Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,040 --> 00:02:49,880
- �Ejercicio y comida sana?
- S�, lo hago.
2
00:02:50,000 --> 00:02:53,120
Pero solo consigo quedarme dormido
una hora antes de levantarme.
3
00:02:53,240 --> 00:02:58,840
Y eso, si llego a dormirme.
No puedo evitarlo.
4
00:02:58,960 --> 00:03:02,680
Es as� todas las noches.
5
00:03:02,800 --> 00:03:07,520
- �Has reducido el trabajo?
- S�, pero no es por eso.
6
00:03:07,640 --> 00:03:11,040
�No puedo tomar
algunas pastillas m�s para dormir?
7
00:03:11,160 --> 00:03:15,320
Hace solo dos meses que te las retir�.
No debo darte m�s.
8
00:03:15,440 --> 00:03:20,440
�A qu� te refieres? No me das
ninguna, �no? Las he dejado.
9
00:03:20,560 --> 00:03:24,640
En los �ltimos a�os tomaste
demasiada medicaci�n fuerte.
10
00:03:24,760 --> 00:03:28,240
Y tambi�n
todos los otros analg�sicos.
11
00:03:28,360 --> 00:03:31,960
Creo que deber�as reconsiderar
la baja por enfermedad.
12
00:03:32,160 --> 00:03:35,560
S�, pero no voy a coger la baja por
enfermedad. No estoy enfermo.
13
00:03:35,680 --> 00:03:39,520
Simplemente que no puedo dormir
una mierda por las noches, �no?
14
00:03:39,640 --> 00:03:44,160
En la RM, los neur�logos encontraron
nuevos cambios en tu hipocampo.
15
00:03:44,280 --> 00:03:47,720
Apareci� un n�mero creciente
desde que te dispararon.
16
00:03:47,840 --> 00:03:52,440
Personas con un perfil de sue�o como
el tuyo, mueren antes que los dem�s.
17
00:03:52,560 --> 00:03:57,280
Escucha. Es tu vida. Estoy tratando
de dejar en claro que tienes una opci�n.
18
00:03:57,400 --> 00:04:01,880
No debo darte m�s
pastillas para dormir. Te puedo dar esto.
19
00:04:02,000 --> 00:04:06,840
Es un certificado m�dico de baja
por enfermedad. Ah� lo tienes.
20
00:04:11,160 --> 00:04:14,800
Creo que lo necesitas.
21
00:04:26,240 --> 00:04:28,760
J�wer, �est�s en posici�n?
22
00:04:28,880 --> 00:04:31,040
Estoy en posici�n.
23
00:04:31,160 --> 00:04:33,400
Bj�rn, �podemos tener la situaci�n?
24
00:04:33,520 --> 00:04:37,680
El objetivo est� estacionando y seguir�
a pie. Est� a 200 metros de ti.
25
00:04:37,800 --> 00:04:41,640
- Lo ver�s enseguida.
- Bien. Esta es una llamada general.
26
00:04:41,760 --> 00:04:45,800
El objetivo est� en camino a la reuni�n y
lleva el hash. Debe ser identificado.
27
00:04:45,920 --> 00:04:50,720
Si tenemos suerte, el mensajero podr�
llevarnos m�s lejos en el sistema.
28
00:04:53,200 --> 00:04:55,240
Ah�.
29
00:04:56,360 --> 00:04:59,600
El objetivo ha llegado.
Ojos y o�dos abiertos.
30
00:04:59,720 --> 00:05:03,840
Cualquiera a quien le hable puede ser
el receptor. Concentraci�n total.
31
00:05:37,200 --> 00:05:39,960
- Debe ser el receptor.
- �Ese de all�?
32
00:05:42,480 --> 00:05:46,120
Bien. La reuni�n se lleva a cabo
en el vestuario. Rasgos.
33
00:05:46,240 --> 00:05:49,520
Hombre blanco, 1,80 de alto,
complexi�n normal. Unos 30.
34
00:05:49,640 --> 00:05:54,200
Ropa negra, gorra negra.
Esperad y mantened una buena distancia.
35
00:05:54,320 --> 00:05:57,000
�Dios!
36
00:05:58,760 --> 00:06:02,680
J�wer, no podemos ver una mierda aqu�.
Tienes que ir al vestuario.
37
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
Recibido.
38
00:06:17,160 --> 00:06:19,360
Bueno. �Qu� pasa?
39
00:06:19,480 --> 00:06:25,000
Tengo contacto visual ahora.
Se encuentran dentro de las duchas.
40
00:06:25,120 --> 00:06:28,080
- �Se duchan?
- No. solo hablan y hablan.
41
00:06:28,200 --> 00:06:32,520
- No me atrevo a acercarme m�s.
- Bien. Entonces, sal de ah�.
42
00:06:32,640 --> 00:06:36,760
- Bien. Recibido.
- No podemos quemarlo aqu�.
43
00:06:53,440 --> 00:06:56,840
Ah�. �Qu� es eso?
44
00:07:02,640 --> 00:07:07,040
- Parece una llave.
- S�, es una llave de coche.
45
00:07:07,160 --> 00:07:11,600
- Eso es una venta.
- S�, eso parece.
46
00:07:11,720 --> 00:07:15,600
A todos. No solo es una reuni�n.
Hay intercambio.
47
00:07:15,720 --> 00:07:18,600
Hay una venta.
48
00:07:18,720 --> 00:07:21,600
- Tenemos que seguir adelante.
- No.
49
00:07:21,720 --> 00:07:25,240
Nos quedamos observando y vemos
adonde nos lleva el correo.
50
00:07:25,360 --> 00:07:29,120
- No podemos dejar pasar una gran venta.
- Tampoco haremos eso.
51
00:07:29,240 --> 00:07:32,640
- �Qu� debemos hacer?
- Fuera de los coches. Empezamos.
52
00:07:32,760 --> 00:07:35,520
�No, esperamos
y los seguimos!
53
00:07:35,640 --> 00:07:39,440
Grupo 1, tomad la entrada trasera.
