All language subtitles for Bewitched s01e07 The Witches Are Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,889 --> 00:00:07,403 My those cookies smell scrumptious, Samantha. 2 00:00:07,683 --> 00:00:10,436 - Thank you, Bertha. - You must give me the recipe. 3 00:00:10,769 --> 00:00:15,047 Bertha won the pie-baking contest at the fair this year. Didn't you, Bertha? 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,396 Well, it was my turn. 5 00:00:17,692 --> 00:00:19,330 Now, who'd like milk with their tea? 6 00:00:19,610 --> 00:00:22,647 You've done enough, dear. You come right over here and sit down... 7 00:00:22,946 --> 00:00:24,618 ...we'll take care of it ourselves. 8 00:00:53,388 --> 00:00:55,026 I'm trying to give it up. 9 00:01:50,270 --> 00:01:53,706 - Shouldn't Aunt Clara be here by now? - She certainly should. 10 00:01:54,023 --> 00:01:57,936 You know, I worry about that woman every time she steps out of the house. 11 00:01:58,443 --> 00:02:01,640 She's getting on, you know and she's... Well, let's be frank. 12 00:02:01,946 --> 00:02:03,584 She's gone a little funny. 13 00:02:04,365 --> 00:02:06,037 And stubborn. 14 00:02:06,283 --> 00:02:10,640 I offered to pick her up, but no, she insisted on flying by herself. 15 00:02:11,413 --> 00:02:13,608 Have either of you flown with Clara lately? 16 00:02:13,915 --> 00:02:19,467 - Not lately. - Suicide, plain suicide. 17 00:02:20,504 --> 00:02:22,620 There's someone at your front door, dear. 18 00:02:22,923 --> 00:02:24,595 I didn't hear anything. 19 00:02:31,180 --> 00:02:32,932 Excuse me. 20 00:02:34,140 --> 00:02:36,210 Endora told me that since the marriage... 21 00:02:36,476 --> 00:02:38,990 ...she doesn't even do little things anymore. 22 00:02:40,688 --> 00:02:43,327 Oh, my stars. Aunt Clara, what happened? 23 00:02:43,607 --> 00:02:47,282 Oh, I got the spell all wrong. I got all mixed in the spell... 24 00:02:47,610 --> 00:02:50,568 ...and I got landed in the middle of the freeway. 25 00:02:50,863 --> 00:02:53,741 Good gracious. Well, here, we'll just get you straightened out. 26 00:02:54,032 --> 00:02:56,182 Come on in. Now, don't you look lovely. 27 00:02:56,451 --> 00:02:59,682 Yes, dust you off a little bit. Now, come on. 28 00:03:00,162 --> 00:03:01,880 - Hello, Clara. - Hello, Bertha dear. 29 00:03:02,122 --> 00:03:06,240 You sit down, Aunt Clara, I'll pour you a nice cup of tea. 30 00:03:06,585 --> 00:03:08,621 Oh no, no, no. I can do that myself. 31 00:03:08,878 --> 00:03:11,472 Well, I'm not as old as all that, you know. 32 00:03:11,756 --> 00:03:14,429 Well, let me see. Now, let me see. 33 00:03:22,098 --> 00:03:25,886 I know, dear. I know. I know. 34 00:03:39,112 --> 00:03:43,185 Clara, in the future, will you please ask? 35 00:03:43,532 --> 00:03:45,488 Well, I didn't want any tea anyway. 36 00:03:45,743 --> 00:03:50,498 And my powers are just as good as ever, so don't get pernickety with me. 37 00:03:50,872 --> 00:03:54,103 It's just that at this time of year, l... 38 00:03:54,417 --> 00:03:56,885 It sends me all flooey. 39 00:03:57,169 --> 00:04:01,924 I hate Halloween. I hate Halloween. 40 00:04:06,927 --> 00:04:07,916 Well? 41 00:04:08,470 --> 00:04:09,903 - They're very good. - Yeah. 42 00:04:16,435 --> 00:04:17,948 Go on, go on. 43 00:04:19,688 --> 00:04:24,637 Now, what we wanted was a special campaign devised... 44 00:04:25,026 --> 00:04:27,859 ...to run through the entire Halloween season, right? 