ...and... 160 00:13:15,002 --> 00:13:17,357 - Did you see that? - What? 161 00:13:17,629 --> 00:13:20,939 - You never saw rabbits jumping before? - Backward? 162 00:13:27,056 --> 00:13:29,775 Mrs. Stephens really did it this time. 163 00:13:30,059 --> 00:13:33,017 I mean, she certainly found us a clever act. 164 00:13:40,695 --> 00:13:43,653 The fact remains that my magician was so good, the girls want... 165 00:13:43,949 --> 00:13:48,022 ...me to handle the show next year. - The fact is you did Zeno's magic act... 166 00:13:48,370 --> 00:13:51,806 ...for him last night, didn't you? - Not all of it. 167 00:13:52,124 --> 00:13:54,513 I just helped him because he was so scared. 168 00:13:54,794 --> 00:13:58,184 He's such a sweet little man, and I couldn't stand to see him fail. 169 00:13:58,756 --> 00:14:01,395 - To us it's just a show, but to him... - I know, sweetheart. 170 00:14:01,676 --> 00:14:05,112 I'm very proud of you. I just wish you hadn't had to reach back... 171 00:14:05,430 --> 00:14:07,990 ...into your old bag of tricks, that's all. 172 00:14:12,145 --> 00:14:13,863 Hello. 173 00:14:14,231 --> 00:14:16,506 Oh, Zeno. 174 00:14:17,318 --> 00:14:19,195 Good for you. 175 00:14:19,445 --> 00:14:21,640 Zeno's got a job, a real one. 176 00:14:22,198 --> 00:14:24,314 On television? 177 00:14:24,784 --> 00:14:27,821 He's a last-minute substitute on Variety Showcase. 178 00:14:29,414 --> 00:14:31,609 Oh, I couldn't. 179 00:14:31,875 --> 00:14:34,184 Zeno, you'll do very well without me. 180 00:14:34,461 --> 00:14:37,897 That's right, gotta push them out of the nest, let them fly on their own. 181 00:14:38,215 --> 00:14:40,729 Hold on a minute. You're absolutely right. 182 00:14:41,009 --> 00:14:43,477 Zeno has to learn how to fly under his own power. 183 00:14:43,762 --> 00:14:46,720 Good girl. I've got an important meeting tonight with clients... 184 00:14:47,016 --> 00:14:50,326 ...so I'll be home late. - I understand. 185 00:14:52,230 --> 00:14:54,744 Hello. You still there? 186 00:14:56,860 --> 00:14:59,420 What's that I hear in the background? 187 00:14:59,738 --> 00:15:02,298 Do I hear glasses clinking? 188 00:15:03,283 --> 00:15:06,241 Zeno, I thought you'd given up bars. 189 00:15:07,287 --> 00:15:10,165 Oh, I can't, I promised my husband. 190 00:15:13,127 --> 00:15:15,402 Zeno, don't cry. 191 00:15:17,048 --> 00:15:18,720 All right. 192 00:15:19,008 --> 00:15:21,568 All right, I'll come to your rehearsal. 193 00:15:21,844 --> 00:15:23,914 Yes, bye. 194 00:15:28,059 --> 00:15:31,768 I've watched the Stephens' house for an hour now, and she's not up to anything. 195 00:15:32,105 --> 00:15:34,699 Never is, it's all in your imagination. 196 00:15:34,983 --> 00:15:37,861 Say, I saw it advertised on television. That little magician... 197 00:15:38,153 --> 00:15:40,621 ...will be on Variety Showcase tonight. - You see? 198 00:15:40,906 --> 00:15:45,184 - No, I don't see. - She got him on television. You'll see. 199 00:15:45,536 --> 00:15:49,051 No, I won't, he's on opposite the basketball game. 200 00:15:49,374 --> 00:15:50,648 She must have arranged it. 201 00:15:50,875 --> 00:15:53,708 I bet if you went down to the television studio right now... 202 00:15:54,003 --> 00:15:56,642 ...you'd find Mrs. Stephens, and she'd be up to something. 203 00:16:01,470 --> 00:16:03,267 Hi, Mr. Zeno. How is everything going? 204 00:16:03,514 --> 00:16:07,063 Never better. A guy was here telling me how crazy they are about the act. 205 00:16:07,393 --> 00:16:10,305 - I knew you could do it. - Sure, after all, it's no different... 206 00:16:10,604 --> 00:16:13,072 ...from the hospital benefit. - That's the spirit. 207 00:16:13,816 --> 00:16:17,365 Who am I kidding? "The Great Zeno." I was never great. 208 00:16:17,695 --> 00:16:20,528 The other night, I still can't figure out how I pulled it off. 209 00:16:20,824 --> 00:16:24,055 It must have been having you out there smiling that gave me confidence. 210 00:16:24,369 --> 00:16:27,520 It was a fluke, a once-in-a-lifetime. 