Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:03:05,600 --> 00:03:10,469
Ladies and Gentlemen! You being
the affected residents of Chamissoplatz
3
00:03:10,640 --> 00:03:13,393
| wish to call your
attention for a moment.
4
00:03:13,560 --> 00:03:17,519
The area around Chamissoplatz
is the last remaining in Berlin
5
00:03:17,720 --> 00:03:23,352
where the original buildings of the 19th
century have been completely preserved.
6
00:03:23,680 --> 00:03:26,478
This lends a particular historical value
to the quarter.
7
00:03:26,920 --> 00:03:30,276
So you really believe in
what you are saying?
8
00:03:31,080 --> 00:03:34,436
Do you think it's right to let
the houses fall down on top of people?
9
00:03:34,600 --> 00:03:38,639
- Just look around you.
- But they don't need to be pulled down.
10
00:03:38,800 --> 00:03:40,677
They can be renovated.
11
00:03:40,840 --> 00:03:44,799
But think about the future.
12
00:03:45,160 --> 00:03:48,948
Nobody can be expected to
live in these dark holes.
13
00:03:49,160 --> 00:03:51,993
| live in one of those holes
and I like it.
14
00:03:52,160 --> 00:03:56,199
If I was forced to leave I'd never find
another cheap place like it.
15
00:03:56,360 --> 00:03:59,193
It's all to do with
something quite different.
16
00:03:59,400 --> 00:04:00,879
What do you mean?
17
00:04:01,080 --> 00:04:06,438
|'l| quote from an article in the
Tagesspiegel from a colleague of yours:
18
00:04:21,560 --> 00:04:25,997
"In Berlin, contrary to other cities,
old apartment houses,
19
00:04:26,160 --> 00:04:29,391
side-wings and back-houses are not only
being torn down
20
00:04:29,560 --> 00:04:32,632
due to hygienic, city planning
or economic reasons,
21
00:04:32,800 --> 00:04:35,519
but also to regulate their number
22
00:04:36,680 --> 00:04:41,515
because that is thought to be the only
way of preventing a future glut.
23
00:04:41,680 --> 00:04:48,028
The statisticians predict a population
decrease for 1990 of about 1/4 million
24
00:04:49,040 --> 00:04:52,271
and approximately 200 000 empty homes.
25
00:04:52,600 --> 00:04:58,197
There is no federal law yet to cover
this kind of market intervention.
26
00:04:58,480 --> 00:05:02,029
It is no secret that the disturbed
relationship between those affected
27
00:05:02,200 --> 00:05:05,192
and the administration
of the redevelopment areas
28
00:05:05,360 --> 00:05:08,113
can be traced back
to exactly this intention."
29
00:05:08,280 --> 00:05:10,191
End of quote.
30
00:05:10,520 --> 00:05:14,195
Behind this modernisation also lies
the strategy of the Senate
31
00:05:14,360 --> 00:05:17,557
to remove people
who they here refer to as fringe groups.
32
00:05:17,720 --> 00:05:21,838
They don't want
there to be any cheap flats at all.
33
00:05:22,800 --> 00:05:28,796
What they want are clean people who
consume diligently in lovely-home—homes.
34
00:05:31,240 --> 00:05:35,677
I think you are personalising
the pressures of the system.
35
00:05:37,520 --> 00:05:41,069
People like you
do that unfortunately only too often,
36
00:05:41,240 --> 00:05:42,719
building up an enemy
37
00:05:42,880 --> 00:05:48,477
behind whom you suspect all sorts
of possible dark machinations.
38
00:05:48,840 --> 00:05:50,319
There you are!
39
00:05:50,520 --> 00:05:52,636
We're here to work and not to flirt.
40
00:05:52,800 --> 00:05:55,439
Flirting, please!
This is my partner.
41
00:05:55,600 --> 00:05:59,388
You leave me sitting alone with
those twits from the Senate...
42
00:05:59,560 --> 00:06:02,518
It would interest me what you do
with the material. Do give me a ring.
43
00:06:02,680 --> 00:06:05,069
- Alright, thank you.
- Good-bye.
44
00:07:20,880 --> 00:07:22,677
Anna, is that you?
45
00:07:25,600 --> 00:07:27,079
What's up?
46
00:07:29,800 --> 00:07:33,395
Since I've been working in that
damn place I don't get anything done.
47
00:07:33,560 --> 00:07:34,959
What do you need?
48
00:07:35,120 --> 00:07:40,433
Milk, sugar, sausage, cheese
and perhaps a couple of kilos of apples.
49
00:07:40,600 --> 00:07:42,238
Any other wishes?
50
00:07:54,440 --> 00:07:56,158
Dr Berger's home.
51
00:08:09,840 --> 00:08:12,274
Dr Berger,
your wife is on the telephone.
52
00:08:12,440 --> 00:08:14,431
She's had a car accident.
53
00:08:15,040 --> 00:08:16,519
An accident?
54
00:08:26,520 --> 00:08:27,999
Karin?
55
00:08:28,360 --> 00:08:29,839
What's happened?
56
00:08:35,560 --> 00:08:38,358
How can I?
I have to go to the office.
57
00:08:41,840 --> 00:08:45,276
I have to pick up Sven
from school aftenNards.
58
00:08:49,920 --> 00:08:51,717
Where is it then?
59
00:08:55,280 --> 00:08:58,829
Shit. Can't you organise
a tow-away service?
60
00:09:06,080 --> 00:09:08,469
Okay, I'll be there in 3 hours.
61
00:09:08,840 --> 00:09:10,319
Bye.
62
00:09:16,320 --> 00:09:20,757
Did you have to transmit right
in the middle of the Hitchcock film?
63
00:09:20,920 --> 00:09:22,911
I was using a bit too much power.
64
00:09:23,080 --> 00:09:24,559
Idiot!
65
00:09:43,440 --> 00:09:45,829
3 kilos of these apples, please.
66
00:10:31,840 --> 00:10:33,910
It's sweet of you to come.
67
00:10:34,320 --> 00:10:35,799
How did it happen?
68
00:10:35,960 --> 00:10:38,235
You could ask if I'm alright.
69
00:10:40,320 --> 00:10:43,915
- The best thing is to move it all over.
- Alright.
70
00:10:54,760 --> 00:10:57,479
A tractor came out suddenly and I...
71
00:10:57,760 --> 00:11:01,355
...I had to swing over and hit a pole.
72
00:11:04,360 --> 00:11:06,999
- Did you get his insurance number?
- Yes.
73
00:11:07,160 --> 00:11:08,559
- Is that all?
- Yes.
74
00:11:08,720 --> 00:11:11,553
He was very nice.
He towed me here too.
75
00:11:11,840 --> 00:11:14,308
And then I called you right away.
76
00:11:14,680 --> 00:11:17,114
It's really nice that you came.
77
00:11:18,200 --> 00:11:22,591
- I'd like to stretch my legs.
- There's a stream back there.
78
00:11:23,000 --> 00:11:27,278
Did the Senate make any stipulations?
79
00:11:28,400 --> 00:11:30,755
I think you have the wrong idea.
80
00:11:31,320 --> 00:11:35,313
We did not begin our suggestions
for redevelopment
81
00:11:35,680 --> 00:11:40,800
with the ideas
and reflections of the Senate.
