All language subtitles for Better Things s01e02 Period.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,132 --> 00:00:09,465 Hi, Sam. 2 00:00:09,533 --> 00:00:11,033 Hi, Dr. Akoya. 3 00:00:11,102 --> 00:00:12,434 How are you doing? 4 00:00:12,503 --> 00:00:14,169 I'm okay. 5 00:00:14,238 --> 00:00:16,138 Been behaving yourself? 6 00:00:16,207 --> 00:00:18,540 Well, you're about to find out. 7 00:00:18,609 --> 00:00:20,809 You might find some evidence in there. 8 00:00:22,046 --> 00:00:23,412 Gosh, you're so crazy. 9 00:00:23,481 --> 00:00:26,315 I can see you haven't been behaving yourself. 10 00:00:26,383 --> 00:00:28,650 You've got a belly full of dicks there, young lady. 11 00:00:28,719 --> 00:00:30,385 Oh, God! 12 00:00:30,454 --> 00:00:33,122 - Sam, you must stop. - Sorry. 13 00:00:33,190 --> 00:00:34,289 Okay, shall we take a look? 14 00:00:34,358 --> 00:00:36,191 Fine. 15 00:00:37,328 --> 00:00:39,728 Okay. Anyway, 16 00:00:39,797 --> 00:00:43,132 I was just kidding. I haven't done anythi-ing. 17 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:52,910 --> 00:00:54,243 Okay? 19 00:00:54,311 --> 00:00:55,811 Yeah. 20 00:00:58,649 --> 00:01:00,616 Right. Okay. 21 00:01:00,684 --> 00:01:02,951 All good. All normal. 22 00:01:03,020 --> 00:01:08,490 Okay. Normal, like... for my age? 23 00:01:08,559 --> 00:01:09,792 How close am I? 24 00:01:09,860 --> 00:01:11,393 Close to... 25 00:01:11,462 --> 00:01:14,129 Like, have I shut down down there? 26 00:01:14,198 --> 00:01:15,497 Am I a man yet? 27 00:01:15,566 --> 00:01:17,199 Please tell me I'm close to being a man. 28 00:01:17,268 --> 00:01:18,634 No more periods. 29 00:01:18,702 --> 00:01:21,370 Sam, I hate to tell you, 30 00:01:21,438 --> 00:01:23,138 but you have the reproductive system 31 00:01:23,207 --> 00:01:24,473 of a 16-year-old. 32 00:01:24,542 --> 00:01:26,542 Oh, my God. 33 00:01:26,610 --> 00:01:30,279 Yeah. Your tubes are ripe and working. 34 00:01:30,347 --> 00:01:33,282 Jesus, that's so weird. 35 00:01:33,350 --> 00:01:35,184 Why? 36 00:01:35,252 --> 00:01:37,586 I don't know. I just... Because... 37 00:01:37,655 --> 00:01:39,888 Ew! Shut up. Stop talking about me. 38 00:01:39,957 --> 00:01:41,757 Okay. All right. 39 00:01:41,826 --> 00:01:44,226 Talk about you. When are you due? 40 00:01:45,496 --> 00:01:47,563 Any bloody minute, as you can see. 41 00:01:47,631 --> 00:01:49,898 Can I feel? 42 00:01:49,967 --> 00:01:52,000 - Yeah, of course. - Ohh! 43 00:01:52,069 --> 00:01:54,903 Hello, there, baby. 44 00:01:54,972 --> 00:01:57,239 Your mommy's a doctor. 45 00:01:57,308 --> 00:02:01,610 And your daddy's a... Uh, writer? 46 00:02:01,679 --> 00:02:06,281 Yeah, yeah. He, uh, well, he's trying to write. 47 00:02:06,350 --> 00:02:07,683 Mm. 48 00:02:11,555 --> 00:02:13,222 So this is so weird. 49 00:02:13,290 --> 00:02:16,158 Um, I went to Dr. Akoya today. 50 00:02:16,227 --> 00:02:17,426 She pregnant? 51 00:02:17,494 --> 00:02:18,627 Yeah. 52 00:02:18,696 --> 00:02:19,728 - Really? - Oh, my God. 53 00:02:19,797 --> 00:02:21,063 I know. That's annoying. 54 00:02:21,131 --> 00:02:23,031 - Why? - I don't know. 55 00:02:23,100 --> 00:02:25,078 She should take a leave of absence when she's pregnant. 56 00:02:25,102 --> 00:02:27,536 - Why? - I don't know. 57 00:02:27,605 --> 00:02:29,805 Oh, baby, are you pausing yet? 58 00:02:29,874 --> 00:02:32,541 No. Okay, so this is the weird thing. 