Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,880
"Tonight on" Baywatch:
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,757
"There's no one"
I feel safe with
3
00:00:06,798 --> 00:00:07,966
except my lifeguard.
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,426
I don't want to let go of you.
5
00:00:09,468 --> 00:00:10,761
"Looks like she put you"
right in the middle
6
00:00:10,802 --> 00:00:11,970
of a double cross.
7
00:00:12,095 --> 00:00:13,555
I don't believe
any of this.
8
00:00:13,597 --> 00:00:15,265
Don't?
Or don't want to?
9
00:00:15,307 --> 00:00:16,725
You saved my life.
10
00:00:16,767 --> 00:00:18,435
That's an attachment,
isn't it?
11
00:00:18,477 --> 00:00:20,437
This lady is with
two guys in two days
12
00:00:20,479 --> 00:00:22,231
and they both
end up dead.
13
00:00:22,272 --> 00:00:23,232
Now she's
with Mitch.
14
00:00:23,273 --> 00:00:24,733
Why don't you
come with me.
15
00:00:24,775 --> 00:00:26,985
You saved my life, too.
16
00:00:27,027 --> 00:00:28,737
Now we belong to each other.
17
00:00:28,779 --> 00:00:31,031
"You have no idea where"
this is going to end.
18
00:03:11,567 --> 00:03:14,236
What are you waiting for?
19
00:03:14,278 --> 00:03:17,322
The sun's almost up.
20
00:03:41,305 --> 00:03:44,892
I feel alive
for the first time
21
00:03:44,933 --> 00:03:46,935
in years.
22
00:03:48,854 --> 00:03:51,732
Kiss me underwater.
23
00:05:29,913 --> 00:05:31,665
So why don't you bring Kim?
24
00:05:31,707 --> 00:05:32,791
Kelly.
Her name's Kelly.
25
00:05:32,833 --> 00:05:33,792
Whatever.
26
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
No chemistry.
27
00:05:34,877 --> 00:05:35,961
No chemistry?!
What's wrong with her?
28
00:05:36,003 --> 00:05:37,212
She was gorgeous.
29
00:05:37,254 --> 00:05:39,214
She was gorgeous, but
there's no chemistry.
30
00:05:39,256 --> 00:05:41,175
Aw, Mitch, you know
what your problem is?
31
00:05:41,216 --> 00:05:43,886
Since your divorce,
you've become cautious.
32
00:05:43,927 --> 00:05:45,888
I got Hobie to consider.
33
00:05:45,929 --> 00:05:46,889
I don't want him
getting attached
34
00:05:46,930 --> 00:05:48,223
to anybody
I'm not serious about.
35
00:05:48,265 --> 00:05:49,766
Oh, he can
handle it.
36
00:05:49,808 --> 00:05:52,477
I think you're the one who's
afraid of getting attached.
37
00:05:52,519 --> 00:05:54,229
Sooner or later, you're
gonna have to open up.
38
00:08:13,076 --> 00:08:14,494
Call it in.
39
00:08:14,536 --> 00:08:15,621
Ransom, take it!
40
00:08:15,662 --> 00:08:16,872
Rescue in progress.
41
00:08:16,914 --> 00:08:18,790
Car submerged off Tower 19.
42
00:08:18,832 --> 00:08:21,251
Repeat, 10-25, Tower 19.
43
00:09:30,988 --> 00:09:32,364
That's good.
44
00:09:32,406 --> 00:09:33,740
Spit it out.
45
00:09:33,782 --> 00:09:35,033
That's good.
46
00:09:35,075 --> 00:09:37,077
Okay, okay.
47
00:09:39,413 --> 00:09:40,706
Yeah, take it easy.
48
00:09:40,747 --> 00:09:42,124
Take it easy.
49
00:09:44,251 --> 00:09:45,711
Is he dead?
50
00:09:46,587 --> 00:09:47,796
Is he dead?
51
00:09:47,838 --> 00:09:49,464
No! No!
52
00:09:49,506 --> 00:09:51,216
I'm sorry.
53
00:10:04,021 --> 00:10:05,522
How's everything?