82
00:11:40,960 --> 00:11:43,394
The Senate doesn't need to make
any stipulations.
83
00:11:43,560 --> 00:11:46,597
Their sick ideas about housing
were swallowed a long time ago.
84
00:11:46,760 --> 00:11:47,749
Listen!
85
00:11:47,920 --> 00:11:52,118
...the peculiarities of the topography,
the small size of the blocks,
86
00:11:52,280 --> 00:11:54,635
the relatively high building density...
87
00:12:25,480 --> 00:12:27,471
Are you coming to my place?
88
00:12:28,400 --> 00:12:31,073
I still have to write this damn article.
89
00:12:31,240 --> 00:12:35,233
I haven't any desire to
but it's terribly important.
90
00:12:39,160 --> 00:12:40,752
You used to work less.
91
00:12:41,440 --> 00:12:45,592
You know I'd come with you
if it wasn't terribly important.
92
00:12:45,760 --> 00:12:48,354
Okay. So I'll dream about you. Bye.
93
00:13:02,000 --> 00:13:03,479
Hello.
94
00:13:05,160 --> 00:13:08,038
- Your things are in the kitchen.
- Great.
95
00:13:08,200 --> 00:13:10,350
Want to smoke a joint with me?
96
00:13:10,720 --> 00:13:12,199
Have you got a light?
97
00:13:20,840 --> 00:13:22,478
How's it going?
98
00:13:23,480 --> 00:13:26,199
That peep-show will do me in one day.
99
00:13:26,560 --> 00:13:28,994
I've just scrubbed myself down.
100
00:13:30,120 --> 00:13:32,475
I had to do 3 booths again today.
101
00:13:33,280 --> 00:13:35,430
And how much did you earn?
102
00:13:36,120 --> 00:13:37,599
240 marks.
103
00:13:38,960 --> 00:13:40,439
Nonetheless.
104
00:13:40,800 --> 00:13:42,597
But I couldn't do it.
105
00:13:44,800 --> 00:13:47,075
It's actually quite anonymous.
106
00:13:47,240 --> 00:13:49,435
Some just want to talk to you.
107
00:13:50,040 --> 00:13:53,430
One of them
even brought me flowers one day.
108
00:13:56,200 --> 00:13:59,829
By the way, I asked about
the 2-room flat on the fourth floor
109
00:14:00,000 --> 00:14:03,959
and it looks as if
they're not going to rent it out again.
110
00:14:04,160 --> 00:14:08,039
Well, then we're on the demolition list,
aren't we?
111
00:14:10,560 --> 00:14:13,632
Damn!
That idiot with his transmitter.
112
00:14:14,280 --> 00:14:17,113
Did you see that film
with Cary Grant yesterday?
113
00:14:17,280 --> 00:14:20,716
- No.
- Anyway there was a great scene.
114
00:14:20,880 --> 00:14:25,351
Just when they were going to kiss
the whole image broke up.
115
00:14:28,440 --> 00:14:29,919
Stop it.
116
00:14:30,200 --> 00:14:31,679
Stop it.
117
00:14:51,480 --> 00:14:52,959
Thank you.
118
00:14:58,880 --> 00:15:02,111
- Which floor, please?
- Second, thank you.
119
00:15:23,800 --> 00:15:26,758
Good morning, Dr Franke.
We're expecting you.
120
00:15:26,920 --> 00:15:29,912
Everything is prepared.
Let's go into my office.
121
00:15:30,080 --> 00:15:35,154
- I'd like to see Mr Martin Berger.
- Dr Berger. One moment please.
122
00:15:35,680 --> 00:15:38,513
Dr Berger,
please come to the reception.
123
00:15:38,680 --> 00:15:41,831
Please take a seat over there
for a moment.
124
00:15:48,040 --> 00:15:50,315
- |s Franke already there?
- Yes.
125
00:15:50,920 --> 00:15:52,399
Do you remember me?
126
00:15:52,640 --> 00:15:54,119
Of course.
127
00:15:57,360 --> 00:15:59,351
- Do you like that?
- Yes.
128
00:16:00,680 --> 00:16:02,398
Did you design it?
129
00:16:03,800 --> 00:16:07,713
That's a Richard Meyer.
| only took the photograph.
130
00:16:09,760 --> 00:16:12,991
Do you have a moment?
I'd like to talk to you.
131
00:16:13,960 --> 00:16:16,110
I've got an appointment now
132
00:16:16,560 --> 00:16:20,189
but in 15-20 minutes
we could go and eat something.
133
00:16:20,440 --> 00:16:23,238
- If you can wait that long?
- Alright.
134
00:16:24,920 --> 00:16:28,993
In Berlin it's not possible to build
in the American style.
135
00:16:29,160 --> 00:16:32,197
But I don't imagine that
that interests you.
136
00:16:32,360 --> 00:16:33,952
Yes it does.
137
00:16:46,480 --> 00:16:48,630
Make yourself comfortable.
138
00:16:51,640 --> 00:16:55,519
If you want something to read
there are newspapers.
139
00:17:23,680 --> 00:17:26,717
- Dr Berger not there?
- No.
140
00:17:38,560 --> 00:17:42,155
Since the completion of several
larger projects in the city
141
00:17:42,320 --> 00:17:46,552
we have difficulties in making
the maximum use of existing capacities.
142
00:17:46,800 --> 00:17:51,032
Due to the endangered job situation
arising from this
143
00:17:51,200 --> 00:17:55,830
we would always give preference
to an intensive building solution.
144
00:17:56,000 --> 00:17:58,355
You'll excuse me... I must leave.
145
00:18:09,040 --> 00:18:11,429
Have you found what you're looking for?
146
00:18:11,600 --> 00:18:15,115
- No, not yet.
- You should simply ask me.
147
00:18:17,960 --> 00:18:19,632
May I call you Martin?
148
00:18:20,960 --> 00:18:22,439
Yes.
149
00:18:23,920 --> 00:18:26,957
The reason I came to your office,
to you,
150
00:18:27,120 --> 00:18:30,351
I want to know
if our house will be torn down.
151
00:18:30,520 --> 00:18:35,958
There's a flat which has become free
and which won't be rented out again.
152
00:18:36,200 --> 00:18:41,399
And you think they're beginning to empty
the house without informing the tenants?
153
00:18:41,560 --> 00:18:43,073
That's how it works.
154
00:18:45,400 --> 00:18:49,951
It's like this, the owners of the house,
in this case the GEWOBAG,
155
00:18:50,120 --> 00:18:52,793
are not allowed to start emptying
the house officially
156
00:18:52,960 --> 00:18:56,236
before it is clear under which plan
the house will be redeveloped.
157
00:18:56,400 --> 00:18:57,879
And unofficially?
158
00:19:11,720 --> 00:19:14,075
Unofficially, how do you mean?
159
00:19:15,360 --> 00:19:18,193
Well you must know
what they are planning.
160
00:19:18,360 --> 00:19:21,875
And a few houses
have already been modernised.
161
00:19:22,360 --> 00:19:24,157
One could...
162
00:19:26,920 --> 00:19:28,717
...listen around.
163
00:19:29,200 --> 00:19:32,476
Maybe it's possible
to find something out.
164
00:19:33,640 --> 00:19:35,756
But I don't have your address.
165
00:19:35,920 --> 00:19:38,354
- Do you have a pen?
- Here you are.
