All language subtitles for Bewitched s01e14 Samantha Meets The Folks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,919 --> 00:00:06,238 Ouch! 2 00:00:18,305 --> 00:00:20,102 Aunt Clara! 3 00:00:24,811 --> 00:00:27,848 Oh, Endora was right. I should've travelled by bus. 4 00:00:28,147 --> 00:00:29,421 You all right? 5 00:00:29,648 --> 00:00:32,845 You know, I think I've been putting on weight. I used to come down... 6 00:00:33,151 --> 00:00:35,665 ...through a chimney as clean as a whistle. 7 00:00:35,987 --> 00:00:37,978 Come on over here and sit down. 8 00:00:38,239 --> 00:00:40,833 Over here. All right. 9 00:00:41,116 --> 00:00:44,392 - Oh, yes. - Oh, it's so nice to see you again. 10 00:00:44,702 --> 00:00:46,897 Oh, and it's nice to see you too, dear. 11 00:00:47,163 --> 00:00:49,996 Oh, well. We'll have a lovely weekend together. 12 00:00:50,332 --> 00:00:52,971 - Weekend? - Doorknobs are all very well... 13 00:00:53,251 --> 00:00:54,525 ...but they're not family. 14 00:00:54,794 --> 00:00:58,104 - Aunt Clara. - I count them when I'm Ionely. 15 00:00:58,422 --> 00:01:02,210 But somehow, you know today, they didn't seem to do the trick. 16 00:01:02,968 --> 00:01:05,721 And then I remembered the lovely invitation you gave me... 17 00:01:06,012 --> 00:01:07,923 ...to come here whenever I wanted to. 18 00:01:08,180 --> 00:01:09,454 I see. 19 00:01:09,682 --> 00:01:11,718 Where's that nice mortal you're married to? 20 00:01:12,017 --> 00:01:13,769 Darrin went to pick up his parents. 21 00:01:14,018 --> 00:01:16,134 They're spending the weekend too. 22 00:01:16,395 --> 00:01:17,589 Oh? 23 00:01:17,938 --> 00:01:21,692 Oh, I picked a bad time for a visit. 24 00:01:22,026 --> 00:01:24,904 Well, never mind, I'll leave before they arrive. 25 00:01:25,195 --> 00:01:29,154 No, you won't. Now, I haven't met Darrin's parents. 26 00:01:29,491 --> 00:01:32,210 It'd be kind of nice to have you around for moral support. 27 00:01:32,493 --> 00:01:35,132 Besides, we have plenty of room. 28 00:01:35,579 --> 00:01:37,331 Now, you're sure I won't be in the way? 29 00:01:37,581 --> 00:01:41,051 Of course not, and I'd like them to meet my favourite aunt. 30 00:01:41,417 --> 00:01:43,214 Oh, you are a nice girl. 31 00:01:43,502 --> 00:01:47,017 Now, why don't I show you to your room and you can get cleaned up and... 32 00:01:47,339 --> 00:01:49,899 ...rest before you have to meet Darrin and his parents. 33 00:01:50,216 --> 00:01:53,174 No, I think I'll wait for my bag and umbrella. 34 00:01:53,469 --> 00:01:55,744 They weren't ready and packed when I wanted to go. 35 00:01:56,013 --> 00:01:57,571 So I just left them there. 36 00:01:58,223 --> 00:01:59,815 Teach them a lesson. 37 00:02:55,980 --> 00:02:59,450 I can't wait to see him. I hope she hasn't let him lose weight. 38 00:02:59,775 --> 00:03:01,208 He can't afford to lose weight. 39 00:03:01,443 --> 00:03:04,003 Oh, he's probably in the last stages of malnutrition. 40 00:03:04,278 --> 00:03:06,746 You know that isn't what I meant. Oh, there he is. 41 00:03:07,031 --> 00:03:10,580 Oh, Darrin! Oh, Darrin. 42 00:03:18,832 --> 00:03:23,110 Oh, it's too long for a son to be away from his mother, much too long. 43 00:03:23,461 --> 00:03:25,497 Marriage obviously agrees with you, boy. 44 00:03:25,755 --> 00:03:28,315 I've never seen you look better. Have you, Phyllis? 45 00:03:28,590 --> 00:03:34,108 Oh, he looks terrible. How can you say he looks well? He looks terrible. 46 00:03:34,512 --> 00:03:36,787 Have you been eating the right foods, Darrin? 47 00:03:37,056 --> 00:03:38,808 Oh, I feel great, Mom, honestly. 48 00:03:39,057 --> 00:03:41,207 Never mind, I'll fatten you up... 49 00:03:41,476 --> 00:03:44,036 ...with some good home cooking in a couple of days. 50 00:03:44,312 --> 00:03:45,711 Meet my wife, the diplomat. 