54
00:10:05,564 --> 00:10:07,566
Well, she's a lucky lady.
55
00:10:08,692 --> 00:10:10,986
How you feeling?
56
00:10:11,069 --> 00:10:12,821
Okay.
57
00:10:12,863 --> 00:10:15,657
Mind if I check your pulse?
58
00:10:15,699 --> 00:10:17,201
Strong.
59
00:10:17,242 --> 00:10:20,329
I'm sure every woman's pulse
is strong when you take it.
60
00:10:20,370 --> 00:10:22,331
I don't know about that.
61
00:10:22,372 --> 00:10:25,417
But I do need to know
some information
62
00:10:25,459 --> 00:10:28,670
about what happened
on the road back there.
63
00:10:28,712 --> 00:10:32,508
Um... Steve was driving me
to the marina, to my boat.
64
00:10:32,549 --> 00:10:35,844
Can you give me
specific information?
65
00:10:35,886 --> 00:10:37,012
I mean,
there was no I. "D... "
66
00:10:37,054 --> 00:10:39,181
Um, I know.
He was...
67
00:10:39,223 --> 00:10:41,850
He was going to the beach
right after.
68
00:10:41,892 --> 00:10:45,854
Steve was, uh...
We were in business together.
69
00:10:45,896 --> 00:10:48,190
He was my partner.
70
00:10:48,232 --> 00:10:49,733
Anyway...
71
00:10:49,775 --> 00:10:52,986
I don't really know
what happened.
72
00:10:53,028 --> 00:10:56,990
I must have dozed off
in the passenger seat,
73
00:10:57,032 --> 00:10:58,867
and before I knew it,
74
00:10:58,909 --> 00:11:02,704
water was rushing in
all over the place.
75
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
I'm sorry.
76
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
Oh, no.
77
00:11:07,709 --> 00:11:08,669
It's okay.
78
00:11:08,752 --> 00:11:10,796
Uh...
79
00:11:10,838 --> 00:11:12,381
Can bring you
something, Miss, uh?
80
00:11:12,422 --> 00:11:14,091
Allison, please.
81
00:11:14,132 --> 00:11:16,844
Um, coffee would be nice.
82
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
Okay.
83
00:11:18,220 --> 00:11:19,930
Oh, unfortunately,
84
00:11:19,972 --> 00:11:25,102
there are some procedures
that have got to be done
85
00:11:25,143 --> 00:11:27,229
before we
can release you.
86
00:11:27,271 --> 00:11:28,313
Like what?
87
00:11:28,355 --> 00:11:30,566
Well,
a police report, for one.
88
00:11:30,607 --> 00:11:32,276
There's an officer
waiting for you upstairs.
89
00:11:32,317 --> 00:11:34,987
Oh, uh...
90
00:11:35,070 --> 00:11:38,407
I don't think I'm really
up to it today.
91
00:11:38,448 --> 00:11:39,491
Do you think
92
00:11:39,533 --> 00:11:42,119
it could wait
till tomorrow?
93
00:11:42,160 --> 00:11:43,912
Please?
94
00:11:43,954 --> 00:11:47,875
I'll see what I can do.
95
00:11:47,958 --> 00:11:49,835
Thanks.
96
00:11:49,877 --> 00:11:51,420
Okay.
97
00:11:51,461 --> 00:11:53,755
Thanks for everything.
98
00:11:53,797 --> 00:11:55,424
Cream and sugar?
99
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
Black.
100
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
Okay.
101
00:12:32,544 --> 00:12:34,713
She gave me all
the information
102
00:12:34,755 --> 00:12:35,923
she could remember,
103
00:12:35,964 --> 00:12:38,091
so I put it all
in this report.
104
00:12:38,133 --> 00:12:40,511
She's still
pretty shaken up.
105
00:12:40,552 --> 00:12:42,721
From what Shauni tells me,
"pretty" is the operative word.
106
00:12:42,763 --> 00:12:45,891
Pretty doesn't even come close.
107
00:12:45,933 --> 00:12:47,976
You gave her mouth-to-mouth.
You ought to know.
108
00:12:49,061 --> 00:12:51,146
I gave you mouth-to-mouth once,
too.