59 00:02:32,610 --> 00:02:33,909 I assumed, you know. 60 00:02:33,978 --> 00:02:35,878 I thought I was at the end of the rope here, 61 00:02:35,946 --> 00:02:38,680 and I was kind of hoping that she was going to say that. 62 00:02:38,749 --> 00:02:42,284 But apparently I have the reproductive system 63 00:02:42,353 --> 00:02:44,219 of a 16-year-old. Like, 64 00:02:44,288 --> 00:02:47,055 my tubes are really good, 65 00:02:47,124 --> 00:02:49,424 and my eggs are still coming, 66 00:02:49,493 --> 00:02:53,262 and I'm fully functional and productive 67 00:02:53,330 --> 00:02:57,032 and just the reproductive system of a 16-year-old. 68 00:02:58,602 --> 00:02:59,568 Hmm. 69 00:03:00,871 --> 00:03:03,505 Did I fart? What's wrong? 70 00:03:05,376 --> 00:03:07,976 But your eggs are... fried. 71 00:03:08,045 --> 00:03:10,001 Right? I mean, they're... rotten. 72 00:03:10,002 --> 00:03:12,681 It's not like you can make anything. 73 00:03:12,750 --> 00:03:15,083 Um... 74 00:03:15,152 --> 00:03:17,286 Do you want to have a baby? 75 00:03:17,354 --> 00:03:19,821 - No. I just... - Then why did you bring it up? 76 00:03:19,890 --> 00:03:21,957 I just thought it was funny. 77 00:03:22,026 --> 00:03:24,026 Oh. Well, it is. It's funny. 78 00:03:25,162 --> 00:03:27,462 Um, okay. 79 00:03:27,531 --> 00:03:30,009 I think I'm going to have the s'mores. 80 00:03:36,354 --> 00:03:42,388 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 81 00:04:03,298 --> 00:04:04,864 As long as you're doing all this, 82 00:04:04,933 --> 00:04:06,866 can you help me out on the chin a little? 83 00:04:06,935 --> 00:04:08,301 Do I have to be an alien 84 00:04:08,370 --> 00:04:10,870 who's also an aging lady with whiskers? 85 00:04:10,939 --> 00:04:13,106 Don't women on the planet Zeepzop 86 00:04:13,175 --> 00:04:15,342 get electrolysis or whatever? 87 00:04:16,745 --> 00:04:18,845 No, but seriously, can you... 88 00:04:20,449 --> 00:04:21,915 Hi, Sam. 89 00:04:21,983 --> 00:04:24,517 Oh. Hi. 90 00:04:24,586 --> 00:04:27,654 So, um, this is just... 91 00:04:27,723 --> 00:04:29,522 I'm sorry, but thank you so much. 92 00:04:29,591 --> 00:04:31,658 What? 93 00:04:31,727 --> 00:04:35,662 Uh, you can get out of that make-up and go home. 94 00:04:35,731 --> 00:04:38,031 Home to the hotel? 95 00:04:38,100 --> 00:04:41,034 No. Home to Los Angeles. 96 00:04:41,103 --> 00:04:43,169 Oh. 97 00:04:43,238 --> 00:04:45,438 Oh. 98 00:04:45,507 --> 00:04:47,607 Got it. I'm fired. 99 00:04:47,676 --> 00:04:49,042 No. Not exactly. 100 00:04:49,111 --> 00:04:50,495 They decided that, 101 00:04:50,496 --> 00:04:52,323 instead of the Horvan Crystal getting destroyed 102 00:04:52,347 --> 00:04:53,987 and then having to come back to the planet 103 00:04:54,015 --> 00:04:55,593 to seek the source, they're just going to go 104 00:04:55,617 --> 00:04:56,983 straight to the Peevan Galaxy. 105 00:04:57,052 --> 00:04:58,685 Oh. No. Totally. 106 00:04:58,754 --> 00:05:01,087 Also, we, uh, would really appreciate it 107 00:05:01,156 --> 00:05:03,757 if you didn't divulge any of the story points to the public 108 00:05:03,825 --> 00:05:05,859 or post any selfies while still in make-up. 109 00:05:07,195 --> 00:05:08,628 Copy that. 110 00:05:08,697 --> 00:05:09,963 Hi. 111 00:05:11,333 --> 00:05:12,699 Can we smoke in your cab? 112 00:05:16,872 --> 00:05:18,438 How many kids do you have, Curtis? 113 00:05:18,507 --> 00:05:20,273 I got four kids, man. 114 00:05:20,342 --> 00:05:22,242 Are any of them named Curtis? 115 00:05:22,310 --> 00:05:24,244 Uh-huh. No, them all girl, you see, 116 00:05:24,312 --> 00:05:26,980 but I'm on working on getting me a Curtis, 117 00:05:27,048 --> 00:05:29,416 and I will not quit until I get me one. 118 00:05:30,819 --> 00:05:32,752 So how many kids you got, darling? 