All language subtitles for Better Things s02e05 Phil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,453 --> 00:00:08,420 Ooh. (chuckles) 2 00:00:08,455 --> 00:00:11,323 How's Sam's acting career going these days? 3 00:00:12,055 --> 00:00:14,328 Oh, I don't know. 4 00:00:14,353 --> 00:00:17,369 Just a bunch of bawdy bit parts on her little cartoons. 5 00:00:17,394 --> 00:00:19,360 (laughs) 6 00:00:19,396 --> 00:00:21,529 I mean, she has a skill, 7 00:00:21,565 --> 00:00:23,898 but she's never sparkled the way they do here. 8 00:00:23,934 --> 00:00:26,401 The way they need to, to be taken seriously. 9 00:00:26,436 --> 00:00:28,736 Huh. Mmm. (chuckles) 10 00:00:28,772 --> 00:00:30,672 It's a bit embarrassing, isn't it? 11 00:00:30,707 --> 00:00:32,173 And yet she lords it 12 00:00:32,209 --> 00:00:34,762 over us all as if she's Elizabeth Taylor. 13 00:00:34,787 --> 00:00:37,245 Lords it over you? 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,199 You should see the way she talks. 15 00:00:39,224 --> 00:00:41,649 (imitates Sam): "I need you to help me with the girls 16 00:00:41,685 --> 00:00:43,262 so I can work." 17 00:00:43,309 --> 00:00:44,508 What a laugh... 18 00:00:44,544 --> 00:00:45,676 To call that work. 19 00:00:45,711 --> 00:00:47,178 Now, Gloria works. 20 00:00:47,213 --> 00:00:48,279 Yes, I do. 21 00:00:48,314 --> 00:00:49,580 How many houses do you clean 22 00:00:49,615 --> 00:00:50,815 in one day? 23 00:00:50,850 --> 00:00:53,017 I clean a lot of houses. 24 00:00:53,052 --> 00:00:54,452 Lord. 25 00:00:54,487 --> 00:00:56,020 And this little pig I raised 26 00:00:56,055 --> 00:00:59,033 complains "No one helps me." 27 00:00:59,058 --> 00:01:00,869 REPORTER: Tom and Harriet Banks are the lucky... 28 00:01:00,893 --> 00:01:03,510 SAM (in distance): Why does nobody help me?! 29 00:01:03,545 --> 00:01:05,673 The pair came forward and claimed their... 30 00:01:05,698 --> 00:01:06,964 It's true. 31 00:01:06,999 --> 00:01:08,999 - She's a stuck-up little pig. - Ooh. 32 00:01:09,035 --> 00:01:11,602 And she's got her fucking father's Jewish features. 33 00:01:11,855 --> 00:01:14,705 My God, if I knew I was going to have to 34 00:01:14,740 --> 00:01:16,507 stare into his face long after he died, 35 00:01:16,542 --> 00:01:17,708 I wouldn't have had her. 36 00:01:17,743 --> 00:01:19,543 - Hmm. - Well, you're blessed 37 00:01:19,579 --> 00:01:20,978 to have her, though. 38 00:01:21,013 --> 00:01:23,315 She's caring for you, isn't she? 39 00:01:23,340 --> 00:01:25,649 And you should see her hold that over me. 40 00:01:25,794 --> 00:01:27,260 Mom. Look. 41 00:01:27,285 --> 00:01:28,986 I'm happy to have you here 42 00:01:29,021 --> 00:01:30,488 so you can be near the girls. 43 00:01:30,523 --> 00:01:33,278 But you can't do pop-ins whenever you want. 44 00:01:33,303 --> 00:01:35,203 I need boundaries. 45 00:01:36,614 --> 00:01:38,514 (footsteps departing) 46 00:01:44,519 --> 00:01:46,070 - (door slams) - SAM: Sorry! 47 00:01:46,964 --> 00:01:49,433 The thing that's so crude about her 48 00:01:49,458 --> 00:01:50,815 is that half of her wealth 49 00:01:50,847 --> 00:01:52,680 comes from when she was working as a child, 50 00:01:52,715 --> 00:01:54,182 which is really a credit to me. 51 00:01:54,217 --> 00:01:55,883 Once she was on her own, her career 52 00:01:55,919 --> 00:01:58,355 went south and she couldn't even hold onto her husband. 53 00:01:58,380 --> 00:01:59,946 Sweet man. 54 00:01:59,971 --> 00:02:02,723 A really good boy of northern extraction, 55 00:02:02,759 --> 00:02:05,503 but she chased him away. Chased him away. 56 00:02:05,543 --> 00:02:07,343 Now she's raising the three girls on her own? 57 00:02:07,759 --> 00:02:10,179 Well, if you call that raising them. 58 00:02:10,699 --> 00:02:11,812 They're horrid. 