All language subtitles for Better Things s02e04 Sick.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,438 --> 00:00:08,638 ? ? 2 00:00:20,265 --> 00:00:22,145 Hello. 3 00:00:23,779 --> 00:00:25,860 Is that a mustache? 4 00:00:28,861 --> 00:00:31,047 You've got a full mustache. 5 00:00:31,505 --> 00:00:34,877 How did a little boy like you grow a full mustache? 6 00:00:36,534 --> 00:00:38,866 What are you getting up to? 7 00:00:40,349 --> 00:00:42,165 What's this game? 8 00:00:44,055 --> 00:00:46,359 You trying to fool someone? 9 00:00:48,982 --> 00:00:51,867 Why are you going around this store... 10 00:00:52,434 --> 00:00:55,443 in a fake mustache like that? 11 00:00:55,465 --> 00:00:57,267 For what? 12 00:01:00,333 --> 00:01:03,182 Suppose I go and get the store manager, 13 00:01:03,945 --> 00:01:06,118 or the security guard, 14 00:01:06,815 --> 00:01:10,369 and we'll see about your fake mustache? 15 00:01:11,910 --> 00:01:15,327 Because I think you... (URINATING) 16 00:01:28,416 --> 00:01:29,978 SAM: Mom? 17 00:01:38,297 --> 00:01:39,651 Mom? 18 00:01:39,771 --> 00:01:41,170 Phil? 19 00:01:43,757 --> 00:01:45,814 Don't you tell. 20 00:01:48,307 --> 00:01:51,241 - I got the Dan Greenburg hardcover. - Good. 21 00:01:52,413 --> 00:01:54,353 - You okay? - Yes, I'm fine. 22 00:01:54,557 --> 00:01:56,061 - Okay? - No. You go. 23 00:01:56,098 --> 00:01:57,922 - What? Why? - Because... 24 00:01:57,922 --> 00:01:59,393 - You're not getting a book? Ow! - I'm not. 25 00:01:59,488 --> 00:02:00,813 - Jesus. - I'm not getting a book. 26 00:02:00,854 --> 00:02:02,965 - Why are you pushing? - I don't want anything from here. 27 00:02:02,988 --> 00:02:04,372 - Are you... ? - They didn't have what I wanted. 28 00:02:04,389 --> 00:02:06,605 - SAM: Why are you in such a hurry? - Because I want... 29 00:02:07,065 --> 00:02:09,780 ? Mother ? 30 00:02:09,795 --> 00:02:12,727 ? You had me ? 31 00:02:13,132 --> 00:02:16,808 ? But I never had you ? 32 00:02:21,437 --> 00:02:25,953 ? I wanted you ? 33 00:02:27,679 --> 00:02:31,250 ? You didn't want me. ? 34 00:02:31,251 --> 00:02:34,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35 00:02:36,471 --> 00:02:39,197 Mom, what was the name of that lame camp you sent us to? 36 00:02:40,111 --> 00:02:41,250 Mom! 37 00:02:42,180 --> 00:02:43,203 What? 38 00:02:43,323 --> 00:02:45,017 Sorry. What I do? 39 00:02:45,582 --> 00:02:47,704 You sent us to a lame camp, remember? 40 00:02:48,152 --> 00:02:49,320 Oh. 41 00:02:49,779 --> 00:02:52,860 Sorry. I tried to pick a good one. 42 00:02:53,087 --> 00:02:54,686 - (PHONE DINGS) - I'm bad. 43 00:02:55,040 --> 00:02:57,069 No. Mom, what was the camp called? 44 00:02:57,876 --> 00:02:59,493 (PHONE DINGS) 45 00:03:00,040 --> 00:03:01,454 Never mind. It's fine. 46 00:03:03,015 --> 00:03:04,948 (PHONE DINGS) 47 00:03:13,621 --> 00:03:17,807 Um, can somebody help me with the cans? 48 00:03:18,615 --> 00:03:21,586 Somebody? Helping? 49 00:03:21,706 --> 00:03:23,191 Please? 