119 00:05:32,821 --> 00:05:34,554 I have three girls. 120 00:05:34,623 --> 00:05:36,022 Is the daddy a good man? 121 00:05:36,091 --> 00:05:39,426 Um... uh... 122 00:05:39,494 --> 00:05:40,527 I get the picture. 123 00:05:40,595 --> 00:05:41,728 That's why, cuz, 124 00:05:41,797 --> 00:05:43,329 I will never, never leave my children. 125 00:05:43,398 --> 00:05:44,731 Never. 126 00:05:44,800 --> 00:05:47,700 Yeah, so you get to tuck them in every night, 127 00:05:47,769 --> 00:05:48,868 right, Daddy? 128 00:05:48,937 --> 00:05:51,905 Soon come. They live in Jamaica. 129 00:05:57,312 --> 00:05:58,745 - Yoo-hoo! - Hi, Mom. 130 00:05:58,814 --> 00:06:00,616 - Hello, darling. - No, no, no, no, no, no. 131 00:06:00,617 --> 00:06:02,031 - Hi. - Don't come over here. 132 00:06:02,032 --> 00:06:03,418 Don't come over here. Don't come... 133 00:06:03,419 --> 00:06:04,684 Have a good day, Mom. 134 00:06:05,501 --> 00:06:07,231 - What are you doing? - I got to go... 135 00:06:07,255 --> 00:06:08,488 What are you doing? 136 00:06:08,557 --> 00:06:10,156 I just got back from working in Canada. 137 00:06:10,225 --> 00:06:13,526 Canada? You know, it's legal to be a prostitute there. 138 00:06:13,595 --> 00:06:14,828 Fascinating, isn't it? 139 00:06:14,896 --> 00:06:16,329 If you're not a child. 140 00:06:16,398 --> 00:06:18,932 It's illegal to pay for a prostitute, 141 00:06:19,000 --> 00:06:20,667 but it's legal to be one. 142 00:06:20,735 --> 00:06:24,037 Oh. Good. Well, anyway... 143 00:06:24,105 --> 00:06:27,974 ... they let me go a day early, so... 144 00:06:28,043 --> 00:06:29,909 Where are the girls? 145 00:06:29,978 --> 00:06:31,744 Well, I assume they're here, 146 00:06:31,813 --> 00:06:34,881 although they don't answer their phones to torture me. 147 00:06:34,950 --> 00:06:36,249 Susie's with them. 148 00:06:36,318 --> 00:06:38,084 Oh. Why didn't you ask me to watch them 149 00:06:38,153 --> 00:06:39,886 - when you were gone? - Oh, that's okay. 150 00:06:39,955 --> 00:06:41,154 Well, anyway, it's impossible 151 00:06:41,223 --> 00:06:42,228 because I couldn't have done 152 00:06:42,229 --> 00:06:44,068 because we have a neighborhood watch meeting 153 00:06:44,092 --> 00:06:45,592 to discuss disaster response. 154 00:06:45,660 --> 00:06:48,361 Mom, I want to go inside now. 155 00:06:48,430 --> 00:06:49,629 Yes. I know. 156 00:06:49,698 --> 00:06:50,897 - Okay. - Hold on a minute 157 00:06:50,966 --> 00:06:52,532 because what I wanted to tell you 158 00:06:52,601 --> 00:06:54,767 was that I'm building up my muscles. 159 00:06:54,836 --> 00:06:56,302 And look. Look at my arm. 160 00:06:56,371 --> 00:06:57,882 - That's good. Good. - No, look. Feel it. 161 00:06:57,906 --> 00:07:00,039 - Nope. - Because what's interesting 162 00:07:00,108 --> 00:07:01,908 is that my nail is falling off, 163 00:07:01,977 --> 00:07:03,754 - and that's disgusting. - No. Mom, I don't... 164 00:07:03,778 --> 00:07:05,545 The muscles are really, really good. 165 00:07:05,614 --> 00:07:06,813 - Go on, feel them, Sam. - No. 166 00:07:06,882 --> 00:07:08,147 Let me see yours, then. 167 00:07:08,216 --> 00:07:10,383 No, Mom! I don't want to stand outside 168 00:07:10,452 --> 00:07:13,620 and compare bodies with you like we're grooming chimps. 169 00:07:15,223 --> 00:07:16,489 I'm sorry. 170 00:07:16,558 --> 00:07:18,691 Time to go home now, though. 171 00:07:20,061 --> 00:07:21,594 You certainly told me. 172 00:07:21,663 --> 00:07:23,663 Yes. Home. Now. 173 00:07:23,732 --> 00:07:25,031 All right. 