51 00:03:45,939 --> 00:03:47,975 Now what did I say wrong? 52 00:03:48,233 --> 00:03:49,746 There's our luggage. 53 00:03:49,984 --> 00:03:51,940 Sam's a pretty good cook too, Mom. 54 00:03:52,194 --> 00:03:53,991 - Sam? - Samantha. 55 00:03:54,238 --> 00:03:57,992 Oh, Samantha. Oh, I'm sure she is, dear... 56 00:03:58,325 --> 00:04:01,840 ...and you know I'd cut off my right arm rather than interfere. 57 00:04:02,286 --> 00:04:04,641 I just thought I'd give her a few tips, though. 58 00:04:04,913 --> 00:04:06,710 Can she make chicken cacciatore? 59 00:04:06,998 --> 00:04:11,355 No, Mom. No one can make chicken cacciatore the way you can. 60 00:04:12,253 --> 00:04:15,131 Oh, it's nice that there's something you need your mother for. 61 00:04:15,422 --> 00:04:18,653 Let's go. I'm anxious to meet this bride of yours, Darrin. 62 00:04:18,967 --> 00:04:22,039 - I bet she's something really special. - Pop, you win your bet. 63 00:04:29,809 --> 00:04:31,322 Oh, there you are. 64 00:04:31,561 --> 00:04:33,791 I told you I wouldn't wait for you. 65 00:04:34,855 --> 00:04:38,814 Well, don't stand there like that. Come in, come in, come in. 66 00:04:46,448 --> 00:04:48,564 Now, your room is the second on the left. 67 00:04:48,825 --> 00:04:50,895 I'll check dinner and be right up. 68 00:04:51,160 --> 00:04:52,912 Oh, it smells good. 69 00:04:53,162 --> 00:04:54,641 Pot roast. 70 00:04:54,872 --> 00:04:57,466 I wanted to serve something more exotic, but I thought... 71 00:04:57,749 --> 00:04:59,899 ...I ought to stay on safe ground. - Exotic? 72 00:05:00,168 --> 00:05:02,921 Yes, you know, beef stroganoff, coq au vin... 73 00:05:03,212 --> 00:05:06,045 ...something that would really impress Darrin's mother. 74 00:05:06,507 --> 00:05:09,943 Don't you worry, dear. I just know they're going to love you. 75 00:05:10,260 --> 00:05:11,898 How can you be so sure? 76 00:05:13,012 --> 00:05:14,650 I'm a witch. 77 00:05:28,900 --> 00:05:32,495 I can't tell you how excited I was when we heard that Darrin was married. 78 00:05:32,820 --> 00:05:35,254 Fainted four times. Four! 79 00:05:35,531 --> 00:05:37,362 Oh, he's exaggerating, as usual. 80 00:05:37,616 --> 00:05:41,006 Oh, I will admit that I was surprised, but I'm not one of those mothers... 81 00:05:41,327 --> 00:05:44,205 ...who want to keep their children tied to their apron strings. 82 00:05:44,497 --> 00:05:47,250 Then why is everything in Darrin's room bronzed? 83 00:05:47,583 --> 00:05:51,417 Well, there's nothing wrong with being sentimental. I think it's rather nice. 84 00:05:51,794 --> 00:05:53,989 His tennis racket? 85 00:05:55,756 --> 00:05:57,508 Why don't you two men leave us alone... 86 00:05:57,758 --> 00:06:00,113 ...so I can get acquainted with my daughter-in-law. 87 00:06:00,635 --> 00:06:03,752 - Come on, I'll show you your room. - Right. 88 00:06:04,889 --> 00:06:08,848 You treat her well, now, Phyllis. I like this girl. 89 00:06:10,644 --> 00:06:11,918 Now we can talk. 90 00:06:12,145 --> 00:06:15,182 I just wanted you to know that you don't have to worry about me... 91 00:06:15,482 --> 00:06:18,440 ...being one of those interfering mother-in-laws. 92 00:06:18,735 --> 00:06:20,646 Why, I'd cut off my right arm first. 93 00:06:20,903 --> 00:06:22,655 Well, I wouldn't want you to do that. 94 00:06:22,905 --> 00:06:26,944 Of course, if you do need any help, I'm always available. 95 00:06:27,283 --> 00:06:28,557 That's nice to know. 96 00:06:28,785 --> 00:06:32,175 Well, I do know a little more about Darrin's habits than you. 97 00:06:32,496 --> 00:06:34,452 So if there's anything you want to know... 98 00:06:34,706 --> 00:06:36,936 ...anything at all, feel free to ask. 99 00:06:38,084 --> 00:06:40,757 Darrin tells me you're a good cook. 100 00:06:41,045 --> 00:06:42,444 Well, I'm still learning. 