Grupo 2, id directamente al vestuario.
54
00:07:39,560 --> 00:07:43,760
- �Qu� diablos est�s haciendo?
- Mi trabajo. Vas a la entrada lateral.
55
00:07:43,880 --> 00:07:46,000
- Chicos, atr�s.
- �Mierda!
56
00:07:50,400 --> 00:07:53,960
Grupo 1 entra al vestuario
y procede al arresto.
57
00:08:05,960 --> 00:08:07,800
Qu�date aqu�.
58
00:08:08,400 --> 00:08:10,800
Grupo 1, �est�is ah�?
59
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
Grupo 1, �estado de la situaci�n?
60
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
Grupo 1, entra.
61
00:08:24,440 --> 00:08:27,520
�Al suelo!
62
00:08:29,720 --> 00:08:32,320
�Mierda!
63
00:09:00,360 --> 00:09:04,720
Alf, sigue as�.
Te veo en el monitor. Muy bien.
64
00:09:13,000 --> 00:09:17,240
Pon a alguien en el otro lado.
�Por el otro lado!
65
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
�Maldita sea!
66
00:10:05,640 --> 00:10:09,480
- �Joder!
- �Al suelo, qu�date quieto!
67
00:10:09,600 --> 00:10:11,680
�Rel�jate!
68
00:10:11,800 --> 00:10:15,240
- Si�ntate.
- La situaci�n est� bajo control.
69
00:10:15,360 --> 00:10:18,360
As� que para hoy,
la conclusi�n principal es que...
70
00:10:18,480 --> 00:10:23,960
como emprendedor debes tener
la perspectiva de querer cambiar algo.
71
00:10:24,080 --> 00:10:28,400
Si solo est�s pensando en hacerte rico,
nunca har�s dinero.
72
00:10:28,520 --> 00:10:31,880
Eso es todo. Gracias por hoy.
73
00:10:32,000 --> 00:10:35,840
Y recordad, la pr�xima vez
deb�is trabajar con vuestro enfoque.
74
00:10:35,960 --> 00:10:39,600
Deb�is ser m�s n�tidos y claros.
Pensad en lo que ha hecho Google.
75
00:10:39,720 --> 00:10:42,720
Pensad en Apple.
En General Electric.
76
00:10:42,840 --> 00:10:46,440
Nos vemos el mi�rcoles
a las 11 en esta sala.
77
00:10:46,560 --> 00:10:48,960
Gracias por hoy.
78
00:11:30,640 --> 00:11:33,280
�Qu�?
79
00:11:34,520 --> 00:11:39,400
Necesito 120 kilos extra.
80
00:11:39,520 --> 00:11:44,040
�120? �No es mucho?
81
00:11:45,160 --> 00:11:47,280
Nos estamos expandiendo.
82
00:11:47,400 --> 00:11:49,560
Ese no fue el trato.
83
00:11:51,520 --> 00:11:54,160
El dinero est� listo para ti.
84
00:11:58,160 --> 00:12:03,040
- Es demasiado efectivo.
- �De qu� est�s hablando?
85
00:12:04,440 --> 00:12:08,880
Es demasiado arriesgado. Mi sistema
no puede soportar extras tan grandes.
86
00:12:10,320 --> 00:12:12,360
Tienes que solucionarlo.
87
00:12:12,480 --> 00:12:17,240
De lo contrario, comprar� en otro lugar.
�No? No es mi problema.
88
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
Puedes hacer eso f�cilmente.
89
00:12:28,080 --> 00:12:32,720
Ser� marroqu�. Si te parece bien,
puedo entregarte ese.
90
00:12:32,840 --> 00:12:35,880
Eso era lo que esperaba o�r.
91
00:12:37,840 --> 00:12:42,600
Dile que la pr�xima vez no venga
en un gran Mercedes.
92
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
�Hizo eso?
93
00:12:47,520 --> 00:12:49,880
In�til.
94
00:12:51,040 --> 00:12:53,840
Se lo dir�.
95
00:13:06,360 --> 00:13:08,560
Hay 900 aqu�.
96
00:13:48,000 --> 00:13:54,741
120 CAMISETAS EXTRA.
97
00:15:11,880 --> 00:15:15,280
- Serv�os. Pasadlo bien.
- Igualmente.
98
00:15:17,280 --> 00:15:21,320
Nick... Nicky,
�has pagado esta factura?
99
00:15:21,440 --> 00:15:24,760
- S�.
- Bien.
100
00:15:24,880 --> 00:15:28,880
- �Cu�nto podemos manejar?
- Dijiste m�ximo 40 a la semana, �verdad?
101
00:15:29,000 --> 00:15:31,960
Y ya hemos vendido por 20.
102
00:15:32,160 --> 00:15:35,360
- �Ya hemos vendido por 20?
- S�. �No es genial ganar dinero?
103
00:15:35,480 --> 00:15:39,320
No puedo estar tranquilo
cuando hay tanto dinero en la caja.
104
00:15:39,440 --> 00:15:44,320
Se vuelve sospechoso si nuestra barra
de jugos tiene un flujo tan grande.
105
00:15:44,440 --> 00:15:47,080
No puedo hacer nada,
hago buen jugo.
106
00:15:47,200 --> 00:15:49,960
S�. Puedes hacer jugos peores.
107
00:15:50,160 --> 00:15:53,480
Bien,
�pero no era que deb�a ser tambi�n real?
108
00:15:55,760 --> 00:15:59,000
- Vuelvo en unas horas.
- Antes de irte.
109
00:15:59,120 --> 00:16:03,720
Sasha sigue preguntando por ti.
Se empieza a convertir en presi�n.
110
00:16:03,840 --> 00:16:07,320
- �No puedes ir pronto?
- Lo tengo un poco complicado.
111
00:16:07,440 --> 00:16:11,000
Bueno, �digamos que vas el jueves?
Para la cena. �De acuerdo?
112
00:16:11,120 --> 00:16:13,600
- S�.