109
00:12:51,188 --> 00:12:52,981
Believe me, it ain't
the same as kissing.
110
00:12:53,106 --> 00:12:54,316
I know, I know.
111
00:12:54,358 --> 00:12:57,361
So you'll do me a favor,
wait till tomorrow?
112
00:12:57,402 --> 00:13:00,322
Sure, this ought to suffice
for now.
113
00:13:00,364 --> 00:13:02,491
Coroner just
picked up John Doe.
114
00:13:02,533 --> 00:13:04,868
Says here his name's
Steven Pierce.
115
00:13:04,910 --> 00:13:07,746
Well, Mr. Pierce
is one weird corpse.
116
00:13:07,788 --> 00:13:09,498
Why is that?
117
00:13:09,540 --> 00:13:10,874
He was sucking up water
118
00:13:10,916 --> 00:13:12,292
like a vacuum.
119
00:13:12,334 --> 00:13:13,377
Mitch, he was drowning out
before we even
120
00:13:13,418 --> 00:13:14,878
had a chance
to resuscitate him.
121
00:13:16,255 --> 00:13:18,632
So, uh...
122
00:13:18,674 --> 00:13:20,217
how's the lady?
123
00:13:20,259 --> 00:13:22,344
Well, she's pretty distraught,
124
00:13:22,386 --> 00:13:24,179
but she came through
the whole thing okay.
125
00:13:24,221 --> 00:13:27,516
She must have a guardian angel.
126
00:13:46,660 --> 00:13:48,120
Ready?
127
00:13:55,252 --> 00:13:56,962
Definite chemistry.
128
00:13:57,004 --> 00:13:58,922
What?
129
00:13:58,964 --> 00:14:00,591
Do you suppose there's any way
130
00:14:00,632 --> 00:14:02,050
I can get my stuff
before tomorrow?
131
00:14:02,092 --> 00:14:06,096
No, we can't get a crane
to lift it out till then.
132
00:14:06,138 --> 00:14:07,764
Well,
what if somebody saw the crash
133
00:14:07,806 --> 00:14:09,641
and they dive down
and try to steal my things?
134
00:14:09,683 --> 00:14:11,727
Don't worry,
nobody's going to get in there.
135
00:14:11,768 --> 00:14:13,270
The trunk is wedged
against the bottom.
136
00:14:14,438 --> 00:14:16,231
Come on.
137
00:14:22,404 --> 00:14:24,239
Yep, yep.
138
00:14:50,682 --> 00:14:53,519
You all right?
139
00:14:53,560 --> 00:14:55,437
Yeah.
140
00:14:55,479 --> 00:15:00,192
I guess getting in a car again
and driving up the coast...
141
00:15:00,234 --> 00:15:01,860
I think I'm scared.
142
00:15:01,902 --> 00:15:03,195
That's okay.
I'll drive slow.
143
00:15:03,237 --> 00:15:06,448
What am I going to do
when you drop me off and leave?
144
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
Is there somebody
you can call?
145
00:15:08,784 --> 00:15:11,703
No, no one
I feel safe with...
146
00:15:11,745 --> 00:15:13,288
except my lifeguard.
147
00:15:13,330 --> 00:15:15,290
I don't want
to let go of you.
148
00:15:15,332 --> 00:15:18,627
It's going to be pretty
hard to drive this way.
149
00:15:18,669 --> 00:15:19,628
Sorry.
150
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
It's okay.
151
00:15:20,838 --> 00:15:22,464
It'll be all right.
152
00:15:59,710 --> 00:16:01,587
This is where you live?
153
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
I only wish it was mine.
154
00:16:03,046 --> 00:16:04,840
It belongs
to another investor.
155
00:16:04,882 --> 00:16:06,341
He's on a photo safari
in Africa.
156
00:16:06,383 --> 00:16:07,926
He's letting me stay here.
157
00:16:08,051 --> 00:16:09,636
Come on in.
158
00:16:16,476 --> 00:16:18,437
Make yourself comfortable.
159
00:16:18,478 --> 00:16:19,938
Thanks.