101 00:06:42,713 --> 00:06:44,146 Oh, good. 102 00:06:44,381 --> 00:06:46,417 That is, maybe I can give you the recipes... 103 00:06:46,675 --> 00:06:48,552 ...for some of his very favourite dishes. 104 00:06:48,843 --> 00:06:51,721 Do you know how to make pineapple upside-down cake? 105 00:06:52,304 --> 00:06:53,578 No, I don't. 106 00:06:54,431 --> 00:06:56,103 Then there are his hives. 107 00:06:56,349 --> 00:06:58,101 I don't know how to make those, either. 108 00:06:59,602 --> 00:07:02,241 No, no, dear, that's an allergy. 109 00:07:02,521 --> 00:07:05,433 It's a rash he gets. I'll show you how to treat it. 110 00:07:05,774 --> 00:07:07,810 Oh, I've cured that. 111 00:07:08,693 --> 00:07:10,729 You cured his rash? 112 00:07:11,028 --> 00:07:15,260 Oh, yes. We found out he only got it when he ate chicken cacciatore. 113 00:07:16,116 --> 00:07:17,515 I see. 114 00:07:23,956 --> 00:07:27,471 My, this is a lovely room. 115 00:07:28,710 --> 00:07:30,462 Did you...? 116 00:07:30,712 --> 00:07:32,065 Did you have a decorator? 117 00:07:32,338 --> 00:07:34,374 No, I did it myself. 118 00:07:34,631 --> 00:07:39,751 Well, it's absolutely lovely. I bet you can't wait to get it finished. 119 00:07:40,511 --> 00:07:41,546 Finished? 120 00:07:42,096 --> 00:07:45,406 Oh, really all it needs is a few knickknacks to warm it up. 121 00:07:45,724 --> 00:07:48,841 Darrin is used to that. He always had them at home. 122 00:07:49,144 --> 00:07:52,932 Oh, I've got more than enough. I'll send you some when I get back. 123 00:07:53,272 --> 00:07:54,591 Oh, thank you. 124 00:07:56,733 --> 00:08:00,442 Oh, Darrin, I was just telling Samantha how lovely the room looks. 125 00:08:00,778 --> 00:08:02,496 Yes, it does have nice, clean look. 126 00:08:02,738 --> 00:08:05,491 I hate a room that's all cluttered up with ornaments. 127 00:08:08,034 --> 00:08:11,549 You know, we really don't know very much about you, Samantha. 128 00:08:12,163 --> 00:08:14,631 What did you do before you married Darrin? 129 00:08:14,915 --> 00:08:17,270 Well, I travelled a lot. 130 00:08:17,542 --> 00:08:19,931 - With your family? - Sometimes. 131 00:08:20,253 --> 00:08:21,971 Do you get to see much of your mother? 132 00:08:22,255 --> 00:08:24,086 Oh, she pops in and out. 133 00:08:24,715 --> 00:08:26,671 And what about the rest of your... 134 00:08:28,635 --> 00:08:30,227 ...family? 135 00:08:31,929 --> 00:08:33,521 Hello, Aunt Clara. 136 00:08:34,723 --> 00:08:37,032 Hello, everybody. 137 00:08:38,810 --> 00:08:41,643 Come on, I want you to meet everybody. 138 00:08:41,939 --> 00:08:44,692 Aunt Clara, this is Mrs. Stephens... 139 00:08:45,358 --> 00:08:47,189 ...and Mr. Stephens. - How do you do? 140 00:08:47,443 --> 00:08:50,401 And that is Darrin. 141 00:08:50,696 --> 00:08:52,129 This is an unexpected pleasure. 142 00:08:52,406 --> 00:08:54,362 You haven't met Darrin before? 143 00:08:54,658 --> 00:08:57,889 Oh, well I've met him, but he hasn't met me. 144 00:08:59,287 --> 00:09:01,164 In the flesh, I mean. 145 00:09:01,455 --> 00:09:02,934 So to speak. 146 00:09:03,665 --> 00:09:06,099 Aunt Clara is spending the weekend with us too. 147 00:09:06,376 --> 00:09:09,812 She is? I mean, she is? 148 00:09:12,298 --> 00:09:15,574 Wouldn't you like to see my doorknob collection? 149 00:09:15,884 --> 00:09:17,556 Why, yes, l... 150 00:09:19,011 --> 00:09:20,239 I beg your pardon? 151 00:09:20,471 --> 00:09:23,861 - Aunt Clara collects doorknobs. - I have 3000. 152 00:09:24,683 --> 00:09:26,992 - Where'd you get them all? - I don't remember... 153 00:09:27,268 --> 00:09:32,900 ...but there are a lot of people having a heck of time trying to open their doors. 154 00:09:36,610 --> 00:09:38,840 Samantha, could I speak to you for a minute? 