211 00:16:27,914 --> 00:16:30,382 - I'll never get through it. - Of course you will. 212 00:16:30,667 --> 00:16:32,464 You just have to believe in yourself. 213 00:16:33,379 --> 00:16:35,847 - Will you stay for the show? - Yes. 214 00:16:36,757 --> 00:16:40,545 You know, win or lose, I'd like you to know something: 215 00:16:41,429 --> 00:16:43,226 You're a very nice lady. 216 00:16:44,223 --> 00:16:46,100 Good luck. 217 00:16:46,768 --> 00:16:48,440 Thanks. 218 00:16:52,649 --> 00:16:55,447 All right, wise guy, where's your mysterious Mrs. Stephens. 219 00:16:55,736 --> 00:16:58,045 She's got to be here. She wasn't home. 220 00:16:58,322 --> 00:16:59,471 Well, that makes sense. 221 00:16:59,698 --> 00:17:01,529 Take it, Carol. 222 00:17:11,252 --> 00:17:16,645 Zeno, baby! I came just as soon as I heard the good news. 223 00:17:17,092 --> 00:17:19,242 You must be getting a bundle. 224 00:17:19,511 --> 00:17:22,230 - You don't seem too happy to see me. - Of course I am, Roxie. 225 00:17:22,556 --> 00:17:25,468 - It's just that we're on the air. - I know. 226 00:17:25,767 --> 00:17:29,123 Don't you worry, doll. When Roxie gets out there... 227 00:17:29,438 --> 00:17:33,033 ...and gives out with the old personality, we'll come on strong. 228 00:17:33,359 --> 00:17:35,919 - Where's my dressing room? - I think I remembered every... 229 00:17:36,195 --> 00:17:38,186 - Roxie. - What's this little character do...? 230 00:17:38,448 --> 00:17:42,123 - Roxie, she's a friend of mine. - Friend? 231 00:17:42,577 --> 00:17:45,296 - Well, that's a new word for it. - Roxie. 232 00:17:45,580 --> 00:17:48,777 After all the years I carried you in this stale act... 233 00:17:49,084 --> 00:17:53,123 ...when you finally luck into a decent booking, you brush Roxie for her. 234 00:17:53,463 --> 00:17:56,182 What's going on here? Hold it down, we're on the air. 235 00:17:57,134 --> 00:17:59,853 You don't need anyone but me. Tell her. 236 00:18:00,137 --> 00:18:03,015 - Never mind, Zeno, I'll leave. - No, no, I want you to stay. 237 00:18:03,307 --> 00:18:05,821 - I want her to go. - Look, Roxie, we're on in a minute. 238 00:18:06,102 --> 00:18:08,662 Please, go get your costume. That's a girl. 239 00:18:12,067 --> 00:18:14,501 You said everything would be all right, all along. 240 00:18:14,778 --> 00:18:16,450 It will be. 241 00:18:27,708 --> 00:18:29,221 I don't understand it. 242 00:18:29,460 --> 00:18:31,849 Samantha has gotta be around here somewhere. 243 00:18:32,129 --> 00:18:35,246 What do you think, the magician is gonna pull her out of his hat? 244 00:18:39,846 --> 00:18:42,679 On this next trick, tell them to keep the camera on me, alone. 245 00:18:42,974 --> 00:18:45,727 I'm doing the most important stuff until I hand the tray... 246 00:18:46,019 --> 00:18:47,771 ...then go to your two-shot. 247 00:18:49,481 --> 00:18:53,110 - Boy, this dame is murder. - She is sure of herself. 248 00:18:53,444 --> 00:18:56,516 She's hogging the whole bit. Why doesn't Zeno stop her? 249 00:19:08,668 --> 00:19:10,863 Watch it, stupid, you're getting it all over me. 250 00:19:11,129 --> 00:19:12,403 Sorry. 251 00:19:22,975 --> 00:19:27,093 The old guy's a little rusty, but don't worry, I know how to cover for him. 252 00:19:34,362 --> 00:19:36,956 Roxie, you're killing me, why? 253 00:19:37,240 --> 00:19:40,869 Because this is little Roxie's big chance, you jerk. 254 00:19:41,203 --> 00:19:44,798 I'm out to get a regular spot as the Variety Showcase girl. 255 00:19:45,999 --> 00:19:48,672 And now, ladies and gentlemen... 256 00:19:52,923 --> 00:19:55,039 Oh, boy, this is brutal. 257 00:19:55,343 --> 00:19:58,699 I watched the run-through, he would've been better off without her. 258 00:20:04,102 --> 00:20:07,492 I thought I told you to get lost. Give me that. 259 00:20:08,690 --> 00:20:12,126 See that. See, she's here. What do you say to that? 260 00:20:12,444 --> 00:20:14,435 I say you made me lose the basketball game. 261 00:20:14,697 --> 00:20:16,016 Get off the stage, sister... 