160
00:16:20,063 --> 00:16:22,024
I'll be right back.
161
00:16:25,611 --> 00:16:27,279
Whew.
162
00:16:35,329 --> 00:16:37,039
Operator,
Pacific Palisades.
163
00:16:37,080 --> 00:16:38,790
Can you connect me
to Westview Patrol?
164
00:16:41,168 --> 00:16:44,880
Hi. There's a man
outside... 12973
165
00:16:44,922 --> 00:16:46,256
Horizon drive.
166
00:16:46,298 --> 00:16:47,883
He's been sitting in his car
for a couple of hours.
167
00:16:47,925 --> 00:16:50,302
Would you mind sending someone
over to check it out, please?
168
00:16:50,344 --> 00:16:52,262
Thank you.
169
00:17:20,040 --> 00:17:21,166
How do you like
the view?
170
00:17:21,208 --> 00:17:23,919
It's absolutely...
171
00:17:25,921 --> 00:17:27,798
...gorgeous.
172
00:17:27,840 --> 00:17:28,924
I'll get us some drinks.
173
00:17:29,007 --> 00:17:30,634
I'll be right down.
174
00:17:30,676 --> 00:17:32,302
Okay.
175
00:17:37,808 --> 00:17:39,935
My dad taught
me to sail.
176
00:17:40,018 --> 00:17:43,105
We used to run
transpacs to Hawaii.
177
00:17:43,146 --> 00:17:46,108
I once raced single-handed
to the Farallons and back.
178
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
- Now your boat's in the marina?
- Mm-hmm.
179
00:17:48,235 --> 00:17:49,862
Obsession.
180
00:17:49,903 --> 00:17:52,614
That's her name,
and she is.
181
00:17:52,656 --> 00:17:55,242
I'd like to take her
around the world, though.
182
00:17:55,284 --> 00:17:56,326
By yourself?
183
00:17:56,368 --> 00:17:58,912
Not necessarily.
184
00:17:58,954 --> 00:18:01,415
Tell me why a man like you
185
00:18:01,456 --> 00:18:04,168
is still a lifeguard.
186
00:18:04,209 --> 00:18:06,670
Most people hate
to go to work.
187
00:18:06,712 --> 00:18:07,671
I don't.
188
00:18:07,713 --> 00:18:09,131
I know what you mean.
189
00:18:09,173 --> 00:18:12,926
That's why I decided to go
into business for myself.
190
00:18:13,010 --> 00:18:13,802
No partners
191
00:18:13,844 --> 00:18:15,304
and no bosses.
192
00:18:15,345 --> 00:18:17,431
What about your investors?
193
00:18:17,472 --> 00:18:20,184
Well, I've already
paid back one of them.
194
00:18:20,225 --> 00:18:22,477
And when I pay back
the other,
195
00:18:22,519 --> 00:18:23,937
I'll have complete
196
00:18:24,021 --> 00:18:25,564
and total freedom.
197
00:18:25,606 --> 00:18:28,442
No attachments...
198
00:18:28,483 --> 00:18:30,152
to anyone.
199
00:18:31,862 --> 00:18:33,947
What do they say in China?
200
00:18:34,031 --> 00:18:37,034
You saved my life,
so you belong to me,
201
00:18:37,075 --> 00:18:38,660
or I belong to you?
202
00:18:38,702 --> 00:18:43,499
I think it's "you belong to me. "
203
00:18:43,540 --> 00:18:47,127
Well, that's an
attachment, isn't it?
204
00:18:47,169 --> 00:18:50,172
You know, there's
some swimsuits
205
00:18:50,214 --> 00:18:51,590
in the bathhouse.
206
00:18:51,632 --> 00:18:52,966
Do you ever swim
207
00:18:53,008 --> 00:18:54,968
just for fun?
208
00:18:56,970 --> 00:19:00,682
I think it's time
for me to leave.
209
00:19:00,724 --> 00:19:02,017
Why?
210
00:19:02,059 --> 00:19:05,354
You said your son was with
his mother all week.
211
00:19:05,395 --> 00:19:08,440
Yeah, I know.
