Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:06,240
- Jeg har haft besøg af politiet.
- De graver.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,840
- Men de finder ikke noget.
- Nej... Ikke endnu.
3
00:00:11,520 --> 00:00:17,160
- Jeg har brug for dig til en opgave.
- Bare sig, hvad jeg skal gøre.
4
00:00:17,280 --> 00:00:21,480
- De truer med at slå hende ihjel.
- Vi skal nok finde hende.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,480
Amanda, Absalon bliver solgt.
6
00:00:24,600 --> 00:00:28,280
- Jeg vil ikke sælge.
- Vi gør ikke noget, du ikke vil.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,560
- Jeg holder meget af min søster.
- Det ved jeg godt.
8
00:00:31,680 --> 00:00:35,440
Jeg bliver nødt til
at tænke på bankens bedste.
9
00:00:35,560 --> 00:00:36,840
Og barnebarnet?
10
00:01:47,000 --> 00:01:49,840
Så er der morgenmad.
11
00:02:11,720 --> 00:02:13,560
Olga, stop!
12
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
Stop!
13
00:02:49,000 --> 00:02:51,960
Olga, stop nu!
14
00:02:58,120 --> 00:03:02,600
- Hold dig væk!
- Slap nu af. Jeg gør dig ikke noget.
15
00:03:02,720 --> 00:03:04,560
Lad nu være!
16
00:03:06,600 --> 00:03:11,240
Kom nu bare med tilbage.
Jeg lover, jeg gør dig ikke noget.
17
00:03:11,360 --> 00:03:13,920
Lad være. Olga! Olga...
18
00:03:21,320 --> 00:03:23,480
Nej! Lad nu være.
19
00:03:34,320 --> 00:03:36,360
Fuck!
20
00:03:50,520 --> 00:03:53,320
Hey! Er du okay? Olga?
21
00:04:04,520 --> 00:04:07,840
Hey! Er du okay?
22
00:04:13,360 --> 00:04:15,560
Fuck!
23
00:04:15,680 --> 00:04:17,960
Fuck!
24
00:04:21,840 --> 00:04:25,520
Hey! Det er okay.
Du har lige slået dig lidt, okay?
25
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
Fuck!
26
00:04:29,160 --> 00:04:31,480
Fuck!
27
00:04:31,600 --> 00:04:34,800
Okay.
28
00:04:35,000 --> 00:04:38,400
Så...
29
00:04:40,960 --> 00:04:43,520
Okay.
30
00:04:43,640 --> 00:04:46,400
Bare hold ud.
31
00:05:49,520 --> 00:05:53,400
Okay, drenge. Kom så.
Så er det af sted, ikke?
32
00:05:53,520 --> 00:05:59,000
Simon, din taske. Albert, kom så.
Kom så, drenge, ikke?
33
00:05:59,120 --> 00:06:02,000
De er umulige.
De har grinet hele natten.
34
00:06:02,120 --> 00:06:06,280
Sådan er det jo. Derfor er det
en dårlig idé på en hverdagsaften.
35
00:06:06,400 --> 00:06:11,800
- De tiggede og bad jo.
- Du har heller ikke fået sovet.
36
00:06:13,920 --> 00:06:19,000
De har ikke fundet hende endnu.
Og der er snart gået 48 timer.
37
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
Albert, kom nu. Ikke?
38
00:06:29,280 --> 00:06:33,880
Må jeg ikke gerne få sådan en?
Sådan en iPad ligesom Simon har.
39
00:06:34,000 --> 00:06:37,920
- Den er alt for dyr. Ind med dig.
- Jeg kunne bruge min lommepenge.
40
00:06:38,400 --> 00:06:42,600
- Eller ønske mig en i julegave.
- Albert, vi har ikke råd til det.
41
00:06:42,720 --> 00:06:45,520
- Far!
- Kom her.
42
00:06:47,680 --> 00:06:53,400
Simons mor og far synes noget andet,
men mor og far har ikke råd til en.
43
00:06:53,160 --> 00:06:56,720
Ind med dig. Kom.
Så kører drengebussen. Er I klar?
44
00:06:56,840 --> 00:07:01,560
Krim har været ude på fabrikken.
De har ikke fundet noget som helst.
45
00:07:01,680 --> 00:07:06,880
Hverken fingeraftryk, sålaftryk.
Ingenting. Nothing.
46
00:07:08,920 --> 00:07:11,760
- Har du fået kigget på hans papirer?
- Ja.
47
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
- TechVision, siger det dig noget?
- TechVision?
48
00:07:14,920 --> 00:07:19,400
Ja. Et stort it-firma,
der gik konkurs for ni år siden.
49
00:07:19,160 --> 00:07:22,840
- Hvad er pointen?
- At Helge Larsen stod for det.
50
00:07:22,960 --> 00:07:26,560
På direkte ordre
fra Knud Christensen.
51
00:07:26,680 --> 00:07:29,640
- Det står her. Sort på hvidt.
- Det er løgn.
52
00:07:29,760 --> 00:07:33,200
Det der får Christensen
til at skide i bukserne af skræk.
53
00:07:33,320 --> 00:07:36,800
Den ansvarlige for efterforskningen
er gået på pension.
54
00:07:36,920 --> 00:07:41,800
Men hun har sagt ja til at komme ind
og sætte os lidt ind i sagen.
55
00:07:41,200 --> 00:07:44,760
For 15 år siden var TechVision
det nye. De kunne det hele.
56
00:07:44,880 --> 00:07:47,320
Så det var Gazellepriser,
og hvad ved jeg.
57
00:07:47,440 --> 00:07:52,560
Et brugerinterface, der kunne ændre
folks liv. Det var et luftkastel.
58
00:07:52,680 --> 00:07:56,720
Masser af gode medarbejdere.
Masser af palaver og hype.
59
00:08:02,160 --> 00:08:04,760
Det her er det vigtige vidneudsagn.
60
00:08:04,880 --> 00:08:09,200
Alt pegede i retningen af en af
Christensens ansatte. Helge Larsen.
61
00:08:09,320 --> 00:08:12,280
Vi manglede bare
en forbindelse til Christensen.
62
00:08:12,400 --> 00:08:16,240
Den forbindelse,
I manglede dengang, har vi her.
63
00:08:16,360 --> 00:08:21,880
Et memo, som er underskrevet
af både Christensen og Larsen.
64
00:08:22,000 --> 00:08:24,120
- Hvor har I det fra?
- Larsen.
65
00:08:24,240 --> 00:08:28,320
- Jeg afhørte ham 25 gange.
- Han samarbejder.
66
00:08:28,440 --> 00:08:33,200
Hvis jeg havde haft det her, havde
det sendt Christensen i fængsel.
