All language subtitles for Baywatch s02e10 The Trophy Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,961 "Tonight, on" Baywatch: 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,882 We've got a sworn statement from Caroline Larkin 3 00:00:06,924 --> 00:00:07,966 that you got her drunk 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,927 and engaged in sexual relations with her 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,136 in your lifeguard tower. 6 00:00:11,970 --> 00:00:12,930 - Come here! - I never touched you. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,973 You know I never touched you! 8 00:00:15,098 --> 00:00:18,101 You don't have to prove anything to me, Turner. 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,937 You don't need legs if you've got wings. 10 00:00:19,978 --> 00:00:21,980 Fly on a day like today, 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,815 you'll think you died and went to heaven. 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,359 Oh, my God! 13 00:00:26,735 --> 00:00:28,195 How could you let him go? 14 00:00:28,237 --> 00:00:29,238 The dude's a pro. 15 00:00:29,279 --> 00:00:31,031 The dude's out of his mind! 16 00:02:31,151 --> 00:02:33,779 "Last week on" Baywatch: 17 00:02:33,820 --> 00:02:35,572 So, how long were they together? 18 00:02:35,656 --> 00:02:37,366 They were pretty hot and heavy 19 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 for about a year or so. 20 00:02:39,076 --> 00:02:40,869 Before his accident. 21 00:02:40,911 --> 00:02:42,996 You guys going to get together? 22 00:02:43,080 --> 00:02:44,873 Mitch, he shut me out of his life 23 00:02:44,915 --> 00:02:47,376 when I wanted to be there for him. 24 00:02:47,417 --> 00:02:49,127 He's got nothing to prove to me. 25 00:02:49,169 --> 00:02:51,588 I'm just afraid he's here to prove something to himself. 26 00:02:51,630 --> 00:02:54,258 15-year-old girls in floss bikinis, they only do 27 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 what he says because he's cute. 28 00:02:56,468 --> 00:02:58,178 You guys go to Pali? 29 00:02:58,220 --> 00:02:59,638 I'm transferring there in the fall. 30 00:02:59,680 --> 00:03:01,431 Like we care. 31 00:03:01,473 --> 00:03:03,725 "I know what they're" after, Eddie. 32 00:03:03,767 --> 00:03:05,519 - Oh, yeah, what? - A trophy. 33 00:03:05,561 --> 00:03:07,938 You can take it off me, 34 00:03:07,980 --> 00:03:08,939 if you want. 35 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 Change your clothes and get out. 36 00:03:11,525 --> 00:03:13,068 You got 30 seconds. 37 00:03:13,110 --> 00:03:15,028 We made it in his tower. 38 00:03:16,113 --> 00:03:18,740 I just thought you should know that your daughter 39 00:03:18,782 --> 00:03:21,368 made it with that lifeguard in his tower last night. 40 00:03:21,410 --> 00:03:24,246 I heard all about you and your lifeguard. 41 00:03:25,372 --> 00:03:26,957 Come on, what am I being arrested for? 42 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 Statutory rape. 43 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 What!? 44 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 Hey, Shauni, come on in. 45 00:03:42,347 --> 00:03:44,183 Hey, Shauni, want a piece of fruit? 46 00:03:44,224 --> 00:03:46,185 No thank you, Hobie. 47 00:03:46,226 --> 00:03:47,519 What's wrong? 48 00:03:47,561 --> 00:03:49,605 Eddie just got arrested. 49 00:03:49,646 --> 00:03:51,773 What happened? 