All language subtitles for Bedrag.S03E01.espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,040 --> 00:02:49,880 - �Ejercicio y comida sana? - S�, lo hago. 2 00:02:50,000 --> 00:02:53,120 Pero solo consigo quedarme dormido una hora antes de levantarme. 3 00:02:53,240 --> 00:02:58,840 Y eso, si llego a dormirme. No puedo evitarlo. 4 00:02:58,960 --> 00:03:02,680 Es as� todas las noches. 5 00:03:02,800 --> 00:03:07,520 - �Has reducido el trabajo? - S�, pero no es por eso. 6 00:03:07,640 --> 00:03:11,040 �No puedo tomar algunas pastillas m�s para dormir? 7 00:03:11,160 --> 00:03:15,320 Hace solo dos meses que te las retir�. No debo darte m�s. 8 00:03:15,440 --> 00:03:20,440 �A qu� te refieres? No me das ninguna, �no? Las he dejado. 9 00:03:20,560 --> 00:03:24,640 En los �ltimos a�os tomaste demasiada medicaci�n fuerte. 10 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 Y tambi�n todos los otros analg�sicos. 11 00:03:28,360 --> 00:03:31,960 Creo que deber�as reconsiderar la baja por enfermedad. 12 00:03:32,160 --> 00:03:35,560 S�, pero no voy a coger la baja por enfermedad. No estoy enfermo. 13 00:03:35,680 --> 00:03:39,520 Simplemente que no puedo dormir una mierda por las noches, �no? 14 00:03:39,640 --> 00:03:44,160 En la RM, los neur�logos encontraron nuevos cambios en tu hipocampo. 15 00:03:44,280 --> 00:03:47,720 Apareci� un n�mero creciente desde que te dispararon. 16 00:03:47,840 --> 00:03:52,440 Personas con un perfil de sue�o como el tuyo, mueren antes que los dem�s. 17 00:03:52,560 --> 00:03:57,280 Escucha. Es tu vida. Estoy tratando de dejar en claro que tienes una opci�n. 18 00:03:57,400 --> 00:04:01,880 No debo darte m�s pastillas para dormir. Te puedo dar esto. 19 00:04:02,000 --> 00:04:06,840 Es un certificado m�dico de baja por enfermedad. Ah� lo tienes. 20 00:04:11,160 --> 00:04:14,800 Creo que lo necesitas. 21 00:04:26,240 --> 00:04:28,760 J�wer, �est�s en posici�n? 22 00:04:28,880 --> 00:04:31,040 Estoy en posici�n. 23 00:04:31,160 --> 00:04:33,400 Bj�rn, �podemos tener la situaci�n? 24 00:04:33,520 --> 00:04:37,680 El objetivo est� estacionando y seguir� a pie. Est� a 200 metros de ti. 25 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 - Lo ver�s enseguida. - Bien. Esta es una llamada general. 26 00:04:41,760 --> 00:04:45,800 El objetivo est� en camino a la reuni�n y lleva el hash. Debe ser identificado. 27 00:04:45,920 --> 00:04:50,720 Si tenemos suerte, el mensajero podr� llevarnos m�s lejos en el sistema. 28 00:04:53,200 --> 00:04:55,240 Ah�. 29 00:04:56,360 --> 00:04:59,600 El objetivo ha llegado. Ojos y o�dos abiertos. 30 00:04:59,720 --> 00:05:03,840 Cualquiera a quien le hable puede ser el receptor. Concentraci�n total. 31 00:05:37,200 --> 00:05:39,960 - Debe ser el receptor. - �Ese de all�? 32 00:05:42,480 --> 00:05:46,120 Bien. La reuni�n se lleva a cabo en el vestuario. Rasgos. 33 00:05:46,240 --> 00:05:49,520 Hombre blanco, 1,80 de alto, complexi�n normal. Unos 30. 34 00:05:49,640 --> 00:05:54,200 Ropa negra, gorra negra. Esperad y mantened una buena distancia. 35 00:05:54,320 --> 00:05:57,000 �Dios! 36 00:05:58,760 --> 00:06:02,680 J�wer, no podemos ver una mierda aqu�. Tienes que ir al vestuario. 37 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 Recibido. 38 00:06:17,160 --> 00:06:19,360 Bueno. �Qu� pasa? 39 00:06:19,480 --> 00:06:25,000 Tengo contacto visual ahora. Se encuentran dentro de las duchas. 40 00:06:25,120 --> 00:06:28,080 - �Se duchan? - No. solo hablan y hablan. 41 00:06:28,200 --> 00:06:32,520 - No me atrevo a acercarme m�s. - Bien. Entonces, sal de ah�. 42 00:06:32,640 --> 00:06:36,760 - Bien. Recibido. - No podemos quemarlo aqu�. 43 00:06:53,440 --> 00:06:56,840 Ah�. �Qu� es eso? 44 00:07:02,640 --> 00:07:07,040 - Parece una llave. - S�, es una llave de coche. 45 00:07:07,160 --> 00:07:11,600 - Eso es una venta. - S�, eso parece. 46 00:07:11,720 --> 00:07:15,600 A todos. No solo es una reuni�n. Hay intercambio. 47 00:07:15,720 --> 00:07:18,600 Hay una venta. 48 00:07:18,720 --> 00:07:21,600 - Tenemos que seguir adelante. - No. 49 00:07:21,720 --> 00:07:25,240 Nos quedamos observando y vemos adonde nos lleva el correo. 50 00:07:25,360 --> 00:07:29,120 - No podemos dejar pasar una gran venta. - Tampoco haremos eso. 51 00:07:29,240 --> 00:07:32,640 - �Qu� debemos hacer? - Fuera de los coches. Empezamos. 