174 00:07:28,870 --> 00:07:29,802 Ohh. 175 00:07:40,715 --> 00:07:42,181 Oh, shit. 176 00:07:45,754 --> 00:07:47,053 Oh, shit. 177 00:07:47,122 --> 00:07:49,489 Hello. 178 00:08:16,051 --> 00:08:18,551 No, Mom. I mean, you weren't even supposed to be home today. 179 00:08:18,620 --> 00:08:19,986 We would have cleaned it all up. 180 00:08:20,055 --> 00:08:22,422 This... This doesn't even count. 181 00:08:22,490 --> 00:08:23,690 Sam? 182 00:08:25,660 --> 00:08:27,193 Hi, Susie. 183 00:08:27,262 --> 00:08:28,528 Hi. 184 00:08:28,597 --> 00:08:31,531 Susie, I didn't mean it. 185 00:08:31,600 --> 00:08:33,333 I didn't mean hi. 186 00:08:33,401 --> 00:08:35,034 Sorry. 187 00:08:35,103 --> 00:08:37,637 Where is Duke? 188 00:08:37,706 --> 00:08:39,372 Duke is sleeping at Lam's house, 189 00:08:39,441 --> 00:08:40,840 and Max... 190 00:08:40,909 --> 00:08:43,810 I don't give a shit where Max is right now. 191 00:08:43,878 --> 00:08:46,446 Mom, you're freakazoid. 192 00:08:46,514 --> 00:08:48,014 Please stop freaking out 193 00:08:48,083 --> 00:08:49,627 so we don't have to send you to a mental hospital. 194 00:08:49,651 --> 00:08:50,917 This is what I'm going to do. 195 00:08:50,986 --> 00:08:52,852 I'm going to go upstairs and take a long nap, 196 00:08:52,921 --> 00:08:54,587 like Susie got to, 197 00:08:54,656 --> 00:08:57,724 and then I'm going to come downstairs, 198 00:08:57,792 --> 00:08:59,759 and all of this is going to be cleaned up. 199 00:08:59,828 --> 00:09:02,996 Mom, I can't. I have soccer, remember? 200 00:09:03,064 --> 00:09:04,998 Are you taking me to soccer? 201 00:09:05,066 --> 00:09:06,633 I'll take her. 202 00:09:12,538 --> 00:09:13,938 Hello. 203 00:09:14,007 --> 00:09:15,506 Hi, Mom. 204 00:09:15,575 --> 00:09:17,475 Hello, darling. 205 00:09:17,543 --> 00:09:19,744 Uh, tell me about your muscles 206 00:09:19,812 --> 00:09:20,757 and the water thing. 207 00:09:20,758 --> 00:09:22,947 You can do it now if you want. 208 00:09:23,016 --> 00:09:27,485 Oh. Well, you know Marshall Sanders. 209 00:09:27,553 --> 00:09:29,920 Uh, well, he's the watch commander, 210 00:09:29,989 --> 00:09:33,224 and his wife died last year, 211 00:09:33,292 --> 00:09:35,493 and I don't know whether I'm making it up, 212 00:09:35,561 --> 00:09:37,661 but I think he's got his eye on me 213 00:09:37,730 --> 00:09:40,598 because do you remember how he looked at me in the grocery store? 214 00:09:40,666 --> 00:09:41,877 And then I thought to myself, 215 00:09:41,879 --> 00:09:45,236 God, "watch commander"... Aptly named. 216 00:09:45,304 --> 00:09:46,670 But I might be wrong. Anyway, 217 00:09:46,739 --> 00:09:47,905 but the thing is, 218 00:09:47,974 --> 00:09:49,573 I was very, very pleased 219 00:09:49,642 --> 00:09:51,509 that he chose me to be in charge of water 220 00:09:51,577 --> 00:09:53,744 because I thought it was quite a responsible position, 221 00:09:53,813 --> 00:09:56,147 don't you think? It is, isn't it? 222 00:09:56,215 --> 00:09:59,517 And so I've got to be very on the ball 223 00:09:59,585 --> 00:10:00,985 in case there's an earthquake. 224 00:10:01,054 --> 00:10:02,720 Uh, and then he'll be pleased with me, 225 00:10:02,789 --> 00:10:03,754 don't you think? 226 00:10:05,124 --> 00:10:06,624 Anyway, 227 00:10:06,692 --> 00:10:09,260 so the doctor says I'm losing muscle mass, 228 00:10:09,328 --> 00:10:11,028 - but he's a liar. - Uh-huh. 229 00:10:11,097 --> 00:10:13,297 And he can't tell me what's happening to my body 230 00:10:13,366 --> 00:10:14,965 because I know. 231 00:10:15,034 --> 00:10:18,969 So I'm trying to decide if I should sue him. 232 00:10:19,038 --> 00:10:21,038 What do you think? 