50 00:03:51,815 --> 00:03:53,775 I don't know. 51 00:03:55,194 --> 00:03:59,531 Garner said that a girl accused him of statutory rape. 52 00:03:59,573 --> 00:04:01,033 Hobie... 53 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 I know what rape is, Dad. 54 00:04:03,160 --> 00:04:04,286 Yeah, I know you do. 55 00:04:04,328 --> 00:04:06,079 Just wait for me upstairs, will you? 56 00:04:06,121 --> 00:04:08,916 Okay. I'm sure Eddie didn't do anything wrong. 57 00:04:08,957 --> 00:04:11,627 Come on and sit down. 58 00:04:18,675 --> 00:04:21,178 I can't believe this is happening. 59 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Garner say anything 60 00:04:22,679 --> 00:04:25,474 about the girl who filed the complaint? 61 00:04:25,516 --> 00:04:27,684 No. 62 00:04:30,020 --> 00:04:32,648 You know, yesterday, 63 00:04:32,689 --> 00:04:35,317 I found a girl's bathing suit 64 00:04:35,359 --> 00:04:37,486 in Eddie's tower. 65 00:04:37,528 --> 00:04:43,492 He said she asked him to let her change in there 66 00:04:43,534 --> 00:04:45,536 the day before. 67 00:04:47,037 --> 00:04:50,958 Somebody he pulled out of the water. 68 00:04:50,999 --> 00:04:54,795 Was it a one-piece bathing suit, black and gray? 69 00:04:54,837 --> 00:04:56,463 Yeah. 70 00:04:56,505 --> 00:04:58,507 The trophy hunter. 71 00:04:59,842 --> 00:05:01,134 I knew it. 72 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 Is she underage? 73 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 16... 17, at the most. 74 00:05:05,013 --> 00:05:06,932 Is she a regular out there? 75 00:05:07,015 --> 00:05:08,851 A newcomer. 76 00:05:09,852 --> 00:05:11,937 Probably wanted to get noticed. 77 00:05:12,020 --> 00:05:13,480 Mitch, I warned him. 78 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 I told him what she was after, 79 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 and he told me I was being jealous. 80 00:05:18,026 --> 00:05:20,028 I knew it. 81 00:05:25,492 --> 00:05:28,161 We've got a sworn statement from Caroline Larkin 82 00:05:28,203 --> 00:05:29,454 that you got her drunk 83 00:05:29,496 --> 00:05:31,707 and engaged in sexual relations with her 84 00:05:31,748 --> 00:05:33,125 in your lifeguard tower. 85 00:05:33,167 --> 00:05:34,626 She's lying, all right? 86 00:05:34,668 --> 00:05:35,961 I didn't touch her. 87 00:05:36,003 --> 00:05:37,462 Why would she lie? 88 00:05:37,504 --> 00:05:39,381 She's bragging. 89 00:05:39,423 --> 00:05:40,757 Lifeguards are trophies. 90 00:05:40,799 --> 00:05:42,092 Eddie, did you know 91 00:05:42,134 --> 00:05:43,510 she's 15 years old? 92 00:05:43,552 --> 00:05:44,928 Yes. 93 00:05:44,970 --> 00:05:47,306 Look, maybe you shouldn't waive your right 94 00:05:47,347 --> 00:05:49,224 to have an attorney present. 95 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 I don't need one, Garner. I didn't do anything. 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,187 She swears you did. 97 00:05:53,228 --> 00:05:55,147 Fine, then it's her word against mine. 98 00:05:55,189 --> 00:05:57,316 That's right, the word of a street punk 99 00:05:57,357 --> 00:05:59,902 who was arrested twice as a juvenile 100 00:05:59,943 --> 00:06:02,446 for shoplifting and grand theft auto, 101 00:06:02,487 --> 00:06:03,572 violated probation... 102 00:06:03,614 --> 00:06:04,907 The list goes on. 103 00:06:04,990 --> 00:06:07,451 Well, it's an old list. 104 00:06:09,286 --> 00:06:11,580 Yeah. 105 00:06:11,622 --> 00:06:13,415 Right. Thanks. 