- Ser� acogedor.
113
00:16:13,720 --> 00:16:16,720
- S�, s�.
- Bien. Hasta luego.
114
00:16:16,840 --> 00:16:19,520
Adi�s.
115
00:16:38,960 --> 00:16:42,000
- �Puedo verlo, Bj�rn?
- Estamos en 350 ahora.
116
00:16:43,280 --> 00:16:45,400
�350 kilos?
117
00:16:48,000 --> 00:16:54,080
Bien, todos.
Gran trabajo. Buen trabajo en equipo.
118
00:16:54,200 --> 00:16:57,160
Fue genial ver lo r�pidos
que realmente fuimos.
119
00:16:57,280 --> 00:17:01,680
A veces cuando piensas que tienes
un pez peque�o, es un cangrejo grande.
120
00:17:01,800 --> 00:17:06,720
Un coche con 350 kilos de hach�s.
Bj�rn, hoy t�mate un bollo entero.
121
00:17:06,840 --> 00:17:10,240
- Es tu turno de invitar.
- S�. J�wer, toma un batido de prote�nas.
122
00:17:10,360 --> 00:17:14,440
- Hoy me tomo todo el barre�o.
- Bien. Los dem�s tomad una cerveza.
123
00:17:14,560 --> 00:17:17,840
Alf, �podemos hablar un momento?
124
00:17:22,600 --> 00:17:25,800
- �Qu� diablos pasa contigo?
- �A qu� te refieres?
125
00:17:25,920 --> 00:17:28,840
No deber�as oponerte
en una operaci�n.
126
00:17:28,960 --> 00:17:34,440
Cuando tomo una decisi�n,
entonces est�s de acuerdo al 200%.
127
00:17:34,560 --> 00:17:38,400
- Cuatro meses de trabajo desperdiciados.
- Son 350 kilos.
128
00:17:38,520 --> 00:17:42,640
Podr�amos haber conseguido dos toneladas
por lo menos, si hubi�ramos seguido el plan.
129
00:17:42,760 --> 00:17:45,840
Tambi�n podr�amos
haber perdido los 350 kilos.
130
00:17:45,960 --> 00:17:49,680
Y adem�s, realmente no hab�a
dinero, �verdad?
131
00:17:49,800 --> 00:17:54,480
- �Qu� demonios estoy haciendo aqu�?
- Preg�ntale a Storm. Te quiere aqu�.
132
00:17:55,560 --> 00:18:00,040
Pero eso de antes,
no lo quiero volver a ver.
133
00:18:00,160 --> 00:18:03,040
Bien.
134
00:18:03,160 --> 00:18:08,680
Los muchachos son buenos polic�as,
me gustan mucho.
135
00:18:08,800 --> 00:18:14,200
Pero tambi�n son algo infantiles, les
gusta la adrenalina. La velocidad.
136
00:18:14,320 --> 00:18:17,640
No hay nada malo en eso.
Tienes que aceptarlo.
137
00:18:17,760 --> 00:18:21,520
- Est� claro. S�.
- Puedes hacer otra cosa, Alf.
138
00:18:21,640 --> 00:18:25,160
Puedes ver el cuadro grande.
La estructura de las redes criminales.
139
00:18:25,280 --> 00:18:28,800
- Necesitamos eso.
- Bueno, d�jame hacer mi trabajo.
140
00:18:28,920 --> 00:18:34,360
- Llegar�. S� paciente
- Hoy nos movimos por 350 kilos.
141
00:18:34,480 --> 00:18:39,600
Hay 42 monitoreos.
Casi 4.000 horas de hombres en la sala.
142
00:18:39,720 --> 00:18:45,120
No hay nada f�cil aqu�.
Hoy M�ller tom� una decisi�n dif�cil.
143
00:18:45,240 --> 00:18:49,240
Alf, este departamento debe avanzar.
Necesito que cooperes.
144
00:18:49,360 --> 00:18:52,920
Tambi�n tienes a tus colegas.
Hay mucho que pueden aprender de ti.
145
00:18:53,040 --> 00:18:56,240
Si seguimos as�, solo
seremos recolectores de basura.
146
00:18:56,360 --> 00:19:00,120
Limpieza despu�s de la juerga.
No les afecta en absoluto.
147
00:19:00,240 --> 00:19:04,360
El dinero es su tal�n de Aquiles.
Todo lo dem�s no importa.
148
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
- S�, bueno, eso lo s�.
- S�.
149
00:19:08,600 --> 00:19:13,160
El mensajero, encontramos tel�fonos
con �l. Se enviaron a los t�cnicos.
150
00:19:13,280 --> 00:19:16,920
Tiene un almac�n en alguna parte.
�No deber�a hablar con �l?
151
00:19:17,040 --> 00:19:20,200
Su abogado estar� aqu� en diez minutos.
152
00:19:26,280 --> 00:19:28,360
- �Quieres caf�?
- No.
153
00:19:28,480 --> 00:19:31,360
Quiero a mi abogado, gracias.
154
00:19:31,480 --> 00:19:33,640
Est� en camino.
155
00:19:33,760 --> 00:19:39,120
Te tenemos agarrado. Estabas en la compra
que hemos estado siguiendo hace meses.
156
00:19:39,240 --> 00:19:43,600
Le das una llave de un coche,
donde encontramos 350 kilos de hach�s.
157
00:19:43,720 --> 00:19:51,080
- Maldita sea. No es m�o
- No, no. Pero ser�s sentenciado.
158
00:19:51,200 --> 00:19:55,680
As� que si quieres mi ayuda,
necesito saber qui�nes est�n detr�s de ti.
159
00:19:56,920 --> 00:20:00,680
No tengo ni idea de qu� est�s hablando.
�Puedo irme?
160
00:20:00,800 --> 00:20:05,920
Algo est� mal en esta habitaci�n.
Aqu� la gente no puede recordar una mierda.
161
00:20:06,040 --> 00:20:11,720
Bueno, tenemos esas grabaciones.