155 00:09:39,320 --> 00:09:41,038 - When? - Now. 156 00:09:41,906 --> 00:09:43,737 Yes. Excuse me. 157 00:09:46,826 --> 00:09:50,375 Maybe this will be a nice chance for us to have a little chat. 158 00:09:52,831 --> 00:09:55,948 Darling, I was just as surprised as you were. I turned around... 159 00:09:56,251 --> 00:09:59,527 ...and she was sitting in the fireplace. - She came down the chimney? 160 00:10:00,087 --> 00:10:02,726 Well, darling, you can't blame someone for being old. 161 00:10:03,007 --> 00:10:05,646 She used to come through the wall, same as everybody else. 162 00:10:05,926 --> 00:10:07,757 - Oh, great. - She's really very sweet. 163 00:10:08,136 --> 00:10:11,094 I'm sure, darling. I'd love to have her here any other time... 164 00:10:11,389 --> 00:10:14,381 ...but not this weekend. My parents are plain, simple folks... 165 00:10:14,683 --> 00:10:17,561 Darrin, Darrin, darling, I can't ask her to leave. 166 00:10:17,852 --> 00:10:21,322 I couldn't bear to see her hurt. You can understand that, can't you? 167 00:10:21,856 --> 00:10:24,575 - I suppose so, honey. - I know it's inconvenient... 168 00:10:25,234 --> 00:10:27,589 ...but I'm sure your parents will understand. 169 00:10:27,861 --> 00:10:30,614 Besides, what possible harm could she do? 170 00:10:31,072 --> 00:10:33,791 Yes, I'm a witch. All my family are. 171 00:10:35,117 --> 00:10:38,075 Sort of a family thing that has been handed down, you know. 172 00:10:39,996 --> 00:10:43,909 Bu the witch game is not like it used to be. Oh, no. 173 00:10:44,291 --> 00:10:48,000 Now there was a time when you could cast a spell on someone... 174 00:10:48,336 --> 00:10:50,611 ...and they knew it. Not now. 175 00:10:50,922 --> 00:10:52,401 No, not now. 176 00:10:52,840 --> 00:10:56,276 - Well, now, take the Yankees. - The Yankees? 177 00:10:56,635 --> 00:11:00,150 Well, they lost two World Series in a row, didn't they? 178 00:11:02,056 --> 00:11:04,126 You put a spell on them. 179 00:11:04,433 --> 00:11:06,344 Well, Bertha and me. Yeah. 180 00:11:06,601 --> 00:11:08,990 Bertha and you? 181 00:11:11,440 --> 00:11:15,399 Oh, well, I'm so glad you don't mind. 182 00:11:15,777 --> 00:11:20,089 - Mind? - About Samantha being one. 183 00:11:21,198 --> 00:11:23,553 Samantha's a witch too? 184 00:11:23,825 --> 00:11:28,216 Yes, yes, but she's trying to get away from it. 185 00:11:28,579 --> 00:11:30,012 Bothers Darrin. 186 00:11:35,502 --> 00:11:41,498 Well, I think I'll go for a little fresh air, if you don't mind. 187 00:11:45,427 --> 00:11:47,383 Shan't be long. 188 00:11:51,265 --> 00:11:55,099 Why, I used to go through a wall: Just like butter. 189 00:11:56,102 --> 00:11:59,697 I think I'll try the front door. 190 00:12:03,358 --> 00:12:05,792 She's kind of cute, isn't she? 191 00:12:17,829 --> 00:12:19,421 What about your sister Madge? 192 00:12:19,664 --> 00:12:22,701 It's not the same thing at all. Madge has a quirk, that's all. 193 00:12:23,000 --> 00:12:26,197 Quirk? She thinks she's a lighthouse. 194 00:12:26,503 --> 00:12:29,017 You call standing on the garage roof when it rains... 195 00:12:29,297 --> 00:12:30,810 ...to warn ships at sea a quirk? 196 00:12:31,048 --> 00:12:33,516 That woman believes she's a witch. 197 00:12:33,800 --> 00:12:35,631 Now you can't tell me that's normal. 198 00:12:36,011 --> 00:12:40,482 Well, Darrin isn't married to Clara, and I think Samantha is a perfect wife. 199 00:12:40,848 --> 00:12:44,682 Perfect? She can't even make a pineapple upside-down cake. 200 00:12:45,018 --> 00:12:48,977 What kind of a family has poor Darrin married into? 201 00:12:51,524 --> 00:12:53,480 Darrin, think everything's going all right? 202 00:12:53,734 --> 00:12:56,806 I don't know what you're so worried about, Pop thinks you're great. 