212
00:19:08,482 --> 00:19:11,360
I just don't like
starting something
213
00:19:11,401 --> 00:19:14,196
when I know where
it's going to end.
214
00:19:14,238 --> 00:19:15,781
Trust me...
215
00:19:15,822 --> 00:19:18,033
you have no idea where
this is going to end.
216
00:20:07,875 --> 00:20:09,293
Hey, lifeguard.
217
00:20:10,794 --> 00:20:13,172
What are you
waiting for?
218
00:23:08,805 --> 00:23:10,098
Mitch, Mitch.
219
00:23:10,140 --> 00:23:13,143
There's someone
in the house.
220
00:23:13,185 --> 00:23:14,269
What?!
221
00:23:14,311 --> 00:23:15,812
I heard a noise
in the living room.
222
00:23:18,482 --> 00:23:20,275
Well, could it be
the owners?
223
00:23:20,317 --> 00:23:21,735
Not without calling.
224
00:23:21,777 --> 00:23:23,570
Please go and
see who it is.
225
00:23:23,612 --> 00:23:25,030
Okay, okay.
226
00:23:40,629 --> 00:23:42,214
Mitch, be careful.
227
00:23:42,256 --> 00:23:44,591
Okay, just wait for me.
228
00:23:44,633 --> 00:23:46,593
I'll be right back.
229
00:25:53,345 --> 00:25:56,598
Are you okay?
230
00:25:56,640 --> 00:25:59,142
Yeah.
231
00:25:59,184 --> 00:26:02,437
I'm okay.
232
00:26:02,479 --> 00:26:05,232
Did I kill him?
233
00:26:16,034 --> 00:26:18,787
Shot him right
through the heart.
234
00:26:23,750 --> 00:26:25,294
He's dead.
235
00:26:37,306 --> 00:26:38,473
Hey, now...
236
00:26:43,103 --> 00:26:45,105
Probably saved
a thousand lives before,
237
00:26:45,147 --> 00:26:47,482
but that's the first time
anybody's ever saved me.
238
00:26:49,359 --> 00:26:51,236
Oh, God, if you
weren't here,
239
00:26:51,278 --> 00:26:53,322
it would have been me
dead on the floor.
240
00:26:56,241 --> 00:26:58,118
You know who he is?
241
00:26:58,160 --> 00:27:01,121
Yes.
242
00:27:01,163 --> 00:27:03,832
He's my ex-husband.
243
00:27:05,751 --> 00:27:10,297
When I left him, he
threatened to kill me.
244
00:27:15,177 --> 00:27:17,262
Is that why you wanted
me here... to protect you?
245
00:27:17,304 --> 00:27:18,764
No.
246
00:27:18,805 --> 00:27:23,602
I didn't even know he
followed me to Los Angeles.
247
00:27:23,644 --> 00:27:27,856
But I did know that
I'd be safe with you.
248
00:27:33,028 --> 00:27:33,946
Where are you going?
249
00:27:33,987 --> 00:27:35,531
I'm going to call
the police.
250
00:27:37,574 --> 00:27:38,951
Mitch, wait.
251
00:27:38,992 --> 00:27:40,160
Before you call,
252
00:27:40,202 --> 00:27:42,746
can we talk
about this a second?
253
00:27:42,788 --> 00:27:47,251
Um, what if the police say
that I shot my husband...
254
00:27:47,292 --> 00:27:49,336
that I murdered him?
255
00:27:51,588 --> 00:27:53,966
Your husband
or your ex-husband?
256
00:27:54,049 --> 00:27:55,717
Ex-husband.
257
00:27:55,759 --> 00:27:57,928
Well, they won't.
258
00:27:57,970 --> 00:27:59,555
He broke in.
He had a gun.
259
00:27:59,596 --> 00:28:01,723
He was about to shoot me.
You had no choice.
260
00:28:04,184 --> 00:28:08,355
Allison, I've got to
call the police...
261
00:28:08,397 --> 00:28:09,898
so if there's anything
262
00:28:09,982 --> 00:28:13,068
I should know
before I do,
263
00:28:13,110 --> 00:28:14,903
tell me now.
264
00:28:17,906 --> 00:28:20,159
No.