45 00:04:30,739 --> 00:04:32,650 Nice and chewy, aren't they? 46 00:04:35,577 --> 00:04:37,807 Now, of course, the first thing we needed... 47 00:04:38,371 --> 00:04:43,320 ...was a highly identifiable trademark, right? 48 00:04:43,708 --> 00:04:46,541 I'm sure I can come up with something for you, Mr. Brinkman. 49 00:04:46,836 --> 00:04:51,956 You don't have to come up with a thing. I know exactly what I want. 50 00:04:54,926 --> 00:05:00,478 I puzzled over it for days, let me tell you, and then suddenly... 51 00:05:00,890 --> 00:05:05,805 ...the answer came to me just like that. Are you ready? 52 00:05:08,438 --> 00:05:09,427 A witch. 53 00:05:11,941 --> 00:05:14,409 A witch. 54 00:05:15,277 --> 00:05:17,996 Well, that certainly ties in with the product. 55 00:05:19,572 --> 00:05:24,407 It's not the broomsticks I mind so much, it's the way they make us look... 56 00:05:24,785 --> 00:05:28,744 ...those ugly, horrid warts and those long, crooked noses. 57 00:05:29,581 --> 00:05:34,575 I guess they just don't realize that we're like anybody else, almost. 58 00:05:34,960 --> 00:05:38,873 Up to now, we've been able to do nothing, but I can't take another year. 59 00:05:39,214 --> 00:05:43,332 That's why we came to see you. We thought you might have some ideas. 60 00:05:43,759 --> 00:05:47,911 We tried Endora, but she's not interested in the cause at all. 61 00:05:48,638 --> 00:05:50,037 Oh, I know. 62 00:05:50,265 --> 00:05:53,974 Mother flies to France every year this time till it all blows over. 63 00:05:54,310 --> 00:05:56,107 She thinks we should try and forget it. 64 00:05:56,395 --> 00:06:01,788 I can't forget it. Every time I see a picture of one of those ugly old crones... 65 00:06:02,192 --> 00:06:05,070 ...I fly right home and cry myself to sleep. 66 00:06:05,695 --> 00:06:11,133 An ugly old crone, with a long nose, I mean long. 67 00:06:11,533 --> 00:06:17,210 And then warts on her chin and broken teeth, a lot of broke... 68 00:06:17,621 --> 00:06:19,612 A whole mouthful of broken teeth... 69 00:06:19,873 --> 00:06:25,470 ...and a tall black hat and a broomstick. 70 00:06:27,004 --> 00:06:28,960 Can I see some rough sketches tomorrow? 71 00:06:29,548 --> 00:06:32,346 Well, I'll get to work on that right away. 72 00:06:33,176 --> 00:06:36,851 I don't know why we don't simply tell everyone that we're witches... 73 00:06:37,180 --> 00:06:41,935 ...and then they'd see what wonderful, nice people we really are. 74 00:06:42,309 --> 00:06:45,938 You'd better take out lots of fire insurance first. 75 00:06:46,271 --> 00:06:50,105 Bertha, they stopped burning us years ago. We have made some progress. 76 00:06:50,482 --> 00:06:52,234 Well, not enough. 77 00:06:52,484 --> 00:06:55,601 I personally think it all begins with the children. 78 00:06:55,904 --> 00:06:58,498 Someone ought to rewrite those fairy tales. 79 00:06:58,781 --> 00:07:02,296 Well, you know, show Hansel and Gretel for what they really are... 80 00:07:02,618 --> 00:07:07,009 ...a couple of pushy kids going around eating sweet old ladies' houses. 81 00:07:07,372 --> 00:07:10,011 I think that's the silliest thing I ever heard of. 82 00:07:10,291 --> 00:07:12,486 You got any better ideas? 83 00:07:13,377 --> 00:07:16,449 Wait a minute, Darrin might have an idea. 84 00:07:17,005 --> 00:07:18,199 A mortal? 85 00:07:18,882 --> 00:07:21,476 Oh, I don't think so, Samantha. 86 00:07:21,759 --> 00:07:25,229 Mortals don't seem to know how to do anything too well. 87 00:07:25,596 --> 00:07:29,350 Darrin's a very good advertising man, and he's familiar with our problem. 