203 00:12:57,112 --> 00:13:00,104 - Yes, but what about your mother? - I'm sure she likes you too. 204 00:13:00,406 --> 00:13:03,876 Obviously the flight upset her. She's just not herself, that's all. 205 00:13:04,201 --> 00:13:06,635 Well, I don't know, I just don't know. 206 00:13:06,911 --> 00:13:09,027 I've a funny feeling something's out of whack. 207 00:13:09,288 --> 00:13:11,802 The only thing out of whack is your Aunt Clara. 208 00:13:12,082 --> 00:13:14,835 At least you know where you stand with her. 209 00:13:15,127 --> 00:13:16,401 Well, has Mom said anything? 210 00:13:16,628 --> 00:13:20,143 Oh, no, of course not. I know she's trying to be nice. 211 00:13:20,464 --> 00:13:23,058 I've done everything I can to please her. 212 00:13:23,425 --> 00:13:25,814 Just don't know. I have a funny feeling, that's all. 213 00:13:26,094 --> 00:13:27,447 There's something wrong. 214 00:13:27,721 --> 00:13:30,713 Hello, dears. Everything all right? 215 00:13:31,015 --> 00:13:33,654 Yes, everything's ready. Just keep your fingers crossed. 216 00:13:33,935 --> 00:13:36,165 Oh, I don't believe in superstition. 217 00:13:36,437 --> 00:13:39,509 I just know that everything is going to be perfect. 218 00:13:40,941 --> 00:13:44,092 Oh, dear. I better go empty the ashtrays in the living room. 219 00:13:44,402 --> 00:13:46,233 Sam... 220 00:13:55,578 --> 00:13:58,650 Clara, Clara, don't goof this up. 221 00:14:00,124 --> 00:14:01,842 Coq au vin. 222 00:14:15,345 --> 00:14:20,214 Go away, chickie. Go away, chickie. Go away, chickie. 223 00:14:29,815 --> 00:14:33,046 Oh, now that's better. 224 00:14:33,360 --> 00:14:38,036 Now for dessert, pineapple upside-down cake. 225 00:14:38,989 --> 00:14:42,868 It's been just my luck if it came up right-side up. 226 00:14:52,251 --> 00:14:54,287 I'm on a winning streak. 227 00:14:54,753 --> 00:14:56,471 - Please sit down, Mr. Stephens. - Fine. 228 00:14:56,754 --> 00:14:59,951 Aunt Clara, make yourself comfortable. 229 00:15:00,257 --> 00:15:02,612 Hey, that smells great. What is it? 230 00:15:02,884 --> 00:15:07,002 Pot roast. I would like to have served you something, well, more exciting... 231 00:15:07,347 --> 00:15:09,656 ...but cooking really isn't one of my... 232 00:15:10,641 --> 00:15:12,871 That's coq au vin. 233 00:15:13,185 --> 00:15:15,016 Samantha. 234 00:15:15,270 --> 00:15:18,546 - That's what it is, all right. - Oh, it looks delicious. 235 00:15:18,898 --> 00:15:21,128 I thought you said you couldn't cook. 236 00:15:21,400 --> 00:15:24,631 Quite a sense of humour this girl of yours has, Darrin. 237 00:15:24,986 --> 00:15:28,535 Yeah, she keeps me laughing all day. 238 00:15:30,032 --> 00:15:31,704 How'd you know it was my favourite? 239 00:15:32,242 --> 00:15:34,153 Oh, does Mrs. Stephens cook it for you? 240 00:15:34,661 --> 00:15:38,939 Cook it? She can't even pronounce it. You must be a great cook. 241 00:15:39,665 --> 00:15:43,135 Oh, you wait until you see the dessert she's whipped up for you. 242 00:15:44,169 --> 00:15:46,125 What is it, Samantha? 243 00:15:46,463 --> 00:15:48,454 Maybe it should be a surprise. 244 00:15:48,714 --> 00:15:50,705 Pineapple upside-down cake. 245 00:15:53,010 --> 00:15:56,082 Well, Phyllis, I guess you can stop worrying now. 246 00:15:56,554 --> 00:15:59,227 Our boy couldn't be in better hands. 247 00:16:00,474 --> 00:16:02,146 What's the matter? 248 00:16:02,977 --> 00:16:05,650 I have a sick headache. 249 00:16:06,147 --> 00:16:07,660 Been at it again, haven't you? 250 00:16:07,898 --> 00:16:09,217 They'll hear you. 251 00:16:09,441 --> 00:16:12,956 Zap, coq au vin! Whap, pineapple upside-down cake! 252 00:16:13,319 --> 00:16:14,991 I didn't make that food. 253 00:16:15,238 --> 00:16:17,229 You promised me no witchcraft. 254 00:16:17,490 --> 00:16:20,050 You said you were just going to be yourself but... 255 00:16:20,325 --> 00:16:22,964 You didn't? Well, who did? 256 00:16:23,244 --> 00:16:25,883 I would say your prime suspect is Aunt Clara... 