50 00:03:25,034 --> 00:03:28,000 - Okay, thank you. - (FRANKIE SCREAMS) 51 00:03:29,918 --> 00:03:31,296 (GASPS) 52 00:03:31,416 --> 00:03:32,465 Daisy! 53 00:03:32,482 --> 00:03:34,029 - Oh, shit. - Oh, my God. 54 00:03:34,064 --> 00:03:36,227 (GASPS): Oh! 55 00:03:36,692 --> 00:03:38,773 - Did she fall down the stairs? - What happened? 56 00:03:38,784 --> 00:03:40,064 SAM: Oh, no. 57 00:03:40,118 --> 00:03:42,954 Honey, I think she just got old. 58 00:03:42,970 --> 00:03:45,598 - Mom, check if she's dead! - She's dead. 59 00:03:45,598 --> 00:03:49,127 - Daisy! - Baby, I'm so sorry. 60 00:03:49,162 --> 00:03:50,825 Can we get a rabbit tomorrow? 61 00:03:50,854 --> 00:03:53,138 Max. Give me a break here. 62 00:03:53,162 --> 00:03:54,593 Mom, what are you gonna do with her? 63 00:03:54,843 --> 00:03:56,482 Ugh. I don't know. 64 00:03:56,511 --> 00:03:59,660 I think maybe we should just bury her outside. 65 00:03:59,660 --> 00:04:01,799 - Ew. - SAM: Ugh. 66 00:04:01,919 --> 00:04:04,609 FRANKIE: You should call animal control. I have homework. 67 00:04:10,082 --> 00:04:11,562 (DUKE SNIFFLES) 68 00:04:11,615 --> 00:04:13,946 You want to help me with the dog, honey? 69 00:04:14,066 --> 00:04:17,382 - We could do it together? Hmm? - (DUKE SIGHS, SNIFFLES) 70 00:04:17,800 --> 00:04:20,928 (SNIFFLES LOUDLY) I need some time alone. 71 00:04:22,265 --> 00:04:24,713 Sorry, Mom. I love you. 72 00:04:24,910 --> 00:04:26,137 You okay? 73 00:04:27,672 --> 00:04:29,119 Yeah, I'm okay. 74 00:04:29,346 --> 00:04:30,811 I understand. 75 00:04:31,160 --> 00:04:32,817 I'll take care of her. 76 00:04:33,596 --> 00:04:35,544 Love you. Mmm. 77 00:04:35,567 --> 00:04:37,259 - (CRYING) - I'm sorry. 78 00:04:49,569 --> 00:04:51,424 (SIGHS) 79 00:04:56,353 --> 00:04:58,638 (SIGHS) 80 00:05:05,418 --> 00:05:07,197 Hello, darling. 81 00:05:08,853 --> 00:05:10,260 Ooh. 82 00:05:10,295 --> 00:05:12,452 (GROANS SOFTLY) There we are. 83 00:05:13,417 --> 00:05:14,556 Okay. 84 00:05:14,676 --> 00:05:17,231 Thank you for picking me up, darling. 85 00:05:17,351 --> 00:05:19,888 I couldn't find my car. 86 00:05:20,008 --> 00:05:21,545 SAM: That's okay, Mom, 87 00:05:21,737 --> 00:05:24,638 but we have to make a stop at animal control. 88 00:05:24,830 --> 00:05:26,836 You're not getting another dog. 89 00:05:26,956 --> 00:05:28,190 No. 90 00:05:28,260 --> 00:05:30,365 I'm dropping off Daisy. 91 00:05:31,958 --> 00:05:33,382 She's in the back. 92 00:05:33,702 --> 00:05:36,050 Oh. She's dead? 93 00:05:36,170 --> 00:05:37,475 Yep. 94 00:05:38,661 --> 00:05:41,695 Hmm. You know what that means? 