88 00:07:29,891 --> 00:07:33,281 But do you think he's interested enough to do anything about it? 89 00:07:33,602 --> 00:07:35,718 I'm sure he'd be glad to help us. 90 00:07:36,021 --> 00:07:40,139 I think that's a crackerjack notion, right up with the times. 91 00:07:40,483 --> 00:07:42,280 I'll talk to him as soon he gets home. 92 00:07:42,527 --> 00:07:44,836 He'll probably have some wonderful ideas. 93 00:07:54,161 --> 00:07:56,721 Darrin's home. It may be better if I spoke to him alone. 94 00:07:56,997 --> 00:07:59,636 Well, we've stayed much too long anyway, dear. 95 00:07:59,916 --> 00:08:01,872 Do you think he'll be able to help us? 96 00:08:02,126 --> 00:08:05,084 - I'm sure of it. - Do keep in touch, and let us know. 97 00:08:05,379 --> 00:08:07,131 - Oh, I will. - Thanks for the tea, dear. 98 00:08:07,381 --> 00:08:09,019 We'll just slip out this way. 99 00:08:09,258 --> 00:08:11,852 - We had a lovely time. - Goodbye. 100 00:08:17,264 --> 00:08:19,220 I'd better be running along too, you know. 101 00:08:19,475 --> 00:08:21,511 - Certainly. - Anything you need, let me know. 102 00:08:21,768 --> 00:08:23,759 Oh, yes. 103 00:08:24,020 --> 00:08:28,013 - Well, goodbye. - Oh, goodbye. Goodbye. 104 00:08:33,278 --> 00:08:35,348 Aunt Clara, are you all right? 105 00:08:35,613 --> 00:08:39,731 I'm fine, fine. What went wrong? 106 00:08:40,075 --> 00:08:41,508 Maybe you didn't concentrate. 107 00:08:41,743 --> 00:08:44,052 Oh, yes. Could be, you know. 108 00:08:44,329 --> 00:08:47,844 Aunt Clara, here, I have a marvellous idea. Why don't you go out the back... 109 00:08:48,165 --> 00:08:49,439 ...through the kitchen door. 110 00:08:49,667 --> 00:08:51,464 Maybe that will be the best way. 111 00:08:51,710 --> 00:08:55,066 These walls are getting harder and harder. 112 00:08:58,549 --> 00:09:00,426 Aunt Clara. 113 00:09:01,760 --> 00:09:04,638 - Hi, sweetheart. - Hi, sweetheart. 114 00:09:04,930 --> 00:09:06,204 Expecting rain? 115 00:09:06,431 --> 00:09:09,582 Oh, no, no, just straightening up. How was your day? 116 00:09:09,892 --> 00:09:11,007 Grim. 117 00:09:11,227 --> 00:09:13,787 There's something important I'd like your advice about. 118 00:09:14,062 --> 00:09:16,974 Sure, as soon as I put some finishing touches on these sketches. 119 00:09:17,273 --> 00:09:18,501 You have bicarbonate handy? 120 00:09:18,733 --> 00:09:21,372 - Something you eat disagree with you? - You could say that. 121 00:09:21,652 --> 00:09:23,961 Sure, I'll get you one. 122 00:09:28,199 --> 00:09:29,598 Here you are, darling. 123 00:09:29,826 --> 00:09:31,623 - Thank you, sweetheart. - You look tired. 124 00:09:31,869 --> 00:09:34,383 I'm almost finished. What did you want to talk about? 125 00:09:34,663 --> 00:09:37,257 Well, Darrin, I need some professional advice. 126 00:09:37,541 --> 00:09:39,816 I was thinking this afternoon... 127 00:09:40,084 --> 00:09:42,803 ...that just about this time of year, somebody should... 128 00:09:44,630 --> 00:09:46,541 What's that? 129 00:09:46,882 --> 00:09:50,397 - A Halloween witch for a billboard. - You're going to use that picture? 130 00:09:51,094 --> 00:09:54,131 It's not quite finished yet. I thought I'd put another wart here. 131 00:09:54,472 --> 00:09:58,624 Darrin, how could you? You of all people, you should know better. 132 00:09:58,975 --> 00:10:01,443 That's the kind of thing we're trying to fight. 