59 00:02:11,848 --> 00:02:14,448 They're my grands and I love them, 60 00:02:14,484 --> 00:02:16,784 but I only really like Duke, 61 00:02:17,136 --> 00:02:18,285 the little one. 62 00:02:18,321 --> 00:02:20,120 She's my special project. 63 00:02:20,156 --> 00:02:22,289 Just remember not to repeat the mistakes 64 00:02:22,325 --> 00:02:24,158 of every female in our family. 65 00:02:24,193 --> 00:02:26,073 Now, shh, this is a secret. 66 00:02:26,761 --> 00:02:29,417 Because you have a right to know where we all went wrong. 67 00:02:30,339 --> 00:02:33,067 Now, I'm going to tell you the worst of it, 68 00:02:33,102 --> 00:02:35,530 so you never have to think about it again. 69 00:02:41,952 --> 00:02:43,897 I do love her so. 70 00:02:44,247 --> 00:02:45,483 Sam. 71 00:02:46,209 --> 00:02:48,048 I love all of them. 72 00:02:48,608 --> 00:02:50,903 That's always been my burden. 73 00:02:50,928 --> 00:02:52,920 I love too much. 74 00:02:53,424 --> 00:02:55,324 I forgive too much. 75 00:02:56,944 --> 00:02:58,592 (knocking) 76 00:02:58,628 --> 00:03:00,027 Oh. 77 00:03:02,965 --> 00:03:04,932 - What? - Hi, Phil. I need a minute with you. 78 00:03:04,967 --> 00:03:07,108 - Hi! - You see? 79 00:03:07,737 --> 00:03:09,343 What? 80 00:03:09,972 --> 00:03:11,939 Mom. What is this? 81 00:03:12,499 --> 00:03:13,810 I'm sure I don't know. 82 00:03:14,124 --> 00:03:18,879 It says that you're applying to re-mortgage this house. 83 00:03:19,483 --> 00:03:20,781 Mom. 84 00:03:20,816 --> 00:03:22,416 This house is not yours. 85 00:03:22,451 --> 00:03:23,784 It certainly is. 86 00:03:23,819 --> 00:03:26,420 No. I bought you this house 87 00:03:26,455 --> 00:03:27,755 under my name. 88 00:03:27,790 --> 00:03:29,982 I'm already extended up the ass 89 00:03:30,007 --> 00:03:31,673 and I finally 90 00:03:31,698 --> 00:03:33,865 have some equity in this place. 91 00:03:33,890 --> 00:03:35,095 Go ahead and threaten me. 92 00:03:35,131 --> 00:03:36,931 So I'm canceling... 93 00:03:37,085 --> 00:03:38,632 Wh-What? 94 00:03:39,125 --> 00:03:40,591 Go ahead and threaten me. 95 00:03:40,626 --> 00:03:41,913 Take the house. 96 00:03:41,938 --> 00:03:42,929 Kick me out. 97 00:03:43,350 --> 00:03:44,616 Throw me on the street. 98 00:03:44,641 --> 00:03:47,031 Make me a homeless, broken woman. 99 00:03:47,066 --> 00:03:48,399 Take my clothes, 100 00:03:48,434 --> 00:03:50,086 take my rings. 101 00:03:50,111 --> 00:03:51,343 You don't scare me. 102 00:03:53,272 --> 00:03:54,616 - Phil. - Hmm? 103 00:03:54,641 --> 00:03:57,444 I'm just gonna step around all of that 104 00:03:57,469 --> 00:04:00,858 and ask you to never do this again. 105 00:04:01,181 --> 00:04:02,447 No. 106 00:04:02,472 --> 00:04:04,171 No. 107 00:04:04,826 --> 00:04:06,147 Thank you. 108 00:04:07,646 --> 00:04:08,945 Bye! 109 00:04:13,044 --> 00:04:14,944 Whatever you say. 110 00:04:16,390 --> 00:04:22,099 ? Mother, you had me ? 111 00:04:22,134 --> 00:04:26,904 ? But I never had you ? 112 00:04:26,939 --> 00:04:28,639 ? ? 113 00:04:30,976 --> 00:04:34,745 ? I wanted you ? 114 00:04:36,515 --> 00:04:39,334 ? You didn't want me. ? 115 00:04:39,358 --> 00:04:43,669 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 116 00:04:44,290 --> 00:04:46,190 ? ? 117 00:04:58,104 --> 00:04:59,570 PHYLLIS: If you'll follow me, 118 00:04:59,605 --> 00:05:01,405 I'll show you the Caravaggio exhibit. 119 00:05:01,440 --> 00:05:02,969 Thought to be his most important. 120 00:05:02,994 --> 00:05:05,221 You'll notice the resemblance with the Impressionists, 121 00:05:05,246 --> 00:05:06,963 and yet he's more disciplined, 122 00:05:06,988 --> 00:05:09,155 more concerned with form than they are. 123 00:05:09,180 --> 00:05:10,647 Thank you. 124 00:05:10,883 --> 00:05:12,158 I think, maybe... 