233 00:10:21,107 --> 00:10:22,773 And then he'd stop. 234 00:10:32,185 --> 00:10:33,851 Phil. 235 00:10:33,920 --> 00:10:35,052 Yes, darling? 236 00:10:35,121 --> 00:10:36,987 Do you have any vodka? 237 00:10:37,056 --> 00:10:39,190 I always have vodka. 238 00:10:46,466 --> 00:10:48,232 What was the name of the man 239 00:10:48,301 --> 00:10:50,534 that you were dating when you met my dad? 240 00:10:53,539 --> 00:10:55,039 Audrey. 241 00:10:55,108 --> 00:10:56,240 That's right. 242 00:10:56,309 --> 00:10:58,742 That's amazing. Audrey. 243 00:10:58,811 --> 00:10:59,810 Hmm. 244 00:10:59,879 --> 00:11:02,146 He swept me off my feet. 245 00:11:02,215 --> 00:11:04,148 Then why didn't you marry him? 246 00:11:04,217 --> 00:11:06,517 Oh, no, no. You don't marry the man 247 00:11:06,586 --> 00:11:08,152 who sweeps you off your feet. 248 00:11:08,221 --> 00:11:10,421 You marry the man who pulls you back down 249 00:11:10,490 --> 00:11:11,755 and grounds you, 250 00:11:11,824 --> 00:11:13,491 takes care of you. 251 00:11:14,760 --> 00:11:15,926 My dad. 252 00:11:15,995 --> 00:11:17,828 No. 253 00:11:19,132 --> 00:11:20,865 What do you mean? 254 00:11:20,933 --> 00:11:25,636 I met Audrey in 1960, 255 00:11:25,705 --> 00:11:29,273 and I fell in love immediately. 256 00:11:29,342 --> 00:11:33,611 And he took me to New Zealand to live by a vineyard 257 00:11:33,679 --> 00:11:39,049 while he picked grapes for about five cents a pound. 258 00:11:39,118 --> 00:11:41,552 And then I met Joseph, 259 00:11:41,621 --> 00:11:43,687 and he was an American businessman. 260 00:11:43,756 --> 00:11:46,624 He was very small and serious. 261 00:11:46,692 --> 00:11:48,459 And he saw me in the Village, 262 00:11:48,528 --> 00:11:52,496 and he said, "I'm gonna marry you," 263 00:11:52,565 --> 00:11:56,167 and told me how much he made 264 00:11:56,235 --> 00:11:58,636 and he could provide for me, 265 00:11:58,704 --> 00:12:03,874 and so I grew up, and I said yes to Joseph. 266 00:12:03,943 --> 00:12:06,343 What the hell? 267 00:12:06,412 --> 00:12:09,346 What the hell, Mom. I don't know this story. 268 00:12:09,415 --> 00:12:11,348 What happened to Joseph? 269 00:12:11,417 --> 00:12:14,385 Well, we were getting ready 270 00:12:14,453 --> 00:12:16,587 to go back to the States the get married, 271 00:12:16,656 --> 00:12:18,756 and I said good-bye to Audrey. 272 00:12:18,824 --> 00:12:23,093 But then Joseph died. 273 00:12:25,498 --> 00:12:28,365 Jesus. He died? 274 00:12:28,434 --> 00:12:30,301 He drowned. 275 00:12:30,369 --> 00:12:34,205 He got drunk and fell in a puddle. 276 00:12:34,273 --> 00:12:36,273 Well, it was raining. 277 00:12:36,342 --> 00:12:39,810 And so then I went back to Audrey. 278 00:12:39,879 --> 00:12:43,080 And then two years later, I met your father. 279 00:12:48,187 --> 00:12:51,555 So why did you marry my dad? 280 00:12:53,693 --> 00:12:55,292 I don't know. 281 00:12:55,361 --> 00:12:57,428 Why'd you marry him? 282 00:12:57,496 --> 00:12:58,963 I don't know... 283 00:12:59,031 --> 00:13:00,531 Why'd you marry my dad? 284 00:13:38,372 --> 00:13:41,406 So are you ever gonna say something? 285 00:13:41,475 --> 00:13:43,842 About what? 286 00:13:43,910 --> 00:13:45,577 Oh, my God. Nothing. 287 00:13:47,381 --> 00:13:49,781 Are you ever gonna say something? 288 00:13:49,850 --> 00:13:50,915 About what? 289 00:13:50,984 --> 00:13:53,351 Oh! About my dad leaving. 