166
00:19:42,360 --> 00:19:44,430
You can write it down there.
167
00:19:51,800 --> 00:19:55,156
- That's two numbers.
- That's my home number.
168
00:19:55,320 --> 00:19:59,199
That's the lawyer
where I work during the holidays.
169
00:20:03,640 --> 00:20:05,631
And what are you studying?
170
00:20:05,880 --> 00:20:07,359
Sociology.
171
00:20:09,440 --> 00:20:12,830
Then you'll be out of work
when you're finished.
172
00:21:26,720 --> 00:21:31,430
The office called half an hour ago.
They seem to be missing you.
173
00:21:32,160 --> 00:21:35,596
- Give me a Calvados please.
- And an espresso?
174
00:21:45,240 --> 00:21:50,872
...opinion of the Groenewold Firm
on the 16 December 1979, full stop.
175
00:21:51,240 --> 00:21:53,959
- Hello.
- Oh, you're back at last?
176
00:21:55,320 --> 00:21:58,756
The people from the Skalitzerstrasse
were looking for you.
177
00:21:58,960 --> 00:22:02,714
- And that makes you nervous?
- Naturally, I don't have any documents.
178
00:22:02,880 --> 00:22:07,032
I was at the building site.
They shouldn't make such a fuss.
179
00:22:08,040 --> 00:22:09,519
Tell me...
180
00:22:10,200 --> 00:22:15,593
...where, in your fantastic order,
are the files on Chamissoplatz?
181
00:22:16,880 --> 00:22:19,872
Down there on the left, the green file.
182
00:22:21,000 --> 00:22:24,595
All the building substance papers
are in there.
183
00:23:10,480 --> 00:23:13,233
I had another experience today
with Albrecht.
184
00:23:13,400 --> 00:23:18,952
He must have gone to bed terribly late
last night. He was completely out of it.
185
00:23:19,280 --> 00:23:22,352
It was just a simple rent case
186
00:23:22,640 --> 00:23:27,395
but he couldn't manage to distinguish
the two parties from one another.
187
00:23:27,640 --> 00:23:29,119
Lawyer's office.
188
00:23:29,480 --> 00:23:33,758
Yes, that's correct. She works here.
One moment, |'l| connect you.
189
00:23:34,800 --> 00:23:37,155
Anna, for you. A Martin Berger.
190
00:23:38,920 --> 00:23:40,148
Hello.
191
00:23:40,480 --> 00:23:45,190
It's nice of you to call, Martin.
I thought you'd forgotten me.
192
00:23:47,240 --> 00:23:49,231
Did you find out anything?
193
00:23:55,160 --> 00:23:58,994
Yes. I have to go back
to the Chamisso Shop afterwards.
194
00:23:59,240 --> 00:24:01,071
No, you could pick me up.
195
00:24:01,320 --> 00:24:02,389
Yes.
196
00:24:02,560 --> 00:24:04,994
Willibald-AIexis-Strasse 18.
197
00:24:07,400 --> 00:24:08,389
Bye.
198
00:24:13,880 --> 00:24:18,271
I must admit I haven't thought about
love for a long time.
199
00:24:19,640 --> 00:24:22,871
Perhaps that's not so seldom the case
with people of my age.
200
00:24:23,520 --> 00:24:25,670
How old are you then?
201
00:24:26,680 --> 00:24:28,352
What do you think?
202
00:24:29,920 --> 00:24:31,478
33, 34.
203
00:24:34,120 --> 00:24:35,997
A wonderful compliment.
204
00:24:36,240 --> 00:24:38,276
I'm exactly 10 years older.
205
00:24:38,440 --> 00:24:40,192
Your eyes look so young.
206
00:24:41,000 --> 00:24:42,638
- My eyes?
- Yes.
207
00:25:03,440 --> 00:25:05,237
Shall I drive?
208
00:26:34,360 --> 00:26:35,998
It's me, Martin.
209
00:26:38,240 --> 00:26:40,231
Were you already asleep?
210
00:26:43,760 --> 00:26:46,911
| just wanted to say
that I got home safely.
211
00:26:52,080 --> 00:26:53,798
Sleep well.
212
00:26:59,520 --> 00:27:01,511
Good night, Anna.
213
00:27:22,240 --> 00:27:25,550
- Are you going to give me that?
- Why?
214
00:27:26,800 --> 00:27:29,268
Is there something between you two?
215
00:27:29,440 --> 00:27:33,319
It's not always necessary
to get off with somebody.
216
00:27:39,120 --> 00:27:43,193
We should get these architects
to solidarize with us.
217
00:27:44,920 --> 00:27:47,912
Perhaps we should get them to come here.
218
00:27:48,800 --> 00:27:50,870
Martin would come for sure.
219
00:27:54,520 --> 00:27:57,398
Before I began to study I went to Paris.
220
00:27:57,840 --> 00:28:02,072
I fell in love with a French man
and began to learn French.
221
00:28:02,280 --> 00:28:04,271
You've been around.
222
00:28:04,680 --> 00:28:08,195
Yes. I had my first relationship
when l was 14.
223
00:28:09,240 --> 00:28:11,629
My boyfriend was 10 years older.
224
00:28:11,800 --> 00:28:14,109
I lived with him for4 years.
225
00:28:16,080 --> 00:28:19,072
And your parents accepted that?
226
00:28:19,280 --> 00:28:21,475
Yes, that wasn't a problem.
227
00:28:27,440 --> 00:28:31,035
I actually always had
very long relationships.
228
00:28:32,320 --> 00:28:33,799
And now?
229
00:28:34,200 --> 00:28:36,634
I've been living alone for a year
230
00:28:36,840 --> 00:28:39,354
but somehow I can't get used to it.
231
00:28:40,880 --> 00:28:44,634
I've been married twice.
Actually, I still am.
232
00:28:53,480 --> 00:28:55,471
CHAMISSO SHOP
233
00:28:58,720 --> 00:29:00,199
Hello!
234
00:29:04,120 --> 00:29:06,634
- Have a seat, please.
- Thank you.
235
00:29:07,760 --> 00:29:10,797
- Would you like a coffee?
- Yes, please.
236
00:29:17,840 --> 00:29:19,319
Milk, sugar?
237
00:29:19,480 --> 00:29:20,959
Milk, please.
238
00:29:46,480 --> 00:29:47,959
Shall we start?
239
00:29:48,120 --> 00:29:49,599
Yes.
240
00:29:56,760 --> 00:30:01,880
Martin Berger is the architect
who is doing the redevelopment plans
241
00:30:02,320 --> 00:30:05,949
and some of you already know him
from the interview I did.
242
00:30:06,160 --> 00:30:08,720
Now Jorg should explain what we want.
243
00:30:10,000 --> 00:30:12,673
We want to make it clear
to the people living here
244
00:30:12,840 --> 00:30:15,991
that redevelopment cannot take place
against their wills
245
00:30:16,160 --> 00:30:17,991
as long as they are in solidarity.
246
00:30:18,200 --> 00:30:22,034
Most people here want renovation
not redevelopment.
247
00:30:22,240 --> 00:30:26,392
They wouldn't be able to pay the
rising rents following redevelopment.
248
00:30:26,560 --> 00:30:28,915
But you probably know all this.
249
00:30:33,720 --> 00:30:38,794
We need information on what is planned.