125 00:05:12,183 --> 00:05:15,025 we're gonna just look around by ourselves instead. 126 00:05:15,354 --> 00:05:16,322 Sorry. 127 00:05:16,347 --> 00:05:18,413 Oh. All right. 128 00:05:18,699 --> 00:05:19,998 WOMAN: Phyllis! 129 00:05:20,023 --> 00:05:22,307 - Phyllis, come! - What? 130 00:05:22,338 --> 00:05:24,354 The Egyptian works just arrived! 131 00:05:24,379 --> 00:05:26,290 (gasps) 132 00:05:28,604 --> 00:05:29,697 Oh... 133 00:05:29,917 --> 00:05:30,994 Wow. 134 00:05:31,981 --> 00:05:34,515 Oh, my God. It's Usurpa. 135 00:05:34,550 --> 00:05:36,116 Which one is that? 136 00:05:36,152 --> 00:05:38,625 She was the first queen to rule Egypt. 137 00:05:38,650 --> 00:05:41,255 They found her tomb and this is all hers. 138 00:05:41,290 --> 00:05:43,290 Come, let me show you my favorite. 139 00:05:44,573 --> 00:05:46,973 ? ? 140 00:05:47,057 --> 00:05:49,590 (laughs) 141 00:05:51,487 --> 00:05:53,083 Oh. 142 00:05:56,928 --> 00:05:59,402 How wonderful. 143 00:05:59,609 --> 00:06:01,208 (gasps) 144 00:06:01,800 --> 00:06:03,231 Oh. 145 00:06:05,615 --> 00:06:07,015 Oh, Jennie. 146 00:06:25,167 --> 00:06:27,067 ? ? 147 00:06:43,997 --> 00:06:45,497 I did put it back. 148 00:06:45,529 --> 00:06:47,494 (sighs) Phyllis. 149 00:06:48,102 --> 00:06:49,830 I saw you take it. 150 00:06:50,559 --> 00:06:51,839 I know. 151 00:06:54,129 --> 00:06:55,902 I don't know what to say. 152 00:06:56,565 --> 00:07:00,389 - I never stole anything in my life. - You stole that ring. 153 00:07:00,741 --> 00:07:02,718 Doesn't matter what you did before. 154 00:07:02,823 --> 00:07:04,556 And I saw you do it. 155 00:07:07,877 --> 00:07:09,765 I'm so ashamed. 156 00:07:10,298 --> 00:07:11,937 Man, this is... 157 00:07:12,180 --> 00:07:13,875 (sighs) 158 00:07:15,826 --> 00:07:18,394 You volunteer here, Phyllis. 159 00:07:19,658 --> 00:07:21,458 And I don't want to turn in an old lady. 160 00:07:21,657 --> 00:07:23,139 Maybe you should turn me in. 161 00:07:23,164 --> 00:07:24,195 Maybe it's best. 162 00:07:24,220 --> 00:07:26,273 Mmm, mmm, mmm, wait, hold on, hold on. Just... 163 00:07:27,074 --> 00:07:30,898 - Damn it, hold on. - I wasn't gonna keep it. 164 00:07:33,617 --> 00:07:34,898 I don't think. 165 00:07:36,016 --> 00:07:37,916 God. 166 00:07:39,797 --> 00:07:41,445 I just... 167 00:07:44,188 --> 00:07:46,088 I haven't been myself. 168 00:07:49,625 --> 00:07:51,156 Sometimes... 169 00:07:51,181 --> 00:07:53,289 I just don't know what's going on. 170 00:07:55,173 --> 00:07:57,573 I get to the end of a day, and I'm... 171 00:07:59,723 --> 00:08:01,623 ... not sure what happened. 172 00:08:03,265 --> 00:08:05,265 Well, maybe if you... 173 00:08:05,518 --> 00:08:06,962 I... I'll leave 174 00:08:07,517 --> 00:08:08,829 and never come back. 175 00:08:08,854 --> 00:08:11,939 - Uh... (clears throat) - I'll quit my docent position. 176 00:08:11,974 --> 00:08:13,340 They won't care. 177 00:08:13,375 --> 00:08:14,908 No one will care. 178 00:08:17,482 --> 00:08:20,681 I'll leave here... never come back. 179 00:08:20,716 --> 00:08:21,654 Phyllis? 180 00:08:21,679 --> 00:08:23,484 - No. - Phyllis! 181 00:08:23,519 --> 00:08:25,486 ? If you get lost ? 182 00:08:25,521 --> 00:08:28,288 ? In the fog tonight ? 183 00:08:28,324 --> 00:08:31,158 ? Will you cry? ? 184 00:08:31,193 --> 00:08:36,296 ? If you go out and you cannot see ? 185 00:08:36,332 --> 00:08:39,466 ? Will you die? ? 186 00:08:39,502 --> 00:08:45,105 ? If you get swallowed by clouds tonight ? 187 00:08:45,141 --> 00:08:49,943 ? Will you wake up in your own skin? ? 