Tus tel�fonos est�n siendo desbloqueados.
162
00:20:11,840 --> 00:20:14,880
- �No? Genial.
- S�. Los t�cnicos son buenos en eso.
163
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
- Entonces quiz� recuerdes un poco.
- No s� de qu� est�s hablando.
164
00:20:19,120 --> 00:20:21,560
No.
165
00:20:23,640 --> 00:20:28,200
Ahora mismo est�s jodido.
S� bien que el hash no era tuyo.
166
00:20:28,320 --> 00:20:33,680
Pertenece a los que te respaldan,
y te perseguir�n.
167
00:20:35,680 --> 00:20:38,720
- 350 kilos.
- S�.
168
00:20:38,840 --> 00:20:42,760
En pocos minutos llegar� un fiscal.
Querr� tirarte en el agujero...
169
00:20:42,880 --> 00:20:46,560
tirar la llave lejos y
culparte por todo eso.
170
00:20:46,680 --> 00:20:50,880
As� que necesitas ayuda,
entonces ahora cu�ntame.
171
00:20:52,960 --> 00:20:55,640
- �Es divertido?
- S�.
172
00:20:55,760 --> 00:21:01,600
- �Divertido o divertido?
- No sabes una puta mierda. �Vale?
173
00:21:01,720 --> 00:21:06,600
No s� una puta mierda.
Todo el mundo se r�e de ti.
174
00:21:06,720 --> 00:21:11,240
- �Qui�n se est� riendo?
- Est�n jodiendo por todo Copenhague.
175
00:21:11,360 --> 00:21:14,760
As� que no jodas con eso
del polic�a bueno, polic�a malo.
176
00:21:14,880 --> 00:21:18,400
Sigue adelante.
Llama a mi abogado. Oye.
177
00:21:23,120 --> 00:21:26,240
�Joder!
178
00:21:26,360 --> 00:21:29,200
- �Qu� co�o est�s haciendo?
- Lo siento.
179
00:22:25,080 --> 00:22:28,600
- �Cu�nto?
- 900.000.
180
00:22:28,720 --> 00:22:32,080
- Nicky, Nicky, Nicky.
- �Qu� pasa?
181
00:22:32,200 --> 00:22:35,000
Lo sabes bien.
Es demasiado.
182
00:22:35,120 --> 00:22:40,360
- Tengo facturas para ello.
- Llamar� la atenci�n en el banco.
183
00:22:40,480 --> 00:22:43,360
200 de ellos deben
ser cambiados por euros.
184
00:22:43,480 --> 00:22:47,200
Y los �ltimos 700 deben ser sacados
del pa�s a trav�s de nosotros, �verdad?
185
00:22:47,320 --> 00:22:50,560
�Cu�nto puedes sacar ahora?
186
00:22:50,680 --> 00:22:53,440
150 m�ximo. No euros.
187
00:22:53,560 --> 00:22:57,360
150, no es suficiente en absoluto.
Tienes que arreglarlo.
188
00:22:57,480 --> 00:23:01,960
El sistema que usamos no est�
orientado para esa cantidad de dinero.
189
00:23:05,000 --> 00:23:09,480
Mi sobrino tambi�n tiene una agencia
de cambio. Puedo preguntarle por ti.
190
00:23:09,600 --> 00:23:13,120
- No. solo te uso a ti, Jawad.
- No puedo ayudarte ahora.
191
00:23:13,240 --> 00:23:15,240
Tal vez en tres o cuatro d�as.
192
00:23:15,360 --> 00:23:19,400
- El efectivo no puede estar conmigo.
- �Y ese es mi problema?
193
00:23:19,520 --> 00:23:22,920
Suele venir una vez a la semana.
No todos los d�as.
194
00:23:23,040 --> 00:23:26,280
�l es genial.
195
00:23:26,400 --> 00:23:29,600
- �Dices que es bueno?
- Es familia. Por supuesto.
196
00:23:32,600 --> 00:23:35,280
- Est� bien.
- Est� bien.
197
00:23:35,400 --> 00:23:37,760
�Khaled!
198
00:23:37,880 --> 00:23:41,000
�Khaled!
199
00:23:47,680 --> 00:23:53,040
�Puedes ir donde Mohammed y le
preguntas si puede ayudar a Nicky?
200
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
Mi hijo.
201
00:24:01,400 --> 00:24:05,480
Se sienta all� todo el d�a.
O aqu� abajo viendo f�tbol.
202
00:24:06,880 --> 00:24:10,080
- �Tienes hijos?
- No.
203
00:24:11,400 --> 00:24:15,360
Le digo que deber�a
ir a la escuela y estudiar.
204
00:24:15,480 --> 00:24:18,560
Llegar a algo.
205
00:24:18,680 --> 00:24:21,760
Tal vez est� feliz
de estar aqu�.
206
00:24:21,880 --> 00:24:26,240
Es demasiado listo para estar aqu�.
Como t�, Nicky.
207
00:24:26,360 --> 00:24:30,560
Yo no pienso estar
durante mucho tiempo.
208
00:24:30,680 --> 00:24:34,240
En medio a�o consigo la mitad
de todo el hash en Dinamarca.
209
00:24:34,360 --> 00:24:37,600
Luego me voy a Espa�a
y lo controlo desde all�.
210
00:24:37,720 --> 00:24:40,080
Con un chalet junto al mar.
211
00:24:40,200 --> 00:24:43,120
Nunca me volver�s a ver.
212
00:24:46,000 --> 00:24:47,240
S�.
213
00:24:52,640 --> 00:24:56,080
- Alf, tenemos un problema.
- �Problema con qu�?
214
00:24:56,200 --> 00:25:00,440
- Seguimiento.
- Normalmente recibimos una orden.
215
00:25:00,560 --> 00:25:03,760
No montes una sala de monitoreo
solo por un vestuario.
216
00:25:03,880 --> 00:25:08,960
- Es una intervenci�n desproporcionada.
- Nos apoderamos de 350 kilos.