Practically it looks like this:
250
00:30:39,000 --> 00:30:42,549
a tenant moves out
and the flat isn't rented out again...
251
00:30:42,720 --> 00:30:46,110
Something we could prevent if the
other tenants informed us immediately.
252
00:30:46,320 --> 00:30:51,030
Exactly. Instead the others
are intimidated, become afraid.
253
00:30:51,200 --> 00:30:55,990
They receive a good offer privately
from the landlord and move out.
254
00:30:56,200 --> 00:31:01,433
That's what happened at Chamissoplatz 8,
and that's the way it is at No. 3.
255
00:31:01,600 --> 00:31:05,309
And it will be exactly the same
at Arndtstrasse 15.
256
00:31:05,760 --> 00:31:10,276
We absolutely need the help
of you architects for our work.
257
00:31:11,200 --> 00:31:14,590
Anna told me
that you had checked it out and found
258
00:31:15,440 --> 00:31:20,434
that the back-house of Arndtstrasse 15
will definitely be torn down.
259
00:31:20,680 --> 00:31:26,038
I know that in cases where property
needing redevelopment is emptied
260
00:31:26,520 --> 00:31:30,308
there are frequently methods
used on the side of the landlords
261
00:31:30,480 --> 00:31:32,789
which I am not prepared to approve of.
262
00:31:32,960 --> 00:31:35,394
In this case I am of your opinion.
263
00:31:36,680 --> 00:31:40,514
Besides that I am prepared to
let you have information
264
00:31:40,680 --> 00:31:43,558
which will sooner or later become public
265
00:31:43,720 --> 00:31:48,191
as long as it does not come
under the secret classification
266
00:31:48,360 --> 00:31:50,828
to which I am bound by our client.
267
00:31:51,440 --> 00:31:52,919
Great.
268
00:31:55,680 --> 00:31:59,389
Concerning Arndtstrasse 15,
269
00:32:00,240 --> 00:32:04,233
it is a little different to the way
you formulated it.
270
00:32:06,480 --> 00:32:09,711
In this case
it has not yet been determined.
271
00:32:10,800 --> 00:32:12,950
I also said that in the interview.
272
00:32:13,120 --> 00:32:17,875
That's the kind of shitty tactic
they use: not determining anything.
273
00:32:19,640 --> 00:32:22,438
In this case...
274
00:32:23,400 --> 00:32:27,791
...the Senate ordered an investigation
of the condition of the building.
275
00:32:28,000 --> 00:32:32,994
The results of the investigation form
the basis for further suggestions
276
00:32:33,160 --> 00:32:34,912
to be made from our side.
277
00:32:35,960 --> 00:32:39,839
Relating to that,
it could be interesting for you to know
278
00:32:40,000 --> 00:32:43,072
that 4 criteria or categories
are determined
279
00:32:43,240 --> 00:32:45,800
which apply to individual houses.
280
00:32:46,000 --> 00:32:48,150
These categories are:
281
00:32:49,240 --> 00:32:52,710
first, preservation in any case.
282
00:32:52,880 --> 00:32:55,599
Second, modernisation practical.
283
00:32:55,840 --> 00:33:01,153
Third, modernisation problematic.
Fourth, preservation not justifiable.
284
00:33:03,320 --> 00:33:06,312
Dad, how much is 4 x 13?
285
00:33:08,800 --> 00:33:13,430
I'm very bad at mental arithmetic.
Since when have you calculated with 105.
286
00:33:13,600 --> 00:33:15,238
Since first grade.
287
00:33:16,520 --> 00:33:19,956
When you're done
we could play a little piano.
288
00:33:32,600 --> 00:33:34,352
I'm ready!
289
00:33:37,760 --> 00:33:39,239
Come on!
290
00:34:08,680 --> 00:34:10,159
Very good.
291
00:34:19,320 --> 00:34:20,799
Go on.
292
00:34:31,200 --> 00:34:36,069
You're taking a long time.
Where are you? I'm in a terrible hurry.
293
00:34:39,920 --> 00:34:44,710
- Were the car repairs expensive?
- The insurance will pay them.
294
00:34:50,240 --> 00:34:52,913
- Do you want a glass of wine?
- No, thanks. Sven!
295
00:34:53,080 --> 00:34:54,559
Yes?
296
00:34:54,960 --> 00:34:57,394
- Did you do your homework?
- Yes.
297
00:35:02,360 --> 00:35:05,432
- Did dad make you something to eat?
- Yes.
298
00:35:15,240 --> 00:35:19,119
Oh Friday, could you pick Sven up
from school?
299
00:35:19,480 --> 00:35:22,552
I'll have to look at
my appointment book.
300
00:35:26,600 --> 00:35:28,397
What time is school out?
301
00:35:28,680 --> 00:35:30,159
12 o'clock.
302
00:35:31,440 --> 00:35:34,113
- Yes, that's okay.
- Well come on then.
303
00:35:34,320 --> 00:35:36,311
- Bye, Dad.
- Bye.
304
00:36:18,200 --> 00:36:20,156
Did you record that all?
305
00:36:20,920 --> 00:36:22,399
Of course.
306
00:36:22,920 --> 00:36:24,911
You disgusting pig!
307
00:36:27,080 --> 00:36:30,072
| find your behaviour rather peculiar.
308
00:36:30,880 --> 00:36:34,759
Bourgeois rules of the game
were never anything for us to go by.
309
00:36:34,960 --> 00:36:40,353
Bourgeois rules... What rubbish!
The thing is how one treats others.
310
00:36:40,600 --> 00:36:43,068
Really Anna, that's anachronistic.
311
00:36:43,240 --> 00:36:46,994
Faced with the perfldious
surveillance procedures of the state
312
00:36:47,160 --> 00:36:49,515
| find your behaviour simply childish.
313
00:36:49,920 --> 00:36:52,673
We cannot abandon counter-publicity
314
00:36:52,840 --> 00:36:58,312
just because you've looked a little
too deeply into this architect's eyes.
315
00:36:58,560 --> 00:37:00,994
In any event I shall teIl Martin.
316
00:37:05,520 --> 00:37:07,590
You'll harm us all if you do.
317
00:37:31,160 --> 00:37:33,594
I can't think of anything else.
318
00:37:39,560 --> 00:37:41,357
Let's leave it then.
319
00:37:43,560 --> 00:37:45,710
I'll put on some music, okay?
320
00:37:50,080 --> 00:37:54,073
By the way I got a letter
from my mother. She's coming to Berlin.
321
00:37:54,240 --> 00:37:58,153
Textile conference again?
Or is it something special?
322
00:37:58,400 --> 00:38:00,277
No. She's coming on business.
323
00:38:00,440 --> 00:38:03,796
But naturally she wants to combine
business with pleasure
324
00:38:03,960 --> 00:38:08,078
and is thrilled that she'll see
her daughter. |'l| survive.
325
00:38:16,920 --> 00:38:18,399
Anna Bach.
326
00:38:23,840 --> 00:38:25,558
What's wrong, Martin?
327
00:38:29,120 --> 00:38:31,111
I'm not alone.
328
00:38:36,280 --> 00:38:39,590
Alright, I'll meet you in Godoth's.
329
00:38:39,760 --> 00:38:43,992
It's right down the road
in the WilIibald-AIexis-Strasse.