188 00:08:49,979 --> 00:08:54,314 ? Or will you become someone else, maybe him? ? 189 00:08:55,761 --> 00:08:59,029 (keys jingling) 190 00:09:04,198 --> 00:09:05,531 (sighs) 191 00:09:09,765 --> 00:09:11,965 (scoffs) 192 00:09:12,555 --> 00:09:15,723 ? ? 193 00:09:44,366 --> 00:09:49,269 ? If you go out, but you cannot see ? 194 00:09:49,305 --> 00:09:52,005 - ? Will you die? ? - (sighs) 195 00:09:52,041 --> 00:09:56,710 ? If you get swallowed by clouds tonight ? 196 00:09:56,745 --> 00:09:58,712 ? Will you wake up ? 197 00:09:58,747 --> 00:10:01,014 - ? In your own skin? ? - (clicks tongue) 198 00:10:01,050 --> 00:10:06,220 ? Or will you become someone else, maybe him? ? 199 00:10:19,635 --> 00:10:21,286 (inhales loudly through nose) 200 00:10:25,274 --> 00:10:28,302 (humming) 201 00:10:29,821 --> 00:10:30,888 (yells) 202 00:10:30,912 --> 00:10:33,607 Yeah, she said she was staying at her friend's house, 203 00:10:33,632 --> 00:10:36,246 but they just went downtown, and they were up all night, 204 00:10:36,271 --> 00:10:38,154 I guess clubbing. 205 00:10:38,490 --> 00:10:40,442 Oh, I know that story. 206 00:10:40,467 --> 00:10:42,778 - (scoffs) I'm sure you do. - SAM: Listen, 207 00:10:42,819 --> 00:10:45,513 my girls want to meet you. 208 00:10:48,099 --> 00:10:49,918 Whoops? Too soon? 209 00:10:49,954 --> 00:10:53,388 - No. No, actually I was... - What? 210 00:10:53,424 --> 00:10:55,190 N-No, it's nothing. 211 00:10:55,226 --> 00:10:56,759 Yes, something. 212 00:10:56,794 --> 00:10:58,651 I want to know what you were gonna say. 213 00:10:58,676 --> 00:11:00,309 Look, you don't have to meet them. 214 00:11:00,334 --> 00:11:01,900 I'm not putting pressure on you. 215 00:11:01,936 --> 00:11:03,602 Actually, I-I was... 216 00:11:03,637 --> 00:11:05,771 I was wondering when you were gonna ask. 217 00:11:05,806 --> 00:11:08,640 I-I didn't want to be pushy and ask to meet them, but... 218 00:11:08,676 --> 00:11:11,143 Oh. Oh, so I'm too late? 219 00:11:11,178 --> 00:11:13,145 No, no. Ugh. 220 00:11:13,180 --> 00:11:15,747 Sorry. Please. I-I want to meet your girls. 221 00:11:15,783 --> 00:11:17,449 No. Forget it. 222 00:11:17,485 --> 00:11:18,884 Forget it now. 223 00:11:18,919 --> 00:11:20,252 They changed their minds. 224 00:11:20,279 --> 00:11:23,047 - Oh, they did? - Yeah. 225 00:11:23,090 --> 00:11:25,457 - Forget the whole thing. - (Robin laughs) 226 00:11:25,493 --> 00:11:28,393 - Okay, sure. - Okay. 227 00:11:29,229 --> 00:11:30,629 Hey, Sam? 228 00:11:30,664 --> 00:11:32,264 - Yeah? - I really... 229 00:11:32,299 --> 00:11:34,633 - (beep) - Oh. 230 00:11:34,668 --> 00:11:36,602 - (beep) - My phone just went boop. What? 231 00:11:36,637 --> 00:11:37,903 No, I... I just said that... 232 00:11:37,929 --> 00:11:41,164 - (beep) - I'm sorry, buddy. I'm getting a call. 233 00:11:41,815 --> 00:11:43,742 It's okay. Uh, take the call. 234 00:11:44,167 --> 00:11:46,512 Yes, I want to meet your girls. 235 00:11:46,547 --> 00:11:47,946 - Okay. - ROBIN: Bye. 236 00:11:47,982 --> 00:11:49,748 Bye. 237 00:11:49,783 --> 00:11:51,150 Hello? Hi. 238 00:11:51,185 --> 00:11:53,519 Honey, do you still have your old headshots? 239 00:11:53,554 --> 00:11:55,587 The ones where you're wearing the hat? 240 00:11:55,623 --> 00:11:57,422 Oh. I don't know. Why? 241 00:11:57,458 --> 00:11:58,969 Well, someone wants to put you in a movie, 242 00:11:58,993 --> 00:12:00,325 but you're dead the whole movie, 243 00:12:00,361 --> 00:12:02,132 so they just see a picture. 244 00:12:02,157 --> 00:12:04,863 And they want pictures of you from earlier. 245 00:12:04,899 --> 00:12:06,265 Earlier? 246 00:12:06,300 --> 00:12:07,933 You mean younger? 