106 00:06:13,457 --> 00:06:16,251 Eddie, Mitch and the guys have posted bail for you. 107 00:06:16,293 --> 00:06:17,419 You're free to go. 108 00:06:17,461 --> 00:06:19,755 You'll be arraigned within 48 hours, 109 00:06:19,796 --> 00:06:21,924 so don't make any vacation plans. 110 00:06:21,965 --> 00:06:23,842 Eddie... 111 00:06:23,884 --> 00:06:25,511 get a good lawyer. 112 00:06:29,431 --> 00:06:32,434 Eddie, I just want you to know that, 113 00:06:32,476 --> 00:06:34,102 as far as everybody here is concerned, 114 00:06:34,144 --> 00:06:37,481 you were set up. 115 00:06:37,523 --> 00:06:39,149 But? 116 00:06:39,191 --> 00:06:40,776 But... 117 00:06:40,817 --> 00:06:44,279 according to departmental regulations, 118 00:06:44,321 --> 00:06:46,281 you got to be suspended 119 00:06:46,323 --> 00:06:49,743 pending the outcome of an investigation. 120 00:06:52,454 --> 00:06:55,916 I don't believe this. 121 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 You know something, Mitch? 122 00:06:58,377 --> 00:07:01,755 If a stranger's out there drowning, everybody's on it. 123 00:07:01,797 --> 00:07:03,423 If a guard needs help, 124 00:07:03,465 --> 00:07:07,094 backup comes from land, sea, and air, if he needs it. 125 00:07:07,135 --> 00:07:09,429 But what if "he" really needs it, huh? 126 00:07:09,471 --> 00:07:12,266 I mean, what if he's the one that's really in trouble? 127 00:07:12,307 --> 00:07:14,101 Where's his backup, then? 128 00:07:14,142 --> 00:07:16,603 Nowhere. 129 00:07:16,687 --> 00:07:18,605 You're on your own, pal. 130 00:07:18,647 --> 00:07:21,608 Sink or swim. Wow... 131 00:07:21,650 --> 00:07:23,318 Thanks a lot, Mitch. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,319 You know what to say? 133 00:07:24,361 --> 00:07:25,696 You say your story, that's all. 134 00:07:25,737 --> 00:07:27,072 - Eddie? - Why? Why are you doing 135 00:07:27,114 --> 00:07:29,283 - this to me? - You stay away from my daughter! 136 00:07:29,324 --> 00:07:30,951 Tell him you're lying. Tell him! 137 00:07:31,034 --> 00:07:32,452 - Take it easy, huh? - Mitch, she's lying. 138 00:07:32,494 --> 00:07:34,121 I never touched her. She's a liar. 139 00:07:34,162 --> 00:07:35,164 You're the one who's lying. 140 00:07:35,205 --> 00:07:36,832 - Come here. - I never touched you. 141 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 You "know" I never touched you. 142 00:07:38,500 --> 00:07:40,169 Ron, get him downstairs. 143 00:07:40,210 --> 00:07:41,753 Tell him. 144 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 You're a liar. 145 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 I want him arrested for assault. 146 00:07:46,175 --> 00:07:47,968 You threw the first punch. 147 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 No, I want him arrested! 148 00:07:49,678 --> 00:07:50,637 Calm down. 149 00:07:50,679 --> 00:07:51,638 Come on, now. 150 00:07:51,680 --> 00:07:53,348 Come in my office. 151 00:08:16,371 --> 00:08:19,500 Did Mitch say how long you'd be suspended? 152 00:08:19,541 --> 00:08:23,670 Indefinitely, or until something goes better for me, 153 00:08:23,712 --> 00:08:26,173 which will never happen. 154 00:08:26,215 --> 00:08:28,342 Nobody thinks you did it, Eddie. 155 00:08:28,383 --> 00:08:30,928 You pulled your hand awfully quick 156 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 when you found out what Garner said, huh? 157 00:08:33,889 --> 00:08:35,182 That was a reflex. I'm sorry. 