67
00:08:33,320 --> 00:08:37,800
Jeg kan godt se værdien af notatet,
men hvor stort kan vi gøre det?
68
00:08:37,200 --> 00:08:42,600
Der er skatteunddragelse
og måske noget kursmanipulation.
69
00:08:42,720 --> 00:08:46,640
Find noget, der giver os bedrageri
af særlig grov beskaffenhed.
70
00:08:46,760 --> 00:08:52,000
- Hvad sker der her?
- Der er en forældelsesfrist.
71
00:08:52,120 --> 00:08:55,600
Christensen har konstrueret
en ulovlig leasingkarrusel.
72
00:08:55,720 --> 00:08:57,880
Der er forældelsesfrister.
73
00:08:58,000 --> 00:09:02,840
Havde vi haft beviserne for tre år
siden, kunne vi tiltale Christensen.
74
00:09:02,960 --> 00:09:05,320
- Tager I pis på mig?
- Desværre.
75
00:09:05,440 --> 00:09:08,840
Jeg er simpelthen
nødt til at lede videre.
76
00:09:08,960 --> 00:09:14,000
Så må vi finde ud af noget selv.
Vi må plante nogle beviser.
77
00:09:14,120 --> 00:09:16,720
Det der, det hørte jeg ikke!
78
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
- Vi skal have fat på ham.
- Ja, vi skal.
79
00:09:22,760 --> 00:09:26,280
Han har kidnappet en 16-årig pige.
80
00:09:35,640 --> 00:09:37,160
Hey!
81
00:09:38,800 --> 00:09:41,680
Hey! Hey! Hjælp!
82
00:09:41,800 --> 00:09:44,360
Hjælp! Der er sket en ulykke!
83
00:09:44,480 --> 00:09:47,440
- Der er sket en ulykke.
- Hvad er der sket?
84
00:09:47,560 --> 00:09:49,840
Ring efter en ambulance.
85
00:09:51,440 --> 00:09:54,680
Hvad sker der? Hallo? Hey!
86
00:10:31,320 --> 00:10:36,400
Nå, der har vi ugens gæst.
Tak, fordi du kunne komme.
87
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
Hvad fanden har du lavet?
88
00:10:45,320 --> 00:10:48,560
- Ikke noget.
- Ja, fuck dig. Ikke noget.
89
00:10:48,680 --> 00:10:52,600
- Jeg har bare slået mig.
- Ja, det kan jeg sgu da godt se.
90
00:10:54,200 --> 00:10:57,400
- Men hvordan?
- Det kan jeg ikke fortælle dig.
91
00:10:57,160 --> 00:11:01,120
- Så lad mig være.
- Er det ham svenskeren?
92
00:11:03,440 --> 00:11:07,360
- Hvad lavede du 8.15 i morges?
- Jeg hentede en bil hos en kunde.
93
00:11:07,480 --> 00:11:09,760
Ude i Sydhavnen.
94
00:11:09,880 --> 00:11:14,640
- Hvilken bil? Hvad for en kunde?
- En BMW 520 fra 2011.
95
00:11:14,760 --> 00:11:19,800
En privatkunde ude fra Sydhavnen.
Den holder derude.
96
00:11:19,920 --> 00:11:24,680
Hvis nogen spørger, så var jeg med.
Okay? Men jeg ventede i fejebladet.
97
00:11:24,800 --> 00:11:28,000
- Hvad fanden har du gang i?
- 8.15 hentede vi en BMW.
98
00:11:28,120 --> 00:11:31,400
Jeg blev i bilen og ventede, okay?
99
00:11:33,120 --> 00:11:35,960
Okay.
100
00:11:36,800 --> 00:11:38,320
Jamen det vil jeg ikke.
101
00:11:38,440 --> 00:11:43,160
Nej. Men en enig bestyrelse har valgt
at sælge Absalon til Banca Fiori.
102
00:11:43,280 --> 00:11:47,440
- Jeg bad dig om at aflyse det.
- Ja, men det var for sent.
103
00:11:47,560 --> 00:11:52,360
Bestyrelsen vil ikke fortsætte
med os to alene længere.
104
00:11:52,480 --> 00:11:55,200
- De vil sælge.
- Du er sådan en kujon.
105
00:11:55,320 --> 00:12:02,320
Jeg går ikke ud fra, at du vil være
en del af de praktiske forhandlinger.
106
00:12:02,440 --> 00:12:06,800
Så her er der nu en fuldmagt -
107
00:12:06,200 --> 00:12:10,520
- og den giver mig retten til
at forhandle på dine vegne. Værsgo.
108
00:12:10,640 --> 00:12:16,160
Du vil også stadig være en del
af den daglige drift af banken.
109
00:12:17,520 --> 00:12:21,240
- Hvad hvis jeg siger nej?
- Vi vil undgå at sælge til Nova.
110
00:12:21,360 --> 00:12:26,560
- Det her er den eneste udvej.
- Det var dig, der talte for Fiori.
111
00:12:26,680 --> 00:12:31,000
Banken kan ikke ændre holdning, fordi
du har det på en eller anden måde.
112
00:12:31,120 --> 00:12:34,560
Hvorfor fanden er det
så vigtigt for dig at ydmyge mig?
113
00:12:34,680 --> 00:12:37,840
Kan vi ikke blive fri
for psykoanalysen lige i dag?
114
00:12:37,960 --> 00:12:43,160
- Der er brug for lidt selvindsigt.
- Skal vi tale lidt om selvindsigt?
115
00:12:43,280 --> 00:12:46,800
Det er dig, der ikke dukker op
til bestyrelsesmødet.
116
00:12:46,920 --> 00:12:52,200
Klokken er 10.45 om formiddagen, og
du er hønestiv og stinker af sprut.
117
00:12:52,320 --> 00:12:55,360
Skriv nu under,
og lad mig gøre det her.
118
00:12:55,480 --> 00:12:59,600
- Claudia og jeg kan løse det.
- Forklar, hvordan det hænger sammen.
119
00:12:59,720 --> 00:13:03,560
Ja. Jeg er enig med Simon.
120
00:13:03,680 --> 00:13:07,840
Jeg er ked af det, men jeg tror...
121
00:13:07,960 --> 00:13:11,320
Jeg tror ikke, du kan træffe
en fornuftig beslutning -
122
00:13:11,440 --> 00:13:14,680
- sådan som du har det lige nu.
123
00:13:21,480 --> 00:13:26,320
Amanda, du kan ikke gå nu. Kom
tilbage og skriv under på fuldmagten.
124
00:13:26,440 --> 00:13:29,880
Vi har desværre
en lille bitte smule travlt.