330
00:38:44,320 --> 00:38:47,198
Alright. See you in a minute. Bye.
331
00:38:53,680 --> 00:38:56,956
That was Martin.
He has to see me urgently.
332
00:38:57,160 --> 00:39:00,596
I don't know why,
but I'm going to meet him now.
333
00:39:00,880 --> 00:39:02,074
Bye.
334
00:39:02,360 --> 00:39:04,555
Wait a minute. What's going on?
335
00:39:04,760 --> 00:39:07,957
I'll be an hour at the most.
You can wait.
336
00:39:15,360 --> 00:39:17,954
I was really devoured...
337
00:39:18,520 --> 00:39:20,317
...by the relationship.
338
00:39:22,320 --> 00:39:27,235
Then she got into something
with a teacher she works with
339
00:39:29,040 --> 00:39:32,112
and from one day to the next
she moved out.
340
00:39:33,200 --> 00:39:35,873
And aren't you going to get a divorce?
341
00:39:37,520 --> 00:39:38,999
No.
342
00:39:40,800 --> 00:39:42,791
I'll never marry again.
343
00:39:48,800 --> 00:39:51,314
And it's too expensive for Karin.
344
00:39:53,600 --> 00:39:58,913
Money always played a big role
in our relationship.
345
00:40:01,680 --> 00:40:04,672
And Sven, your second son,
how old is he?
346
00:40:05,840 --> 00:40:07,319
Sven...
347
00:40:08,880 --> 00:40:10,359
Seven.
348
00:40:10,720 --> 00:40:13,951
And the other one?
Do you see him sometimes?
349
00:40:15,320 --> 00:40:16,799
Seldom.
350
00:40:18,040 --> 00:40:19,758
He lives in Frankfurt.
351
00:40:20,200 --> 00:40:21,679
I was born there.
352
00:40:22,440 --> 00:40:23,919
In Frankfurt?
353
00:40:24,480 --> 00:40:25,959
Right.
354
00:40:28,680 --> 00:40:31,831
Yes, I almost guessed that.
355
00:40:33,520 --> 00:40:35,192
By your accent.
356
00:40:38,640 --> 00:40:42,599
Hey, do you know the trick
with the Zeppelin?
357
00:40:42,760 --> 00:40:45,274
I can make an airship
out of the serviette.
358
00:40:45,440 --> 00:40:46,919
Man, Atze!
359
00:40:47,360 --> 00:40:48,839
Don't!
360
00:40:49,280 --> 00:40:50,998
Stop that rubbish!
361
00:40:51,200 --> 00:40:53,634
Last time it flew out the window.
362
00:40:54,000 --> 00:40:56,355
Paule will throw you out again.
363
00:41:36,600 --> 00:41:38,158
You sly bastard!
364
00:41:51,720 --> 00:41:53,199
Good night.
365
00:42:34,720 --> 00:42:38,679
It was understood
that we'd each do what we wanted to
366
00:42:38,960 --> 00:42:43,317
and that we'd only be together
when we both really wanted that.
367
00:42:43,480 --> 00:42:47,792
You've always used that right. I don't
see why you're kicking up such a fuss.
368
00:42:47,960 --> 00:42:52,750
You said you'd be back in an hour.
I've been waiting and waiting.
369
00:42:57,280 --> 00:43:00,431
And now all of a sudden
you want to be alone.
370
00:43:02,160 --> 00:43:06,517
I don't want to argue with you
any longer. I'm going to bed.
371
00:43:09,600 --> 00:43:11,352
Then I'll go.
372
00:48:38,440 --> 00:48:40,237
I'd like a Pommery.
373
00:48:46,840 --> 00:48:50,515
23.95 marks, please.
374
00:50:14,680 --> 00:50:16,477
What are you doing here?
375
00:50:16,640 --> 00:50:18,119
Hello.
376
00:50:23,400 --> 00:50:26,517
I've some fine things for breakfast.
377
00:50:39,080 --> 00:50:43,517
- That's just the right thing.
- I'll show you the rest upstairs.
378
00:50:44,640 --> 00:50:48,155
- How long have you been there?
- The whole night.
379
00:51:12,320 --> 00:51:15,357
- Where shall I put it?
- In the kitchen.
380
00:51:19,200 --> 00:51:20,679
Here?
381
00:51:45,480 --> 00:51:46,959
Thank you.
382
00:51:55,800 --> 00:51:57,950
- Coffee too?
- Yes.
383
00:52:08,120 --> 00:52:09,792
Berlin rolls.
384
00:52:14,680 --> 00:52:16,477
Milan salami.
385
00:52:21,560 --> 00:52:23,198
Parmigiano.
386
00:52:28,600 --> 00:52:30,431
Swiss yog h u rt.
387
00:52:36,080 --> 00:52:37,718
And German milk.
388
00:52:40,920 --> 00:52:45,277
Where do you prefer to breakfast,
in the kitchen or in bed?
389
00:52:49,240 --> 00:52:50,719
In the kitchen.
390
00:52:51,680 --> 00:52:53,511
I prefer it in bed.
391
00:52:55,600 --> 00:52:59,752
If you want to brush your teeth,
my toothbrush is there.
392
00:53:30,000 --> 00:53:31,752
And what's that?
393
00:53:32,120 --> 00:53:33,633
I'll explain later.
394
00:53:38,000 --> 00:53:39,479
It's hot.
395
00:55:05,280 --> 00:55:06,759
Take it away.
396
00:56:07,560 --> 00:56:09,596
Two tickets, please.
397
00:58:34,480 --> 00:58:37,119
The summer trade really exhausted us.
398
00:58:37,280 --> 00:58:40,795
Dad still has a lot to do
so he couldn't come with me.
399
00:58:41,320 --> 00:58:46,792
Besides, his health is not too good.
It's all a bit too much for him.
400
00:58:47,960 --> 00:58:50,997
But your brother was there.
Last weekend.
401
00:58:51,160 --> 00:58:53,674
He brought his girlfriend
with him again.
402
00:58:53,840 --> 00:58:58,152
Perhaps they're going to get married,
next year, when he's passed his exams.
403
00:58:58,360 --> 00:59:00,396
But let's hear about you.
404
00:59:01,400 --> 00:59:05,552
There's actually not much to tell.
But I like it in Berlin.
405
00:59:05,800 --> 00:59:09,475
I can understand that.
I find the city so exciting.
406
00:59:09,640 --> 00:59:12,757
I am always fascinated when I come here.
407
00:59:16,320 --> 00:59:19,232
But you know, I often ask myself...
408
00:59:19,840 --> 00:59:21,990
...why you wear such things?
409
00:59:23,280 --> 00:59:26,078
Have you got a lot to do
in the two days?
410
00:59:27,440 --> 00:59:33,231
Yes, I'm afraid so. It's too bad
that your father couldn't come with me.
411
00:59:33,640 --> 00:59:36,632
Nowl have to do everything alone again.
412
00:59:37,840 --> 00:59:40,274
My next appointment is soon.
413
00:59:40,720 --> 00:59:42,199
Miss.
414
00:59:42,920 --> 00:59:46,151
- I'd like to pay.
- 9.90 marks.
415
00:59:47,000 --> 00:59:48,479
Thank you.
416
00:59:50,920 --> 00:59:56,074
Tell me, what's your friend doing?
He's called Jorg, isn't he?