290 00:13:53,420 --> 00:13:55,787 What? 291 00:13:55,856 --> 00:13:57,722 Yeah, I didn't think so. 292 00:13:59,860 --> 00:14:02,193 Max, you had a party. 293 00:14:02,262 --> 00:14:05,263 No, it wasn't a party. And anyway, you left. 294 00:14:05,332 --> 00:14:10,035 - I had to work. - God, you don't have to work, Mom. 295 00:14:10,103 --> 00:14:14,606 What? How do you think we ever have anything? 296 00:14:14,675 --> 00:14:18,410 You work because you wanna be famous. 297 00:14:18,478 --> 00:14:21,246 Dad told me. You have tons of money in savings, 298 00:14:21,314 --> 00:14:24,482 and he is living like shit. 299 00:14:24,551 --> 00:14:27,252 This is so unfair that I think I'm gonna pass out. 300 00:14:27,320 --> 00:14:29,251 Oh, my God. Yeah, Mom, you're the victim. 301 00:14:29,252 --> 00:14:31,389 Everything is unfair. 302 00:14:36,763 --> 00:14:41,633 Max, I try like hell to be fair to your father 303 00:14:41,702 --> 00:14:43,334 and not put you in the middle. 304 00:14:43,403 --> 00:14:46,337 I'm human, but I do try that. 305 00:14:46,406 --> 00:14:51,643 But you're 16 now, and that's old enough to know how unfair it is 306 00:14:51,712 --> 00:14:54,312 what you just said to me. 307 00:14:54,381 --> 00:14:56,981 You know, it really disgusts me 308 00:14:57,050 --> 00:14:59,250 how you will sometimes say anything 309 00:14:59,319 --> 00:15:02,420 to avoid responsibility for your mistakes. 310 00:15:02,489 --> 00:15:08,059 You had a party, and you wrecked the house. 311 00:15:08,128 --> 00:15:10,095 You're not the first kid to do that. 312 00:15:10,163 --> 00:15:12,230 It's not the end of the world. 313 00:15:12,299 --> 00:15:15,600 Then why are you acting like it is? 314 00:15:15,669 --> 00:15:18,269 Because you make me get this mad 315 00:15:18,338 --> 00:15:21,112 before you even look up from your phone! 316 00:15:22,476 --> 00:15:24,943 And you act like your shit don't stink 317 00:15:25,011 --> 00:15:26,489 and you shouldn't answer for anything. 318 00:15:26,513 --> 00:15:27,746 But you know what, baby? 319 00:15:27,814 --> 00:15:29,647 Your shit does stink. 320 00:15:29,716 --> 00:15:32,951 And your father lives better than I do! 321 00:15:33,019 --> 00:15:35,086 And I pay for all of it! 322 00:15:45,866 --> 00:15:47,532 Answer your phone. 323 00:15:51,204 --> 00:15:52,804 Hello? 324 00:15:52,873 --> 00:15:55,151 If you can meet me somewhere tomorrow at ten in the morning, 325 00:15:55,175 --> 00:15:57,809 then we can do it maybe even twice. 326 00:15:57,878 --> 00:15:59,210 I have a meeting at noon. 327 00:16:00,981 --> 00:16:02,814 Yes, I will be there then. 328 00:16:04,484 --> 00:16:05,683 Bye. 329 00:16:11,767 --> 00:16:12,991 20 years instead kids 330 00:16:12,992 --> 00:16:14,764 they never left, they let... It's like this amazing story. 331 00:16:14,788 --> 00:16:16,319 So I asked if I could do my project, 332 00:16:16,320 --> 00:16:18,647 like, I have three of my friends stay in my basement for, like, a month. 333 00:16:18,648 --> 00:16:21,238 And then we all write about it afterwards to see what it felt like. 334 00:16:21,262 --> 00:16:24,062 And it was like... Mom, are you listening? 335 00:16:24,131 --> 00:16:27,966 - Yes. What? Tell me. - Ugh! Mom, listen. 336 00:16:28,035 --> 00:16:30,380 - Okay, go. - I'm telling you about this because it's important! 