125
00:13:55,120 --> 00:13:58,720
Ja. Det gik jo strålende.
126
00:14:00,120 --> 00:14:06,120
Jeg har researchet lidt på Fiori. Vi
skal kende detaljerne i virksomheden.
127
00:14:06,240 --> 00:14:08,960
- Et sekund.
- Ja.
128
00:14:11,880 --> 00:14:13,640
Brun!
129
00:14:13,760 --> 00:14:19,640
De har haft en del udskiftninger
i deres bestyrelse de sidste par år.
130
00:14:19,760 --> 00:14:24,160
Claudia, jeg synes,
vi stopper samarbejdet.
131
00:14:26,400 --> 00:14:30,360
- Med italienerne?
- Nej. Vores samarbejde.
132
00:14:33,560 --> 00:14:36,520
- Det mener du ikke.
- Jo.
133
00:14:36,640 --> 00:14:40,360
Du skulle forhindre en fjendtlig
overtagelse. Det lykkedes.
134
00:14:40,480 --> 00:14:44,560
Til dels.
Nu sælger vi jo så alligevel.
135
00:14:44,680 --> 00:14:49,360
Jeg føler, at vi er kommet
til vejs ende. Simpelthen.
136
00:14:49,480 --> 00:14:53,920
Du får løn måneden ud, men
samarbejdet ophører fra dags dato.
137
00:14:54,400 --> 00:14:56,800
Hvad er det, du har gang i? Hva'?
138
00:14:58,400 --> 00:15:02,000
Brun, er du sød
at følge Claudia til dør?
139
00:15:04,840 --> 00:15:08,600
Lad nu være med
at gøre det her sværere, end det er.
140
00:15:29,960 --> 00:15:35,800
Nej, bare lad det stå. Jeg tager det
senere. Hvad fanden har han gang i?
141
00:15:36,200 --> 00:15:41,000
Han har gang i et eller andet,
Simon. Jeg må snakke med ham.
142
00:15:41,120 --> 00:15:44,600
Det gavner hverken banken eller ham,
hvis han dummer sig...
143
00:15:44,720 --> 00:15:49,120
Stop lige engang. Ham der Simon,
han skal bare fucke af.
144
00:15:49,240 --> 00:15:53,880
Hvis ikke han kan anerkende dine
kvaliteter, skal han bare fucke af.
145
00:15:54,000 --> 00:15:59,640
- Du skylder ham ikke en skid.
- Nej, men hvad skal jeg gøre?
146
00:15:59,760 --> 00:16:02,920
Jeg havde et job. Jeg var på vej...
147
00:16:03,400 --> 00:16:07,320
Nu har jeg bare ikke en skid tilbage.
148
00:16:10,800 --> 00:16:13,520
Nej,
men der kommer et eller andet, ikke?
149
00:16:17,320 --> 00:16:19,840
Det lover jeg.
150
00:16:19,960 --> 00:16:22,360
Tak.
151
00:16:49,560 --> 00:16:52,240
Det sker ikke, det her.
152
00:16:53,960 --> 00:16:56,120
Nej.
153
00:16:58,320 --> 00:17:01,120
Det ville være rigtig dumt.
154
00:17:03,400 --> 00:17:05,680
Åndssvagt.
155
00:17:32,880 --> 00:17:35,120
Hey.
156
00:17:35,240 --> 00:17:38,960
- Hej.
- Har de fundet hende?
157
00:17:39,800 --> 00:17:42,280
- Hvad?
- Pigen.
158
00:17:44,560 --> 00:17:46,640
Nej.
159
00:17:48,000 --> 00:17:52,240
- Simons mor har ringet.
- Og?
160
00:17:52,360 --> 00:17:57,680
Simon kan ikke finde sin iPad.
Han mener, Albert har taget den.
161
00:17:57,800 --> 00:18:00,280
- Hvad?
- Jeg sagde, de tager fejl.
162
00:18:02,000 --> 00:18:04,880
Han sover nu.
Vi må tale med ham i morgen tidlig.
163
00:18:25,640 --> 00:18:28,440
- Skat?
- Hmm.
164
00:18:35,400 --> 00:18:37,120
- Hvad laver du?
- Hvad?
165
00:18:37,240 --> 00:18:39,640
Hvad laver du?
166
00:18:39,760 --> 00:18:43,320
- Jeg læser lige nyheder.
- Du læser nyheder?
167
00:18:43,440 --> 00:18:47,120
- Ja.
- Kan det ikke vente lidt?
168
00:18:49,520 --> 00:18:53,400
- Skat?
- Hmm.
169
00:18:53,160 --> 00:18:57,680
- Kan det ikke vente til i morgen?
- Nej. Jeg skal lige læse det.
170
00:19:01,400 --> 00:19:04,680
Og det er helt vildt vigtigt,
at du skal det lige nu?
171
00:19:07,760 --> 00:19:11,440
- Jeg putter om to minutter.
- Det er fint.
172
00:19:29,560 --> 00:19:32,440
Alf, hva' så? Hva' nu?
173
00:19:34,640 --> 00:19:37,360
Okay. Jeg kommer med det samme.
174
00:19:39,400 --> 00:19:43,360
- Er hun ved bevidsthed?
- Nej, hun er helt uden for kontakt.
175
00:19:43,480 --> 00:19:47,280
- Hun blev indleveret i går.
- Indleveret?
176
00:19:47,400 --> 00:19:52,720
En fyr i en hættetrøje afleverede
hende til to skovarbejdere.
177
00:19:52,840 --> 00:19:56,360
- Hvorfor fik vi ikke noget at vide?
- Hun havde intet id på sig.
178
00:19:56,480 --> 00:20:00,280
Det var et tilfælde,
at hun blev identificeret.
179
00:20:00,400 --> 00:20:05,440
Hendes skader er voldsomme.
Hun har flere indre blødninger.
180
00:20:17,960 --> 00:20:20,920
Ja... jeg har lige hørt det.
181
00:20:28,640 --> 00:20:33,480
Kunne I bruge papirerne til noget?
Altså notaterne?
182
00:20:33,600 --> 00:20:37,520
- Vi prøver.
- Vi mener ikke, der er nok i det.
183
00:20:37,640 --> 00:20:40,560
- Det meste af det er forældet.
- Herregud...
184
00:20:40,680 --> 00:20:43,920
Du skulle være gået til politiet
noget før, Larsen.
185
00:20:44,400 --> 00:20:48,800
I stedet for at prøve
at få nogle håndører ud af det.
186
00:20:50,600 --> 00:20:54,960
Jeg har selv været ude om det.
Jeg ved det godt.
187
00:21:18,160 --> 00:21:20,440
Godmorgen.