52 00:07:32,760 --> 00:07:35,520 �No, esperamos y los seguimos! 53 00:07:35,640 --> 00:07:39,440 Grupo 1, tomad la entrada trasera. Grupo 2, id directamente al vestuario. 54 00:07:39,560 --> 00:07:43,760 - �Qu� diablos est�s haciendo? - Mi trabajo. Vas a la entrada lateral. 55 00:07:43,880 --> 00:07:46,000 - Chicos, atr�s. - �Mierda! 56 00:07:50,400 --> 00:07:53,960 Grupo 1 entra al vestuario y procede al arresto. 57 00:08:05,960 --> 00:08:07,800 Qu�date aqu�. 58 00:08:08,400 --> 00:08:10,800 Grupo 1, �est�is ah�? 59 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 Grupo 1, �estado de la situaci�n? 60 00:08:19,400 --> 00:08:21,320 Grupo 1, entra. 61 00:08:24,440 --> 00:08:27,520 �Al suelo! 62 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 �Mierda! 63 00:09:00,360 --> 00:09:04,720 Alf, sigue as�. Te veo en el monitor. Muy bien. 64 00:09:13,000 --> 00:09:17,240 Pon a alguien en el otro lado. �Por el otro lado! 65 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 �Maldita sea! 66 00:10:05,640 --> 00:10:09,480 - �Joder! - �Al suelo, qu�date quieto! 67 00:10:09,600 --> 00:10:11,680 �Rel�jate! 68 00:10:11,800 --> 00:10:15,240 - Si�ntate. - La situaci�n est� bajo control. 69 00:10:15,360 --> 00:10:18,360 As� que para hoy, la conclusi�n principal es que... 70 00:10:18,480 --> 00:10:23,960 como emprendedor debes tener la perspectiva de querer cambiar algo. 71 00:10:24,080 --> 00:10:28,400 Si solo est�s pensando en hacerte rico, nunca har�s dinero. 72 00:10:28,520 --> 00:10:31,880 Eso es todo. Gracias por hoy. 73 00:10:32,000 --> 00:10:35,840 Y recordad, la pr�xima vez deb�is trabajar con vuestro enfoque. 74 00:10:35,960 --> 00:10:39,600 Deb�is ser m�s n�tidos y claros. Pensad en lo que ha hecho Google. 75 00:10:39,720 --> 00:10:42,720 Pensad en Apple. En General Electric. 76 00:10:42,840 --> 00:10:46,440 Nos vemos el mi�rcoles a las 11 en esta sala. 77 00:10:46,560 --> 00:10:48,960 Gracias por hoy. 78 00:11:30,640 --> 00:11:33,280 �Qu�? 79 00:11:34,520 --> 00:11:39,400 Necesito 120 kilos extra. 80 00:11:39,520 --> 00:11:44,040 �120? �No es mucho? 81 00:11:45,160 --> 00:11:47,280 Nos estamos expandiendo. 82 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 Ese no fue el trato. 83 00:11:51,520 --> 00:11:54,160 El dinero est� listo para ti. 84 00:11:58,160 --> 00:12:03,040 - Es demasiado efectivo. - �De qu� est�s hablando? 85 00:12:04,440 --> 00:12:08,880 Es demasiado arriesgado. Mi sistema no puede soportar extras tan grandes. 86 00:12:10,320 --> 00:12:12,360 Tienes que solucionarlo. 87 00:12:12,480 --> 00:12:17,240 De lo contrario, comprar� en otro lugar. �No? No es mi problema. 88 00:12:23,120 --> 00:12:26,360 Puedes hacer eso f�cilmente. 89 00:12:28,080 --> 00:12:32,720 Ser� marroqu�. Si te parece bien, puedo entregarte ese. 90 00:12:32,840 --> 00:12:35,880 Eso era lo que esperaba o�r. 91 00:12:37,840 --> 00:12:42,600 Dile que la pr�xima vez no venga en un gran Mercedes. 92 00:12:44,400 --> 00:12:47,400 �Hizo eso? 93 00:12:47,520 --> 00:12:49,880 In�til. 94 00:12:51,040 --> 00:12:53,840 Se lo dir�. 95 00:13:06,360 --> 00:13:08,560 Hay 900 aqu�. 96 00:13:48,000 --> 00:13:54,741 120 CAMISETAS EXTRA. 97 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 - Serv�os. Pasadlo bien. - Igualmente. 98 00:15:17,280 --> 00:15:21,320 Nick... Nicky, �has pagado esta factura? 99 00:15:21,440 --> 00:15:24,760 - S�. - Bien. 100 00:15:24,880 --> 00:15:28,880 - �Cu�nto podemos manejar? - Dijiste m�ximo 40 a la semana, �verdad? 101 00:15:29,000 --> 00:15:31,960 Y ya hemos vendido por 20. 102 00:15:32,160 --> 00:15:35,360 - �Ya hemos vendido por 20? - S�. �No es genial ganar dinero? 103 00:15:35,480 --> 00:15:39,320 No puedo estar tranquilo cuando hay tanto dinero en la caja. 104 00:15:39,440 --> 00:15:44,320 Se vuelve sospechoso si nuestra barra de jugos tiene un flujo tan grande. 105 00:15:44,440 --> 00:15:47,080 No puedo hacer nada, hago buen jugo. 106 00:15:47,200 --> 00:15:49,960 S�. Puedes hacer jugos peores. 107 00:15:50,160 --> 00:15:53,480 Bien, �pero no era que deb�a ser tambi�n real? 108 00:15:55,760 --> 00:15:59,000 - Vuelvo en unas horas. - Antes de irte. 109 00:15:59,120 --> 00:16:03,720 Sasha sigue preguntando por ti. Se empieza a convertir en presi�n. 110 00:16:03,840 --> 00:16:07,320 - �No puedes ir pronto? - Lo tengo un poco complicado. 