95 00:05:42,154 --> 00:05:43,341 What? 96 00:05:44,042 --> 00:05:46,526 Someone new is coming into your life. 97 00:05:48,003 --> 00:05:49,584 One out, one in. 98 00:05:49,704 --> 00:05:51,427 Always works like that. 99 00:05:51,468 --> 00:05:54,648 You always have the same amount of love. 100 00:05:56,868 --> 00:06:00,426 I don't... know about that, Phil. 101 00:06:03,032 --> 00:06:04,740 Are you okay? 102 00:06:05,647 --> 00:06:07,060 You seem off. 103 00:06:07,078 --> 00:06:08,386 You're off. 104 00:06:13,090 --> 00:06:15,689 Something's going on with you. 105 00:06:20,701 --> 00:06:22,939 Is that what you're going to do with me? 106 00:06:23,334 --> 00:06:25,120 Uh-huh. Oh, yeah. 107 00:06:28,114 --> 00:06:29,526 I thought so. 108 00:06:29,584 --> 00:06:31,951 (RAPID KNOCKING ON DOOR) 109 00:06:34,777 --> 00:06:36,306 What?! 110 00:06:42,934 --> 00:06:44,734 - Mom! - What? 111 00:06:44,770 --> 00:06:46,265 What are you doing? 112 00:06:46,385 --> 00:06:48,038 Frankie, go away. 113 00:06:48,061 --> 00:06:50,508 It's 3:00 in the afternoon. Why are you sleeping? 114 00:06:50,537 --> 00:06:53,508 It's Saturday. Jesus. What do you want? 115 00:06:53,560 --> 00:06:56,746 - Mom, can we adopt a Syrian refugee baby? - No. 116 00:06:56,764 --> 00:06:59,351 Mom, they're dying every day. You're literally murdering a baby 117 00:06:59,357 --> 00:07:02,841 - by not adopting one right now. - Frankie! Get out! 118 00:07:02,906 --> 00:07:05,459 Leave me alone. Leave me alone! 119 00:07:05,478 --> 00:07:06,873 Leave me alone! 120 00:07:06,910 --> 00:07:07,799 Dude. 121 00:07:07,864 --> 00:07:09,766 Holy shit. Sorry. 122 00:07:11,854 --> 00:07:12,999 (DOOR OPENS) 123 00:07:13,194 --> 00:07:14,440 (DOOR SLAMS) 124 00:07:16,190 --> 00:07:17,924 (PHONE VIBRATES) 125 00:07:23,091 --> 00:07:24,547 (VIBRATING CONTINUES) 126 00:07:29,021 --> 00:07:30,021 Hi. 127 00:07:30,705 --> 00:07:33,914 Anyway, now he's all insulted because I didn't invite him, but, honey, 128 00:07:33,941 --> 00:07:35,062 you have to draw the line somewhere... 129 00:07:35,076 --> 00:07:38,012 it's like I see him more now than I did when we were together. 130 00:07:38,132 --> 00:07:40,617 - What am I supposed to do? - I know. 131 00:07:40,884 --> 00:07:43,297 Oh, by the way, are you taking the girls anywhere this summer? 132 00:07:43,495 --> 00:07:46,937 I don't know, they never all want to do the same thing anymore. 133 00:07:46,995 --> 00:07:49,082 Well, they would if you made them, but you're such a wimp. 134 00:07:49,129 --> 00:07:50,658 Shut up, Rich. 135 00:07:50,778 --> 00:07:53,317 - What? - You're an asshole. 136 00:07:53,857 --> 00:07:56,002 Are you being serious? I can't see your face. 137 00:07:56,031 --> 00:07:57,165 (SIGHS) 138 00:07:57,189 --> 00:08:00,532 Can you meet me right now at Pineapple Hill? 139 00:08:01,300 --> 00:08:03,207 Right now? I just got to work. 140 00:08:03,428 --> 00:08:05,696 Rich, please, please, 141 00:08:05,708 --> 00:08:09,063 please, please, please meet me. 142 00:08:10,273 --> 00:08:11,831 I'll be there in 20 minutes. 143 00:08:14,558 --> 00:08:16,232 Where are you going, Rich? 144 00:08:16,494 --> 00:08:18,354 We're about to start. 145 00:08:18,401 --> 00:08:20,610 - (ENGINE STARTS) - Lunch is over! 146 00:08:32,423 --> 00:08:33,633 RICH: Sammy. 