188
00:21:21,720 --> 00:21:23,960
Godmorgen.
189
00:21:26,600 --> 00:21:29,560
- Har du travlt?
- Hva?
190
00:21:29,680 --> 00:21:35,000
Nej, jeg har ikke travlt. Jo,
jeg har. Jeg skal ind på kontoret.
191
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
- Hvad har jeg sagt?
- Du har ikke sagt noget.
192
00:21:42,880 --> 00:21:48,680
Det føles bare lidt teenageagtigt,
at du stikker af, mens jeg sover.
193
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
Det er bare det.
194
00:21:54,800 --> 00:21:57,200
Det er bare, når man sådan...
195
00:21:57,320 --> 00:22:00,720
...har drømt om noget så længe,
og så...
196
00:22:14,320 --> 00:22:19,680
Skal vi ikke mødes, når du engang
har fri og så lige tale om det her?
197
00:22:20,720 --> 00:22:23,560
Der er åbnet en vinbar
længere nede ad gaden.
198
00:22:23,680 --> 00:22:28,840
- Så kunne vi få snakket lidt.
- Altså i aften?
199
00:22:28,960 --> 00:22:32,680
Ja. Klokken otte,
hvis det passer dig.
200
00:22:35,800 --> 00:22:37,640
Ja.
201
00:22:37,760 --> 00:22:40,320
Det er en aftale.
202
00:23:01,480 --> 00:23:04,400
Det er noget fucking lort.
203
00:23:07,720 --> 00:23:10,520
Hun ligger måske på stuen
inde ved siden af.
204
00:23:13,800 --> 00:23:18,200
Det var virkelig, virkelig slemt.
Hun var spiddet ud igennem maven.
205
00:23:23,200 --> 00:23:25,560
Fatter du, hvad det er, jeg siger?
206
00:23:29,280 --> 00:23:30,640
Jeg undersøger det.
207
00:23:44,560 --> 00:23:47,400
Ja.
208
00:24:49,760 --> 00:24:54,240
- Hallo? Ja.
- Justesen. SØIK.
209
00:24:54,360 --> 00:24:58,640
- Hvad har I fundet ud af?
- Hvad har I med det her at gøre?
210
00:24:58,760 --> 00:25:03,800
Pigen var kidnappet i forbindelse
med en sag, vi er i gang med.
211
00:25:03,200 --> 00:25:08,320
Der var ingen spor her. En ung mand
havde efterladt hende her.
212
00:25:08,440 --> 00:25:12,200
- En ung mand?
- Han er væk.
213
00:25:12,320 --> 00:25:14,920
Hundene har fundet stedet.
214
00:25:15,400 --> 00:25:18,480
- Hvor er det henne?
- Ind igennem skoven. 200 meter.
215
00:25:18,600 --> 00:25:21,640
- Ned til stranden og så til venstre.
- Tak.
216
00:25:33,920 --> 00:25:37,920
- Mads... Hej. Tak.
- Hej.
217
00:25:42,720 --> 00:25:44,720
Hva' så?
218
00:25:44,840 --> 00:25:48,360
Vi har fundet blodspor,
så hun må have ligget her.
219
00:26:37,960 --> 00:26:40,640
Tak, fordi du ville mødes.
220
00:26:40,760 --> 00:26:44,840
Vi er i de afsluttende forhandlinger
med en italiensk bank.
221
00:26:44,960 --> 00:26:48,000
Jeg er ikke sikker på,
det er den rette beslutning.
222
00:26:48,120 --> 00:26:52,880
Min mavefornemmelse siger mig,
vi skal noget andet.
223
00:26:53,000 --> 00:26:58,000
Du har vel ikke bedt mig om at komme
for at diskutere din mavefornemmelse.
224
00:26:58,120 --> 00:27:02,800
Nej, vi vil gerne genoverveje
Nova Banks tilbud.
225
00:27:02,200 --> 00:27:07,760
Det var overraskende. Ikke mindst
at din søster skulle ændre holdning.
226
00:27:07,880 --> 00:27:12,960
Min søster tager ikke den slags
beslutninger længere. Det gør jeg.
227
00:27:13,800 --> 00:27:17,560
Jamen mit tilbud står ved magt.
Hensons også.
228
00:27:17,680 --> 00:27:21,880
Ja? Det lyder godt.
Så er der kun én betingelse.
229
00:27:22,000 --> 00:27:27,560
Når overtagelsen er afsluttet, vil
jeg stå som bankens eneste direktør.
230
00:27:27,680 --> 00:27:30,680
Jo, men er det ikke detaljer,
som vi afgør senere?
231
00:27:30,800 --> 00:27:33,800
Nej, det er det ikke.
232
00:27:33,200 --> 00:27:37,440
Tag det her fra mig, unge mand.
Meget i det her fag -
233
00:27:37,560 --> 00:27:41,000
- det handler om at være ambitiøs
på de rigtige tidspunkter.
234
00:27:41,120 --> 00:27:43,600
- Nu er ikke tidspunktet.
- Tro mig.
235
00:27:43,720 --> 00:27:48,680
Jeg har brugt det meste af mit liv på
at komme frem til den her beslutning.
236
00:27:48,800 --> 00:27:54,400
Du får det, som du vil have det.
Jeg kontakter Henson -
237
00:27:54,160 --> 00:27:57,240
- og beder mine folk
om at gå i gang med papirarbejdet.
238
00:27:57,360 --> 00:28:01,280
Udmærket.
Én ting mere, hr. Christensen.
239
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
Den her...
240
00:28:03,720 --> 00:28:08,000
Altså jeg tænker,
den må være din.
241
00:28:14,360 --> 00:28:19,280
Lad være med at tro, du kan
løbe om hjørner med mig fremover.
242
00:29:36,640 --> 00:29:38,720
Ja?
243
00:29:41,680 --> 00:29:44,480
Aha! Hvornår?
244
00:29:47,760 --> 00:29:52,240
Ja. Jeg kommer med det samme. Okay.
245
00:30:41,600 --> 00:30:44,320
Det er mig. Huset er clean.
246
00:31:31,240 --> 00:31:33,600
- Hej.
- Hej.
247
00:31:52,800 --> 00:31:54,960
- Du kan ikke være her.
- Jeg skal tale med Simon.
248
00:31:55,800 --> 00:31:58,280
- Du er ikke ansat i banken mere.
- Hvad kan der ske?
249
00:31:58,400 --> 00:32:02,200
Vil du selv gå,
eller skal jeg smide dig ud?
250
00:32:53,840 --> 00:32:57,400
- Hvad foregår der?
- Ja, det...
251
00:32:57,520 --> 00:33:02,640
- Hvad laver du med Christensen?