247 00:12:07,968 --> 00:12:10,510 - (beep) - SAM: Oh. Wait. I'm getting a call. 248 00:12:10,535 --> 00:12:12,101 You have to go? 249 00:12:12,126 --> 00:12:14,039 I don't know this number. I'm not getting it. 250 00:12:14,074 --> 00:12:16,041 - Okay. - SAM: Okay. 251 00:12:16,076 --> 00:12:17,509 I guess I'll just look 252 00:12:17,545 --> 00:12:19,711 for younger pictures when I wasn't gross. 253 00:12:19,747 --> 00:12:21,613 You're not gross. Don't say that. 254 00:12:21,649 --> 00:12:24,483 I'll say whatever I want. I love you. How are you? 255 00:12:24,518 --> 00:12:25,684 Okay. I love you, too. Bye. 256 00:12:25,719 --> 00:12:26,844 Bye. 257 00:12:34,313 --> 00:12:35,751 MAN: Hello, I'm calling 258 00:12:35,776 --> 00:12:37,529 for Sam Fox from St. John's Hospital. 259 00:12:38,016 --> 00:12:40,165 Your mother Phyllis is here in the emergency room. 260 00:12:40,201 --> 00:12:44,469 Please call us back at 818-555-6943. 261 00:12:44,989 --> 00:12:46,923 - (click) - Shit. 262 00:12:51,883 --> 00:12:53,178 Her ankle's fractured, 263 00:12:53,954 --> 00:12:56,248 and there is a dual fracture of her fibula. 264 00:12:57,227 --> 00:12:58,938 SAM: Oh, my God. 265 00:12:59,430 --> 00:13:01,887 She can't leave here for about five days. 266 00:13:01,912 --> 00:13:04,509 And when she gets home, she's going to need some care. 267 00:13:04,852 --> 00:13:06,618 SAM: Phil? 268 00:13:06,959 --> 00:13:08,480 What happened? 269 00:13:10,418 --> 00:13:13,020 Did she tell anybody what happened? 270 00:13:13,045 --> 00:13:14,445 Not that I know of, 271 00:13:14,635 --> 00:13:16,335 but I'll check back with you this evening. 272 00:13:16,360 --> 00:13:18,694 Okay. Thank you. 273 00:13:20,747 --> 00:13:22,106 (sighs) 274 00:13:22,895 --> 00:13:24,207 Mom? 275 00:13:25,059 --> 00:13:26,434 Mom? 276 00:13:29,717 --> 00:13:31,817 (inhales sharply) 277 00:13:40,761 --> 00:13:42,961 Mom? 278 00:13:42,997 --> 00:13:44,496 Mom? 279 00:13:46,180 --> 00:13:48,433 I'm so sorry you got hurt. 280 00:13:49,524 --> 00:13:51,524 What's going on? 281 00:13:53,102 --> 00:13:54,973 Are you mad at me? 282 00:13:57,694 --> 00:13:58,904 Why aren't you... ? 283 00:13:58,929 --> 00:14:00,694 I want to go back home. 284 00:14:03,751 --> 00:14:07,052 I know that, kid, but did you hear what the doctor said? 285 00:14:07,087 --> 00:14:09,321 You got to stay here for, like, five days 286 00:14:09,356 --> 00:14:11,507 until your leg sets or whatever. 287 00:14:11,825 --> 00:14:15,935 I want to go... back. 288 00:14:23,816 --> 00:14:25,263 (sighs) 289 00:14:38,786 --> 00:14:40,286 It's okay. 290 00:14:43,997 --> 00:14:45,692 Want an ice chip? 291 00:14:46,468 --> 00:14:47,762 No. 292 00:14:48,608 --> 00:14:49,968 Just you. 293 00:14:50,952 --> 00:14:52,464 Okay, I'm here. 294 00:14:53,631 --> 00:14:55,694 (sighs) 295 00:14:57,027 --> 00:14:59,194 You want to watch TCM? 296 00:15:01,869 --> 00:15:04,202 Okay. It's right over there. 297 00:15:05,512 --> 00:15:07,813 (inhales loudly through nose) 298 00:15:08,246 --> 00:15:10,357 (sighs loudly) 299 00:15:14,764 --> 00:15:17,298 (ringtone playing) 300 00:15:20,271 --> 00:15:21,458 Hello. 301 00:15:21,483 --> 00:15:24,576 SAM: Hi. Yeah, listen, Mom is in the hospital. 302 00:15:24,601 --> 00:15:26,927 - Oh, my God. - No, it's not that kind of 303 00:15:26,952 --> 00:15:27,982 "in the hospital" yet. 304 00:15:28,007 --> 00:15:30,091 You can stay in Texas, bro, but... 305 00:15:30,654 --> 00:15:31,747 we need to talk. 306 00:15:31,787 --> 00:15:34,388 Okay, but I would still like to know 307 00:15:34,423 --> 00:15:36,757 why my mother is in the hospital. 308 00:15:36,792 --> 00:15:38,325 Oh, would you? 309 00:15:38,361 --> 00:15:40,327 Then maybe come see her once a year. 310 00:15:40,363 --> 00:15:41,405 Jesus. 