111 00:16:07,440 --> 00:16:11,000 Bueno, �digamos que vas el jueves? Para la cena. �De acuerdo? 112 00:16:11,120 --> 00:16:13,600 - S�. - Ser� acogedor. 113 00:16:13,720 --> 00:16:16,720 - S�, s�. - Bien. Hasta luego. 114 00:16:16,840 --> 00:16:19,520 Adi�s. 115 00:16:38,960 --> 00:16:42,000 - �Puedo verlo, Bj�rn? - Estamos en 350 ahora. 116 00:16:43,280 --> 00:16:45,400 �350 kilos? 117 00:16:48,000 --> 00:16:54,080 Bien, todos. Gran trabajo. Buen trabajo en equipo. 118 00:16:54,200 --> 00:16:57,160 Fue genial ver lo r�pidos que realmente fuimos. 119 00:16:57,280 --> 00:17:01,680 A veces cuando piensas que tienes un pez peque�o, es un cangrejo grande. 120 00:17:01,800 --> 00:17:06,720 Un coche con 350 kilos de hach�s. Bj�rn, hoy t�mate un bollo entero. 121 00:17:06,840 --> 00:17:10,240 - Es tu turno de invitar. - S�. J�wer, toma un batido de prote�nas. 122 00:17:10,360 --> 00:17:14,440 - Hoy me tomo todo el barre�o. - Bien. Los dem�s tomad una cerveza. 123 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 Alf, �podemos hablar un momento? 124 00:17:22,600 --> 00:17:25,800 - �Qu� diablos pasa contigo? - �A qu� te refieres? 125 00:17:25,920 --> 00:17:28,840 No deber�as oponerte en una operaci�n. 126 00:17:28,960 --> 00:17:34,440 Cuando tomo una decisi�n, entonces est�s de acuerdo al 200%. 127 00:17:34,560 --> 00:17:38,400 - Cuatro meses de trabajo desperdiciados. - Son 350 kilos. 128 00:17:38,520 --> 00:17:42,640 Podr�amos haber conseguido dos toneladas por lo menos, si hubi�ramos seguido el plan. 129 00:17:42,760 --> 00:17:45,840 Tambi�n podr�amos haber perdido los 350 kilos. 130 00:17:45,960 --> 00:17:49,680 Y adem�s, realmente no hab�a dinero, �verdad? 131 00:17:49,800 --> 00:17:54,480 - �Qu� demonios estoy haciendo aqu�? - Preg�ntale a Storm. Te quiere aqu�. 132 00:17:55,560 --> 00:18:00,040 Pero eso de antes, no lo quiero volver a ver. 133 00:18:00,160 --> 00:18:03,040 Bien. 134 00:18:03,160 --> 00:18:08,680 Los muchachos son buenos polic�as, me gustan mucho. 135 00:18:08,800 --> 00:18:14,200 Pero tambi�n son algo infantiles, les gusta la adrenalina. La velocidad. 136 00:18:14,320 --> 00:18:17,640 No hay nada malo en eso. Tienes que aceptarlo. 137 00:18:17,760 --> 00:18:21,520 - Est� claro. S�. - Puedes hacer otra cosa, Alf. 138 00:18:21,640 --> 00:18:25,160 Puedes ver el cuadro grande. La estructura de las redes criminales. 139 00:18:25,280 --> 00:18:28,800 - Necesitamos eso. - Bueno, d�jame hacer mi trabajo. 140 00:18:28,920 --> 00:18:34,360 - Llegar�. S� paciente - Hoy nos movimos por 350 kilos. 141 00:18:34,480 --> 00:18:39,600 Hay 42 monitoreos. Casi 4.000 horas de hombres en la sala. 142 00:18:39,720 --> 00:18:45,120 No hay nada f�cil aqu�. Hoy M�ller tom� una decisi�n dif�cil. 143 00:18:45,240 --> 00:18:49,240 Alf, este departamento debe avanzar. Necesito que cooperes. 144 00:18:49,360 --> 00:18:52,920 Tambi�n tienes a tus colegas. Hay mucho que pueden aprender de ti. 145 00:18:53,040 --> 00:18:56,240 Si seguimos as�, solo seremos recolectores de basura. 146 00:18:56,360 --> 00:19:00,120 Limpieza despu�s de la juerga. No les afecta en absoluto. 147 00:19:00,240 --> 00:19:04,360 El dinero es su tal�n de Aquiles. Todo lo dem�s no importa. 148 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 - S�, bueno, eso lo s�. - S�. 149 00:19:08,600 --> 00:19:13,160 El mensajero, encontramos tel�fonos con �l. Se enviaron a los t�cnicos. 150 00:19:13,280 --> 00:19:16,920 Tiene un almac�n en alguna parte. �No deber�a hablar con �l? 151 00:19:17,040 --> 00:19:20,200 Su abogado estar� aqu� en diez minutos. 152 00:19:26,280 --> 00:19:28,360 - �Quieres caf�? - No. 153 00:19:28,480 --> 00:19:31,360 Quiero a mi abogado, gracias. 154 00:19:31,480 --> 00:19:33,640 Est� en camino. 155 00:19:33,760 --> 00:19:39,120 Te tenemos agarrado. Estabas en la compra que hemos estado siguiendo hace meses. 156 00:19:39,240 --> 00:19:43,600 Le das una llave de un coche, donde encontramos 350 kilos de hach�s. 157 00:19:43,720 --> 00:19:51,080 - Maldita sea. No es m�o - No, no. Pero ser�s sentenciado. 