- Jeg har ikke tid til det her nu.
252
00:33:02,760 --> 00:33:05,520
Du vil gå med Nova Bank, ikke?
253
00:33:05,640 --> 00:33:08,320
Ja. Jeg har valgt
at gå med Nova Bank.
254
00:33:08,440 --> 00:33:11,960
Det kan du ikke. Det er det,
vi har kæmpet for ikke skulle ske.
255
00:33:12,800 --> 00:33:15,120
Deres langsigtede planer
passede bedre.
256
00:33:15,240 --> 00:33:18,240
Men du kan jo ikke stole på ham!
257
00:33:18,360 --> 00:33:21,800
Hvad har de tilbudt dig?
258
00:33:21,200 --> 00:33:24,280
- Hvad får du ud af det?
- Må jeg lige komme forbi?
259
00:33:24,400 --> 00:33:28,280
Uanset hvad, kan jeg garantere,
italienerne kan give dig det samme.
260
00:33:28,400 --> 00:33:32,000
Italienerne er væk, Claudia.
Banca Fiori er rejst hjem.
261
00:33:32,120 --> 00:33:36,200
- Ja, men vi kan tale med dem igen.
- Der er ikke mere at diskutere.
262
00:33:36,320 --> 00:33:42,800
- Er det penge? Aktier?
- Så! Nu holder du kæft.
263
00:33:42,200 --> 00:33:46,440
Bare vent, til du fortæller Amanda
om det. Hun går ikke med til det.
264
00:33:46,560 --> 00:33:51,800
Jeg alene står for salget af banken.
Det har Amanda skrevet under på.
265
00:33:51,200 --> 00:33:55,280
Meget takket være din gavmilde
bistand i øvrigt. Tak for hjælpen.
266
00:34:07,760 --> 00:34:09,960
Amanda?
267
00:34:11,480 --> 00:34:13,760
Er du hjemme?
268
00:34:17,000 --> 00:34:19,680
Jeg vil gerne lige tale med dig.
269
00:34:21,760 --> 00:34:24,760
Amanda?
270
00:34:24,880 --> 00:34:27,920
Amanda! Hey!
271
00:34:30,520 --> 00:34:33,560
Hey! Amanda, vågn op. Amanda!
272
00:34:42,800 --> 00:34:46,840
Hey. Se her.
Kom her. Op. Kom. Op.
273
00:34:50,960 --> 00:34:53,560
Så... Så.
274
00:34:53,680 --> 00:34:56,800
Sid lige stille.
275
00:34:56,200 --> 00:34:58,800
Undskyld.
276
00:34:58,920 --> 00:35:03,200
Jeg skal nok få noget hjælp.
Eller hvad det hedder.
277
00:35:03,320 --> 00:35:05,560
Det tror jeg er en god idé.
278
00:35:05,680 --> 00:35:08,480
Sådan her.
279
00:35:08,600 --> 00:35:12,440
Nå! Hvad har du
så tænkt dig at gøre nu?
280
00:35:13,600 --> 00:35:16,920
Det ved jeg ikke. Det er slut.
281
00:35:17,400 --> 00:35:19,560
For mig i hvert fald.
282
00:35:25,120 --> 00:35:29,120
Det har heller aldrig været meningen,
at jeg skulle overtage banken.
283
00:35:31,440 --> 00:35:33,960
Men så arvede vi.
284
00:35:35,200 --> 00:35:38,840
Så fandt jeg ud af,
at jeg faktisk var ret god til det.
285
00:35:38,960 --> 00:35:43,360
Det er måske det eneste,
jeg nogensinde har været god til.
286
00:35:45,200 --> 00:35:48,680
Så det er lidt svært, det her.
287
00:35:54,680 --> 00:35:59,320
- Skal han slippe af sted med det?
- Hvad mener du?
288
00:35:59,440 --> 00:36:02,680
Du må have et eller andet,
der kan ramme Simon.
289
00:36:02,800 --> 00:36:09,160
I har så meget historie sammen.
Han må også have hemmeligheder.
290
00:36:12,640 --> 00:36:16,360
- Men hvad skal jeg bruge det til?
- True med at gå til pressen.
291
00:36:16,480 --> 00:36:20,440
Et eller andet.
Det skal bare være rigtig alvorligt.
292
00:36:21,880 --> 00:36:25,240
- Så grimt som overhovedet muligt.
- Ja.
293
00:36:33,240 --> 00:36:36,920
Du må have et eller andet på ham.
294
00:36:37,400 --> 00:36:39,600
Du skal have tak. Ja.
295
00:36:46,400 --> 00:36:49,520
Det var Simons far.
Har du talt med Albert?
296
00:36:49,640 --> 00:36:52,280
Ja. Han siger,
han ikke har taget den.
297
00:36:52,400 --> 00:36:56,520
Han lyver.
Den er et eller andet sted i huset.
298
00:36:56,640 --> 00:37:00,400
Den er gået på nettet. Det kunne
Simons far se på hans computer.
299
00:37:04,440 --> 00:37:06,480
Albert!
300
00:37:08,840 --> 00:37:11,840
- Sluk lige for det der.
- Jeg ser lige noget sjovt.
301
00:37:11,960 --> 00:37:14,000
Sluk for det tv.
302
00:37:16,600 --> 00:37:21,800
Godt. Jeg skal fortælle dig noget.
303
00:37:21,200 --> 00:37:27,440
Da jeg var en lille dreng, så min
aller-aller-allerbedste kammerat -
304
00:37:27,560 --> 00:37:31,280
- han havde sådan et luftgevær.
Det var bare sådan et lille ét.
305
00:37:31,400 --> 00:37:38,000
Men jeg syntes, det var det sejeste i
hele verden. Ved du, hvad jeg gjorde?
306
00:37:38,120 --> 00:37:41,840
Jeg stjal min bedste vens luftgevær.
307
00:37:41,960 --> 00:37:44,920
Jeg gemte det,
for hvad skulle jeg bruge det til?
308
00:37:45,400 --> 00:37:50,200
Alle troede, jeg havde taget det.
Jeg sagde, at det havde jeg ikke.
309
00:37:52,160 --> 00:37:56,800
Jeg var så bange for, at de skulle
opdage, at jeg havde taget det.
310
00:37:56,200 --> 00:38:00,440
Jeg tog geværet
og kastede det ud i en sø.
311
00:38:00,560 --> 00:38:04,440
- Og hvad så?
- Jeg sagde det aldrig til nogen.
312
00:38:05,600 --> 00:38:07,920
Undtagen til dig.
313
00:38:08,400 --> 00:38:10,840
Albert, prøv at høre.