158 00:08:35,224 --> 00:08:37,518 I wish I could take it back. 159 00:08:37,559 --> 00:08:38,852 Yeah. 160 00:08:38,894 --> 00:08:41,438 You know, something goes wrong, bust me. 161 00:08:41,480 --> 00:08:44,191 Blame me for everything... isn't that right, Shauni? 162 00:08:44,233 --> 00:08:45,859 Don't pull away from me, please. 163 00:08:45,901 --> 00:08:47,069 What's the point, huh? 164 00:08:47,110 --> 00:08:49,947 Your old man is gonna stop you from seeing me 165 00:08:49,988 --> 00:08:51,782 as soon as he finds out. 166 00:08:51,823 --> 00:08:53,784 I'm not going to let him. Eddie, come on... 167 00:08:53,825 --> 00:08:55,869 You don't get it, do you? You don't get it. 168 00:08:55,911 --> 00:08:57,287 It's the story of my life. 169 00:08:57,329 --> 00:08:59,581 I don't know who the hell's writing this damn thing, 170 00:08:59,623 --> 00:09:01,500 but it ain't gonna be a happy ending, 171 00:09:01,542 --> 00:09:04,169 so get out while you can. 172 00:09:04,211 --> 00:09:06,296 Don't leave. Eddie, where you going? 173 00:09:06,338 --> 00:09:08,674 Find someplace where I can breathe. 174 00:09:18,433 --> 00:09:20,894 I'm at the end of my ramp. 175 00:09:20,936 --> 00:09:24,064 Turner, I don't know what I'm supposed to do. 176 00:09:24,106 --> 00:09:26,400 I'm not sure what you want. 177 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 What I want? 178 00:09:30,070 --> 00:09:32,364 How about a time machine? 179 00:09:32,406 --> 00:09:35,117 I wish I could make one for you. 180 00:09:35,158 --> 00:09:36,577 You can. 181 00:09:41,039 --> 00:09:43,333 Shall we arm wrestle? 182 00:09:43,375 --> 00:09:45,294 Megan. 183 00:09:45,335 --> 00:09:48,338 You wouldn't see me, so I came to see you. 184 00:09:48,380 --> 00:09:51,550 I thought you might be getting chilly, so I brought you 185 00:09:51,592 --> 00:09:52,801 - some tea. - Thanks. 186 00:09:52,843 --> 00:09:55,512 Rob, this is Eric Turner. 187 00:09:55,554 --> 00:09:57,055 Eric, this is Rob Carlton. 188 00:09:57,097 --> 00:10:00,225 Pleased to meet you. 189 00:10:02,686 --> 00:10:05,314 Hope you brought Sweet & Low. 190 00:10:05,355 --> 00:10:07,274 What? About three packs? 191 00:10:07,316 --> 00:10:08,567 Right? 192 00:10:08,609 --> 00:10:10,027 Actually, I take it plain now. 193 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 Amazing how things change. 194 00:10:17,701 --> 00:10:19,328 Would you like some? 195 00:10:19,369 --> 00:10:20,662 It's chamomile. 196 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 No, thanks. 197 00:10:27,544 --> 00:10:29,421 I'd better go. 198 00:10:37,304 --> 00:10:38,597 Let me give you a hand. 199 00:10:38,639 --> 00:10:39,681 Get your hands off me! 200 00:10:52,653 --> 00:10:55,864 Turner. 201 00:11:36,405 --> 00:11:38,240 Mr. Buchannon? 202 00:11:40,075 --> 00:11:42,452 Mr. Buchannon? 203 00:11:45,914 --> 00:11:47,875 Dr. Kinnon. 204 00:11:47,916 --> 00:11:50,210 How's he doing? 205 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 Well, he's stable. 206 00:11:52,254 --> 00:11:53,797 In fact, he's strong, 207 00:11:53,839 --> 00:11:55,799 considering what he's undergone. 208 00:11:55,841 --> 00:11:57,092 Can I see him? 209 00:11:57,134 --> 00:12:00,470 Sure, but I want to make you aware first. 210 00:12:00,512 --> 00:12:01,930 I just told Eric 211 00:12:01,972 --> 00:12:03,307 his condition. 