311 00:15:41,437 --> 00:15:43,070 Yeah. Me, too. 312 00:15:43,991 --> 00:15:46,373 Listen, I need to figure this out. I need your help. 313 00:15:46,883 --> 00:15:48,288 - Okay. - SAM: Don't worry. 314 00:15:48,313 --> 00:15:50,285 I'm not asking you to do anything. 315 00:15:50,320 --> 00:15:54,796 I just... don't... think 316 00:15:54,821 --> 00:15:57,038 I can keep Mom in that house anymore. 317 00:15:58,475 --> 00:16:01,944 And she's gonna be in this hospital for about five days. 318 00:16:01,969 --> 00:16:04,691 - What happened to her? - Broken foot, Marion. 319 00:16:04,734 --> 00:16:07,635 She broke her foot in about 50 places. Jesus. 320 00:16:07,671 --> 00:16:09,637 Please listen to me. 321 00:16:09,673 --> 00:16:11,039 I'm listening. 322 00:16:11,074 --> 00:16:13,006 I feel like I have a window here. 323 00:16:13,031 --> 00:16:14,830 And I need to make a move. 324 00:16:15,145 --> 00:16:18,313 I want to... find a home for Mom. 325 00:16:18,340 --> 00:16:21,374 (sighs) A place to put her. 326 00:16:21,418 --> 00:16:24,652 Like a dying lady, lonely place 327 00:16:24,688 --> 00:16:26,999 where mean young people put their mom. 328 00:16:28,606 --> 00:16:32,184 (sighs) And if I can find a place while she's here, 329 00:16:32,629 --> 00:16:35,426 then I could... shit, 330 00:16:35,685 --> 00:16:37,817 like, ambush her, 331 00:16:38,478 --> 00:16:40,178 and take her there from here. 332 00:16:40,370 --> 00:16:41,442 Okay. 333 00:16:41,467 --> 00:16:43,915 So you need me to contribute financially. 334 00:16:43,940 --> 00:16:46,075 No, I don't, Marion! 335 00:16:46,209 --> 00:16:47,939 You want me to help find a place? 336 00:16:47,964 --> 00:16:50,411 No. Marion, I don't want you to do anything. 337 00:16:50,447 --> 00:16:51,650 I got it. 338 00:16:51,675 --> 00:16:54,908 Then why are we talking on the phone right now? 339 00:16:54,933 --> 00:16:57,846 Because I need you to be part of this. 340 00:16:58,624 --> 00:17:00,658 I need an accomplice. 341 00:17:01,522 --> 00:17:04,594 I just need this to be our decision, 342 00:17:04,630 --> 00:17:06,605 so I don't have to carry all the weight, 343 00:17:06,630 --> 00:17:09,265 because... it's a lot. 344 00:17:10,124 --> 00:17:11,429 Okay. 345 00:17:11,901 --> 00:17:14,602 Whatever you need to do to care for Mom, 346 00:17:14,638 --> 00:17:16,234 it's fine with me. 347 00:17:17,359 --> 00:17:19,101 That's what I needed to hear. 348 00:17:19,126 --> 00:17:20,753 Thanks. Bye. 349 00:17:21,928 --> 00:17:23,895 Hel-Hello? Jesus. 350 00:17:24,080 --> 00:17:26,047 ? ? 351 00:17:26,082 --> 00:17:27,982 (groans) 352 00:17:29,843 --> 00:17:32,577 When my dad was 80, 353 00:17:33,028 --> 00:17:34,505 he retired from his company 354 00:17:34,530 --> 00:17:37,130 and then... I had to take care of him. 355 00:17:37,494 --> 00:17:40,794 Which was hilarious, because he hadn't spoken to me in years. 356 00:17:40,819 --> 00:17:42,786 He disowned me when I was 18. 357 00:17:42,811 --> 00:17:43,942 'Cause of gay. 358 00:17:43,967 --> 00:17:46,067 Oh, no. He never cared about that. 359 00:17:46,369 --> 00:17:49,671 (laughing): No, no, no. He disowned me for voting for Dukakis. 360 00:17:49,713 --> 00:17:51,980 (laughing) Seriously. 361 00:17:52,008 --> 00:17:54,742 - Oh, my God. - Uh-huh. Oh, and he loved my brothers, 362 00:17:54,778 --> 00:17:57,178 and they all would go fishing and hunting. 