257 00:16:26,163 --> 00:16:28,472 ...unless your mother's holding out on us. 258 00:16:28,749 --> 00:16:31,138 - What? - She isn't a witch too, is she? 259 00:16:31,835 --> 00:16:33,553 Let's leave my mother out of this. 260 00:16:33,795 --> 00:16:36,434 No matter what you say, Darrin, it was a delicious meal... 261 00:16:36,714 --> 00:16:38,227 ...and she hardly ate a mouthful. 262 00:16:38,465 --> 00:16:40,774 Now, what can I do to get her to like me? 263 00:16:41,051 --> 00:16:43,042 Sam, let's just solve one problem at a time. 264 00:16:43,303 --> 00:16:45,863 I'll have a little talk with Aunt Clara after dinner. 265 00:16:46,138 --> 00:16:49,528 Now, Darrin. If you hurt her feelings I'll never forgive you. 266 00:16:49,850 --> 00:16:51,647 She was only trying to help. 267 00:16:51,893 --> 00:16:54,248 Well, I'll just ask her to stop helping. 268 00:16:54,520 --> 00:16:56,397 - Be tactful. - Don't worry. 269 00:16:56,647 --> 00:17:00,765 I'll tactfully tell her that the position of house witch is already filled. 270 00:17:02,652 --> 00:17:03,926 Come in. 271 00:17:07,740 --> 00:17:09,458 Am I disturbing anything, Aunt Clara? 272 00:17:09,700 --> 00:17:11,497 Oh, not at all, not at all. 273 00:17:11,743 --> 00:17:15,019 No, I'm just polishing my doorknobs. 274 00:17:17,081 --> 00:17:20,118 It must be quite a job, keeping those clean. 275 00:17:21,001 --> 00:17:22,992 Well, it keeps me out of the pool halls. 276 00:17:26,089 --> 00:17:27,886 That was quite a dinner you whipped up. 277 00:17:28,132 --> 00:17:30,600 Oh, I still know a trick or two. 278 00:17:31,551 --> 00:17:34,463 That's what I wanted to talk to you about, Aunt Clara. 279 00:17:34,762 --> 00:17:39,597 You see, my mother and father, they aren't used to... 280 00:17:39,975 --> 00:17:41,249 ...witchcraft. 281 00:17:41,518 --> 00:17:43,031 You see that? 282 00:17:43,270 --> 00:17:46,819 Now to a doorknob collector, that's equivalent... 283 00:17:47,148 --> 00:17:48,547 ...to the Hope Diamond. 284 00:17:50,150 --> 00:17:52,823 It's not that we don't appreciate your trying to help. 285 00:17:53,153 --> 00:17:54,950 Such a nice sparkle. 286 00:17:56,781 --> 00:17:59,773 Yeah, I wouldn't have even brought it up at all except that... 287 00:18:00,075 --> 00:18:03,511 ...my mother and father just don't understand. 288 00:18:05,622 --> 00:18:07,817 Do you understand what I'm saying, Aunt Clara? 289 00:18:08,624 --> 00:18:11,377 Oh, it's nice of you to look at my doorknob collection. 290 00:18:11,668 --> 00:18:15,297 Not many young people care about that sort of thing nowadays. 291 00:18:31,311 --> 00:18:32,790 Come on, bag. 292 00:18:33,479 --> 00:18:35,435 We must go. 293 00:18:38,192 --> 00:18:41,628 Did you talk to Aunt Clara? You didn't upset her, did you? 294 00:18:41,945 --> 00:18:45,381 - She didn't seem to be upset. - Did she understand? 295 00:18:45,698 --> 00:18:47,416 It's hard to tell with Aunt Clara. 296 00:18:47,658 --> 00:18:49,808 I think I better go up and see her. 297 00:18:50,076 --> 00:18:53,193 I thought I'd give you a hand with the dish... 298 00:18:53,496 --> 00:18:55,214 Oh, you've already done them. 299 00:18:56,540 --> 00:18:58,496 Isn't there anything I can do? 300 00:18:58,750 --> 00:19:01,867 Nothing at all, Mom. Sam has done it all. 301 00:19:02,629 --> 00:19:05,621 You should get the Good Housekeeping Seal of Approval, Samantha. 302 00:19:05,923 --> 00:19:08,915 Thank you. I'll be right back. 303 00:19:11,469 --> 00:19:13,061 Darrin, are you happy? 304 00:19:13,304 --> 00:19:15,977 What? Of course, Mom. 305 00:19:16,515 --> 00:19:20,303 Now, if there is anything you want to tell me about, I'm always here. 306 00:19:20,644 --> 00:19:22,396 I've never been happier in my life. 307 00:19:22,645 --> 00:19:25,796 Any problem at all, no matter how large or how small. 