212 00:12:03,348 --> 00:12:04,850 Which is? 213 00:12:04,892 --> 00:12:09,104 Fragments of bone have impinged his spinal cord. 214 00:12:09,146 --> 00:12:13,859 He's paralyzed from the waist down. 215 00:12:13,901 --> 00:12:15,527 What? 216 00:12:16,987 --> 00:12:18,947 Well... 217 00:12:18,989 --> 00:12:23,118 what about rehabilitation and, you know, physical therapy? 218 00:12:23,160 --> 00:12:26,830 No. I'm afraid that the paralysis is irreversible. 219 00:12:26,872 --> 00:12:27,831 Come on, Doctor. 220 00:12:27,873 --> 00:12:29,333 This guy's an athlete. 221 00:12:29,374 --> 00:12:32,211 I'm sorry. 222 00:12:34,379 --> 00:12:35,881 I'm very sorry. 223 00:13:04,660 --> 00:13:06,495 Hey, Mitch. 224 00:13:06,537 --> 00:13:09,164 It's good to see you. 225 00:13:09,206 --> 00:13:11,667 Meg snuck this in to me. 226 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 Can't live without my music. 227 00:13:14,086 --> 00:13:16,213 Great. 228 00:13:16,255 --> 00:13:17,673 How you feeling? 229 00:13:17,714 --> 00:13:20,259 Like racing. 230 00:13:20,300 --> 00:13:24,388 The doc says I won't be able to do it for a while. 231 00:13:24,429 --> 00:13:26,139 Dr. Kinnon? 232 00:13:26,181 --> 00:13:27,850 Yeah. 233 00:13:27,891 --> 00:13:31,436 Well, he used the word "never," but, uh... 234 00:13:31,478 --> 00:13:32,938 he doesn't know the heart 235 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 of a lifeguard like we do, does he? 236 00:13:35,816 --> 00:13:37,234 No, he doesn't. 237 00:13:39,403 --> 00:13:40,988 Right. 238 00:13:41,071 --> 00:13:43,615 Hey, you'd better keep working out 239 00:13:43,657 --> 00:13:45,909 because I'm going to beat you. 240 00:13:45,951 --> 00:13:49,204 Well... it won't be the first time, will it? 241 00:13:51,790 --> 00:13:53,333 Who won the overall? 242 00:13:53,375 --> 00:13:55,711 Sorry to tell you this. 243 00:13:57,421 --> 00:13:58,839 Zuma. 244 00:14:02,259 --> 00:14:03,510 All right! 245 00:14:04,761 --> 00:14:06,221 Ah, Megan's downstairs 246 00:14:06,263 --> 00:14:08,557 and a whole bunch of other people. 247 00:14:08,599 --> 00:14:11,143 They're all dying to see you. 248 00:14:11,185 --> 00:14:12,769 Are you up to that? 249 00:14:12,811 --> 00:14:13,937 I mean... 250 00:14:13,979 --> 00:14:15,939 can I bring them up? 251 00:14:15,981 --> 00:14:16,940 Yeah. 252 00:14:16,982 --> 00:14:18,108 A victory party. 253 00:14:18,150 --> 00:14:19,234 Let's do it. 254 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 Hey, Mitch... 255 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 Do me a favor, Mitch. 256 00:14:29,620 --> 00:14:32,748 Get rid of that thing for me, will you? 257 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 You got it. 258 00:14:35,417 --> 00:14:37,294 It's out of here. 259 00:15:24,132 --> 00:15:25,592 Shauni? 260 00:15:25,676 --> 00:15:28,554 What are you doing here? 261 00:15:31,014 --> 00:15:33,016 It's pretty late, isn't it? 262 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 I'm just hoping Eddie shows up. 263 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 Take it easy. 264 00:15:40,691 --> 00:15:43,694 Eddie's not the first lifeguard this has happened to. 265 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 I know. 266 00:15:45,028 --> 00:15:47,281 I remember what happened to Craig. 267 00:15:47,322 --> 00:15:50,492 It also happened to me. 268 00:15:51,994 --> 00:15:54,121 Quite a few years ago. 269 00:15:54,163 --> 00:15:55,581 What happened? 270 00:15:57,124 --> 00:16:00,335 It was summer, '63... 