158 00:19:51,200 --> 00:19:55,680 As� que si quieres mi ayuda, necesito saber qui�nes est�n detr�s de ti. 159 00:19:56,920 --> 00:20:00,680 No tengo ni idea de qu� est�s hablando. �Puedo irme? 160 00:20:00,800 --> 00:20:05,920 Algo est� mal en esta habitaci�n. Aqu� la gente no puede recordar una mierda. 161 00:20:06,040 --> 00:20:11,720 Bueno, tenemos esas grabaciones. Tus tel�fonos est�n siendo desbloqueados. 162 00:20:11,840 --> 00:20:14,880 - �No? Genial. - S�. Los t�cnicos son buenos en eso. 163 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 - Entonces quiz� recuerdes un poco. - No s� de qu� est�s hablando. 164 00:20:19,120 --> 00:20:21,560 No. 165 00:20:23,640 --> 00:20:28,200 Ahora mismo est�s jodido. S� bien que el hash no era tuyo. 166 00:20:28,320 --> 00:20:33,680 Pertenece a los que te respaldan, y te perseguir�n. 167 00:20:35,680 --> 00:20:38,720 - 350 kilos. - S�. 168 00:20:38,840 --> 00:20:42,760 En pocos minutos llegar� un fiscal. Querr� tirarte en el agujero... 169 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 tirar la llave lejos y culparte por todo eso. 170 00:20:46,680 --> 00:20:50,880 As� que necesitas ayuda, entonces ahora cu�ntame. 171 00:20:52,960 --> 00:20:55,640 - �Es divertido? - S�. 172 00:20:55,760 --> 00:21:01,600 - �Divertido o divertido? - No sabes una puta mierda. �Vale? 173 00:21:01,720 --> 00:21:06,600 No s� una puta mierda. Todo el mundo se r�e de ti. 174 00:21:06,720 --> 00:21:11,240 - �Qui�n se est� riendo? - Est�n jodiendo por todo Copenhague. 175 00:21:11,360 --> 00:21:14,760 As� que no jodas con eso del polic�a bueno, polic�a malo. 176 00:21:14,880 --> 00:21:18,400 Sigue adelante. Llama a mi abogado. Oye. 177 00:21:23,120 --> 00:21:26,240 �Joder! 178 00:21:26,360 --> 00:21:29,200 - �Qu� co�o est�s haciendo? - Lo siento. 179 00:22:25,080 --> 00:22:28,600 - �Cu�nto? - 900.000. 180 00:22:28,720 --> 00:22:32,080 - Nicky, Nicky, Nicky. - �Qu� pasa? 181 00:22:32,200 --> 00:22:35,000 Lo sabes bien. Es demasiado. 182 00:22:35,120 --> 00:22:40,360 - Tengo facturas para ello. - Llamar� la atenci�n en el banco. 183 00:22:40,480 --> 00:22:43,360 200 de ellos deben ser cambiados por euros. 184 00:22:43,480 --> 00:22:47,200 Y los �ltimos 700 deben ser sacados del pa�s a trav�s de nosotros, �verdad? 185 00:22:47,320 --> 00:22:50,560 �Cu�nto puedes sacar ahora? 186 00:22:50,680 --> 00:22:53,440 150 m�ximo. No euros. 187 00:22:53,560 --> 00:22:57,360 150, no es suficiente en absoluto. Tienes que arreglarlo. 188 00:22:57,480 --> 00:23:01,960 El sistema que usamos no est� orientado para esa cantidad de dinero. 189 00:23:05,000 --> 00:23:09,480 Mi sobrino tambi�n tiene una agencia de cambio. Puedo preguntarle por ti. 190 00:23:09,600 --> 00:23:13,120 - No. solo te uso a ti, Jawad. - No puedo ayudarte ahora. 191 00:23:13,240 --> 00:23:15,240 Tal vez en tres o cuatro d�as. 192 00:23:15,360 --> 00:23:19,400 - El efectivo no puede estar conmigo. - �Y ese es mi problema? 193 00:23:19,520 --> 00:23:22,920 Suele venir una vez a la semana. No todos los d�as. 194 00:23:23,040 --> 00:23:26,280 �l es genial. 195 00:23:26,400 --> 00:23:29,600 - �Dices que es bueno? - Es familia. Por supuesto. 196 00:23:32,600 --> 00:23:35,280 - Est� bien. - Est� bien. 197 00:23:35,400 --> 00:23:37,760 �Khaled! 198 00:23:37,880 --> 00:23:41,000 �Khaled! 199 00:23:47,680 --> 00:23:53,040 �Puedes ir donde Mohammed y le preguntas si puede ayudar a Nicky? 200 00:23:59,120 --> 00:24:01,280 Mi hijo. 201 00:24:01,400 --> 00:24:05,480 Se sienta all� todo el d�a. O aqu� abajo viendo f�tbol. 202 00:24:06,880 --> 00:24:10,080 - �Tienes hijos? - No. 203 00:24:11,400 --> 00:24:15,360 Le digo que deber�a ir a la escuela y estudiar. 204 00:24:15,480 --> 00:24:18,560 Llegar a algo. 205 00:24:18,680 --> 00:24:21,760 Tal vez est� feliz de estar aqu�. 206 00:24:21,880 --> 00:24:26,240 Es demasiado listo para estar aqu�. Como t�, Nicky. 207 00:24:26,360 --> 00:24:30,560 Yo no pienso estar durante mucho tiempo. 208 00:24:30,680 --> 00:24:34,240 En medio a�o consigo la mitad de todo el hash en Dinamarca. 209 00:24:34,360 --> 00:24:37,600 Luego me voy a Espa�a y lo controlo desde all�. 210 00:24:37,720 --> 00:24:40,080 Con un chalet junto al mar. 211 00:24:40,200 --> 00:24:43,120 Nunca me volver�s a ver. 212 00:24:46,000 --> 00:24:47,240 S�. 