147 00:08:33,667 --> 00:08:35,208 What is it? What's going on? 148 00:08:35,619 --> 00:08:38,086 Is it your mom? Mom's sick? 149 00:08:38,121 --> 00:08:40,129 Something's wrong with Mom? No? 150 00:08:41,837 --> 00:08:43,525 Honey, you have to tell me. 151 00:08:43,560 --> 00:08:47,262 You can't tell anyone in the world, okay? 152 00:08:47,297 --> 00:08:49,598 No matter what, you got to promise me. 153 00:08:49,633 --> 00:08:51,727 No matter what I tell you, 154 00:08:51,756 --> 00:08:54,186 - you can't take back your promise. - I won't tell anyone. 155 00:08:54,227 --> 00:08:56,535 - Promise. - I promise. What? Why? Why? 156 00:08:56,564 --> 00:08:58,840 Have I ever asked you once to keep a secret? 157 00:08:58,876 --> 00:09:01,129 No, honey, you've never asked me for anything ever. 158 00:09:01,152 --> 00:09:02,342 That's why I ran over here. 159 00:09:02,412 --> 00:09:03,645 Tell me what I can't tell. 160 00:09:04,435 --> 00:09:06,174 (SIGHS): Oh, God. 161 00:09:07,165 --> 00:09:08,672 I met somebody. 162 00:09:08,891 --> 00:09:09,891 What? 163 00:09:10,630 --> 00:09:13,849 I met a guy... (GROANING) 164 00:09:14,291 --> 00:09:15,523 Why is that a secret? 165 00:09:15,742 --> 00:09:17,119 Because... 166 00:09:17,322 --> 00:09:19,499 I really like him, 167 00:09:19,619 --> 00:09:24,646 and it feels like it could be, like, a serious thing. 168 00:09:24,766 --> 00:09:26,530 Uh, that's wonderful. 169 00:09:26,650 --> 00:09:28,837 No! Don't say that! 170 00:09:28,872 --> 00:09:31,780 Stop saying that! I don't want you to say that right now. 171 00:09:31,797 --> 00:09:33,402 Well, Sammy, what the hell, is he married? 172 00:09:33,419 --> 00:09:35,010 - No. - Does he have... 173 00:09:35,045 --> 00:09:36,832 bad things about him? 174 00:09:36,849 --> 00:09:38,681 - No. No. - Things you don't want to talk about? 175 00:09:39,128 --> 00:09:41,181 - Is he Robert Blake or something? - No. 176 00:09:41,233 --> 00:09:44,679 - Is he, like, 16-years-old? I don't know. - No! 177 00:09:44,921 --> 00:09:49,870 Sam... (SIGHS) talk. Stop this. Talk. Now. 178 00:09:49,892 --> 00:09:52,777 You met a guy. You really like him and it might be serious. 179 00:09:52,791 --> 00:09:54,279 Tell me the bad part now. 180 00:09:54,399 --> 00:09:57,265 I just... I really like him. 181 00:09:57,702 --> 00:09:59,935 Like, he checks all the boxes. 182 00:10:00,368 --> 00:10:03,071 He's not perfect, but even that's a box. Check. 183 00:10:03,191 --> 00:10:04,945 And he really likes me. 184 00:10:05,331 --> 00:10:07,042 Like, he makes me f... 185 00:10:07,162 --> 00:10:08,722 you know, feel like... 186 00:10:08,946 --> 00:10:11,377 (GROANS) 187 00:10:11,381 --> 00:10:12,450 ... like a... 188 00:10:12,716 --> 00:10:15,387 like a lady feeling kind of thing. 189 00:10:16,327 --> 00:10:17,508 Ew. Gross. 190 00:10:17,526 --> 00:10:18,773 I know. 191 00:10:19,222 --> 00:10:22,368 I haven't felt like this since ever. 192 00:10:23,475 --> 00:10:24,626 Okay, so... 193 00:10:24,926 --> 00:10:27,233 why is this bad news? Why is this a crisis? 194 00:10:27,288 --> 00:10:29,631 (INHALES, EXHALES SHARPLY) 195 00:10:29,666 --> 00:10:31,586 (SNIFFS) Because... 