133 00:10:01,728 --> 00:10:04,606 - What are you talking about? - That picture, it's offensive. 134 00:10:04,897 --> 00:10:06,808 - Offensive? - Is that how you think I look? 135 00:10:07,066 --> 00:10:08,340 - Will you calm down? - Do you? 136 00:10:08,567 --> 00:10:10,398 - Of course not. - Then why did you do it? 137 00:10:10,694 --> 00:10:13,447 Because that's the way most people think witches look. 138 00:10:13,780 --> 00:10:16,578 Is that any reason to discriminate against a minority group? 139 00:10:16,866 --> 00:10:19,539 - What minority group? - Witches, of course. 140 00:10:21,244 --> 00:10:24,919 - Sam, people don't believe in witches. - What's that got to do with anything? 141 00:10:25,289 --> 00:10:28,326 How can you discriminate against something you don't know exists? 142 00:10:28,667 --> 00:10:30,544 Don't split hairs. 143 00:10:32,629 --> 00:10:35,462 Sweetheart, if you realized how ridiculous you... 144 00:10:35,757 --> 00:10:38,669 - Where are you going? - I'm going to hang by my feet... 145 00:10:38,968 --> 00:10:41,357 ...from a beam in the attic and cackle at the moon. 146 00:10:41,887 --> 00:10:44,003 What's the matter with you? Are you serious? 147 00:10:44,556 --> 00:10:46,194 Of course I am. 148 00:10:46,432 --> 00:10:49,947 How would you like it if you were always represented as something different? 149 00:10:50,603 --> 00:10:53,242 Well, let's face it, darling, you are a little different. 150 00:10:53,522 --> 00:10:56,320 - Darrin, please. - What did I say? 151 00:10:56,649 --> 00:10:58,321 - You're prejudiced. - Prejudiced? 152 00:10:58,568 --> 00:10:59,637 Mother was right. 153 00:11:00,778 --> 00:11:03,531 If I was prejudiced, I wouldn't have married you, would I? 154 00:11:03,822 --> 00:11:07,337 Oh, so that's it. You think you did me a big favour. 155 00:11:07,659 --> 00:11:09,968 Took the poor little witch in. Quite a sacrifice. 156 00:11:10,244 --> 00:11:12,360 Makes you feel self-righteous. Is that it? 157 00:11:12,955 --> 00:11:15,992 - I may get very sick. - Anyone as bigoted as you deserves it. 158 00:11:16,291 --> 00:11:17,565 I am not bigoted! 159 00:11:17,792 --> 00:11:20,181 Witches have feelings, just the same as anyone else. 160 00:11:20,503 --> 00:11:23,063 When we see those little children around on Halloween... 161 00:11:23,339 --> 00:11:26,649 ...with blacked-out teeth and warts... Don't you understand? It hurts. 162 00:11:27,425 --> 00:11:29,495 Does it really mean that much to you, Sam? 163 00:11:29,886 --> 00:11:31,285 Of course it does. 164 00:11:31,512 --> 00:11:34,822 I remember when I was a child, Mother and I used to leave the country... 165 00:11:35,140 --> 00:11:38,496 ...so we wouldn't have to look at those ugly masks. It was horrible. 166 00:11:51,070 --> 00:11:53,300 I knew you'd understand. 167 00:11:53,614 --> 00:11:56,208 I understand perfectly, darling. 168 00:11:57,618 --> 00:11:59,973 I just hope Brinkman does. 169 00:12:03,498 --> 00:12:06,774 I'm telling you, that's not what I want. 170 00:12:07,084 --> 00:12:10,872 I want an old crone with blacked-out teeth. 171 00:12:11,212 --> 00:12:13,567 And she's got warts on, on... 172 00:12:13,840 --> 00:12:16,354 Mr. Brinkman, listen to me. Listen for just a minute. 173 00:12:16,634 --> 00:12:19,148 Now, everyone uses the traditional Halloween witch. 174 00:12:19,428 --> 00:12:21,259 Who's to say they really look like that? 175 00:12:21,555 --> 00:12:24,945 Now, my idea is to get away from the old stereotype and use a beautiful... 