314
00:38:10,960 --> 00:38:16,600
Jeg ved godt, du er vild med den der
iPad, og det kan jeg godt forstå.
315
00:38:16,720 --> 00:38:21,160
- Men man må ikke tage andres ting.
- Det har jeg heller ikke gjort.
316
00:38:21,280 --> 00:38:26,000
Jo, du har. Prøv nu at høre.
Nu siger du til far, hvor den er.
317
00:38:26,120 --> 00:38:32,240
Så afleverer vi iPad'en tilbage,
og så siger vi undskyld.
318
00:38:32,360 --> 00:38:35,840
- Men jeg ved ikke, hvor den er.
- Jo, du gør. Du har taget den.
319
00:38:35,960 --> 00:38:39,400
- Sig nu til far: hvor er den iPad?
- Jeg ved det ikke.
320
00:38:39,520 --> 00:38:43,160
Albert, lad være med at lyve.
Hvor er den iPad henne?
321
00:38:43,280 --> 00:38:48,480
- Jeg ville jo bare gerne have en.
- Man må ikke tage andres ting.
322
00:38:48,600 --> 00:38:53,640
Lad være med at lyve. Du vil heller
ikke have, nogen tager dine ting!
323
00:38:53,760 --> 00:38:57,160
- Hvor er den iPad, Albert?
- Hey!
324
00:38:57,280 --> 00:38:59,720
Hej.
325
00:39:03,880 --> 00:39:06,520
Hvad fanden laver du?
326
00:39:18,240 --> 00:39:20,760
Nå...
327
00:39:35,520 --> 00:39:39,480
- Hej. Du ser bedre ud.
- Ja. Det føles ikke sådan.
328
00:39:44,200 --> 00:39:49,240
Jeg tror, jeg ved, hvad det er,
jeg skal bruge imod Simon.
329
00:39:49,360 --> 00:39:56,680
Du ved... at vi var meget unge,
da vi overtog banken efter vores far.
330
00:39:56,800 --> 00:40:02,240
Det var Jørgens idé. Så kunne vi
bevare banken på familiens hænder.
331
00:40:02,360 --> 00:40:07,880
- Jeg troede, I arvede banken.
- Ja, men ikke med hans gode vilje.
332
00:40:08,000 --> 00:40:10,520
Tværtimod.
333
00:40:12,880 --> 00:40:15,640
Han drak. Meget.
334
00:40:17,400 --> 00:40:21,680
De sidste år af hans liv
var det fuldstændig ude af kontrol.
335
00:40:21,800 --> 00:40:25,840
Han mistede overblikket. Alt sejlede.
Han lavede fejl i regnskaber.
336
00:40:25,960 --> 00:40:28,400
Han var ved at ryge i fængsel.
337
00:40:28,520 --> 00:40:33,680
Så bestyrelsen, de overtalte ham
til at træde tilbage -
338
00:40:33,800 --> 00:40:36,280
- og videregive banken til os.
339
00:40:36,400 --> 00:40:41,360
Eller... overtalte og overtalte.
De tvang ham.
340
00:40:41,480 --> 00:40:48,160
Nå! Han må have været glad for,
det var dig og Simon, der overtog.
341
00:40:49,400 --> 00:40:52,920
Nej. Han var rasende.
342
00:40:54,400 --> 00:40:59,320
Han talte aldrig til os efter det.
Og et år senere så døde han.
343
00:41:00,400 --> 00:41:04,640
Det var Simon,
der ryddede op efter ham.
344
00:41:04,760 --> 00:41:08,800
Han dækkede over ham.
Han ordnede regnskaberne.
345
00:41:08,200 --> 00:41:12,560
Han... slettede beviserne.
346
00:41:12,680 --> 00:41:15,680
Han betalte en masse mennesker
for at holde mund.
347
00:41:15,800 --> 00:41:20,120
Så han bestak dem? Er det nogle,
du stadigvæk kan snakke med?
348
00:41:20,240 --> 00:41:23,800
Ja.
349
00:41:26,000 --> 00:41:29,880
- Jamen altså, det her kan vi bruge.
- Ja.
350
00:41:31,200 --> 00:41:35,680
Det kommer bare til at ødelægge alt
mellem mig og Simon.
351
00:41:36,920 --> 00:41:42,680
Det er Simon, der har ødelagt alt
mellem jer to. Det er ikke dig.
352
00:41:59,520 --> 00:42:04,960
Hej. Jeg har prøvet at ringe.
Undskyld, at jeg brændte dig af.
353
00:42:05,800 --> 00:42:09,520
Jeg har bare haft en fuldstændig
vanvittig dag. Det er jeg ked af.
354
00:42:09,640 --> 00:42:15,720
- Jeg vil gerne tale med dig.
- Skal vi ikke tale om det i morgen?
355
00:42:17,760 --> 00:42:22,600
- Er du sikker? Og vi er okay?
- Ja, ja.
356
00:42:22,720 --> 00:42:25,480
Skat, hvem er det?
357
00:42:25,600 --> 00:42:28,840
Det er bare en fra arbejde.
358
00:42:35,760 --> 00:42:39,600
- Hej. Maria.
- Hej. Claudia. Rart at møde dig.
359
00:42:39,720 --> 00:42:42,520
- I lige måde.
- Du ser fin ud.
360
00:42:42,640 --> 00:42:47,600
- Han sagde godt, du var langt henne.
- Det er ved at være lidt tungt nu.
361
00:42:47,720 --> 00:42:51,720
- Jeg kom for at aflevere en besked.
- Du vil ikke ind og have noget te?
362
00:42:51,840 --> 00:42:55,640
- Jeg har lige lavet en kande.
- Claudia skal møde tidligt i morgen.
363
00:42:55,760 --> 00:42:59,600
- Så hun kan desværre ikke.
- Nej.
364
00:42:59,720 --> 00:43:02,360
Det er rigtigt. Det skal jeg.
365
00:43:02,480 --> 00:43:08,200
- Vi er også færdige, er vi ikke?
- Jo, det er vi.
366
00:43:33,600 --> 00:43:37,120
- Hva' så? Sover han igen?
- Ja. Endelig.
367
00:43:37,240 --> 00:43:41,200
- Var det mareridt?
- Ja. Eller også er det tordenvejret.
368
00:43:41,320 --> 00:43:46,840
Det er så mærkeligt. Skal vi tage ham
ind til os, hvis det bliver ved?
369
00:43:46,960 --> 00:43:49,240
- Ja. Jo, lad os gøre det.
- Ja.
370
00:43:52,800 --> 00:43:57,000
Den unge kvinde, der i går
blev fundet hårdt såret i Gribskov -
371
00:43:57,120 --> 00:44:00,160
- er her tidligere i dag
afgået ved døden.