417
00:59:56,360 --> 01:00:00,592
We still see one another.
But it's not that good anymore.
418
01:00:01,600 --> 01:00:04,068
Well, unfortunately I must go.
419
01:00:08,920 --> 01:00:10,717
I'll stay a while.
420
01:00:11,320 --> 01:00:13,914
Anna, do write.
421
01:01:12,840 --> 01:01:14,239
Martin.
422
01:01:14,480 --> 01:01:15,469
Yes?
423
01:01:15,680 --> 01:01:18,797
I wanted to tell you something
that's been bothering me.
424
01:01:19,040 --> 01:01:20,234
What is it?
425
01:01:20,400 --> 01:01:24,109
Jorg taped the conversation
in the Chamisso Shop.
426
01:01:24,280 --> 01:01:27,113
Now he wants to publish it
in the Chamisso Paper.
427
01:01:27,280 --> 01:01:29,077
I couldn't care less.
428
01:06:58,320 --> 01:07:02,108
I'd like to drive off somewhere
with you right now.
429
01:07:02,960 --> 01:07:04,439
Do it.
430
01:07:06,080 --> 01:07:08,674
I'll have to talk it over with Axel.
431
01:07:08,960 --> 01:07:10,678
Because of the office.
432
01:07:11,280 --> 01:07:13,430
But I think that...
433
01:07:14,640 --> 01:07:17,279
- Good morning Frau Mager.
- Good morning Dr Berger.
434
01:07:17,440 --> 01:07:21,672
- Frau Mager, this is Anna Bach.
- Good morning Miss Bach.
435
01:07:22,880 --> 01:07:26,077
- Another coffee?
- I must go to the office.
436
01:07:26,760 --> 01:07:30,639
- I can drive you there.
- I'll take the underground.
437
01:07:33,240 --> 01:07:38,951
But I'll leave you my key.
We'll see one another this evening.
438
01:10:38,080 --> 01:10:43,154
Good day. Anna Bach here. Could I speak
to Mr Martin Berger please?
439
01:10:43,320 --> 01:10:44,799
Thank you.
440
01:10:48,600 --> 01:10:50,670
ANNA I LOVE YOU
441
01:10:56,440 --> 01:10:57,919
Anna.
442
01:10:58,720 --> 01:11:01,075
Martin, you are totally crazy.
443
01:11:04,000 --> 01:11:05,877
I must see you right away.
444
01:11:07,440 --> 01:11:09,590
Then I'll come to the office.
445
01:11:14,680 --> 01:11:18,468
We're having a dinner tonight
in the Fidicinstrasse.
446
01:11:18,640 --> 01:11:20,358
You can come.
447
01:11:22,640 --> 01:11:27,953
Let's go to the cinema tomorrow.
We have to discuss the tenants' party.
448
01:11:28,120 --> 01:11:29,917
Of course you can come.
449
01:11:33,000 --> 01:11:34,797
I want you to come.
450
01:11:38,160 --> 01:11:41,277
Alright, 7 o'clock.
451
01:11:43,360 --> 01:11:46,272
I'm looking fonNard to it. Bye.
452
01:12:23,280 --> 01:12:25,635
- Good evening.
- Good evening.
453
01:12:56,760 --> 01:12:58,239
Hi, Sylvie.
454
01:13:00,000 --> 01:13:01,672
Hi Frieder.
455
01:13:01,840 --> 01:13:03,717
You don't shoot at people!
456
01:13:03,880 --> 01:13:05,393
What's your name?
457
01:13:06,880 --> 01:13:08,677
Martin. And yours?
458
01:13:09,280 --> 01:13:12,670
- Frieder.
- What a name for a rifieman.
459
01:13:29,400 --> 01:13:31,072
Good evening Doctor.
460
01:13:32,280 --> 01:13:35,431
You know Daniel and Heiner
from the shop.
461
01:13:37,920 --> 01:13:39,399
That's Eva.
462
01:13:40,200 --> 01:13:42,839
Hello. And that's Fritz and Marion.
463
01:13:43,000 --> 01:13:44,797
- Hello.
- Good evening.
464
01:13:46,680 --> 01:13:48,159
Wine...
465
01:13:56,440 --> 01:14:02,629
Jorg, Anna told me that you had taped
our conversation secretly?
466
01:14:04,160 --> 01:14:05,639
Correct.
467
01:14:06,320 --> 01:14:08,788
Martin, would you help me
with the salad?
468
01:14:09,000 --> 01:14:12,356
- We'll talk about it later.
- Yes, of course.
469
01:14:21,120 --> 01:14:23,315
- Here's a sieve.
- Thank you.
470
01:14:25,160 --> 01:14:27,720
When will the spaghetti be ready?
471
01:14:28,000 --> 01:14:30,150
- Do you want to try one?
- Yes.
472
01:14:34,200 --> 01:14:35,679
Can I try one too?
473
01:14:44,680 --> 01:14:46,477
- A
nybody else?
- Me!
474
01:14:47,520 --> 01:14:48,999
Eva?
475
01:14:49,560 --> 01:14:53,439
- Yes, if he wants to try it.
- Just a little one, okay?
476
01:14:59,680 --> 01:15:01,159
Tasted good!
477
01:15:20,000 --> 01:15:21,479
What's wrong?
478
01:15:21,640 --> 01:15:24,279
Why doesn't anybody say anything?
479
01:15:25,040 --> 01:15:28,555
Does one always have to talk
when one is eating?
480
01:15:29,280 --> 01:15:32,272
It's a sign that the food tastes superb.
481
01:15:40,120 --> 01:15:41,838
Can I have some?
482
01:15:42,000 --> 01:15:46,630
We should have the Chamisso Paper
ready for the party.
483
01:15:48,160 --> 01:15:52,312
That's important because of the
information on the demolition plans.
484
01:15:52,480 --> 01:15:54,072
Alright, no problem.
485
01:15:54,240 --> 01:15:58,677
I could put you in touch with someone
from the Evening News.
486
01:15:59,240 --> 01:16:02,198
They would definitely do something
on the party.
487
01:16:02,360 --> 01:16:05,796
That's not good. It's wonderful the way
you engage yourself for us
488
01:16:05,960 --> 01:16:11,034
but I fear that it has little to do
with how we've imagined our party.
489
01:16:11,880 --> 01:16:14,678
What does our video woman say to that?
490
01:16:14,960 --> 01:16:18,794
I agree that when they arrive with
their transmission unit,
491
01:16:18,960 --> 01:16:22,873
with cameras and spot-lights,
they'll ruin the whole party.
492
01:16:23,080 --> 01:16:28,552
They‘ll present us as...
exotic animals in the zoo,
493
01:16:28,720 --> 01:16:33,589
and we already know what it's like
when we have no control over...
494
01:16:33,960 --> 01:16:37,236
...over what's reported about us.
495
01:16:38,200 --> 01:16:41,556
- I think that is somewhat exaggerated.
- No.
496
01:16:42,120 --> 01:16:46,636
The reporter I know wouldn't
misrepresent you. That I'm sure of.
497
01:16:46,800 --> 01:16:50,270
I hardly believe
that one person has the possibility
498
01:16:50,440 --> 01:16:53,557
of undercutting the structure
of a TV station.
499
01:16:53,720 --> 01:16:55,870
Well, it was just a suggestion.