217
00:25:09,080 --> 00:25:13,000
Pero no sab�as si ibas a encontrar 350.
Un juez me colgar�.
218
00:25:13,120 --> 00:25:18,200
- �Por qu� no lo aclaraste?
- Interceptamos el mensaje anoche.
219
00:25:18,320 --> 00:25:21,360
- Llamar� a Emilie.
- �Emilie? Tengo el guardia.
220
00:25:21,480 --> 00:25:24,200
- Ir� especialmente.
- Tiene que ser aclarado.
221
00:25:24,320 --> 00:25:27,840
- Sin orden, borra la cinta.
- No. No quieres decir eso.
222
00:25:27,960 --> 00:25:30,320
As� es como funciona.
223
00:25:30,440 --> 00:25:34,360
Si tenemos que documentar
el intercambio, es lo que tenemos.
224
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
Deber�as saberlo de sobra.
225
00:25:45,600 --> 00:25:48,600
- Te dije...
- �No!
226
00:26:07,640 --> 00:26:10,960
Jawad me ha dicho
que tienes un problema.
227
00:26:11,080 --> 00:26:15,400
- �Cu�nto has intercambiado?
- �Vamos a hablar de esto aqu�?
228
00:26:15,520 --> 00:26:18,320
S�, est� bien aqu�.
229
00:26:21,760 --> 00:26:26,480
250.000 euros y 500.000 m�s deben ser
enviados a Suecia a algunas empresas.
230
00:26:26,600 --> 00:26:29,400
Y tengo facturas.
231
00:26:29,520 --> 00:26:33,800
- Bien. �Y eso es todo?
- S�. Por ahora.
232
00:26:33,920 --> 00:26:38,320
Podemos hacerlo. Tambi�n podemos
f�cilmente colocar m�s. Mucho m�s.
233
00:26:38,440 --> 00:26:40,680
Est� bien.
234
00:26:40,800 --> 00:26:44,200
Podemos cambiar todo
lo que necesites.
235
00:26:44,320 --> 00:26:48,080
- Ahora mismo es solo eso.
- Est� bien.
236
00:26:48,200 --> 00:26:52,280
No sigas con Jawad. Ahora hay una
nueva generaci�n que toma el control.
237
00:26:52,400 --> 00:26:56,640
Mi generaci�n. Mis amigos.
238
00:26:56,760 --> 00:27:00,400
Mi t�o ha envejecido.
Le falta ambici�n.
239
00:27:00,520 --> 00:27:05,440
Tambi�n podemos suministrarte todo lo que
necesites. M�s r�pido, m�s barato, mejor.
240
00:27:06,960 --> 00:27:11,960
Ese reloj ah�, �es aut�ntico?
241
00:27:13,280 --> 00:27:16,320
- Claro que es genuino.
- Es Audemar, �verdad?
242
00:27:16,440 --> 00:27:20,800
- 300 piezas. Est� bien, �verdad?
- S�.
243
00:27:23,120 --> 00:27:27,320
Estar�s en la ciudad un d�a.
Con nosotros.
244
00:27:27,440 --> 00:27:32,320
Compramos mesas y botellas en Cali.
All� los cuartos pueden sufrir.
245
00:27:32,440 --> 00:27:35,320
Ser� realmente gringo.
246
00:27:35,440 --> 00:27:38,200
Gracias. No, gracias.
247
00:27:39,360 --> 00:27:42,080
�Qu� es no, gracias?
248
00:27:45,040 --> 00:27:47,560
�Qu� quieres decir con no, gracias?
249
00:27:47,680 --> 00:27:52,000
- Me has enviado a un payaso.
- �Est�s hablando de mi sobrino?
250
00:27:52,120 --> 00:27:55,960
Mostrando relojes de lujo.
Ah� ten�a un BMW de un mill�n.
251
00:27:56,080 --> 00:28:00,080
S�. Es joven. Se lo dije a �l.
Habr�as hecho el intercambio.
252
00:28:00,200 --> 00:28:03,400
�No con un idiota que ser�
atrapado en cinco minutos!
253
00:28:03,520 --> 00:28:07,320
- Tienes que ayudarme.
- No puedo, Nicky.
254
00:28:07,440 --> 00:28:11,120
- Tienes que hacerlo por m�.
- No puedo, Nicky.
255
00:28:11,240 --> 00:28:14,360
No puedo.
256
00:28:18,600 --> 00:28:21,600
�Has o�do hablar de Marco?
257
00:28:24,400 --> 00:28:28,160
- �Eh?
- Tal vez. �Por qu�?
258
00:28:29,760 --> 00:28:34,680
Porque estoy trabajando para Marco.
Soy su hombre en Dinamarca.
259
00:28:34,800 --> 00:28:38,880
Para �l es para quien construyo
las redes aqu�.
260
00:28:39,000 --> 00:28:41,040
Dios, Nicky.
261
00:28:41,160 --> 00:28:45,480
�Sabes que lo llaman Mus Alhalaga?
Afeitadora.
262
00:28:45,600 --> 00:28:49,480
No. No me importa como le llaman.
263
00:28:49,600 --> 00:28:52,960
- No voy a molestarle.
- No, no lo har�s.
264
00:28:53,080 --> 00:28:56,440
Y no te arriesgues.
265
00:28:56,560 --> 00:28:59,760
No. Por eso necesito
que ahora me ayudes.
266
00:28:59,880 --> 00:29:03,560
�Por qu� no has dicho antes
que trabajas para Marco?
267
00:29:03,680 --> 00:29:08,320
Porque no era importante.
Necesito que me ayudes.
268
00:29:15,680 --> 00:29:18,800
Dame media hora.
269
00:29:18,920 --> 00:29:24,200
Y en el futuro... con tanto dinero
necesitas encontrar otro sistema...
270
00:29:24,320 --> 00:29:27,360
para lavar tu maldito dinero.
�De acuerdo?
271
00:29:29,720 --> 00:29:32,360
Gracias.