213 00:24:52,640 --> 00:24:56,080 - Alf, tenemos un problema. - �Problema con qu�? 214 00:24:56,200 --> 00:25:00,440 - Seguimiento. - Normalmente recibimos una orden. 215 00:25:00,560 --> 00:25:03,760 No montes una sala de monitoreo solo por un vestuario. 216 00:25:03,880 --> 00:25:08,960 - Es una intervenci�n desproporcionada. - Nos apoderamos de 350 kilos. 217 00:25:09,080 --> 00:25:13,000 Pero no sab�as si ibas a encontrar 350. Un juez me colgar�. 218 00:25:13,120 --> 00:25:18,200 - �Por qu� no lo aclaraste? - Interceptamos el mensaje anoche. 219 00:25:18,320 --> 00:25:21,360 - Llamar� a Emilie. - �Emilie? Tengo el guardia. 220 00:25:21,480 --> 00:25:24,200 - Ir� especialmente. - Tiene que ser aclarado. 221 00:25:24,320 --> 00:25:27,840 - Sin orden, borra la cinta. - No. No quieres decir eso. 222 00:25:27,960 --> 00:25:30,320 As� es como funciona. 223 00:25:30,440 --> 00:25:34,360 Si tenemos que documentar el intercambio, es lo que tenemos. 224 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 Deber�as saberlo de sobra. 225 00:25:45,600 --> 00:25:48,600 - Te dije... - �No! 226 00:26:07,640 --> 00:26:10,960 Jawad me ha dicho que tienes un problema. 227 00:26:11,080 --> 00:26:15,400 - �Cu�nto has intercambiado? - �Vamos a hablar de esto aqu�? 228 00:26:15,520 --> 00:26:18,320 S�, est� bien aqu�. 229 00:26:21,760 --> 00:26:26,480 250.000 euros y 500.000 m�s deben ser enviados a Suecia a algunas empresas. 230 00:26:26,600 --> 00:26:29,400 Y tengo facturas. 231 00:26:29,520 --> 00:26:33,800 - Bien. �Y eso es todo? - S�. Por ahora. 232 00:26:33,920 --> 00:26:38,320 Podemos hacerlo. Tambi�n podemos f�cilmente colocar m�s. Mucho m�s. 233 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 Est� bien. 234 00:26:40,800 --> 00:26:44,200 Podemos cambiar todo lo que necesites. 235 00:26:44,320 --> 00:26:48,080 - Ahora mismo es solo eso. - Est� bien. 236 00:26:48,200 --> 00:26:52,280 No sigas con Jawad. Ahora hay una nueva generaci�n que toma el control. 237 00:26:52,400 --> 00:26:56,640 Mi generaci�n. Mis amigos. 238 00:26:56,760 --> 00:27:00,400 Mi t�o ha envejecido. Le falta ambici�n. 239 00:27:00,520 --> 00:27:05,440 Tambi�n podemos suministrarte todo lo que necesites. M�s r�pido, m�s barato, mejor. 240 00:27:06,960 --> 00:27:11,960 Ese reloj ah�, �es aut�ntico? 241 00:27:13,280 --> 00:27:16,320 - Claro que es genuino. - Es Audemar, �verdad? 242 00:27:16,440 --> 00:27:20,800 - 300 piezas. Est� bien, �verdad? - S�. 243 00:27:23,120 --> 00:27:27,320 Estar�s en la ciudad un d�a. Con nosotros. 244 00:27:27,440 --> 00:27:32,320 Compramos mesas y botellas en Cali. All� los cuartos pueden sufrir. 245 00:27:32,440 --> 00:27:35,320 Ser� realmente gringo. 246 00:27:35,440 --> 00:27:38,200 Gracias. No, gracias. 247 00:27:39,360 --> 00:27:42,080 �Qu� es no, gracias? 248 00:27:45,040 --> 00:27:47,560 �Qu� quieres decir con no, gracias? 249 00:27:47,680 --> 00:27:52,000 - Me has enviado a un payaso. - �Est�s hablando de mi sobrino? 250 00:27:52,120 --> 00:27:55,960 Mostrando relojes de lujo. Ah� ten�a un BMW de un mill�n. 251 00:27:56,080 --> 00:28:00,080 S�. Es joven. Se lo dije a �l. Habr�as hecho el intercambio. 252 00:28:00,200 --> 00:28:03,400 �No con un idiota que ser� atrapado en cinco minutos! 253 00:28:03,520 --> 00:28:07,320 - Tienes que ayudarme. - No puedo, Nicky. 254 00:28:07,440 --> 00:28:11,120 - Tienes que hacerlo por m�. - No puedo, Nicky. 255 00:28:11,240 --> 00:28:14,360 No puedo. 256 00:28:18,600 --> 00:28:21,600 �Has o�do hablar de Marco? 257 00:28:24,400 --> 00:28:28,160 - �Eh? - Tal vez. �Por qu�? 258 00:28:29,760 --> 00:28:34,680 Porque estoy trabajando para Marco. Soy su hombre en Dinamarca. 259 00:28:34,800 --> 00:28:38,880 Para �l es para quien construyo las redes aqu�. 260 00:28:39,000 --> 00:28:41,040 Dios, Nicky. 261 00:28:41,160 --> 00:28:45,480 �Sabes que lo llaman Mus Alhalaga? Afeitadora. 262 00:28:45,600 --> 00:28:49,480 No. No me importa como le llaman. 263 00:28:49,600 --> 00:28:52,960 - No voy a molestarle. - No, no lo har�s. 264 00:28:53,080 --> 00:28:56,440 Y no te arriesgues. 265 00:28:56,560 --> 00:28:59,760 No. Por eso necesito que ahora me ayudes. 266 00:28:59,880 --> 00:29:03,560 �Por qu� no has dicho antes que trabajas para Marco? 267 00:29:03,680 --> 00:29:08,320 Porque no era importante. Necesito que me ayudes. 