176 00:12:25,266 --> 00:12:28,019 ...well-dressed witch as your trademark. 177 00:12:28,310 --> 00:12:30,187 You are nuts. 178 00:12:30,437 --> 00:12:33,668 Witches got long noses and blacked-out teeth... 179 00:12:33,982 --> 00:12:36,212 Stop. You don't know what you're talking about. 180 00:12:36,484 --> 00:12:38,873 Look here, fella, I don't like being insulted. 181 00:12:39,153 --> 00:12:42,623 Neither do witches. They've got feelings too. 182 00:12:44,783 --> 00:12:46,501 You're afraid of offending a witch? 183 00:12:48,160 --> 00:12:51,152 Well, if I were a witch, I'd be offended. 184 00:12:51,455 --> 00:12:53,446 Wouldn't you, Mr. Brinkman? 185 00:12:54,833 --> 00:12:56,869 I mean if... 186 00:12:57,460 --> 00:13:00,099 ...you said that I look like that, I'd... 187 00:13:01,088 --> 00:13:04,603 Mr. Brinkman, supposing there really were witches... 188 00:13:05,967 --> 00:13:09,198 ...and there's no absolute proof there aren't... 189 00:13:10,012 --> 00:13:15,848 ...can you imagine how they would feel to have their image distorted? 190 00:13:24,399 --> 00:13:26,435 Tate, come in here, please. 191 00:13:28,945 --> 00:13:30,298 What's the trouble? 192 00:13:30,530 --> 00:13:32,919 Say to him what you just said to me. 193 00:13:33,907 --> 00:13:37,456 I was just trying to convince him to use a beautiful woman in the campaign. 194 00:13:37,786 --> 00:13:40,095 No, no, no. The other thing, the other thing. 195 00:13:40,413 --> 00:13:43,530 Well, I was just putting forth a theory that... 196 00:13:45,125 --> 00:13:46,763 ...witches might exist. 197 00:13:47,586 --> 00:13:48,621 Witches? 198 00:13:49,379 --> 00:13:50,812 You hear that? 199 00:13:51,047 --> 00:13:53,686 You mean with long noses, blacked-out teeth and warts? 200 00:13:53,966 --> 00:13:56,764 No, of course not, they probably look more like... 201 00:14:00,055 --> 00:14:01,534 ...Glinda. 202 00:14:03,015 --> 00:14:04,494 - Who? - Who? 203 00:14:04,725 --> 00:14:08,320 Glinda. The Good Witch of the North in The Wizard of Oz. 204 00:14:08,645 --> 00:14:10,522 Oh, she's gorgeous. 205 00:14:12,315 --> 00:14:14,704 The Good Witch of the North? 206 00:14:15,651 --> 00:14:18,449 He doesn't wanna hurt her feelings. 207 00:14:19,780 --> 00:14:23,216 I'm merely suggesting a more sophisticated campaign. 208 00:14:23,533 --> 00:14:25,728 Something with a bit more imagination. 209 00:14:26,035 --> 00:14:29,471 Darrin, you do understand exactly what Mr. Brinkman wants, don't you? 210 00:14:29,788 --> 00:14:32,143 He should. I told him a thousand times. 211 00:14:32,415 --> 00:14:34,326 It's a simple breakdown of communication. 212 00:14:34,584 --> 00:14:36,495 You'll have your sketches, Mr. Brinkman. 213 00:14:36,752 --> 00:14:38,902 How about it, Darrin? 214 00:14:40,339 --> 00:14:42,250 Put someone else on the account, Larry. 215 00:14:42,507 --> 00:14:43,622 What? 216 00:14:43,842 --> 00:14:46,436 Darrin, I see no reason why there should be a problem. 217 00:14:46,719 --> 00:14:48,789 It seems to me to be a fairly simple campaign. 218 00:14:49,054 --> 00:14:51,363 Very simple from Mr. Brinkman's point of view. 219 00:14:51,848 --> 00:14:53,440 What's wrong with the way I see it? 220 00:14:53,725 --> 00:14:56,922 Nothing at all from your point of view. I just think it should have... 221 00:14:57,228 --> 00:14:59,742 ...a little more sophistication and imagination. 222 00:15:00,105 --> 00:15:02,699 Darrin, you're being unnecessarily wilful and stubborn. 