265
00:28:20,200 --> 00:28:22,411
I've told you everything.
266
00:28:22,452 --> 00:28:24,163
Okay.
267
00:28:24,204 --> 00:28:27,166
Mitch, you shouldn't
get involved in this.
268
00:28:27,207 --> 00:28:28,500
You should go.
269
00:28:28,542 --> 00:28:29,835
I'll call them.
270
00:28:29,877 --> 00:28:32,171
There's no need
to get involved.
271
00:28:32,212 --> 00:28:33,505
I am involved.
272
00:28:33,547 --> 00:28:35,340
Hey, you forgot.
273
00:28:35,382 --> 00:28:37,926
You saved my life, too.
274
00:28:38,010 --> 00:28:41,221
Now we belong to each other.
275
00:29:21,178 --> 00:29:23,222
So what else did
Detective Connors say?
276
00:29:23,263 --> 00:29:24,473
That's it.
277
00:29:24,515 --> 00:29:25,891
Mitch stayed with her
at the police station
278
00:29:25,933 --> 00:29:27,351
for most of the night,
and then he said
279
00:29:27,392 --> 00:29:29,353
he was taking her
back to his house.
280
00:29:29,394 --> 00:29:30,604
Not gonna press charges?
281
00:29:30,646 --> 00:29:31,855
No, apparently not.
282
00:29:31,897 --> 00:29:33,315
Don't you think
that's a little weird?
283
00:29:33,357 --> 00:29:34,525
What?
284
00:29:34,566 --> 00:29:37,110
Well, this lady is with
two guys in two days,
285
00:29:37,152 --> 00:29:38,654
and they both
end up dead.
286
00:29:38,695 --> 00:29:40,197
Now she's with Mitch.
287
00:31:36,313 --> 00:31:40,776
I think this is the most
wonderful time I've ever had.
288
00:31:40,817 --> 00:31:45,614
And you are the most genuine,
most passionate man
289
00:31:45,656 --> 00:31:47,616
I've ever met.
290
00:31:53,330 --> 00:31:55,666
Allison, I think
I'm falling...
291
00:31:55,707 --> 00:31:57,793
Mitch, please don't.
292
00:32:00,170 --> 00:32:02,965
Mitch,
I have to say good-bye.
293
00:32:07,803 --> 00:32:09,263
What?
294
00:32:09,304 --> 00:32:10,514
I'm sorry, Mitch.
295
00:32:10,556 --> 00:32:12,558
If things were different...
296
00:32:12,599 --> 00:32:15,602
Where are you going?
297
00:32:15,686 --> 00:32:17,563
South on "Obsession. "
298
00:32:17,604 --> 00:32:19,314
Maybe Mexico, Brazil.
299
00:32:19,356 --> 00:32:23,110
Somewhere far away
from everything here.
300
00:32:24,736 --> 00:32:26,446
Including me?
301
00:32:28,157 --> 00:32:30,659
Why don't you come with me?
302
00:32:30,701 --> 00:32:33,370
You know I can't come with you.
303
00:32:33,412 --> 00:32:37,166
You once said you didn't
want to start something
304
00:32:37,207 --> 00:32:39,835
when you knew
where it would end.
305
00:32:39,877 --> 00:32:41,003
You were right.
306
00:32:41,044 --> 00:32:42,337
If you come with me,
307
00:32:42,379 --> 00:32:45,174
we'll be too much in love
to say good-bye.
308
00:32:45,215 --> 00:32:49,344
Let's just say it now,
while we still can.
309
00:33:05,360 --> 00:33:06,528
Oh!
310
00:35:30,214 --> 00:35:32,549
So, when Eddie
voiced his suspicions,
311
00:35:32,591 --> 00:35:34,676
I had the coroner
reexamine the body.
312
00:35:34,718 --> 00:35:36,845
Now, Steve Pierce drowned
all right,
313
00:35:36,887 --> 00:35:38,514
but not in the ocean.
314
00:35:38,555 --> 00:35:41,475
His lungs were filled
with chlorinated water.