500
01:16:57,560 --> 01:17:01,189
I'd like to read the text in any case
before you publish it.
501
01:17:01,360 --> 01:17:03,351
I have to type it first.
502
01:17:03,640 --> 01:17:06,916
I'll give you my address.
You can send it to me.
503
01:17:07,120 --> 01:17:09,998
- I'll give it to Anna, okay?
- Alright.
504
01:17:15,040 --> 01:17:17,031
- Good night.
- Good night.
505
01:17:22,040 --> 01:17:24,429
- Shall we go to my place?
- Yes.
506
01:18:44,040 --> 01:18:47,476
Today is Thursday, 12 June 1980.
507
01:19:43,440 --> 01:19:45,237
Good morning my love.
508
01:19:48,000 --> 01:19:51,515
- What are you doing?
- I'm taping you waking up.
509
01:19:53,640 --> 01:19:56,234
I don't wish people to see my prick.
510
01:20:05,320 --> 01:20:07,038
I must pee.
511
01:21:01,320 --> 01:21:03,470
I put the water on for coffee.
512
01:21:10,800 --> 01:21:13,678
I must go to the office right away.
513
01:21:23,360 --> 01:21:26,636
The condition of your building
isn't bad at all.
514
01:21:26,800 --> 01:21:29,394
- I had an idea on the toilet.
- What?
515
01:21:29,680 --> 01:21:31,159
I'll show you.
516
01:21:38,880 --> 01:21:41,474
If you were to make 2 one—room fiats
517
01:21:42,520 --> 01:21:44,795
into 1 two-room flat,
518
01:21:45,680 --> 01:21:51,550
you could make the outside toilet
into an inside toilet.
519
01:21:57,120 --> 01:22:00,795
You could also shift the kitchen wall...
520
01:22:02,400 --> 01:22:04,197
...to make...
521
01:22:05,120 --> 01:22:06,917
...a shower.
522
01:22:16,120 --> 01:22:17,599
Take a look.
523
01:22:19,320 --> 01:22:21,390
That would be the new shower
524
01:22:21,680 --> 01:22:24,672
and that the inside toilet.
525
01:22:31,120 --> 01:22:35,272
But can you give a professional opinion
on the condition of the house?
526
01:22:35,480 --> 01:22:36,959
Yes.
527
01:22:37,440 --> 01:22:41,831
We had a similar contract last year
in another area.
528
01:22:48,520 --> 01:22:50,715
I'll see if the water is boiling.
529
01:22:58,440 --> 01:23:00,431
PHARMACY
530
01:23:17,000 --> 01:23:19,514
The results of this test, please.
531
01:23:31,440 --> 01:23:33,237
The test is positive.
532
01:23:34,000 --> 01:23:37,993
That means that in all probability
you are pregnant.
533
01:23:39,760 --> 01:23:41,239
Goodbye.
534
01:26:11,640 --> 01:26:13,198
I've quit.
535
01:26:14,160 --> 01:26:15,718
I'm absolutely fed-up.
536
01:26:15,880 --> 01:26:18,314
That guy gave me
a really hard time today
537
01:26:18,480 --> 01:26:20,948
because I came a 1/4 hour late.
538
01:26:21,600 --> 01:26:23,079
But that's not all.
539
01:26:23,320 --> 01:26:27,677
When I finished he came to me and said
that it wasn't all that terrible
540
01:26:27,840 --> 01:26:32,311
and he really liked me a lot and began
to touch me up. That was the end.
541
01:26:33,280 --> 01:26:37,796
I told him he could keep
his shitty place and go fuck himself.
542
01:26:44,160 --> 01:26:47,391
You don't seem to be feeling
so good either.
543
01:26:48,520 --> 01:26:51,353
No, not so good.
544
01:26:52,040 --> 01:26:56,909
I've been trying to do something
for the university. No success.
545
01:27:19,280 --> 01:27:22,477
You must give a commentary
to what you're doing.
546
01:27:22,680 --> 01:27:27,549
It seems that
although the fundament is damp
547
01:27:27,720 --> 01:27:29,870
there is no fungus.
548
01:27:30,200 --> 01:27:35,069
That means
the substance of the building is good.
549
01:27:35,320 --> 01:27:36,799
Superficially...
550
01:27:37,280 --> 01:27:39,157
What are you doing there?
551
01:27:39,920 --> 01:27:42,275
- Good morning.
- Good morning.
552
01:27:43,600 --> 01:27:47,388
He is an expert and is determining
if the house is decaying.
553
01:27:47,560 --> 01:27:49,869
- Is he from the Senate?
- No.
554
01:27:50,120 --> 01:27:55,831
It would be better if you'd see that
the toilets are not constantly blocked.
555
01:28:17,840 --> 01:28:21,355
- Do you want something to drink?
- Yes, please.
556
01:28:25,160 --> 01:28:26,559
Axel .
557
01:28:26,760 --> 01:28:29,354
I'm not coming to the office today.
558
01:28:32,120 --> 01:28:37,114
Now don't get excited. We can discuss it
tomorrow. I'll be there at 9.
559
01:28:40,560 --> 01:28:42,039
Now stop it.
560
01:28:42,480 --> 01:28:45,916
I do my work and howl divide my time
is my business. Bye.
561
01:29:15,120 --> 01:29:17,918
Axel is beginning to get on my nerves.
562
01:29:19,200 --> 01:29:23,273
He really expects me
to sit in the office from 8 until 5
563
01:29:23,880 --> 01:29:26,713
whether there's something to do or not.
564
01:29:58,320 --> 01:30:00,197
Shall we go to the cinema?
565
01:30:02,120 --> 01:30:03,838
I'll see what's on.
566
01:30:29,880 --> 01:30:31,632
Have you found something?
567
01:30:31,800 --> 01:30:34,268
Do you know
Celine and Julie Go Boating?
568
01:30:34,440 --> 01:30:36,431
- No.
- Then let's go there.
569
01:31:29,640 --> 01:31:31,710
Heiner, come here a minute.
570
01:31:32,440 --> 01:31:36,228
- What's up?
- This thing isn't functioning again.
571
01:31:36,880 --> 01:31:40,759
- Give it a bit more juice.
- I don't think that's the problem.
572
01:31:40,920 --> 01:31:43,514
You letting yourself be seen again?
573
01:31:43,680 --> 01:31:45,159
Yes.
574
01:31:46,760 --> 01:31:48,910
What are you printing there?
575
01:31:49,320 --> 01:31:51,276
A leaflet for the party.
576
01:31:51,560 --> 01:31:53,039
May I?
577
01:31:54,760 --> 01:32:00,517
The new Chamisso Paper with sensational
disclosures of secret demolition plans.
578
01:32:00,680 --> 01:32:02,796
Sounds like a scandal rag.
579
01:32:03,280 --> 01:32:04,759
Rubbish.
580
01:32:05,800 --> 01:32:08,758
"On 4 July there'll be
a freshly printed Chamisso Paper
581
01:32:08,920 --> 01:32:12,708
with articles, analyses and
important information about this area."
582
01:32:12,880 --> 01:32:14,359
Can I take some?
583
01:32:18,160 --> 01:32:20,515
I think it's due to the stencil.
584
01:32:20,800 --> 01:32:22,870
- It looks used up.
- It does.
585
01:32:42,400 --> 01:32:45,995
Look what he's up to again.