268 00:29:15,680 --> 00:29:18,800 Dame media hora. 269 00:29:18,920 --> 00:29:24,200 Y en el futuro... con tanto dinero necesitas encontrar otro sistema... 270 00:29:24,320 --> 00:29:27,360 para lavar tu maldito dinero. �De acuerdo? 271 00:29:29,720 --> 00:29:32,360 Gracias. 272 00:29:38,440 --> 00:29:41,720 �C�mo me llamaron hoy despu�s de rega�arlos? 273 00:29:41,840 --> 00:29:44,960 No te llamaron nada. Te quieren mucho. 274 00:29:45,080 --> 00:29:49,520 - Est�s mintiendo. - Mu... mucho. 275 00:29:49,640 --> 00:29:57,040 �Fue "enlatado de leyes"? �O fue "guarda carpetas"? 276 00:29:58,640 --> 00:30:02,280 �O "princesa del p�rrafo"? 277 00:30:04,320 --> 00:30:07,960 No. Hoy fue... 278 00:30:10,160 --> 00:30:13,000 �Qu� fue? 279 00:30:13,120 --> 00:30:16,760 - Hoy fuiste "gallina apretada". - Est� bien. Es nuevo. 280 00:30:16,880 --> 00:30:21,440 - S�, estoy bastante loco por ti. - �Lo est�s? 281 00:30:21,560 --> 00:30:25,000 Realmente no puedo estar m�s loco por ti, creo. 282 00:30:25,120 --> 00:30:31,320 �Y si dijera que te he dado esa orden? 283 00:30:32,800 --> 00:30:35,400 �Lo hiciste? 284 00:30:39,960 --> 00:30:45,600 Solo porque eres de las Fuerzas Operativas de N�rrebro, debes cumplir con las reglas. 285 00:30:47,480 --> 00:30:50,840 - Eres una gallinita apretada. - Lo soy. 286 00:30:57,840 --> 00:31:00,560 �No quieres quedarte un poco? 287 00:31:00,680 --> 00:31:03,200 No puedo. 288 00:31:05,160 --> 00:31:08,680 - Podr�amos pedir algo de comida y... - Me voy a casa con los ni�os. 289 00:31:08,800 --> 00:31:12,720 Y Lars va a Nyhederne. Eso es todo. 290 00:31:16,120 --> 00:31:18,320 Me tengo que ir. 291 00:33:54,560 --> 00:33:57,640 - Buenos d�as. - Buenos d�as. Gracias. 292 00:33:57,760 --> 00:34:01,400 No te pregunt� nada sobre la doctora. �C�mo te fue? 293 00:34:01,520 --> 00:34:05,960 - Fue bastante bien. - Bien. 294 00:34:07,640 --> 00:34:11,400 Fue un poco m�s de lo mismo. Dijo que pensaba... 295 00:34:11,520 --> 00:34:15,440 que no deb�a trabajar tanto. 296 00:34:15,560 --> 00:34:18,680 S�. �Qu� demonios debo responder? No lo s�. 297 00:34:18,800 --> 00:34:21,640 �No lo sabes? 298 00:34:21,760 --> 00:34:24,560 �Crees que necesito un descanso? 299 00:34:24,680 --> 00:34:27,400 S�. 300 00:34:27,520 --> 00:34:31,760 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 301 00:34:31,880 --> 00:34:36,200 - �Qu� est�s haciendo? - Viendo si pasamos algo por alto. 302 00:34:36,320 --> 00:34:40,840 - �Has encontrado algo? - No, no lo creo. 303 00:34:44,400 --> 00:34:49,040 Buenos d�as. Tengo un regalo para ti. Los t�cnicos mandan los tel�fonos. 304 00:34:49,160 --> 00:34:52,800 - �Est�n desbloqueados? - S�. Mira si puedes encontrar algo. 305 00:34:52,920 --> 00:34:55,800 Bien, todos. 306 00:34:55,920 --> 00:34:59,640 El distribuidor de hash ha estado en esta direcci�n hasta el �ltimo mes. 307 00:34:59,760 --> 00:35:06,280 Se trata de una habitaci�n en el s�tano. Puede ser un almac�n. Dinero. Hash. 308 00:35:06,400 --> 00:35:10,560 No sabemos en qu� s�tano se encuentra. Pero hoy tenemos el perro. Vamos. 309 00:35:24,160 --> 00:35:28,560 Es un �rea grande. Empezaremos con una b�squeda superficial. 310 00:35:28,680 --> 00:35:33,600 Partimos de las esquinas y nos abrimos paso. Bien. 311 00:35:33,720 --> 00:35:38,520 - J�wer, Per, toma el primero aqu�. - Recibido. 312 00:35:54,920 --> 00:35:58,680 Bj�rn, empieza en la esquina, ah� abajo. 313 00:35:58,800 --> 00:36:02,160 - �As� que bajamos aqu�? - S�, vamos. 314 00:36:03,280 --> 00:36:08,000 - Nos abrimos aqu� abajo. - T� vienes conmigo, por aqu�. 315 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 Mikkel, �vienes conmigo? 316 00:36:24,600 --> 00:36:27,440 Vayamos aqu�. 317 00:37:31,120 --> 00:37:34,400 �Alf! �M�ller! Por aqu�. 318 00:37:34,520 --> 00:37:37,320 Tenemos algo aqu�. 319 00:37:46,760 --> 00:37:51,600 - �Qu� tienes, Bj�rn? - Tengo un indicio aqu�. 320 00:37:55,760 --> 00:37:58,680 - �No puedes abrir? - Est� cerrado por dentro. 321 00:37:58,800 --> 00:38:01,280 Necesitamos una cizalla. 322 00:38:04,520 --> 00:38:07,280 Necesito una cizalla. 