271 00:16:00,377 --> 00:16:02,838 Beach Boy music, 272 00:16:02,880 --> 00:16:06,008 little surfer girls running all over the place. 273 00:16:06,049 --> 00:16:08,468 Anyway... 274 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 three girls made a bet 275 00:16:10,512 --> 00:16:13,473 on who was going to win my affection. 276 00:16:13,515 --> 00:16:14,766 At the end of summer, 277 00:16:14,808 --> 00:16:16,476 they all claimed victory. 278 00:16:16,518 --> 00:16:17,603 So, what did you do? 279 00:16:17,644 --> 00:16:19,313 I got them all together. 280 00:16:19,354 --> 00:16:21,940 I confronted them, and the truth won out. 281 00:16:22,065 --> 00:16:25,068 Like it always does. 282 00:16:25,110 --> 00:16:27,654 So Eddie's gonna be all right, he's gonna get through it. 283 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 I know. It just hurts 284 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 that he wants to get through it by himself. 285 00:16:31,867 --> 00:16:34,870 No. He wants to get through it 286 00:16:34,912 --> 00:16:36,413 with you. 287 00:16:36,455 --> 00:16:38,499 He just needs more time. 288 00:16:38,540 --> 00:16:40,501 You really think so? 289 00:16:40,584 --> 00:16:41,960 I know so. 290 00:16:42,085 --> 00:16:44,796 All right, you go on home. 'Cause if Eddie calls, 291 00:16:44,838 --> 00:16:46,632 or shows up here, I'm gonna hog-tie him, 292 00:16:46,673 --> 00:16:48,342 then I'm gonna call you. Go on. 293 00:16:51,386 --> 00:16:52,846 Thank you. 294 00:16:52,930 --> 00:16:54,515 You're the best. 295 00:16:57,184 --> 00:16:59,228 So, as soon as the wind switches onshore, 296 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 - we're out there. - All right! 297 00:17:00,896 --> 00:17:02,397 Take off from right over there 298 00:17:02,439 --> 00:17:05,025 - then we're gone. - That sounds good. 299 00:17:05,067 --> 00:17:07,778 Then we'll grab a surf after we eat 300 00:17:07,819 --> 00:17:09,821 if there's any waves. 301 00:17:09,863 --> 00:17:12,866 Hey, guys, what's the problem. Huh? 302 00:17:12,908 --> 00:17:15,244 How come you're sitting around on your butts? 303 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 What, it's a little too blown out for you? 304 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 Nah, it's not flyable in this wind. 305 00:17:19,498 --> 00:17:21,208 Smash you right into the rocks, man. 306 00:17:21,250 --> 00:17:23,627 Only if you give in to it. 307 00:17:23,669 --> 00:17:25,629 Let me use your rig. 308 00:17:25,671 --> 00:17:27,089 Bip. 309 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Come on, I'll show you how to have 310 00:17:28,757 --> 00:17:29,925 the flight of your life, man. 311 00:17:32,177 --> 00:17:33,554 Come on, it will be 312 00:17:33,595 --> 00:17:37,140 an adrenaline rush that will make you pop. 313 00:17:37,182 --> 00:17:38,851 Sure. Why not? 314 00:17:38,892 --> 00:17:39,893 Normal. 315 00:20:32,149 --> 00:20:33,984 Fly on a day like today, 316 00:20:34,109 --> 00:20:36,570 you'll think you died and went to heaven. 317 00:20:53,670 --> 00:20:55,380 Oh, my God. 318 00:20:58,342 --> 00:21:01,637 Yeah, patch me through to Mitch, and hurry. 319 00:21:01,678 --> 00:21:02,971 Those are odious winds, man. 320 00:21:03,013 --> 00:21:04,473 What are you trying to prove? 321 00:21:04,515 --> 00:21:07,434 That you don't need legs if you got wings. 