363 00:17:57,411 --> 00:17:59,380 And then when he retired, they were gone. 364 00:17:59,677 --> 00:18:01,082 Nobody helped him. 365 00:18:01,117 --> 00:18:03,271 - And there was just me. - Mmm. 366 00:18:03,296 --> 00:18:05,029 So I moved back home, 367 00:18:05,221 --> 00:18:07,341 and I fed him and I cleaned him, 368 00:18:07,366 --> 00:18:10,525 - and I... wiped his ass when he shit, - Ugh. 369 00:18:10,560 --> 00:18:12,760 until that turned into changing him. 370 00:18:12,796 --> 00:18:14,882 And he still didn't talk to me. 371 00:18:15,298 --> 00:18:17,335 - I can't believe that. - Yeah. 372 00:18:17,429 --> 00:18:19,701 I wiped my father's ass 373 00:18:19,736 --> 00:18:21,836 while he gave me the silent treatment. 374 00:18:21,871 --> 00:18:24,108 - Wow! - It was awesome. 375 00:18:24,133 --> 00:18:26,674 Yep. And then, 376 00:18:26,717 --> 00:18:29,476 he started to get... demented. 377 00:18:29,850 --> 00:18:33,247 And the crazy thing was that when he lost his mind, 378 00:18:33,283 --> 00:18:35,338 he forgot who I was, 379 00:18:35,500 --> 00:18:37,167 and so then he was nice to me. 380 00:18:37,971 --> 00:18:40,121 And we got to be real pals. 381 00:18:40,156 --> 00:18:42,463 Mmm. Wow. 382 00:18:42,791 --> 00:18:45,693 You've... like, on a daily basis, we'd get along great. 383 00:18:45,729 --> 00:18:47,261 And he'd forget all about it 384 00:18:47,297 --> 00:18:49,230 and we'd start again the next morning. 385 00:18:49,265 --> 00:18:50,929 - Oh, my God, honey. - Mm-hmm. 386 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 And I liked that. 387 00:18:52,902 --> 00:18:54,695 You know, but it didn't last. 388 00:18:55,338 --> 00:18:57,638 And after a while, he didn't talk, 389 00:18:57,859 --> 00:18:59,407 and neither did I, 390 00:18:59,442 --> 00:19:00,975 and he stopped getting out of bed, 391 00:19:01,010 --> 00:19:03,023 and I didn't dress him anymore. 392 00:19:03,562 --> 00:19:08,049 I just kept him... hydrated and clean until he died. 393 00:19:08,084 --> 00:19:09,484 (sighing): Ooh. 394 00:19:09,519 --> 00:19:12,286 - Oh, boy. That's... - Yep. 395 00:19:12,322 --> 00:19:14,604 - It's a trip. - Mmm. 396 00:19:15,270 --> 00:19:19,391 The thing is, you get used to things... being hard, 397 00:19:19,416 --> 00:19:21,629 where you can work to make them better, 398 00:19:21,664 --> 00:19:23,221 but this isn't that. 399 00:19:23,838 --> 00:19:25,713 There's no good end to this. 400 00:19:26,385 --> 00:19:27,668 It doesn't get better. 401 00:19:27,704 --> 00:19:29,237 (sighs) 402 00:19:29,404 --> 00:19:32,635 Your mother is gonna get worse and worse. 403 00:19:33,098 --> 00:19:34,823 And then she'll be gone. 404 00:19:38,089 --> 00:19:39,245 Yep. 405 00:19:44,412 --> 00:19:46,312 (sighs) 406 00:20:01,355 --> 00:20:02,888 Darling. 407 00:20:05,626 --> 00:20:07,126 Yeah, Mom? 408 00:20:07,948 --> 00:20:10,534 You know that I'm so proud of you. 409 00:20:11,636 --> 00:20:13,432 You know that, don't you? 410 00:20:14,924 --> 00:20:16,604 Yeah, I know. 411 00:20:18,059 --> 00:20:21,222 And I'm so grateful to you that you take care of me. 412 00:20:23,161 --> 00:20:26,796 And that you... keep me. 413 00:20:29,242 --> 00:20:30,919 Go to sleep, Mom. 414 00:20:46,367 --> 00:20:48,267 (indistinct conversations) 415 00:20:56,177 --> 00:20:57,835 Are you gonna marry my mother? 416 00:20:58,413 --> 00:20:59,645 (chuckling): Uh... 417 00:20:59,975 --> 00:21:01,547 Uh, not today. 418 00:21:01,582 --> 00:21:04,283 Why not? Oh, you don't love her; I get it. 419 00:21:06,632 --> 00:21:08,155 I'm so tired. 420 00:21:09,323 --> 00:21:10,553 Oh, you are? 421 00:21:11,225 --> 00:21:12,725 Did you have a big day? 422 00:21:12,760 --> 00:21:14,326 No. She didn't do anything today. 423 00:21:14,549 --> 00:21:15,848 She's just being a butt. 424 00:21:16,765 --> 00:21:18,178 I don't mind. 425 00:21:22,975 --> 00:21:23,969 MAX: Mom. 426 00:21:24,116 --> 00:21:25,504 Mom. 427 00:21:26,093 --> 00:21:28,311 What? Hi. I'm here. 428 00:21:29,462 --> 00:21:32,029 So, Max, do you have any plans after high school? 