337 00:16:30,404 --> 00:16:32,204 Frankie, don't speak to your mother like that! 338 00:16:32,273 --> 00:16:34,551 Ugh! Anyway, my teacher was like, "No, you can't do that." 339 00:16:34,575 --> 00:16:36,141 But I was like, "Oh, This is just so... 340 00:16:36,210 --> 00:16:38,644 - Mommy, I don't get what this is. - Oh, my God! 341 00:16:38,712 --> 00:16:39,878 - Frankie! - Hey! 342 00:16:39,947 --> 00:16:41,613 Stop. Save it for later. 343 00:16:41,682 --> 00:16:44,583 Oh, I wanna kill everybody. 344 00:16:44,652 --> 00:16:47,355 - Calm down. - Mommy, what is this ever gonna do? 345 00:16:47,356 --> 00:16:49,928 It's this women and girls empowerment thing, and it's annoying. 346 00:16:49,990 --> 00:16:52,291 Women and girls empowerment is annoying? 347 00:16:52,359 --> 00:16:53,892 It is the way my school does it. 348 00:16:53,961 --> 00:16:56,595 The people get up there and they talk and they ruin it. 349 00:16:56,664 --> 00:16:58,864 Oh, well, I'll try not to ruin it. 350 00:16:58,933 --> 00:17:00,799 Now, come on, we're here for your mother. 351 00:17:00,868 --> 00:17:02,401 - No, we're not. - Yes, we are. 352 00:17:02,469 --> 00:17:04,203 Hey, Patty. 353 00:17:04,271 --> 00:17:06,905 Sam, thank God you're here. 354 00:17:06,974 --> 00:17:08,473 Hi, Miss Donner. Donner, Donner... 355 00:17:08,542 --> 00:17:10,142 Did you think I wasn't gonna come? 356 00:17:10,211 --> 00:17:12,244 Well, two of my speakers flaked on me. 357 00:17:12,313 --> 00:17:14,446 - Oh, my God. - I'm gonna start. 358 00:17:14,515 --> 00:17:17,449 - Okay, so who's on first? - It's just you. 359 00:17:17,518 --> 00:17:20,252 - Oh, shit. - Darling! 360 00:17:20,321 --> 00:17:22,054 Okay? I'm starting. 361 00:17:22,122 --> 00:17:24,423 - Donner, Donner, Donner, Donner. - God! 362 00:17:24,491 --> 00:17:28,427 I am so happy you all could come 363 00:17:28,495 --> 00:17:32,097 to our women and girls empowerment seminar. 364 00:17:32,166 --> 00:17:34,215 We have one guest speaker. 365 00:17:34,440 --> 00:17:38,308 And tonight she's gonna speak about being a mom 366 00:17:38,377 --> 00:17:40,778 - and having a career. - Nobody cares. 367 00:17:40,846 --> 00:17:45,349 Please welcome our very own Sam Fox. 368 00:17:45,417 --> 00:17:47,751 Oof. 369 00:17:50,489 --> 00:17:52,923 Yeah, Mom! Go, Mom! 370 00:18:01,167 --> 00:18:04,101 Thank you, Patty. 371 00:18:04,170 --> 00:18:06,670 Um, well... 372 00:18:06,739 --> 00:18:10,641 I work and I am a mom. 373 00:18:10,709 --> 00:18:14,611 And some of you might later in life 374 00:18:14,680 --> 00:18:19,183 find yourselves in the same situation, I hope. 375 00:18:19,251 --> 00:18:25,155 Because you girls can be anything you want. 376 00:18:25,224 --> 00:18:27,057 You know, when I was a girl, 377 00:18:27,126 --> 00:18:30,127 no one ever really said that women had jobs, 378 00:18:30,196 --> 00:18:33,430 except Marlo Thomas and Mary Tyler Moore. 379 00:18:33,499 --> 00:18:36,533 Thank you, Henry. 380 00:18:36,602 --> 00:18:40,404 But, uh... 381 00:18:40,472 --> 00:18:43,006 we can do it all! 382 00:18:43,075 --> 00:18:46,176 And we have to do it all, because in the end, 383 00:18:46,245 --> 00:18:50,247 the mom, the women, are the ones left watching. 384 00:18:57,189 --> 00:18:58,722 Okay, this is... 385 00:19:01,327 --> 00:19:04,061 Let me ask you all a question. 386 00:19:04,129 --> 00:19:07,698 How many girls out there get your period? 387 00:19:09,735 --> 00:19:11,735 Yeah, you heard me. 388 00:19:11,804 --> 00:19:16,139 If anybody here has got their period yet, put your hand up. 389 00:19:16,208 --> 00:19:17,875 Put your hand up. It's okay. 390 00:19:17,943 --> 00:19:19,376 It's okay. 391 00:19:19,445 --> 00:19:21,345 Who's cotton-holing? 392 00:19:21,413 --> 00:19:23,013 I know, gross. 