315
00:35:41,517 --> 00:35:44,144
See, he was already dead
when that car
316
00:35:44,186 --> 00:35:45,812
was driven
off the cliff.
317
00:35:45,854 --> 00:35:48,148
Maybe he was swimming
before the crash
318
00:35:48,190 --> 00:35:49,483
and swallowed some water.
319
00:35:49,525 --> 00:35:51,360
He did...
enough to drown.
320
00:35:51,401 --> 00:35:53,529
Tell him
about the wrist.
321
00:35:53,570 --> 00:35:56,198
Yeah, there were marks
on his wrist that indicated
322
00:35:56,240 --> 00:35:57,950
he'd been handcuffed
before he died.
323
00:35:57,991 --> 00:35:59,993
That's right, then I found
handcuffs in her suitcase.
324
00:36:00,077 --> 00:36:02,704
What the hell were you doing
looking through her suitcase?
325
00:36:02,746 --> 00:36:03,914
I didn't trust her.
326
00:36:03,997 --> 00:36:05,666
- So you went through her things.
Fellas...
327
00:36:05,707 --> 00:36:07,125
Mitch, she was using you
to protect her.
328
00:36:07,167 --> 00:36:08,836
Her ex-husband
was trying to kill her!
329
00:36:08,877 --> 00:36:10,337
It wasn't her ex-husband!
330
00:36:10,420 --> 00:36:12,506
It was her partner.
331
00:36:12,548 --> 00:36:13,799
That's right.
332
00:36:13,841 --> 00:36:16,218
He was a con man
named Drew Lawrence.
333
00:36:16,260 --> 00:36:18,136
Looks like
she put you
334
00:36:18,178 --> 00:36:20,931
right in the middle
of a double cross.
335
00:36:21,014 --> 00:36:21,932
I don't believe any of this.
336
00:36:22,015 --> 00:36:23,892
Don't?
Or don't want to?
337
00:36:38,115 --> 00:36:40,576
You know, I have to bring
her in for questioning.
338
00:36:42,661 --> 00:36:44,371
She saved my life.
339
00:36:44,413 --> 00:36:47,332
She's the one who put you
in danger in the first place.
340
00:36:48,417 --> 00:36:50,878
Where is she,
Mitch?
341
00:36:58,802 --> 00:37:01,763
What's taking
Connors so long?
342
00:37:01,805 --> 00:37:03,390
Do me a favor and
check on him, will you?
343
00:37:26,163 --> 00:37:27,414
Hey, Mitch!
344
00:37:27,456 --> 00:37:29,750
Sorry!
345
00:37:29,791 --> 00:37:33,295
This is something
I got to do myself.
346
00:38:49,288 --> 00:38:51,039
Lower your sails.
347
00:38:51,081 --> 00:38:52,374
Go back, Mitch.
348
00:38:52,416 --> 00:38:55,252
Don't make this harder
than it already is.
349
00:38:55,294 --> 00:38:57,963
I said lower your sails.
350
00:38:58,005 --> 00:39:00,048
I'm coming aboard.
351
00:39:08,765 --> 00:39:11,226
Sit down.
352
00:39:11,268 --> 00:39:16,190
Did Steven Pierce drown in the
swimming pool... yes or no?
353
00:39:16,273 --> 00:39:17,566
Yes.
354
00:39:17,608 --> 00:39:19,568
Oh!
355
00:39:19,610 --> 00:39:21,570
Was he handcuffed?
356
00:39:21,612 --> 00:39:22,863
Yes.
357
00:39:22,905 --> 00:39:24,531
He killed
himself, Mitch.
358
00:39:24,573 --> 00:39:25,866
He killed himself
359
00:39:25,908 --> 00:39:28,869
because I told him
I wouldn't marry him.
360
00:39:28,911 --> 00:39:31,205
I went out to the pool
361
00:39:31,246 --> 00:39:33,207
and he'd already
handcuffed himself
362
00:39:33,248 --> 00:39:35,876
to the bottom rung
of the ladder.
363
00:39:35,918 --> 00:39:37,044
I panicked.
364
00:39:37,085 --> 00:39:38,212
He was married.
365
00:39:38,253 --> 00:39:39,546
We had an affair.