429 00:21:32,444 --> 00:21:35,080 Mmm. Well, I'm graduating early, 430 00:21:35,116 --> 00:21:36,692 and then I'm gonna travel. 431 00:21:36,717 --> 00:21:38,217 Like, that's what I want to do. 432 00:21:38,242 --> 00:21:41,091 And, I don't know, I-I might spend the summer with my dad. 433 00:21:41,116 --> 00:21:42,962 - ROBIN: Oh. - (snorts) 434 00:21:43,647 --> 00:21:44,890 Mom. 435 00:21:45,303 --> 00:21:46,522 Sorry. 436 00:21:47,843 --> 00:21:50,003 So I'm sure you've had sex with my mother, which is fine. 437 00:21:50,038 --> 00:21:51,304 Oh, my God. 438 00:21:51,339 --> 00:21:52,839 But are you using protection? 439 00:21:53,536 --> 00:21:55,470 Because if not, that's fine, too. 440 00:21:55,495 --> 00:21:56,761 I want a baby brother. 441 00:21:57,913 --> 00:22:01,387 (Robin and Sam laughing) 442 00:22:03,645 --> 00:22:05,598 Um... 443 00:22:05,623 --> 00:22:07,289 So, how old's your daughter? 444 00:22:08,590 --> 00:22:10,323 She's 14. 445 00:22:10,890 --> 00:22:13,259 And her mom's not around? 446 00:22:13,295 --> 00:22:15,851 No, not really; it's just me. 447 00:22:16,187 --> 00:22:18,565 FRANKIE: Wow. I think that's amazing. 448 00:22:18,600 --> 00:22:20,840 You're raising a girl all by yourself, that must be hard. 449 00:22:20,869 --> 00:22:22,835 Jesus Christ. 450 00:22:25,740 --> 00:22:27,390 What? Nothing. 451 00:22:28,500 --> 00:22:30,843 Mom, how come Nan's not here? 452 00:22:32,156 --> 00:22:34,447 (sighs) 453 00:22:34,750 --> 00:22:36,301 She's just not, baby. 454 00:22:36,326 --> 00:22:38,496 Here, put some rice in your soup. 455 00:22:38,613 --> 00:22:40,513 Eat some dinner. 456 00:22:49,512 --> 00:22:50,817 - SAM: Hi. - MARION (on phone): Hey. 457 00:22:50,842 --> 00:22:54,133 So I did some research, and I know a guy in L.A. 458 00:22:54,169 --> 00:22:56,235 who's got a few places, real nice. 459 00:22:56,271 --> 00:22:58,044 It's called "assisted living." 460 00:22:58,069 --> 00:23:00,136 Bro, it's okay. 461 00:23:00,224 --> 00:23:02,157 Well, I want to help. 462 00:23:02,182 --> 00:23:04,850 No. I'm gonna keep her home. 463 00:23:04,875 --> 00:23:07,903 I'm just gonna do it till I can't do it. 464 00:23:08,350 --> 00:23:11,075 Or till she can't. 465 00:23:11,731 --> 00:23:13,486 I don't think we're there yet. 466 00:23:13,521 --> 00:23:14,821 - (car lock beeps) - Honestly. 467 00:23:14,856 --> 00:23:16,956 - Oh? - Yeah. 468 00:23:16,992 --> 00:23:18,591 It's okay. 469 00:23:19,413 --> 00:23:20,593 Okay. 470 00:23:20,629 --> 00:23:24,593 Listen, I know your issues with Mom, and I get it. 471 00:23:25,530 --> 00:23:28,768 But after she dies, I hope you come around more often 472 00:23:28,803 --> 00:23:31,689 to see the girls... and me. 473 00:23:31,714 --> 00:23:33,113 Because I miss you, okay? 474 00:23:33,274 --> 00:23:34,574 Okay. 475 00:23:34,609 --> 00:23:36,306 Okay, I love you. Bye. 476 00:23:36,331 --> 00:23:38,645 ? Tell me, who's that writin'? ? 477 00:23:38,680 --> 00:23:40,656 ? John the Revelator ? 478 00:23:40,681 --> 00:23:42,782 ? Tell me who's that writin'? ? 479 00:23:42,817 --> 00:23:44,751 (sighs) ? John the Revelator ? 480 00:23:44,786 --> 00:23:46,695 - Hi. - ? Tell me who's that writin'? ? 481 00:23:46,720 --> 00:23:49,188 - Hi. - ? John the Revelator ? 482 00:23:49,224 --> 00:23:52,091 ? Wrote the book of the seven seals ? 483 00:23:52,127 --> 00:23:54,585 ? Well, who's that writin'? ? 484 00:23:54,625 --> 00:23:56,295 ? John the Revelator ? 485 00:23:56,331 --> 00:23:58,965 ? Wrote the book of the seven seals ? 486 00:23:58,989 --> 00:24:02,601 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 487 00:24:02,651 --> 00:24:07,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.