372
00:44:00,280 --> 00:44:04,840
Kvinden er nu blevet bekræftet
som værende Olga Larsen.
373
00:44:04,960 --> 00:44:08,680
Baggrunden for hendes død
er under politiets efterforskning.
374
00:44:08,800 --> 00:44:11,840
Det er derfor sparsomt
med oplysninger i sagen.
375
00:44:11,960 --> 00:44:18,000
Politiet har derfor ingen
kommentarer. Olga Larsen blev 16 år.
376
00:44:36,840 --> 00:44:39,520
- Skat...
- Ja.
377
00:44:39,640 --> 00:44:43,240
Jeg er løbet tør for smøger.
Jeg går lige i kiosken.
378
00:46:09,480 --> 00:46:12,160
Hvad fanden har du gang i?
379
00:46:13,440 --> 00:46:16,720
Er du i gang med at røve os
eller hvad?
380
00:46:16,840 --> 00:46:20,920
Flot. Det pisser ned udenfor, mand.
381
00:46:24,560 --> 00:46:27,200
Hva' så?
382
00:46:32,120 --> 00:46:35,000
Bimse, kan du gå i banken
for mig i dag? Nu?
383
00:46:35,120 --> 00:46:37,720
I banken?
384
00:46:37,840 --> 00:46:41,960
- Jeg skal bruge 10.000.
- Hvad sker der?
385
00:46:45,120 --> 00:46:49,920
Jeg har fucket op.
Rigtig meget den her gang.
386
00:46:51,000 --> 00:46:53,640
Okay.
387
00:46:57,920 --> 00:47:00,760
Hvad har du lavet?
388
00:47:00,880 --> 00:47:06,280
- Vil du gøre mig en tjeneste?
- Ja. Hvad som helst.
389
00:47:07,200 --> 00:47:10,120
Sig farvel til Lina fra mig.
390
00:47:10,240 --> 00:47:14,800
Sig, at jeg kommer til
at være væk et stykke tid.
391
00:47:15,200 --> 00:47:18,960
- Det kan jeg sgu da ikke.
- Bimse...
392
00:47:22,640 --> 00:47:25,240
Jeg har slået en pige ihjel.
393
00:47:28,160 --> 00:47:31,600
Jeg bliver nødt til at komme væk.
394
00:48:08,400 --> 00:48:10,400
Godmorgen.
395
00:48:11,920 --> 00:48:16,760
- Har du siddet og ventet på mig?
- Ja. Jeg ville bare ikke forstyrre.
396
00:48:21,800 --> 00:48:24,000
Hvordan klarer du den?
397
00:48:27,800 --> 00:48:30,320
Det gør jeg ikke.
398
00:48:31,800 --> 00:48:35,680
Men jeg tror, jeg har fundet noget,
der vil interessere dig.
399
00:48:35,800 --> 00:48:40,240
- Jeg ved, hvad han er ude efter.
- Christensen?
400
00:48:40,360 --> 00:48:43,320
- Absalon Bank.
- Absalon Bank?
401
00:48:43,440 --> 00:48:49,000
Ja. Den har den helt rigtige profil.
Han reagerede så voldsomt -
402
00:48:49,120 --> 00:48:54,400
- da jeg truede ham med
vores gamle sag. Nu forstår jeg det.
403
00:48:54,520 --> 00:48:57,880
Om ganske få dage så overtager
Christensen Absalon Bank.
404
00:48:58,000 --> 00:49:04,360
Derfor skulle jeg have kæften lukket.
Det var derfor, de tog Olga.
405
00:49:08,960 --> 00:49:12,480
Jeg skal nok prøve at undersøge det,
men...
406
00:49:12,600 --> 00:49:18,400
- Men hvad?
- Det er ikke en sag for os mere.
407
00:49:19,600 --> 00:49:23,320
Hør nu her, for fanden.
Jeg har mine kilder.
408
00:49:23,440 --> 00:49:28,920
- Jeg skal gøre alt, hvad jeg kan.
- Undersøg det dog. Absalon Bank!
409
00:49:30,400 --> 00:49:33,400
Her. Du kan læse om banken der.
410
00:49:33,520 --> 00:49:36,720
- Sådan.
- Ja.
411
00:50:24,800 --> 00:50:26,240
Hej.
412
00:50:27,240 --> 00:50:29,800
- Hej.
- Har du glemt noget?
413
00:50:29,920 --> 00:50:31,400
Nej.
414
00:50:35,800 --> 00:50:38,000
Den lå ude i bilen.
415
00:50:38,120 --> 00:50:41,800
Det var derfor, den gik på nettet
i går, da jeg kom hjem fra arbejde.
416
00:50:43,200 --> 00:50:46,280
- Hvor er han henne?
- Børster tænder.
417
00:50:46,400 --> 00:50:48,520
Okay.
418
00:51:04,800 --> 00:51:07,520
Albert.
419
00:51:08,920 --> 00:51:12,720
Du må virkelig undskylde
det med den iPad.
420
00:51:15,720 --> 00:51:19,320
Jeg er ked af,
at jeg ikke stolede på dig.
421
00:51:29,800 --> 00:51:33,280
Lars, sørg for, jeg får det så
hurtigt som muligt. De der kopier...
422
00:51:44,120 --> 00:51:47,800
- Hej. Har vi to en aftale?
- Skal jeg have en aftale?
423
00:51:47,920 --> 00:51:53,120
Nej, nej. Jeg skal have en
pressemeddelelse klar om 24 timer.
424
00:51:53,240 --> 00:51:57,360
Jeg skal bare sige noget til dig.
Jeg er ked af, det er kommet hertil -
425
00:51:57,480 --> 00:52:01,600
- men jeg kan ikke lade dig
overtage banken alene.
426
00:52:02,760 --> 00:52:07,960
Nej. Amanda, aftalen er jo lavet.
Det her er for det bedste.
427
00:52:08,800 --> 00:52:12,600
Tag det lidt med ro. Kom til hægterne
og få styr på dit eget liv. Ikke?
428
00:52:12,720 --> 00:52:16,800
Jeg går til pressen og fortæller alt,
hvad der skete med far.
429
00:52:16,200 --> 00:52:18,840
- Hvad?
- Du hørte det godt.
430
00:52:18,960 --> 00:52:24,400
Jeg fortæller, hvad der skete med
far, og så er du færdig som direktør.
431
00:52:24,160 --> 00:52:29,720
- Det ville du aldrig gøre.
- Jo. Du giver mig ikke noget valg.
432
00:52:29,840 --> 00:52:34,480
Så du vil ødelægge fars eftermæle.
Du vil smadre banken og mig?