196 00:10:32,232 --> 00:10:34,269 I don't know how to do this, Rich. 197 00:10:34,304 --> 00:10:35,701 I don't know where this goes. 198 00:10:35,715 --> 00:10:37,212 I got no place to put it. 199 00:10:37,528 --> 00:10:40,766 And I don't want it. I don't. 200 00:10:41,701 --> 00:10:45,380 I... I feel mad and scared and upset, 201 00:10:45,415 --> 00:10:47,414 and it gives me anxiety. 202 00:10:47,584 --> 00:10:48,776 I mean... 203 00:10:49,796 --> 00:10:50,996 this is it. 204 00:10:51,254 --> 00:10:52,726 This guy's the thing. 205 00:10:53,335 --> 00:10:56,312 And it's screwing up my life... 206 00:10:56,958 --> 00:10:58,451 and I... I... 207 00:10:58,762 --> 00:11:00,161 it's freaking me out, 208 00:11:00,335 --> 00:11:03,637 and I haven't told anybody because I don't want it to be real. 209 00:11:03,652 --> 00:11:06,528 I'm just trying to figure out how to break up with him. 210 00:11:06,613 --> 00:11:07,662 Break up with him? 211 00:11:08,105 --> 00:11:09,183 Yeah. 212 00:11:09,552 --> 00:11:12,834 How do you, uh, break up with a great guy? 213 00:11:14,173 --> 00:11:16,144 Sam, oh, my God. 214 00:11:16,766 --> 00:11:19,286 (SIGHS HEAVILY) You've gotten too good at being alone. 215 00:11:19,308 --> 00:11:21,492 You've been hanging out with me too long, that's your problem. 216 00:11:21,525 --> 00:11:23,748 - Mm-hmm. Yes! - We're silver singles together. 217 00:11:23,804 --> 00:11:24,903 Yes! 218 00:11:24,923 --> 00:11:27,929 - This is so easy. - (LAUGHING) 219 00:11:28,049 --> 00:11:29,728 Rich, it's not funny. 220 00:11:29,891 --> 00:11:31,192 Don't laugh. 221 00:11:31,228 --> 00:11:32,379 I mean it. 222 00:11:32,751 --> 00:11:35,463 I'm upset. It's not funny. 223 00:11:35,499 --> 00:11:36,896 It's bad. 224 00:11:38,059 --> 00:11:41,031 I mean, why am I being such a loser? 225 00:11:41,571 --> 00:11:43,161 We were both born losers, honey. 226 00:11:43,208 --> 00:11:45,217 And all your coping skills are for that. So... 227 00:11:46,082 --> 00:11:47,575 this is gonna be hard. 228 00:11:48,789 --> 00:11:50,524 (EXHALES): Ooh... 229 00:11:51,581 --> 00:11:52,947 What do I do? 230 00:11:54,329 --> 00:11:55,585 I don't know. 231 00:11:56,086 --> 00:11:57,528 Oh, God. 232 00:11:58,212 --> 00:12:00,012 It's like I'm sick. 233 00:12:00,691 --> 00:12:01,715 I... 234 00:12:02,770 --> 00:12:05,054 feel like I have the flu. 235 00:12:05,068 --> 00:12:07,696 I'm shaking all the time, I... I cry. 236 00:12:07,975 --> 00:12:09,464 I'm tired. 237 00:12:09,673 --> 00:12:13,588 I'm mean to everybody. My stomach hurts all day. I have a headache. 238 00:12:13,708 --> 00:12:15,969 Okay, Peggy Ann McKay, so you're sick. 239 00:12:16,034 --> 00:12:19,020 So... drink lots of water, get lots of sleep, 240 00:12:19,095 --> 00:12:21,965 BRAT diet... Bananas, Rice, Applesauce, Toast. 241 00:12:22,016 --> 00:12:23,029 Wait it out... 242 00:12:23,149 --> 00:12:24,941 but you do not get to break up with him. 243 00:12:28,829 --> 00:12:29,918 I don't? 244 00:12:30,038 --> 00:12:32,507 Oh, my God, I love you. 245 00:12:32,531 --> 00:12:36,258 "Oh, no! I met a great guy! What do I do?" 246 00:12:37,027 --> 00:12:39,327 ? ? 