323 00:38:36,680 --> 00:38:41,120 - Qu� desastre. - Una porquer�a. 324 00:38:49,440 --> 00:38:52,720 Palos de golf, una barbacoa. �Qu� es esto? 325 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 �Muchachos! Necesitamos m�s gente aqu� abajo. Debemos vaciar la habitaci�n. 326 00:39:01,640 --> 00:39:03,800 Tenemos una habitaci�n m�s aqu�. 327 00:39:11,640 --> 00:39:15,480 Mira a ver si hay una llave. 328 00:39:15,600 --> 00:39:19,520 - S�, hay algo. - Hay una llave. 329 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 �Qu� tienes ah�, Alf? 330 00:40:16,440 --> 00:40:20,800 �Tenemos que investigar de qui�n es este s�tano y hacerlo ahora! 331 00:40:49,920 --> 00:40:54,400 Alf, el due�o de la habitaci�n del s�tano, vive en el tercero. Entramos. 332 00:40:57,640 --> 00:41:00,760 - C�breme la espalda. - S�. 333 00:41:34,240 --> 00:41:36,960 �Polic�a! 334 00:41:37,960 --> 00:41:40,480 �Polic�a! 335 00:41:45,720 --> 00:41:47,640 �Polic�a! 336 00:41:56,640 --> 00:42:00,040 �Alf! Alf, �qu� est� pasando? 337 00:42:01,360 --> 00:42:03,720 Di algo. 338 00:42:07,600 --> 00:42:11,440 �Qu� demonios est�s haciendo? La atravesaste. 339 00:42:13,320 --> 00:42:15,600 Vamos. Enf�ndala. 340 00:42:16,600 --> 00:42:19,040 �No? 341 00:42:19,160 --> 00:42:22,760 Bien. Si�ntate. 342 00:42:22,880 --> 00:42:25,520 �Eh! �Eh! 343 00:42:31,200 --> 00:42:37,400 Est� bien. Subimos y y aporreamos la puerta. 344 00:42:37,520 --> 00:42:42,080 - Has tenido un mal momento. �Eh? - S�. 345 00:42:42,200 --> 00:42:45,760 - Fue un mal momento. - S�, s�. S�. 346 00:43:24,400 --> 00:43:27,240 Eran rumanos. 347 00:43:27,360 --> 00:43:31,040 La ni�a ten�a ocho a�os. 348 00:43:31,160 --> 00:43:34,560 Declarado persona peligrosa de ahora en adelante. 349 00:43:40,040 --> 00:43:43,160 �Est�s bien? 350 00:43:43,280 --> 00:43:45,800 S�. 351 00:43:46,880 --> 00:43:49,080 �Seguro? 352 00:43:49,200 --> 00:43:51,440 S�, estoy seguro. 353 00:43:52,840 --> 00:43:55,080 Bien. 354 00:44:26,560 --> 00:44:29,960 - �Lo has estado mirando? - S�. 355 00:44:30,808 --> 00:44:32,360 �Hay algo sobre m�? 356 00:44:32,480 --> 00:44:35,800 �Deber�amos arreglar lo del dinero? 357 00:44:41,720 --> 00:44:44,920 Hay 100.000. 358 00:44:45,040 --> 00:44:50,080 La mayor parte fue destruida por un polic�a llamado Mads Justesen. 359 00:44:50,200 --> 00:44:55,280 Hubo una tormenta de mierda en la polic�a en los meses posteriores. 360 00:44:55,400 --> 00:44:58,520 Solo hay un caso sobre ti, de un polic�a... 361 00:44:58,640 --> 00:45:01,680 que golpeaste con una taza. 362 00:45:01,800 --> 00:45:04,520 - No era una taza. - Bien. 363 00:45:04,640 --> 00:45:08,560 �l renunci� justo despu�s, as� que eso es lo �nico que tienen. 364 00:45:08,680 --> 00:45:14,640 - �Puedes hacer que desaparezca? - Ser� muy caro. 365 00:45:14,760 --> 00:45:16,880 300.000. 366 00:45:17,880 --> 00:45:20,760 Hazlo. 367 00:45:20,880 --> 00:45:24,560 Tambi�n hay algo de ti en el municipio. 368 00:45:24,680 --> 00:45:27,520 - �Qu� hab�a all�? - Era un ni�o. 369 00:45:27,640 --> 00:45:32,560 Le fue retirado a su madre. Aparentemente est� en una familia de acogida ahora. 370 00:45:32,680 --> 00:45:35,080 Una copia del caso. 371 00:45:36,200 --> 00:45:40,440 Estuvieron tratando de encontrarte durante medio a�o. Bastante ansiosos. 372 00:45:43,200 --> 00:45:46,120 - �Solo eso? - S�, s�. 373 00:46:23,400 --> 00:46:27,240 - Hola. - Hola, Lala. Soy Nicky. 374 00:46:27,360 --> 00:46:30,280 Hola, Nicky. S�, entra. 375 00:46:36,200 --> 00:46:39,000 - Hola. - Hola. Entra. 376 00:46:39,120 --> 00:46:43,920 Tesoro, tenemos invitados. Tienes que saludar a Nicky, Sof�a. 377 00:46:44,040 --> 00:46:46,000 - Hola. - Hola. 378 00:46:46,120 --> 00:46:48,360 - Ella es Sasha. - Hola. 379 00:46:48,480 --> 00:46:52,240 - Yo... - Gracias. Mira lo que tenemos. 380 00:46:52,360 --> 00:46:54,360 - Hola Sasha. - Hola. 381 00:46:54,480 --> 00:46:59,000 - Las chicas hacen la comida hoy. - Lala puede hacer tres platos. 382 00:46:59,120 --> 00:47:01,440 - En serio. - Debes ser dulce. 383 00:47:01,560 --> 00:47:06,000 - �Podemos ayudar en algo? - S�. �Quieres llevarlos? Gracias. 384 00:47:12,440 --> 00:47:15,520 Me alegro de que finalmente pudieras venir. 385 00:47:15,640 --> 00:47:18,480 Lamento que tardara tanto tiempo. 386 00:47:18,600 --> 00:47:23,800 - Est� bien, est�s aqu� ahora. - No es el tipo m�s sociable 387 00:47:23,920 --> 00:47:26,920 Lala me ha hablado mucho sobre ti. 388 00:47:29,120 --> 00:47:33,880 - Est� bien. - Salud. 