366
00:39:39,588 --> 00:39:40,714
It ended.
367
00:39:40,756 --> 00:39:43,133
I didn't know
what else to do.
368
00:39:43,175 --> 00:39:45,427
I put his body in the car.
369
00:39:45,469 --> 00:39:48,263
I was going to bury him at sea.
370
00:39:50,474 --> 00:39:53,393
I got scared,
and I started to cry.
371
00:39:53,435 --> 00:39:57,147
That's when I drove the car
off the cliff.
372
00:40:00,651 --> 00:40:02,611
So everything from the
beginning's been a lie, huh?
373
00:40:02,653 --> 00:40:03,695
Everything?
374
00:40:03,737 --> 00:40:04,863
No, not everything.
375
00:40:04,905 --> 00:40:07,115
Not the way
I feel about you.
376
00:40:07,157 --> 00:40:08,283
That's not a lie.
377
00:40:08,325 --> 00:40:10,410
I've come to take
you back, Allison.
378
00:40:10,452 --> 00:40:11,745
I won't go.
379
00:40:11,787 --> 00:40:13,497
If you're
telling the truth,
380
00:40:13,539 --> 00:40:15,833
you got nothing
to be afraid of.
381
00:40:15,874 --> 00:40:19,169
What do you know
about fear?
382
00:40:19,211 --> 00:40:21,630
What do you know about
being manipulated
383
00:40:21,672 --> 00:40:23,632
by people who want
to control you?
384
00:40:23,674 --> 00:40:26,301
A hell of a lot more now
than I did a few days ago.
385
00:40:26,343 --> 00:40:30,764
I will never let
another man run my life.
386
00:40:32,850 --> 00:40:34,685
Not even you.
387
00:40:50,742 --> 00:40:53,453
I don't want to kill you,
Mitch, but I will.
388
00:40:53,495 --> 00:40:56,331
Same way you shot your partner?
389
00:40:56,373 --> 00:40:57,958
Through the heart?
390
00:40:58,000 --> 00:41:00,627
You learned a lot
in a short time.
391
00:41:00,669 --> 00:41:04,214
What did the two of you
con Steve Pierce out of, anyway?
392
00:41:04,256 --> 00:41:05,883
Was it money? Real estate?
393
00:41:05,924 --> 00:41:08,635
You're making it harder
to let you go, Mitch.
394
00:41:08,677 --> 00:41:10,470
Aw.
395
00:41:10,512 --> 00:41:12,848
As hard as it was when
you said your tearful good-bye?
396
00:41:12,890 --> 00:41:14,641
Wow.
397
00:41:14,683 --> 00:41:16,393
What a performance.
398
00:41:16,435 --> 00:41:18,312
Please don't make me do this.
399
00:41:18,353 --> 00:41:20,522
Wouldn't you rather
put a handcuff on my wrist?
400
00:41:22,274 --> 00:41:23,984
Drown me?
401
00:41:26,445 --> 00:41:27,404
I'll shoot.
402
00:41:27,446 --> 00:41:28,739
I promise I will.
403
00:41:28,780 --> 00:41:31,658
I don't believe you.
404
00:41:49,676 --> 00:41:51,011
You all right?
405
00:41:51,094 --> 00:41:53,222
Yeah.
406
00:41:53,263 --> 00:41:56,266
Do I still belong
to you, Mitch?
407
00:41:56,308 --> 00:41:58,852
No.
408
00:42:02,105 --> 00:42:03,941
You belong to him.
409
00:42:04,024 --> 00:42:05,400
Let's go.
410
00:42:10,823 --> 00:42:13,200
Mitch...
411
00:42:15,285 --> 00:42:19,581
Is this the way
you thought it would end?
412
00:42:19,623 --> 00:42:21,667
No.
413
00:42:38,642 --> 00:42:40,352
What are you doing?
414
00:42:40,394 --> 00:42:43,230
I want to see
what's in here.
415
00:42:43,272 --> 00:42:46,191
So this is what
it was all about.
416
00:42:46,233 --> 00:42:47,442
I guess so.
417
00:42:47,492 --> 00:42:52,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.