247 00:12:50,140 --> 00:12:51,262 ? Mercy ? 248 00:12:51,274 --> 00:12:53,411 ? Mer... ? 249 00:12:53,881 --> 00:12:56,077 ? Cy ? 250 00:12:56,113 --> 00:12:58,012 ? Mercy, mercy ? 251 00:12:59,583 --> 00:13:01,881 ? Coming to ya. ? 252 00:13:08,865 --> 00:13:10,174 Where's your key? 253 00:13:10,606 --> 00:13:11,615 Hi. 254 00:13:11,735 --> 00:13:14,435 My dad's dropping me off. I told him he could stay for dinner. 255 00:13:14,819 --> 00:13:16,074 What? 256 00:13:16,487 --> 00:13:19,173 Mom, don't be weird. He's my da-ha-ha-had. 257 00:13:19,209 --> 00:13:20,375 XANDER: Hello. 258 00:13:20,684 --> 00:13:21,976 Hi, there. 259 00:13:22,012 --> 00:13:23,306 Daddy! 260 00:13:23,580 --> 00:13:26,347 (DUKE LAUGHS) 261 00:13:26,383 --> 00:13:28,549 Oh! Oh. Oh. 262 00:13:33,502 --> 00:13:35,890 - (PHONE VIBRATING) - _ 263 00:13:36,491 --> 00:13:38,031 Daddy's staying for dinner. 264 00:13:43,966 --> 00:13:45,402 Are you staying, Dad? 265 00:13:46,007 --> 00:13:47,548 Well, gee... 266 00:13:51,414 --> 00:13:52,739 It's up to your mom. 267 00:13:58,331 --> 00:13:59,647 SAM: Oh. 268 00:13:59,866 --> 00:14:03,112 Sure. Of course. Yes. 269 00:14:04,554 --> 00:14:06,571 Come on. I want to show you my school project. 270 00:14:06,691 --> 00:14:08,556 (GROANS) 271 00:14:08,867 --> 00:14:12,328 I'm almost done with it, but I want to show you. 272 00:14:22,357 --> 00:14:24,206 When did you redo the floors? 273 00:14:24,636 --> 00:14:27,328 Um, I didn't, but... 274 00:14:27,549 --> 00:14:30,044 (INDISTINCT CHATTER) 275 00:14:30,728 --> 00:14:32,211 Dad. 276 00:14:32,490 --> 00:14:33,833 I hope so. 277 00:14:34,310 --> 00:14:35,601 Hi. 278 00:14:36,246 --> 00:14:37,583 XANDER: Who's this? 279 00:14:39,123 --> 00:14:40,621 That's Paisley, Dad. 280 00:14:40,741 --> 00:14:43,501 (SCOFFS) I know it's Paisley. 281 00:14:43,739 --> 00:14:44,892 Come on. 282 00:14:45,141 --> 00:14:47,229 - You're so tall. - Yeah. 283 00:14:51,234 --> 00:14:53,868 ? Just sing this riff and it's bound to go ? 284 00:14:53,903 --> 00:14:56,537 ? The flat feet floogie with the floy, floy ? 285 00:14:56,808 --> 00:14:58,342 We should... 286 00:14:58,462 --> 00:15:00,875 - we should probably go. - What? 287 00:15:01,067 --> 00:15:03,080 Um, you should... 288 00:15:03,726 --> 00:15:05,260 do your dad. 289 00:15:05,289 --> 00:15:07,412 - Okay, just text me later. - Yeah, of course. 290 00:15:07,433 --> 00:15:08,720 Okay. Bye, Sam. 291 00:15:08,756 --> 00:15:10,028 SAM: Bye, honey. 