223 00:15:02,983 --> 00:15:05,577 - I'm being honest. - Who made you an authority on witches? 224 00:15:05,902 --> 00:15:07,415 Nobody. 225 00:15:08,362 --> 00:15:09,875 But... 226 00:15:11,156 --> 00:15:12,714 Well... 227 00:15:14,326 --> 00:15:16,794 What's so great about warts? 228 00:15:25,877 --> 00:15:29,506 - Hi, honey, did they call? - No, they didn't call. 229 00:15:30,465 --> 00:15:33,059 Maybe you should call Mr. Brinkman and apologize. 230 00:15:33,342 --> 00:15:35,776 - You know I can't do that. - Not even for me? 231 00:15:36,053 --> 00:15:38,886 - For you? - Darling, I can't go on like this. 232 00:15:39,180 --> 00:15:43,219 I've been feeling guilty ever since you walked out on Larry Tate yesterday. 233 00:15:44,059 --> 00:15:45,333 Why should you feel guilty? 234 00:15:45,561 --> 00:15:48,758 Because if you weren't married to me, you wouldn't have lost your job. 235 00:15:49,064 --> 00:15:51,703 Subconsciously, all our lives you'll hold it against me. 236 00:15:52,358 --> 00:15:55,987 I told you this has nothing to do with you, Samantha. 237 00:15:57,279 --> 00:16:00,316 You get out of here and let me do these bills, huh? 238 00:16:00,865 --> 00:16:02,298 Darrin? 239 00:16:02,742 --> 00:16:05,381 - I have an idea. - What? 240 00:16:06,036 --> 00:16:08,311 Mr. Brinkman wouldn't care what campaign he had... 241 00:16:08,580 --> 00:16:10,810 ...as long as he sold his candies, right? 242 00:16:12,041 --> 00:16:16,273 Suppose somehow all the other candy companies went out of business, and l... 243 00:16:16,629 --> 00:16:19,462 Will you stop that? You got me in enough trouble as it is. 244 00:16:19,840 --> 00:16:22,718 You see, you do hold it against me. 245 00:16:24,135 --> 00:16:25,966 Samantha... 246 00:16:50,407 --> 00:16:53,797 Aunt Clara, Mary... 247 00:16:54,119 --> 00:16:57,714 ...Bertha, I have to talk to you. 248 00:17:00,874 --> 00:17:02,387 We're here, Samantha. 249 00:17:03,794 --> 00:17:05,512 Are you all right, Clara? 250 00:17:05,754 --> 00:17:11,226 Yes, yes, of course I am. Let me go, I can stand by myself. 251 00:17:13,260 --> 00:17:16,377 I'm sorry to get you up at this hour, but it's very important. 252 00:17:16,679 --> 00:17:19,591 We know, dear. We feel terrible about what's happened. 253 00:17:19,891 --> 00:17:23,008 It's all our fault that your young man has lost his job. 254 00:17:23,352 --> 00:17:26,310 - Now, what can we do to help? - Now, you must understand... 255 00:17:26,605 --> 00:17:29,915 ...Darrin is very proud. Unless he's asked to go back, he won't go back. 256 00:17:30,233 --> 00:17:33,669 - It's a matter of principle and integrity. - Two excellent reasons. 257 00:17:34,027 --> 00:17:38,305 Bertha could make a telephone call. She's wonderful at voice imitations. 258 00:17:39,157 --> 00:17:41,273 No, what I was thinking of was a way to make... 259 00:17:41,534 --> 00:17:43,843 ...Mr. Brinkman change his mind about the campaign. 260 00:17:44,119 --> 00:17:47,111 That way we'll be helping Darrin and ourselves at the same time. 261 00:17:47,539 --> 00:17:49,495 Wonderful. Now, what's the idea? 262 00:17:49,958 --> 00:17:51,596 We could start with a protest march. 263 00:17:52,335 --> 00:17:55,293 - That's very good. - And nonviolent. 264 00:17:55,587 --> 00:17:57,578 We could add signs. 265 00:17:58,131 --> 00:18:01,919 Signs? Oh, that's an excellent idea. How about...? 