308 00:19:26,107 --> 00:19:29,338 Just because you're married doesn't mean you can't come to your mother. 309 00:19:29,651 --> 00:19:31,846 Mom, I don't have any problems. 310 00:19:32,153 --> 00:19:34,428 Well, that's all right. 311 00:19:34,697 --> 00:19:37,416 If you don't want to tell me about it, that's fine with me, 312 00:19:37,700 --> 00:19:40,339 - I'd cut off my right arm... - Phyllis, leave the boy alone. 313 00:19:40,619 --> 00:19:43,531 Now, hasn't a mother the right to ask if her son is happy? 314 00:19:43,871 --> 00:19:47,068 Who wouldn't be happy married to a dream like Samantha? 315 00:19:47,374 --> 00:19:48,807 She's a lovely girl, all right. 316 00:19:49,042 --> 00:19:52,159 Why've you been trying to find fault with her ever since we arrived? 317 00:19:52,462 --> 00:19:54,896 - That's not true. - I mean, what do you want? 318 00:19:55,173 --> 00:19:57,448 She's beautiful, she's talented... 319 00:19:57,716 --> 00:19:59,832 ...she's even-tempered and she's a great cook. 320 00:20:00,093 --> 00:20:01,890 - I agree. - Then there's no argument. 321 00:20:02,137 --> 00:20:03,934 - Then there's no argument. - All right! 322 00:20:04,180 --> 00:20:06,819 If there's no argument, why are you yelling at each other? 323 00:20:07,099 --> 00:20:09,659 - What'd you do to Aunt Clara? - I didn't do anything. 324 00:20:09,935 --> 00:20:12,847 You must've said something insulting, or she wouldn't have left. 325 00:20:13,146 --> 00:20:15,865 - Sam, do we have to...? - Darrin, you promised to be tactful. 326 00:20:16,148 --> 00:20:19,299 - Must we discuss this in front of them? - Yes. 327 00:20:19,860 --> 00:20:21,771 Aunt Clara is a guest in this house too. 328 00:20:22,028 --> 00:20:24,747 You may not like it, but she's my family. 329 00:20:25,073 --> 00:20:27,064 Really, Samantha. There's no need to... 330 00:20:27,324 --> 00:20:29,360 ...take it out on Darrin. - Shut up, Phyllis. 331 00:20:29,618 --> 00:20:32,178 I told you it's not my fault she left. 332 00:20:32,495 --> 00:20:35,726 Yes, it is. If you hadn't been annoyed Aunt Clara made the dinner... 333 00:20:36,040 --> 00:20:37,632 ...none of this would've happened. 334 00:20:37,875 --> 00:20:39,706 She cooked dinner? 335 00:20:40,002 --> 00:20:41,481 Yes, she did. 336 00:20:41,712 --> 00:20:44,545 You may as well know it right now, I'm not a very good cook. 337 00:20:45,006 --> 00:20:46,837 You're not? 338 00:20:47,091 --> 00:20:48,365 No, I'm not. 339 00:20:48,592 --> 00:20:51,390 I can't make coq au vin or pineapple upside-down cake... 340 00:20:51,678 --> 00:20:53,475 ...or any of those fancy dishes. 341 00:20:53,722 --> 00:20:56,395 - Samantha. - It's no use, Darrin. 342 00:20:56,725 --> 00:20:59,080 I cannot pretend to be something I'm not. 343 00:20:59,352 --> 00:21:01,547 And I won't stand here and see Aunt Clara hurt. 344 00:21:01,813 --> 00:21:03,292 I don't blame you. 345 00:21:03,522 --> 00:21:05,433 What did you say to that nice old lady? 346 00:21:05,691 --> 00:21:08,125 - I didn't say any... - You be quiet. 347 00:21:08,777 --> 00:21:12,816 - Go on, dear. - Well, that's just about it. 348 00:21:13,281 --> 00:21:16,193 I wanted you to think I was the perfect wife for Darrin, and... 349 00:21:16,492 --> 00:21:19,086 ...Aunt Clara thought she was helping me. 350 00:21:19,369 --> 00:21:22,327 The fact is, I'm not very good at housekeeping yet. 351 00:21:22,663 --> 00:21:24,733 If you like me any less for that, I'm sorry... 352 00:21:24,999 --> 00:21:27,513 ...but you just have to accept me as I am, faults and all. 353 00:21:28,126 --> 00:21:33,644 Samantha, you don't know how happy you've made me. 354 00:21:34,048 --> 00:21:35,447 What are you crying about? 355 00:21:35,674 --> 00:21:37,426 What do you men know about anything? 