292 00:15:10,064 --> 00:15:12,569 Please make your chicken covered with bacon again for me soon. 293 00:15:12,597 --> 00:15:14,928 SAM: I will. Tell your mom I send my love, okay? 294 00:15:14,951 --> 00:15:15,991 PAISLEY: I will. Bye. 295 00:15:16,009 --> 00:15:17,677 - SAM: Bye! Bye! - MAX: Bye! 296 00:15:18,415 --> 00:15:19,727 (QUIETLY): Mom. 297 00:15:19,968 --> 00:15:21,369 You invite Dad for dinner 298 00:15:21,386 --> 00:15:23,311 - and you don't warn me or tell me. - Shh, shh, shh. 299 00:15:23,311 --> 00:15:25,281 Do you know how effin' awkward this is? 300 00:15:25,310 --> 00:15:27,025 - And you... you didn't do anything... - Shh. 301 00:15:27,042 --> 00:15:28,397 (WHISPERS): ... that a mother does. 302 00:15:29,647 --> 00:15:31,305 Do you ever plan ahead? 303 00:15:32,037 --> 00:15:34,612 Jesus, Max, I didn't invite him. 304 00:15:34,670 --> 00:15:38,060 He was dropping Frankie off. This got grandfathered in. 305 00:15:38,180 --> 00:15:40,001 Well, maybe if you did invite him once in a while, 306 00:15:40,007 --> 00:15:41,623 things could be less awkward. 307 00:15:42,169 --> 00:15:44,706 - Sorry, Mom, you know it's true. - (SIGHS) 308 00:15:45,310 --> 00:15:46,821 Sorry not sorry. 309 00:15:47,897 --> 00:15:50,949 (GROANS) Yes, Max, you're right. 310 00:15:53,318 --> 00:15:55,670 You're right. That's something that I should do. 311 00:15:56,361 --> 00:15:58,292 And... I can't. 312 00:15:58,635 --> 00:16:00,216 I just can't. 313 00:16:01,204 --> 00:16:02,640 I'm a shitty mother. 314 00:16:02,855 --> 00:16:04,105 Okay, Mom. 315 00:16:04,332 --> 00:16:07,000 Let's go back to fake you fake smiling. 316 00:16:11,431 --> 00:16:12,651 Okay. 317 00:17:36,160 --> 00:17:38,166 (CRICKETS CHIRPING) 318 00:17:38,190 --> 00:17:40,367 (FOOTSTEPS APPROACHING) 319 00:17:40,731 --> 00:17:44,068 Would you like to put Duke or Frankie to bed? 320 00:17:44,974 --> 00:17:47,677 Uh, I don't think that'd be appropriate. 321 00:17:48,067 --> 00:17:50,764 I mean, this is your house, after all. 322 00:17:51,340 --> 00:17:53,010 I want to be respectful. 323 00:17:54,316 --> 00:17:55,839 Who's putting me to bed? 324 00:17:58,252 --> 00:17:59,822 Dad, put me to bed. 325 00:18:05,398 --> 00:18:07,537 - I'm gonna put you to bed, Franks. - Ugh. 326 00:18:07,657 --> 00:18:08,996 Good night, Xander. 327 00:18:09,258 --> 00:18:10,527 Samwell. 328 00:18:10,563 --> 00:18:11,972 Good night, Mr. Moonshine. 329 00:18:12,042 --> 00:18:13,693 I had fun with you today. 330 00:18:14,135 --> 00:18:15,387 Me, too. 331 00:18:15,507 --> 00:18:17,249 I'll see you next time I'm in town. 332 00:18:17,269 --> 00:18:19,175 Okay. See ya. Wait, when? 333 00:18:19,832 --> 00:18:22,246 Uh, hopefully June. 334 00:18:22,752 --> 00:18:24,072 We'll see. 335 00:18:27,572 --> 00:18:29,607 Bro, you comin'? 336 00:18:30,066 --> 00:18:32,670 Uh, I'm gonna walk your dad to his car. 337 00:18:32,931 --> 00:18:34,651 And I'll be right up. 338 00:18:35,321 --> 00:18:36,473 'Kay? 339 00:18:42,130 --> 00:18:44,810 - (EXHALES) - (CHUCKLES) What a time, huh? 340 00:18:45,513 --> 00:18:47,525 I'll tell you, it's the funniest thing. 341 00:18:47,645 --> 00:18:50,180 (SIGHS) Uh, we get to the restaurant and she was like, "Maybe we... " 342 00:18:50,215 --> 00:18:52,936 ("AROUND THE DIAL" BY THE KINKS PLAYING) 343 00:18:52,986 --> 00:18:57,536 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.