262 00:20:16,240 --> 00:20:19,232 ...or 40 million people will see how you look with no teeth. 263 00:20:23,456 --> 00:20:26,334 My assistant will place her hand into the empty fish bowl... 264 00:20:26,626 --> 00:20:28,981 ...and draw out a surprise. 265 00:20:32,007 --> 00:20:35,283 - I can't get my hand out. - Don't worry, I'll cover for you. 266 00:20:40,641 --> 00:20:42,199 And now... 267 00:20:43,185 --> 00:20:45,016 We caught a big one, didn't we? 268 00:20:47,940 --> 00:20:50,738 Well, while we're waiting for the surprise... 269 00:20:51,569 --> 00:20:54,527 ...ladies and gentlemen, I have here... 270 00:20:57,534 --> 00:20:59,604 This is even better than the basketball game. 271 00:21:04,624 --> 00:21:07,616 How about that, folks, a magician and a comedy act... 272 00:21:07,920 --> 00:21:11,276 ...both for the price of one. - Can't tell me that was just an accident. 273 00:21:11,590 --> 00:21:13,820 Who cares, it's the first good trick in the act. 274 00:21:15,052 --> 00:21:17,520 You did that on purpose. 275 00:21:26,856 --> 00:21:30,132 Bring her back. Bring her back. 276 00:21:30,902 --> 00:21:33,655 And now, ladies and gentlemen, what would a magic act be... 277 00:21:33,947 --> 00:21:36,825 ...without the egg-in-the-hat trick. 278 00:21:38,118 --> 00:21:43,192 An ordinary hat and an ordinary hen egg. 279 00:21:45,543 --> 00:21:49,900 Observe the ordinary hen egg and an ordinary table knife. 280 00:21:55,261 --> 00:21:59,300 Take the magic wand, stir gently, and... 281 00:22:03,520 --> 00:22:06,034 See how it's grown. 282 00:22:14,407 --> 00:22:17,205 Come on, let's hear it for The Great Zeno. 283 00:22:18,995 --> 00:22:21,873 - Do you hear that? They love you. - What happened to Roxie? 284 00:22:22,165 --> 00:22:24,759 She'll be back. This is your big moment. Go out there... 285 00:22:25,043 --> 00:22:27,796 ...and make the most of it. - Wait, where are you going? 286 00:22:28,088 --> 00:22:30,682 I'm giving up show business. You don't need me... 287 00:22:30,966 --> 00:22:32,797 ...you don't need anybody. You're good. 288 00:22:33,052 --> 00:22:34,644 - He is good. - Darrin. 289 00:22:34,887 --> 00:22:36,798 Good for the next 13 weeks. 290 00:22:37,056 --> 00:22:39,206 - Who told you so? - My client, the sponsor. 291 00:22:39,475 --> 00:22:43,627 - Your client? You got Zeno this job? - We did. 292 00:22:43,980 --> 00:22:47,177 - What happened to your meeting? - I knew you couldn't stay out of this. 293 00:22:47,483 --> 00:22:50,475 Darrin, that's not fair. I just came down to wish Zeno good luck. 294 00:22:50,779 --> 00:22:53,339 Come on, I've been watching you from the sponsors' booth. 295 00:22:53,615 --> 00:22:55,094 - You have? - Yes, I have. 296 00:22:55,325 --> 00:22:58,920 From now on, the only one who'll be doing any magic is the magician. 297 00:22:59,246 --> 00:23:03,125 I'm here to see that you keep your nose out of his business. 298 00:23:04,376 --> 00:23:10,133 Now today's newspaper, we place it on top and turn it over. 299 00:23:11,384 --> 00:23:13,295 Rub a little. 300 00:23:13,886 --> 00:23:17,196 - Samantha. - I can't help it, I have to sneeze. 301 00:23:20,977 --> 00:23:22,649 The power of the press. 302 00:23:29,236 --> 00:23:32,353 Either we've been hypnotized, or we're out of our minds. 303 00:23:32,656 --> 00:23:35,853 Don't talk plural, I'm hypnotized. You're out of your mind. 304 00:23:47,130 --> 00:23:48,768 Darrin. 305 00:23:52,427 --> 00:23:54,418 Darrin, I'm sleepy. 306 00:23:54,680 --> 00:23:57,672 Why don't you go to bed. I'll be along just as soon... 307 00:23:57,975 --> 00:24:00,933 ...as I get this trick. I think I'm getting the hang of it. 308 00:24:12,949 --> 00:24:15,099 I guess I'll go to bed. 309 00:24:25,796 --> 00:24:29,072 Sam. Sam, I did it! I did it! 310 00:24:31,844 --> 00:24:34,597 - At least, I think I did. - Darrin. 311 00:24:34,889 --> 00:24:37,244 Up here, sweetheart. 312 00:24:37,294 --> 00:24:41,844 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.