266 00:18:05,137 --> 00:18:11,167 Very much to the point. Now, let's see, how about this one? 267 00:18:13,311 --> 00:18:16,030 - Wonderful. - I know one too. 268 00:18:17,564 --> 00:18:21,523 I think that's exactly how we feel, and if this doesn't have any effect... 269 00:18:21,860 --> 00:18:26,217 ...I have a few more ideas we can discuss on the way to Mr. Brinkman's. 270 00:18:26,614 --> 00:18:29,253 Good. Coming, Clara? 271 00:18:29,533 --> 00:18:31,171 Clara! 272 00:18:32,077 --> 00:18:37,356 Oh, I was just mentally counting my doorknobs. 273 00:18:38,374 --> 00:18:40,126 You'll need a sign. 274 00:18:40,751 --> 00:18:45,108 A sign? Oh, a sign. 275 00:18:50,884 --> 00:18:53,398 No? It's the best I could do. 276 00:18:53,720 --> 00:18:55,358 Shall we go? 277 00:19:14,696 --> 00:19:16,015 What are you doing up there? 278 00:19:16,281 --> 00:19:18,112 Just read the signs, Mr. Brinkman. 279 00:19:22,369 --> 00:19:24,007 "Vote for Coolidge"? 280 00:19:24,246 --> 00:19:28,125 These signs, Mr. Brinkman. We're a protest group. 281 00:19:30,960 --> 00:19:34,191 We checked the advertising campaign that you planned, depicting us... 282 00:19:34,505 --> 00:19:37,019 ...as old crones. We find it distasteful and insulting. 283 00:19:37,299 --> 00:19:41,690 I don't care what you find it. What business is it of yours anyway? 284 00:19:42,053 --> 00:19:45,443 Why, it's very much our business, Mr. Brinkman. We're witches. 285 00:19:45,806 --> 00:19:48,764 - Oh, you're witches, are you? - We certainly are. 286 00:19:49,184 --> 00:19:53,939 You come on down here off my lamp. The rest of you come on down here too. 287 00:19:54,313 --> 00:19:56,747 - You hear me? - Don't you believe us, Mr. Brinkman? 288 00:19:57,065 --> 00:20:00,580 I'll tell you what I believe. I believe you'd all better get out of here... 289 00:20:00,902 --> 00:20:04,099 ...before you're thrown out. - He doesn't believe us. 290 00:20:04,530 --> 00:20:06,885 Well, I guess we'll just have to convince him. 291 00:20:07,157 --> 00:20:10,593 All ready? Together. 292 00:20:11,703 --> 00:20:14,092 Clara, what are you doing? 293 00:20:14,372 --> 00:20:17,967 Oh, I was just looking at this doorknob. 294 00:20:18,417 --> 00:20:21,534 How do you get it so brilliant? 295 00:20:22,795 --> 00:20:25,946 Stick to business, Clara. Now, come up here and sit down. 296 00:20:26,257 --> 00:20:27,372 You keep your shirt on. 297 00:20:27,591 --> 00:20:30,469 All right, I've had enough of this. 298 00:20:30,760 --> 00:20:34,309 Maybe the police will have something to... 299 00:20:35,306 --> 00:20:37,217 A snake. 300 00:20:39,309 --> 00:20:41,345 Still don't believe in witches, Mr. Brinkman? 301 00:20:41,603 --> 00:20:43,594 It's that rich food. 302 00:20:44,272 --> 00:20:47,309 It's all that rich food I ate. I should never eat French cooking. 303 00:20:47,608 --> 00:20:49,246 My stomach just won't take it. 304 00:20:49,526 --> 00:20:52,484 Criticizing French cooking. 305 00:20:54,447 --> 00:20:56,483 - Cigarette? - What? 306 00:20:57,825 --> 00:21:01,295 - Blindfold? - Why? Why would I need a blindfold? L... 307 00:21:03,121 --> 00:21:04,110 Ready! 308 00:21:05,623 --> 00:21:07,898 - Please, don't shoot me. Don't... - Aim! 309 00:21:08,209 --> 00:21:13,158 I do believe in witches, I do, I do. I do believe in witches. 310 00:21:13,588 --> 00:21:14,623 Fire! 311 00:21:15,215 --> 00:21:18,048 They shot me. I'm dead. 312 00:21:18,634 --> 00:21:21,990 I told you I believed you, but you killed me anyway. It's not fair. 313 00:21:22,304 --> 00:21:24,898 Oh, nothing of the sort. You're perfectly all right. 