322 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 You sure you're ready for this? 323 00:21:09,478 --> 00:21:10,938 You bet. 324 00:21:10,979 --> 00:21:11,939 All right, man. 325 00:21:11,980 --> 00:21:12,940 Here we go. 326 00:21:12,981 --> 00:21:14,525 Let's go! 327 00:21:14,566 --> 00:21:16,610 IAdios, amigos! 328 00:22:23,010 --> 00:22:24,511 How could you let him go? 329 00:22:24,595 --> 00:22:25,679 Hey, the dude's a pro. 330 00:22:25,721 --> 00:22:27,431 The dude's out of his mind! 331 00:22:55,792 --> 00:22:56,793 Damn it! 332 00:22:56,835 --> 00:22:58,295 I need your glider. 333 00:22:58,337 --> 00:22:59,421 Sure. 334 00:24:39,188 --> 00:24:40,564 Is he okay? 335 00:24:40,606 --> 00:24:42,191 He's okay. 336 00:24:43,734 --> 00:24:47,112 Hey. Hey! 337 00:24:47,154 --> 00:24:49,823 Hey! Hey! 338 00:24:58,832 --> 00:25:00,292 Hey. 339 00:25:00,334 --> 00:25:01,627 No luck, huh? 340 00:25:01,668 --> 00:25:04,630 I have been driving around all night, Mitch. 341 00:25:04,671 --> 00:25:06,298 I'm worried about him. 342 00:25:06,340 --> 00:25:08,175 You know how he gets. 343 00:25:08,217 --> 00:25:09,468 Yeah. 344 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 Do you know where that girl works? 345 00:25:12,095 --> 00:25:14,890 Yeah. She works at the boathouse restaurant 346 00:25:14,932 --> 00:25:16,308 on the pier. 347 00:25:16,350 --> 00:25:18,393 I know you're worried about Eddie, 348 00:25:18,435 --> 00:25:20,229 but he'll be all right. 349 00:25:20,270 --> 00:25:22,564 Where else is he going to go? 350 00:27:43,914 --> 00:27:46,041 Turner, look at me. 351 00:27:46,083 --> 00:27:47,376 Look at me! 352 00:27:47,417 --> 00:27:49,670 No, you look at me! 353 00:27:49,711 --> 00:27:51,880 Nobody looks at me. 354 00:27:51,922 --> 00:27:55,884 They look at me and they see something else. 355 00:27:55,926 --> 00:27:58,595 They don't see who I am. 356 00:28:01,098 --> 00:28:05,060 I'm just afraid of becoming what people see. 357 00:28:05,102 --> 00:28:06,979 Well, I don't buy that. 358 00:28:07,062 --> 00:28:08,897 You know what I see? 359 00:28:08,939 --> 00:28:11,733 That you're trying to prove something. 360 00:28:13,068 --> 00:28:17,030 You don't have to prove anything to me, Turner. 361 00:28:21,410 --> 00:28:25,706 Look, Meg... when I came back, 362 00:28:25,747 --> 00:28:30,544 I didn't expect you to still be in love with me. 363 00:28:30,586 --> 00:28:34,047 But then I saw you, and... 364 00:28:34,089 --> 00:28:41,221 a- a-and all the memories started... coming back. 365 00:28:41,263 --> 00:28:46,101 Suddenly I felt like maybe things could be like they were. 366 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 When you got hurt 367 00:28:49,771 --> 00:28:52,733 all I could think about was you... 368 00:28:52,774 --> 00:28:55,402 what could I do for you? 369 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 I would have sacrificed everything 370 00:28:58,363 --> 00:29:00,073 to be there for you, 371 00:29:00,115 --> 00:29:03,076 but you totally shut me out. 372 00:29:03,118 --> 00:29:07,080 I just didn't want to put you through my pain. 373 00:29:07,122 --> 00:29:09,166 Don't you think that should 374 00:29:09,208 --> 00:29:11,001 have been my decision? 375 00:29:11,043 --> 00:29:13,337 No! It had to be mine! 376 00:29:13,378 --> 00:29:18,008 Like it's my decision to go back to San Diego tomorrow. 