Crazy, totally crazy!
586
01:32:46,160 --> 01:32:50,199
At least with that small thing
he doesn't disturb anyone watching TV.
587
01:32:50,360 --> 01:32:52,999
Here, the party is in a fortnight.
588
01:32:53,240 --> 01:32:57,677
- That's not for me. I'm too old.
- Nobody's too old to party.
589
01:33:15,160 --> 01:33:16,673
Anna Bach.
590
01:33:17,320 --> 01:33:20,357
I knew it was you.
I've just come home.
591
01:33:23,160 --> 01:33:24,957
Are you serious?
592
01:33:27,800 --> 01:33:30,189
Yes, in half an hour.
593
01:33:33,160 --> 01:33:36,596
Alright, I'll be on the street
in half an hour.
594
01:33:38,920 --> 01:33:40,399
I'll wait for you.
595
01:33:41,440 --> 01:33:43,032
See you soon. Bye.
596
01:33:54,040 --> 01:33:57,112
- I'm going to Italy.
- Oh fantastic! With whom?
597
01:33:57,280 --> 01:33:58,759
With Martin.
598
01:33:58,920 --> 01:34:03,710
If there's anything,
you've got my key. Okay? I must run.
599
01:34:03,880 --> 01:34:07,031
- Have a good time!
- We're leaving in an hour.
600
01:34:17,120 --> 01:34:20,078
Dieter, tell Jérg
I'll be back for the party.
601
01:34:20,240 --> 01:34:21,719
Alright. Bye!
602
01:34:29,600 --> 01:34:31,477
Shall I drive for a while?
603
01:34:32,840 --> 01:34:34,319
Yes.
604
01:35:04,680 --> 01:35:06,716
If we drive straight through
605
01:35:06,880 --> 01:35:10,077
we'll reach the sea
when the sun comes up.
606
01:35:10,240 --> 01:35:12,117
That would be wonderful.
607
01:36:34,600 --> 01:36:36,192
Good morning my love.
608
01:36:36,480 --> 01:36:37,959
Good morning.
609
01:36:39,240 --> 01:36:41,117
Oh, it's not possible.
610
01:37:01,040 --> 01:37:02,837
It's like a dream.
611
01:37:49,760 --> 01:37:51,637
The owner recognised me.
612
01:37:52,360 --> 01:37:53,839
We can go up.
613
01:38:20,800 --> 01:38:23,598
I must get in the water straight away.
614
01:38:37,080 --> 01:38:38,559
Go ahead.
615
01:38:41,480 --> 01:38:42,959
I'm pregnant.
616
01:38:43,120 --> 01:38:44,599
What?
617
01:38:46,120 --> 01:38:48,111
I'm going to have a baby.
618
01:38:51,040 --> 01:38:52,029
From me?
619
01:38:53,480 --> 01:38:55,277
I don't think so.
620
01:38:56,960 --> 01:38:59,110
How long have you known this?
621
01:38:59,800 --> 01:39:01,518
I don't have to have it.
622
01:39:03,760 --> 01:39:06,513
I had a test done before we left.
623
01:39:09,520 --> 01:39:11,590
| always wanted a daughter.
624
01:39:13,240 --> 01:39:15,231
I would many you.
625
01:39:25,000 --> 01:39:27,958
You'd have to divorce Karin first.
626
01:39:29,600 --> 01:39:31,955
Anyway I don't want a child yet.
627
01:39:32,120 --> 01:39:34,190
And anyway it could be a boy.
628
01:39:46,560 --> 01:39:48,232
Shall we go in the water?
629
01:39:48,840 --> 01:39:50,319
Yes.
630
01:40:48,640 --> 01:40:52,599
I've still got lots to do.
I have to put up the video equipment.
631
01:40:52,760 --> 01:40:55,797
Doesn't matter.
I thought I was too early.
632
01:40:55,960 --> 01:40:59,270
Are you going to show the film
of me inspecting the house?
633
01:40:59,440 --> 01:41:01,192
Yes, it'll be shown.
634
01:41:01,600 --> 01:41:04,876
And the shot where I'm naked in bed...?
635
01:41:05,160 --> 01:41:06,957
You don't need to worry.
636
01:41:09,120 --> 01:41:11,076
Can I help you with something?
637
01:41:11,240 --> 01:41:14,277
- Wait a moment.
- Uschi needs help.
638
01:41:17,320 --> 01:41:20,437
- There'll be enough seats.
- Okay.
639
01:41:20,840 --> 01:41:23,832
Heiner will be coming over. Bye.
640
01:41:25,800 --> 01:41:29,873
Somebody has to go to the printers
to pick up the paper.
641
01:41:30,560 --> 01:41:33,438
I could do that.
If you know where it is.
642
01:41:33,640 --> 01:41:36,359
- I'll go with you.
- Yes, you do that.
643
01:41:41,680 --> 01:41:43,159
- Hello.
- Hello.
644
01:41:44,040 --> 01:41:47,191
We want to pick up the first batch
of the Chamisso Paper.
645
01:41:47,360 --> 01:41:48,349
So soon!
646
01:41:48,520 --> 01:41:53,116
First you raise hell about
how urgent it is and now you turn up.
647
01:41:54,000 --> 01:41:55,479
Come with me.
648
01:42:04,680 --> 01:42:06,159
Here, that's it.
649
01:42:09,280 --> 01:42:11,271
And what's with the money?
650
01:42:13,280 --> 01:42:14,872
Is that alright for a start?
651
01:42:15,040 --> 01:42:18,510
But you'd better bring the rest
when you pick up the next batch.
652
01:42:18,680 --> 01:42:21,353
Alright.
Can we use the lift?
653
01:42:21,600 --> 01:42:23,830
It's working. You can take it.
654
01:43:54,120 --> 01:43:57,192
There's a lot going on
in spite of this lousy weather.
655
01:43:57,360 --> 01:44:00,557
It's only been going for an hour.
I hope there'll be more coming.
656
01:44:00,760 --> 01:44:03,832
- Are you thirsty?
- No, not at the moment.
657
01:44:04,280 --> 01:44:06,874
I'm going to get myself something.
658
01:44:24,400 --> 01:44:26,550
Can I have a glass of red wine?
659
01:44:31,360 --> 01:44:32,839
1 mark.
660
01:44:58,800 --> 01:45:03,590
ARCHITEKT MARTIN BERGER
ON THE DEMOLITION PLANS
661
01:45:21,040 --> 01:45:23,031
Ah, the area contact officer!
662
01:45:23,200 --> 01:45:26,988
The drinks are free
today for our friends from the police.
663
01:45:27,160 --> 01:45:30,357
Have you got permission
to hold this party?
664
01:45:30,520 --> 01:45:33,592
- Didn't you get our invitation?
- No, I didn't.
665
01:45:33,760 --> 01:45:36,228
We sent specially printed invitations.
666
01:45:36,400 --> 01:45:38,914
Perhaps you sent it
to the wrong address.
667
01:45:39,880 --> 01:45:42,235
Would you like a mineral water?
668
01:46:44,440 --> 01:46:47,557
- Please give me your car keys.
- Is something wrong?
669
01:46:47,720 --> 01:46:50,393
- I need your car.
- Drive carefully.
670
01:47:21,120 --> 01:47:24,192
THE END
51323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.