356 00:21:37,676 --> 00:21:40,349 What's going on here? 357 00:21:41,012 --> 00:21:43,890 I didn't want you to be perfect, dear. 358 00:21:44,181 --> 00:21:46,172 Well then, why did you act as if you did? 359 00:21:46,725 --> 00:21:49,523 Because I'm a silly old woman who was afraid she'd be... 360 00:21:49,811 --> 00:21:52,325 ...pushed aside and forgotten. 361 00:21:52,605 --> 00:21:57,315 And you seem so self-sufficient and so good at everything. 362 00:21:57,693 --> 00:22:00,127 I just thought I wouldn't be needed anymore. 363 00:22:00,570 --> 00:22:02,606 Do you understand? 364 00:22:03,197 --> 00:22:05,267 Yes, I do. 365 00:22:05,699 --> 00:22:08,452 - I'll go find Aunt Clara. - She's at the bus station. 366 00:22:08,744 --> 00:22:10,575 - How do you know? - I asked her umbrella. 367 00:22:10,829 --> 00:22:13,866 Good thinking, I'll be back in a few minutes. 368 00:22:14,165 --> 00:22:16,838 Well, I hope he finds her. 369 00:22:18,168 --> 00:22:20,124 You asked her what? 370 00:22:21,963 --> 00:22:26,275 Oh, a family joke. I just have a hunch she's there. 371 00:22:28,010 --> 00:22:31,719 Maybe Aunt Clara is right. You are a witch after all. 372 00:22:32,764 --> 00:22:34,641 I am. 373 00:22:38,936 --> 00:22:40,813 But don't spread it around. 374 00:22:42,021 --> 00:22:44,091 It'll be our secret. 375 00:22:50,570 --> 00:22:54,165 Oh, Darrin. You don't really think that I bronzed your tennis racket, do you? 376 00:22:54,490 --> 00:22:57,926 Of course not, Mom, I knew Pop was kidding. 377 00:22:58,410 --> 00:23:00,765 However, I did bronze your shoes. 378 00:23:01,037 --> 00:23:04,427 Your football shoes. We're using them for bookends. 379 00:23:04,749 --> 00:23:07,741 - Would you girls like a little magic? - Frank, for heaven's sake. 380 00:23:08,043 --> 00:23:09,840 We'll show you a little trick here. 381 00:23:10,087 --> 00:23:13,636 Aunt Clara, take a card out of the deck. Just any card, go on. 382 00:23:14,007 --> 00:23:18,239 Take it out and then look at it, put it back in. Don't let me see it now. 383 00:23:19,636 --> 00:23:22,389 Let me see. All right. 384 00:23:22,681 --> 00:23:24,000 - You got it. - Yep. 385 00:23:24,224 --> 00:23:26,260 Put it back in, now. 386 00:23:26,518 --> 00:23:28,509 Anywhere, just anywhere. Right. 387 00:23:28,770 --> 00:23:30,920 Alrighty now, let's see. 388 00:23:31,230 --> 00:23:33,505 Your card is the... 389 00:23:34,525 --> 00:23:36,595 It's funny. It's always worked before. 390 00:23:36,860 --> 00:23:39,533 You'll find it in your topcoat pocket. 391 00:23:44,908 --> 00:23:46,660 Now, how did you do that? 392 00:23:46,910 --> 00:23:48,582 I'm a witch. 393 00:23:50,747 --> 00:23:53,545 Oh, well, now, I think I'll go for my little constitutional. 394 00:23:53,833 --> 00:23:55,471 You mind if we walk along with you? 395 00:23:55,918 --> 00:23:58,034 Walk? 396 00:23:59,671 --> 00:24:02,185 Well, that might be nice for a change. 397 00:24:02,506 --> 00:24:05,703 You know, the next time we come I must bring my sister Madge along. 398 00:24:06,009 --> 00:24:09,968 She and Clara would have a ball, wouldn't they, Frank? 399 00:24:10,805 --> 00:24:12,124 Oh, dear. 400 00:24:13,557 --> 00:24:15,866 They really seem to have hit it off, haven't they? 401 00:24:16,143 --> 00:24:18,862 They sure have. And they think you're the greatest. 402 00:24:19,145 --> 00:24:20,419 That's nice. 403 00:24:20,647 --> 00:24:23,366 Well, it's as I said. All you had to be was yourself. 404 00:24:23,691 --> 00:24:25,568 You're right, darling. 405 00:24:29,863 --> 00:24:31,342 Samantha. 406 00:24:31,614 --> 00:24:33,013 You said I should be myself. 407 00:24:33,241 --> 00:24:35,152 I take it all back. 408 00:24:35,409 --> 00:24:39,197 Maybe my folks aren't ready for the real you yet. 409 00:24:39,247 --> 00:24:43,797 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.