393 00:19:23,082 --> 00:19:25,682 But we're all girls and women here. 394 00:19:25,751 --> 00:19:27,117 It's just us. 395 00:19:27,186 --> 00:19:30,587 So come on, Frankie, help me out. 396 00:19:30,656 --> 00:19:33,590 - Mom! - Come on, raise your hand. 397 00:19:33,659 --> 00:19:36,360 Listen, Frankie and I went through it last week. 398 00:19:36,507 --> 00:19:39,769 She was stealing her sister's tampons for half a year before she told me. 399 00:19:39,832 --> 00:19:41,598 - Mom! - Frankie. 400 00:19:41,667 --> 00:19:42,900 Be a leader. Get your hand up. 401 00:19:42,968 --> 00:19:45,002 - Mom! - Help 'em out. 402 00:19:46,739 --> 00:19:48,939 Good girl! There! 403 00:19:49,008 --> 00:19:51,308 Anybody else? Who else here? Who's bleeding? 404 00:19:51,377 --> 00:19:55,112 There you go! Good! So brave! 405 00:19:55,180 --> 00:19:57,814 Come on, moms, let's hear it for them. 406 00:19:57,883 --> 00:20:02,152 All right, who here has not gotten their period yet? 407 00:20:02,221 --> 00:20:04,855 Wow! Okay! 408 00:20:04,924 --> 00:20:07,557 Well, you girls are in for it. You really are. 409 00:20:07,626 --> 00:20:09,593 But we all got your backs, right? 410 00:20:09,662 --> 00:20:13,196 Who here is having their period right now? 411 00:20:13,265 --> 00:20:15,599 I know I am! Can you tell? 412 00:20:15,668 --> 00:20:17,334 All right! Thank you! 413 00:20:17,403 --> 00:20:20,337 Mrs. Donner! Yeah! 414 00:20:20,406 --> 00:20:23,240 Moms? Thank you! Hands, hands. 415 00:20:23,309 --> 00:20:26,243 Sisters all! 416 00:20:26,312 --> 00:20:31,715 Who here has stopped getting their period altogether? 417 00:20:31,784 --> 00:20:34,718 Aunt Flo has left the station forever. 418 00:20:36,221 --> 00:20:39,122 Mom. Mom. 419 00:20:42,194 --> 00:20:43,727 Thank you! 420 00:20:43,796 --> 00:20:46,663 Thank you for that! Thank you! 421 00:20:50,169 --> 00:20:52,836 Look, we're all girls, and we're all women. 422 00:20:52,905 --> 00:20:56,073 And we all bleed, and we all suffer. 423 00:20:56,141 --> 00:20:59,643 And then the bleeding stops, and we still suffer. 424 00:20:59,712 --> 00:21:01,345 But you're gonna find your own path, 425 00:21:01,413 --> 00:21:04,548 because we're tough, and we can take it. 426 00:21:04,616 --> 00:21:06,950 And as long as you believe in yourself, 427 00:21:07,019 --> 00:21:09,553 and you take care of each other 428 00:21:09,621 --> 00:21:11,321 and watch out for each other, 429 00:21:11,390 --> 00:21:13,590 you just make the rest up as you go along. 430 00:21:13,659 --> 00:21:15,425 That's all there is to it. 431 00:21:15,494 --> 00:21:17,894 That's it! Thank you! 432 00:21:17,963 --> 00:21:20,664 Thank you! Thank you, Detroit! 433 00:21:28,941 --> 00:21:32,175 Good job, Mom. Also, I hate you. 434 00:21:32,244 --> 00:21:34,691 I know. It's okay. 435 00:21:46,615 --> 00:21:48,748 - Okay. - Yeah. 436 00:21:50,018 --> 00:21:51,451 Do you have a condom? 437 00:21:53,789 --> 00:21:56,289 - No. - You need to use a condom. 438 00:22:00,162 --> 00:22:02,295 You never asked me before. 439 00:22:02,364 --> 00:22:03,763 I know. 440 00:22:05,987 --> 00:22:06,947 Shit. 441 00:22:07,002 --> 00:22:10,637 - Wait, wait. I'll be right back. - What? 442 00:22:10,706 --> 00:22:12,105 Stay. 443 00:22:30,154 --> 00:22:35,273 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 444 00:22:36,305 --> 00:22:42,214 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7xs4z Help other users to choose the best subtitles 445 00:22:42,264 --> 00:22:46,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.