272
00:29:38,440 --> 00:29:41,720
�C�mo me llamaron hoy
despu�s de rega�arlos?
273
00:29:41,840 --> 00:29:44,960
No te llamaron nada.
Te quieren mucho.
274
00:29:45,080 --> 00:29:49,520
- Est�s mintiendo.
- Mu... mucho.
275
00:29:49,640 --> 00:29:57,040
�Fue "enlatado de leyes"?
�O fue "guarda carpetas"?
276
00:29:58,640 --> 00:30:02,280
�O "princesa del p�rrafo"?
277
00:30:04,320 --> 00:30:07,960
No. Hoy fue...
278
00:30:10,160 --> 00:30:13,000
�Qu� fue?
279
00:30:13,120 --> 00:30:16,760
- Hoy fuiste "gallina apretada".
- Est� bien. Es nuevo.
280
00:30:16,880 --> 00:30:21,440
- S�, estoy bastante loco por ti.
- �Lo est�s?
281
00:30:21,560 --> 00:30:25,000
Realmente no puedo estar
m�s loco por ti, creo.
282
00:30:25,120 --> 00:30:31,320
�Y si dijera que te he
dado esa orden?
283
00:30:32,800 --> 00:30:35,400
�Lo hiciste?
284
00:30:39,960 --> 00:30:45,600
Solo porque eres de las Fuerzas Operativas
de N�rrebro, debes cumplir con las reglas.
285
00:30:47,480 --> 00:30:50,840
- Eres una gallinita apretada.
- Lo soy.
286
00:30:57,840 --> 00:31:00,560
�No quieres quedarte un poco?
287
00:31:00,680 --> 00:31:03,200
No puedo.
288
00:31:05,160 --> 00:31:08,680
- Podr�amos pedir algo de comida y...
- Me voy a casa con los ni�os.
289
00:31:08,800 --> 00:31:12,720
Y Lars va a Nyhederne.
Eso es todo.
290
00:31:16,120 --> 00:31:18,320
Me tengo que ir.
291
00:33:54,560 --> 00:33:57,640
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. Gracias.
292
00:33:57,760 --> 00:34:01,400
No te pregunt� nada sobre la doctora.
�C�mo te fue?
293
00:34:01,520 --> 00:34:05,960
- Fue bastante bien.
- Bien.
294
00:34:07,640 --> 00:34:11,400
Fue un poco m�s de lo mismo.
Dijo que pensaba...
295
00:34:11,520 --> 00:34:15,440
que no deb�a trabajar tanto.
296
00:34:15,560 --> 00:34:18,680
S�. �Qu� demonios debo responder?
No lo s�.
297
00:34:18,800 --> 00:34:21,640
�No lo sabes?
298
00:34:21,760 --> 00:34:24,560
�Crees que necesito un descanso?
299
00:34:24,680 --> 00:34:27,400
S�.
300
00:34:27,520 --> 00:34:31,760
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
301
00:34:31,880 --> 00:34:36,200
- �Qu� est�s haciendo?
- Viendo si pasamos algo por alto.
302
00:34:36,320 --> 00:34:40,840
- �Has encontrado algo?
- No, no lo creo.
303
00:34:44,400 --> 00:34:49,040
Buenos d�as. Tengo un regalo para ti.
Los t�cnicos mandan los tel�fonos.
304
00:34:49,160 --> 00:34:52,800
- �Est�n desbloqueados?
- S�. Mira si puedes encontrar algo.
305
00:34:52,920 --> 00:34:55,800
Bien, todos.
306
00:34:55,920 --> 00:34:59,640
El distribuidor de hash ha estado en esta
direcci�n hasta el �ltimo mes.
307
00:34:59,760 --> 00:35:06,280
Se trata de una habitaci�n en el s�tano.
Puede ser un almac�n. Dinero. Hash.
308
00:35:06,400 --> 00:35:10,560
No sabemos en qu� s�tano se encuentra.
Pero hoy tenemos el perro. Vamos.
309
00:35:24,160 --> 00:35:28,560
Es un �rea grande. Empezaremos
con una b�squeda superficial.
310
00:35:28,680 --> 00:35:33,600
Partimos de las esquinas
y nos abrimos paso. Bien.
311
00:35:33,720 --> 00:35:38,520
- J�wer, Per, toma el primero aqu�.
- Recibido.
312
00:35:54,920 --> 00:35:58,680
Bj�rn, empieza en la esquina,
ah� abajo.
313
00:35:58,800 --> 00:36:02,160
- �As� que bajamos aqu�?
- S�, vamos.
314
00:36:03,280 --> 00:36:08,000
- Nos abrimos aqu� abajo.
- T� vienes conmigo, por aqu�.
315
00:36:08,120 --> 00:36:11,280
Mikkel, �vienes conmigo?
316
00:36:24,600 --> 00:36:27,440
Vayamos aqu�.
317
00:37:31,120 --> 00:37:34,400
�Alf! �M�ller! Por aqu�.
318
00:37:34,520 --> 00:37:37,320
Tenemos algo aqu�.
319
00:37:46,760 --> 00:37:51,600
- �Qu� tienes, Bj�rn?
- Tengo un indicio aqu�.
320
00:37:55,760 --> 00:37:58,680
- �No puedes abrir?
- Est� cerrado por dentro.
321
00:37:58,800 --> 00:38:01,280
Necesitamos una cizalla.
322
00:38:04,520 --> 00:38:07,280
Necesito una cizalla.
323
00:38:36,680 --> 00:38:41,120
- Qu� desastre.
- Una porquer�a.
324
00:38:49,440 --> 00:38:52,720
Palos de golf, una barbacoa.
�Qu� es esto?
325
00:38:54,000 --> 00:38:59,000
�Muchachos! Necesitamos m�s gente aqu�
abajo. Debemos vaciar la habitaci�n.
326
00:39:01,640 --> 00:39:03,800
Tenemos una habitaci�n m�s aqu�.
327
00:39:11,640 --> 00:39:15,480
Mira a ver si hay una llave.