314 00:21:25,182 --> 00:21:27,173 - I'm all right. - Practically. 315 00:21:27,433 --> 00:21:30,311 - What do you mean "practically"? - Take a look in the mirror. 316 00:21:37,317 --> 00:21:41,356 - What did you do to me? - The same thing you did to us. 317 00:21:41,737 --> 00:21:43,489 I never did anything to you. 318 00:21:43,781 --> 00:21:48,013 Old crones, you said. With long hooked noses and blacked-out teeth and warts. 319 00:21:48,368 --> 00:21:50,836 How'd you like to go through life looking like that? 320 00:21:51,120 --> 00:21:52,599 You wouldn't leave me like this. 321 00:21:52,830 --> 00:21:55,788 Of course not, we want the world to know you as you really are. 322 00:21:56,083 --> 00:21:58,916 Now, you'll do the same for us, won't you, Mr. Brinkman? 323 00:21:59,836 --> 00:22:02,908 I promise. I promise. 324 00:22:03,255 --> 00:22:05,086 Good, you can look again. 325 00:22:25,983 --> 00:22:30,022 Oh, boy. That's what I call a nightmare. 326 00:22:30,487 --> 00:22:32,443 I need a drink. 327 00:22:45,500 --> 00:22:48,139 I'm glad you finally saw my point of view, Mr. Brinkman. 328 00:22:48,419 --> 00:22:50,171 I know you won't be sorry. 329 00:22:52,881 --> 00:22:54,473 Mr. Brinkman? 330 00:22:56,968 --> 00:23:00,677 Oh, sure. Sure, that's... Sure. 331 00:23:01,555 --> 00:23:04,945 Would you like me to go over the details of the campaign, Mr. Brinkman? 332 00:23:06,517 --> 00:23:09,509 - The details? - Oh, no. 333 00:23:09,812 --> 00:23:14,124 No, you do everything. L... 334 00:23:14,482 --> 00:23:17,201 - I have to go to the police station. - What for? 335 00:23:18,236 --> 00:23:20,033 I was robbed. 336 00:23:20,279 --> 00:23:21,997 I'm sorry to hear that, Mr. Brinkman. 337 00:23:22,239 --> 00:23:24,389 Well, it's all right. 338 00:23:24,658 --> 00:23:26,933 All they took were doorknobs. 339 00:23:27,285 --> 00:23:29,401 A hundred and five of them. 340 00:23:31,580 --> 00:23:34,492 Every doorknob in the house. 341 00:23:38,127 --> 00:23:39,845 Morning. 342 00:23:41,505 --> 00:23:45,054 - Hello, Samantha. Nice to see you again. - Hello, Larry. 343 00:23:47,636 --> 00:23:50,434 No, couldn't be. 344 00:23:56,310 --> 00:23:58,904 Oh, I'll admit I was sceptical right up until the time... 345 00:23:59,187 --> 00:24:01,098 ...Brinkman confirmed our research reports. 346 00:24:01,355 --> 00:24:04,233 Mothers and children don't buy Halloween candy, fathers do. 347 00:24:04,525 --> 00:24:06,277 That gorgeous witch on the billboard... 348 00:24:06,527 --> 00:24:09,041 ...has kicked Brinkman's sales up 27 percent. 349 00:24:09,321 --> 00:24:11,994 Darrin, your instinct was absolutely right. Thank you. 350 00:24:12,281 --> 00:24:15,193 Of course it was. He's the best advertising man in the business. 351 00:24:15,492 --> 00:24:17,130 Thank you both for them kind words. 352 00:24:17,369 --> 00:24:20,566 Come on, Darrin, tell me, where'd you get the idea for that campaign? 353 00:24:20,872 --> 00:24:23,147 - Well... - It was intuition, and that's something... 354 00:24:23,416 --> 00:24:26,214 ...you can't buy. You have it or you haven't, wouldn't you say? 355 00:24:26,502 --> 00:24:27,821 I sure would. 356 00:24:28,045 --> 00:24:31,003 And I'd like to propose a toast. To Darrin's intuition... 357 00:24:31,298 --> 00:24:34,335 ...wherever it comes from, may he never lose it. 358 00:24:35,009 --> 00:24:38,524 - I'll drink to that. - Me too. 359 00:24:38,574 --> 00:24:43,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.