433
00:52:34,600 --> 00:52:36,480
Ja.
434
00:52:36,600 --> 00:52:40,280
Hvis du gør det, så kommer alle
dine bizarre eskapader også frem.
435
00:52:40,400 --> 00:52:44,520
Det er fint. Men det redder ikke dig.
436
00:52:44,640 --> 00:52:48,120
Så nu skal du vælge.
Enten er vi begge to færdige.
437
00:52:48,240 --> 00:52:54,440
Eller også så står vi her begge to
sammen, når Nova overtager.
438
00:52:58,280 --> 00:53:01,120
Jeg gjorde det her
for at beskytte dig.
439
00:53:01,240 --> 00:53:05,200
Nej. Du gjorde det her, fordi
du ville have mig ud af dit liv.
440
00:53:10,800 --> 00:53:14,120
Bertram, kan du huske, vi læste
den bog, hvor de rejser jorden rundt?
441
00:53:14,240 --> 00:53:17,360
Prøv at se, hvad jeg har her.
Kan du se den?
442
00:53:17,480 --> 00:53:20,680
- Hvad er det for noget?
- Det er tapetprøver.
443
00:53:20,800 --> 00:53:25,320
Skulle vi ikke sætte tapet
med luftballoner op på din væg?
444
00:53:25,440 --> 00:53:27,880
- Hele væggen?
- Ja.
445
00:53:28,000 --> 00:53:30,760
- Sejt!
- Ja, ikke også?
446
00:53:30,880 --> 00:53:36,360
Der er en mørkeblå, som er den her.
Og så er der en lyseblå.
447
00:53:36,480 --> 00:53:39,760
- Hvad for en kan du bedst lide?
- Den mørkeblå.
448
00:53:39,880 --> 00:53:42,520
Den her.
449
00:53:42,640 --> 00:53:44,800
- Er du sikker?
- Ja.
450
00:53:44,920 --> 00:53:47,280
- Hvornår sætter du det op?
- Med det samme.
451
00:53:47,400 --> 00:53:49,800
Så er det klar,
når du kommer næste gang.
452
00:54:00,400 --> 00:54:06,800
Jeg talte med Simon.
Det virkede. Jeg er stadig direktør.
453
00:54:06,200 --> 00:54:10,200
Det er jeg glad for at høre.
Det er det bedste for banken.
454
00:54:10,320 --> 00:54:15,800
Jeg havde et ekstra krav til Simon
ud over direktørstillingen.
455
00:54:15,200 --> 00:54:17,440
Ja?
456
00:54:17,560 --> 00:54:19,680
At du blev genansat.
457
00:54:21,320 --> 00:54:24,480
Så nu arbejder du for mig.
458
00:54:24,600 --> 00:54:28,280
Vi offentliggør salget
til Nova Bank i morgen.
459
00:54:28,400 --> 00:54:33,400
Du skal være klar til pressemødet
i morgen tidlig. Er du det?
460
00:54:33,520 --> 00:54:36,880
Selvfølgelig.
461
00:54:37,000 --> 00:54:41,200
Det er godt. Det er jeg glad for.
462
00:54:41,320 --> 00:54:48,000
Vi har lige fundet underskrevne
transaktioner til et selskab -
463
00:54:48,120 --> 00:54:50,360
- som Christensen ejede.
464
00:54:50,480 --> 00:54:56,440
Det kan takseres til skyldnersvig
oven i bedrageriet, som vi havde.
465
00:54:56,560 --> 00:55:00,480
- Større straframme.
- Så er sagen ikke forældet.
466
00:55:00,600 --> 00:55:03,800
Vi kan knalde Christensen
på TechVision.
467
00:55:05,600 --> 00:55:07,960
- Så du tror, vi har ham?
- Ja.
468
00:55:09,880 --> 00:55:14,400
Hvor lang tid får han? Hvor lang tid
kan vi smide ham i spjældet?
469
00:55:14,160 --> 00:55:17,000
Straframmen er større,
men sagen er gammel -
470
00:55:17,120 --> 00:55:22,480
- og hans advokater, de er jo
ikke amatører, vel? Så... to år?
471
00:55:22,600 --> 00:55:24,800
Måske.
472
00:55:26,160 --> 00:55:29,120
- Så er han jo ude efter et.
- Og hvad så?
473
00:55:29,240 --> 00:55:34,600
Christensen har drevet folk konkurs
og har svindlet for mange millioner.
474
00:55:34,720 --> 00:55:38,480
Hans Peter blev skudt på grund af
ham, og han er skyld i Olgas død.
475
00:55:38,600 --> 00:55:42,160
- Og så får han et år i spjældet.
- Ja, Mads.
476
00:55:42,280 --> 00:55:46,480
Det her er det eneste, vi har.
Vi kan stoppe ham med det her.
477
00:55:46,600 --> 00:55:49,960
Jeg tror, jeg har fundet ud af,
hvad han har gang i.
478
00:55:50,800 --> 00:55:53,320
- Og hvad har han så gang i?
- Larsen fortalte mig det.
479
00:55:53,440 --> 00:55:56,760
Christensen er ved
at overtage Absalon Bank.
480
00:55:56,880 --> 00:56:01,720
Alf, han har gang i noget rigtig
stort. Vi kan overvåge hele lortet.
481
00:56:01,840 --> 00:56:07,680
- Du vil lade en skyldig mand gå fri.
- For at knalde ham for noget større.
482
00:56:07,800 --> 00:56:11,800
- Vi kan stoppe ham nu.
- Han skal lang, lang tid i spjældet.
483
00:56:13,160 --> 00:56:17,000
Jeg håber kraftedeme,
han rådner op derinde.
484
00:56:18,200 --> 00:56:21,600
- Der er 15.
- 15?
485
00:56:21,720 --> 00:56:25,400
De sidste fem skal du ikke tænke på.
486
00:56:27,640 --> 00:56:30,800
- Tak.
- Det er ikke noget problem.
487
00:56:34,360 --> 00:56:37,840
- Og du snakker med Lina?
- Selvfølgelig.
488
00:56:43,960 --> 00:56:46,720
Hej.
489
00:56:46,840 --> 00:56:51,360
- Vi har altså lukket nu.
- Vi skal også bare snakke med Nicky.
490
00:56:51,480 --> 00:56:55,440
Ja. Selvfølgelig.
491
00:57:01,760 --> 00:57:04,360
Fuck!
492
00:57:31,400 --> 00:57:34,280
Fuck!
493
00:57:47,280 --> 00:57:49,800
Vent.
494
00:59:03,400 --> 00:59:06,000
Danske tekster: Tina Schäfer
Dansk Video Tekst
39054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.