328
00:39:15,600 --> 00:39:19,520
- S�, hay algo.
- Hay una llave.
329
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
�Qu� tienes ah�, Alf?
330
00:40:16,440 --> 00:40:20,800
�Tenemos que investigar de qui�n es
este s�tano y hacerlo ahora!
331
00:40:49,920 --> 00:40:54,400
Alf, el due�o de la habitaci�n del s�tano,
vive en el tercero. Entramos.
332
00:40:57,640 --> 00:41:00,760
- C�breme la espalda.
- S�.
333
00:41:34,240 --> 00:41:36,960
�Polic�a!
334
00:41:37,960 --> 00:41:40,480
�Polic�a!
335
00:41:45,720 --> 00:41:47,640
�Polic�a!
336
00:41:56,640 --> 00:42:00,040
�Alf! Alf, �qu� est� pasando?
337
00:42:01,360 --> 00:42:03,720
Di algo.
338
00:42:07,600 --> 00:42:11,440
�Qu� demonios est�s haciendo?
La atravesaste.
339
00:42:13,320 --> 00:42:15,600
Vamos. Enf�ndala.
340
00:42:16,600 --> 00:42:19,040
�No?
341
00:42:19,160 --> 00:42:22,760
Bien. Si�ntate.
342
00:42:22,880 --> 00:42:25,520
�Eh! �Eh!
343
00:42:31,200 --> 00:42:37,400
Est� bien. Subimos y
y aporreamos la puerta.
344
00:42:37,520 --> 00:42:42,080
- Has tenido un mal momento. �Eh?
- S�.
345
00:42:42,200 --> 00:42:45,760
- Fue un mal momento.
- S�, s�. S�.
346
00:43:24,400 --> 00:43:27,240
Eran rumanos.
347
00:43:27,360 --> 00:43:31,040
La ni�a ten�a ocho a�os.
348
00:43:31,160 --> 00:43:34,560
Declarado persona peligrosa
de ahora en adelante.
349
00:43:40,040 --> 00:43:43,160
�Est�s bien?
350
00:43:43,280 --> 00:43:45,800
S�.
351
00:43:46,880 --> 00:43:49,080
�Seguro?
352
00:43:49,200 --> 00:43:51,440
S�, estoy seguro.
353
00:43:52,840 --> 00:43:55,080
Bien.
354
00:44:26,560 --> 00:44:29,960
- �Lo has estado mirando?
- S�.
355
00:44:30,808 --> 00:44:32,360
�Hay algo sobre m�?
356
00:44:32,480 --> 00:44:35,800
�Deber�amos arreglar lo del dinero?
357
00:44:41,720 --> 00:44:44,920
Hay 100.000.
358
00:44:45,040 --> 00:44:50,080
La mayor parte fue destruida por
un polic�a llamado Mads Justesen.
359
00:44:50,200 --> 00:44:55,280
Hubo una tormenta de mierda en la polic�a
en los meses posteriores.
360
00:44:55,400 --> 00:44:58,520
Solo hay un caso sobre ti,
de un polic�a...
361
00:44:58,640 --> 00:45:01,680
que golpeaste con una taza.
362
00:45:01,800 --> 00:45:04,520
- No era una taza.
- Bien.
363
00:45:04,640 --> 00:45:08,560
�l renunci� justo despu�s, as�
que eso es lo �nico que tienen.
364
00:45:08,680 --> 00:45:14,640
- �Puedes hacer que desaparezca?
- Ser� muy caro.
365
00:45:14,760 --> 00:45:16,880
300.000.
366
00:45:17,880 --> 00:45:20,760
Hazlo.
367
00:45:20,880 --> 00:45:24,560
Tambi�n hay algo de ti
en el municipio.
368
00:45:24,680 --> 00:45:27,520
- �Qu� hab�a all�?
- Era un ni�o.
369
00:45:27,640 --> 00:45:32,560
Le fue retirado a su madre. Aparentemente
est� en una familia de acogida ahora.
370
00:45:32,680 --> 00:45:35,080
Una copia del caso.
371
00:45:36,200 --> 00:45:40,440
Estuvieron tratando de encontrarte
durante medio a�o. Bastante ansiosos.
372
00:45:43,200 --> 00:45:46,120
- �Solo eso?
- S�, s�.
373
00:46:23,400 --> 00:46:27,240
- Hola.
- Hola, Lala. Soy Nicky.
374
00:46:27,360 --> 00:46:30,280
Hola, Nicky. S�, entra.
375
00:46:36,200 --> 00:46:39,000
- Hola.
- Hola. Entra.
376
00:46:39,120 --> 00:46:43,920
Tesoro, tenemos invitados.
Tienes que saludar a Nicky, Sof�a.
377
00:46:44,040 --> 00:46:46,000
- Hola.
- Hola.
378
00:46:46,120 --> 00:46:48,360
- Ella es Sasha.
- Hola.
379
00:46:48,480 --> 00:46:52,240
- Yo...
- Gracias. Mira lo que tenemos.
380
00:46:52,360 --> 00:46:54,360
- Hola Sasha.
- Hola.
381
00:46:54,480 --> 00:46:59,000
- Las chicas hacen la comida hoy.
- Lala puede hacer tres platos.
382
00:46:59,120 --> 00:47:01,440
- En serio.
- Debes ser dulce.
383
00:47:01,560 --> 00:47:06,000
- �Podemos ayudar en algo?
- S�. �Quieres llevarlos? Gracias.
384
00:47:12,440 --> 00:47:15,520
Me alegro de que finalmente
pudieras venir.
385
00:47:15,640 --> 00:47:18,480
Lamento que tardara tanto tiempo.
386
00:47:18,600 --> 00:47:23,800
- Est� bien, est�s aqu� ahora.
- No es el tipo m�s sociable
387
00:47:23,920 --> 00:47:26,920
Lala me ha hablado mucho sobre ti.
388
00:47:29,120 --> 00:47:33,880
- Est� bien.
- Salud.