389 00:47:34,000 --> 00:47:38,920 - Salud, cari�o. - Salud. Salud, cari�o. 390 00:47:43,200 --> 00:47:47,000 - �D�nde vives? - Vivo aqu�. En Copenhague. 391 00:47:47,120 --> 00:47:50,000 En un apartamento alquilado. 392 00:47:50,120 --> 00:47:52,600 �Qu� hay de ti? 393 00:47:54,040 --> 00:47:56,840 �Yo? 394 00:47:56,960 --> 00:48:02,400 No... �D�nde has crecido? 395 00:48:02,520 --> 00:48:05,960 Crec� en Amager. Como Lala. 396 00:48:06,080 --> 00:48:09,800 - S�. Por supuesto. - Ah� es donde nos conocimos. 397 00:48:09,920 --> 00:48:13,320 Y hemos estado juntos desde entonces. 398 00:48:13,440 --> 00:48:19,280 �No! �Qu� fue eso? �En serio? 399 00:48:19,400 --> 00:48:24,560 - Es muy gracioso, cari�o. Estoy bromeando - Lo s�. 400 00:48:25,640 --> 00:48:29,520 �Qu� tienes en la mano? 401 00:48:29,640 --> 00:48:35,720 - Es una cicatriz. - �Por qu� tienes una cicatriz? 402 00:48:35,840 --> 00:48:41,280 - Porque ten�a tatuajes. - �De qu� tipo? 403 00:48:43,840 --> 00:48:49,440 - Solo uno feo. - Cari�o, come tu comida. 404 00:48:49,560 --> 00:48:53,600 - �Era del arco iris? - Bien podr�a haber sido. 405 00:48:53,720 --> 00:48:58,280 - No tienes hijos, �verdad? - No. 406 00:48:58,400 --> 00:49:03,840 Pronto deber�as tener alguno. Es muy divertido. Un poco estresante tambi�n. 407 00:49:03,960 --> 00:49:07,880 S�. Eso es algo para lo que necesitas tiempo. 408 00:49:16,360 --> 00:49:19,840 Debes tenerlos, Nicky. Los ni�os son incre�bles. 409 00:49:19,960 --> 00:49:23,080 - �Puedo pasar al ba�o? - S�. 410 00:50:34,080 --> 00:50:37,160 Ese disparo en el apartamento. 411 00:50:38,320 --> 00:50:42,160 Deber�s hablar con el DUP. Te ver�n pasado ma�ana. 412 00:50:42,280 --> 00:50:44,840 S�, claro. 413 00:50:45,920 --> 00:50:49,360 Los del s�tano, �fuiste t� quien los encontr�? 414 00:50:57,240 --> 00:50:59,880 Hasta ma�ana. 415 00:51:06,520 --> 00:51:09,480 - �Te gustar�a tomar un caf�? - �Ahora? 416 00:51:09,600 --> 00:51:13,640 Podemos tomar uno de camino a casa. 417 00:51:15,120 --> 00:51:17,240 Esta noche no. 418 00:51:18,960 --> 00:51:21,040 No. 419 00:51:25,800 --> 00:51:29,120 S�. 420 00:51:29,240 --> 00:51:32,200 Hasta ma�ana. 421 00:52:12,160 --> 00:52:16,600 Quiero salirme. Me gustar�a dejar las Fuerzas Operativas. 422 00:52:16,720 --> 00:52:19,960 - Si�ntate, Alf. - No. Hemos llevado varios casos. 423 00:52:20,080 --> 00:52:23,520 Nos han dado el doble este a�o que en los �ltimos tres a�os. 424 00:52:23,640 --> 00:52:26,640 �Ha tenido alg�n significado? 425 00:52:26,760 --> 00:52:32,480 �Hay menos sustancias en circulaci�n? �Puedes incluso ver una diferencia? 426 00:52:32,600 --> 00:52:34,640 Est�s cansado. Vete a casa. 427 00:52:34,760 --> 00:52:37,960 �Sabes lo que pasa cuando confiscamos 400 kilos de hach�s? 428 00:52:38,080 --> 00:52:42,280 La oferta es menor y entonces sube el precio en la calle. 429 00:52:42,400 --> 00:52:45,000 Los distribuidores ganan a�n m�s dinero. 430 00:52:45,120 --> 00:52:48,680 Y si hablamos de lo que no tiene sentido. Esos rumanos... 431 00:52:48,800 --> 00:52:53,840 Ahora tienes que mantener la boca cerrada y luego te sientas, Alf. �S�? 432 00:53:01,080 --> 00:53:05,400 Te dar� la investigaci�n. Entonces controlas los casos. 433 00:53:05,520 --> 00:53:09,680 - As� puedes ir tras tus distribuidores. - Gracias, pero no, gracias. 434 00:53:09,800 --> 00:53:13,360 - �No puedes d�rselo a M�ller? - No est� aqu�. 435 00:53:13,480 --> 00:53:17,000 Hay una pista de dinero. 436 00:53:17,120 --> 00:53:19,920 �C�mo? 437 00:53:20,040 --> 00:53:22,760 Los rumanos muertos. 438 00:53:23,880 --> 00:53:27,760 Obviamente no eran tan pobres como parec�an. 439 00:53:27,880 --> 00:53:32,760 Todos fueron directores. Empresas millonarias. 440 00:53:32,880 --> 00:53:36,560 En el papel, al menos. 441 00:53:36,680 --> 00:53:41,560 - �Eran hombres para el lavado? - Debes averiguarlo. 442 00:53:50,360 --> 00:53:52,880 �Qui�n era la chica? 443 00:53:54,520 --> 00:53:57,400 Una de las hijas de las mujeres. 444 00:54:05,320 --> 00:54:09,080 Necesito que te encargues. 445 00:55:35,283 --> 00:55:42,283 Traducci�n: Alvaro Versi�n espa�ola: sietesoles * NORDIKEN.net * 37486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.