389
00:47:34,000 --> 00:47:38,920
- Salud, cari�o.
- Salud. Salud, cari�o.
390
00:47:43,200 --> 00:47:47,000
- �D�nde vives?
- Vivo aqu�. En Copenhague.
391
00:47:47,120 --> 00:47:50,000
En un apartamento alquilado.
392
00:47:50,120 --> 00:47:52,600
�Qu� hay de ti?
393
00:47:54,040 --> 00:47:56,840
�Yo?
394
00:47:56,960 --> 00:48:02,400
No...
�D�nde has crecido?
395
00:48:02,520 --> 00:48:05,960
Crec� en Amager.
Como Lala.
396
00:48:06,080 --> 00:48:09,800
- S�. Por supuesto.
- Ah� es donde nos conocimos.
397
00:48:09,920 --> 00:48:13,320
Y hemos estado juntos desde entonces.
398
00:48:13,440 --> 00:48:19,280
�No! �Qu� fue eso?
�En serio?
399
00:48:19,400 --> 00:48:24,560
- Es muy gracioso, cari�o. Estoy bromeando
- Lo s�.
400
00:48:25,640 --> 00:48:29,520
�Qu� tienes en la mano?
401
00:48:29,640 --> 00:48:35,720
- Es una cicatriz.
- �Por qu� tienes una cicatriz?
402
00:48:35,840 --> 00:48:41,280
- Porque ten�a tatuajes.
- �De qu� tipo?
403
00:48:43,840 --> 00:48:49,440
- Solo uno feo.
- Cari�o, come tu comida.
404
00:48:49,560 --> 00:48:53,600
- �Era del arco iris?
- Bien podr�a haber sido.
405
00:48:53,720 --> 00:48:58,280
- No tienes hijos, �verdad?
- No.
406
00:48:58,400 --> 00:49:03,840
Pronto deber�as tener alguno. Es muy
divertido. Un poco estresante tambi�n.
407
00:49:03,960 --> 00:49:07,880
S�. Eso es algo
para lo que necesitas tiempo.
408
00:49:16,360 --> 00:49:19,840
Debes tenerlos, Nicky.
Los ni�os son incre�bles.
409
00:49:19,960 --> 00:49:23,080
- �Puedo pasar al ba�o?
- S�.
410
00:50:34,080 --> 00:50:37,160
Ese disparo en el apartamento.
411
00:50:38,320 --> 00:50:42,160
Deber�s hablar con el DUP.
Te ver�n pasado ma�ana.
412
00:50:42,280 --> 00:50:44,840
S�, claro.
413
00:50:45,920 --> 00:50:49,360
Los del s�tano,
�fuiste t� quien los encontr�?
414
00:50:57,240 --> 00:50:59,880
Hasta ma�ana.
415
00:51:06,520 --> 00:51:09,480
- �Te gustar�a tomar un caf�?
- �Ahora?
416
00:51:09,600 --> 00:51:13,640
Podemos tomar uno de camino a casa.
417
00:51:15,120 --> 00:51:17,240
Esta noche no.
418
00:51:18,960 --> 00:51:21,040
No.
419
00:51:25,800 --> 00:51:29,120
S�.
420
00:51:29,240 --> 00:51:32,200
Hasta ma�ana.
421
00:52:12,160 --> 00:52:16,600
Quiero salirme. Me gustar�a
dejar las Fuerzas Operativas.
422
00:52:16,720 --> 00:52:19,960
- Si�ntate, Alf.
- No. Hemos llevado varios casos.
423
00:52:20,080 --> 00:52:23,520
Nos han dado el doble este a�o
que en los �ltimos tres a�os.
424
00:52:23,640 --> 00:52:26,640
�Ha tenido alg�n significado?
425
00:52:26,760 --> 00:52:32,480
�Hay menos sustancias en circulaci�n?
�Puedes incluso ver una diferencia?
426
00:52:32,600 --> 00:52:34,640
Est�s cansado.
Vete a casa.
427
00:52:34,760 --> 00:52:37,960
�Sabes lo que pasa cuando
confiscamos 400 kilos de hach�s?
428
00:52:38,080 --> 00:52:42,280
La oferta es menor y entonces
sube el precio en la calle.
429
00:52:42,400 --> 00:52:45,000
Los distribuidores ganan a�n m�s dinero.
430
00:52:45,120 --> 00:52:48,680
Y si hablamos de lo que no tiene sentido.
Esos rumanos...
431
00:52:48,800 --> 00:52:53,840
Ahora tienes que mantener la boca cerrada
y luego te sientas, Alf. �S�?
432
00:53:01,080 --> 00:53:05,400
Te dar� la investigaci�n.
Entonces controlas los casos.
433
00:53:05,520 --> 00:53:09,680
- As� puedes ir tras tus distribuidores.
- Gracias, pero no, gracias.
434
00:53:09,800 --> 00:53:13,360
- �No puedes d�rselo a M�ller?
- No est� aqu�.
435
00:53:13,480 --> 00:53:17,000
Hay una pista de dinero.
436
00:53:17,120 --> 00:53:19,920
�C�mo?
437
00:53:20,040 --> 00:53:22,760
Los rumanos muertos.
438
00:53:23,880 --> 00:53:27,760
Obviamente no eran tan pobres
como parec�an.
439
00:53:27,880 --> 00:53:32,760
Todos fueron directores.
Empresas millonarias.
440
00:53:32,880 --> 00:53:36,560
En el papel, al menos.
441
00:53:36,680 --> 00:53:41,560
- �Eran hombres para el lavado?
- Debes averiguarlo.
442
00:53:50,360 --> 00:53:52,880
�Qui�n era la chica?
443
00:53:54,520 --> 00:53:57,400
Una de las hijas de las mujeres.
444
00:54:05,320 --> 00:54:09,080
Necesito que te encargues.
445
00:55:35,283 --> 00:55:42,283
Traducci�n: Alvaro
Versi�n espa�ola: sietesoles
* NORDIKEN.net *
37486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.