377 00:29:18,050 --> 00:29:20,344 But the job, it will be good for you... 378 00:29:20,385 --> 00:29:22,346 I can't handle the job, Meg! 379 00:29:22,387 --> 00:29:23,514 Yes, you can. 380 00:29:23,555 --> 00:29:24,681 No, I can't! 381 00:29:24,723 --> 00:29:26,725 Don't do this to me! 382 00:29:34,733 --> 00:29:37,694 I'll still be here for you, Turner, 383 00:29:37,736 --> 00:29:40,405 anytime you need a friend. 384 00:29:44,368 --> 00:29:48,080 And what if I need more than a friend? 385 00:29:50,249 --> 00:29:52,960 I don't know, Turner. 386 00:29:53,043 --> 00:29:55,087 I just don't know. 387 00:30:23,907 --> 00:30:26,118 Your move. 388 00:30:26,160 --> 00:30:28,162 It's my buddy. 389 00:30:28,245 --> 00:30:31,123 Well, I am your friend. 390 00:30:31,165 --> 00:30:33,917 A real friend wouldn't have turned his back on me. 391 00:30:35,419 --> 00:30:38,422 Eddie, people are looking for you, you know? 392 00:30:38,463 --> 00:30:39,715 They're worried. 393 00:30:39,756 --> 00:30:44,720 Tell them you found me and I'm doing just fine. 394 00:30:44,761 --> 00:30:48,724 You know, you must have been real good at track at school. 395 00:30:48,765 --> 00:30:50,893 Yeah, what the hell's that supposed to mean? 396 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 You're always running. 397 00:30:52,102 --> 00:30:54,021 Mitch, I didn't deserve what happened to me, okay? 398 00:30:54,104 --> 00:30:55,397 Oh, give me a break. 399 00:30:55,439 --> 00:30:57,024 Who deserves anything? 400 00:30:57,107 --> 00:31:00,027 You think Turner deserved what happened to him? 401 00:31:00,110 --> 00:31:01,737 At least you can run. 402 00:31:01,778 --> 00:31:03,614 Well, I guess I'm lucky. 403 00:31:03,655 --> 00:31:04,615 Lucky? 404 00:31:04,656 --> 00:31:06,116 You're blessed. 405 00:31:06,158 --> 00:31:08,243 You've got someone in this world 406 00:31:08,285 --> 00:31:10,287 who really cares about you. 407 00:31:10,329 --> 00:31:12,915 Don't blow it with her. 408 00:31:14,374 --> 00:31:16,502 Hey, Mitch. 409 00:31:16,543 --> 00:31:18,420 What? 410 00:31:18,462 --> 00:31:20,214 You know where she is? 411 00:31:21,757 --> 00:31:24,092 Yeah, she's headed towards the pier. 412 00:32:22,317 --> 00:32:23,944 Caroline? 413 00:32:23,986 --> 00:32:25,279 My name's Shauni. 414 00:32:25,320 --> 00:32:27,614 Your boss said you were out here. 415 00:32:27,656 --> 00:32:28,866 You're Eddie's girlfriend. 416 00:32:28,907 --> 00:32:31,160 You seen him? 417 00:32:31,201 --> 00:32:34,204 Not since yesterday. 418 00:32:34,246 --> 00:32:36,999 Well, I think that you and I need to talk. 419 00:32:37,082 --> 00:32:40,544 Well, look, my dad's going to be here any minute. 420 00:32:40,586 --> 00:32:44,631 Well, that doesn't give us much time then, does it? 421 00:32:44,673 --> 00:32:47,509 Please, just leave me alone. 422 00:32:47,551 --> 00:32:49,803 Caroline, look, I know how hard it is 423 00:32:49,845 --> 00:32:52,431 to be the new girl on the beach. 424 00:32:52,472 --> 00:32:55,684 And, believe me, I know how important it is to be accepted. 425 00:32:58,395 --> 00:33:00,522 Sooner or later, you're going to have to tell the truth. 426 00:33:00,564 --> 00:33:02,274 Because the longer you put it off, 427 00:33:02,316 --> 00:33:04,318 the more people you're gonna hurt. 428 00:33:04,359 --> 00:33:06,945 All you want is to get your boyfriend off the hook. 429 00:33:07,029 --> 00:33:09,490 You don't care about me. 430 00:33:09,531 --> 00:33:10,866 That's not true. I do care. 431 00:33:12,784 --> 00:33:14,578 Nobody does. 432 00:33:14,620 --> 00:33:16,246 Caroline, come on... 433 00:33:16,288 --> 00:33:18,415 My father thinks I'm a whore. 434 00:33:18,457 --> 00:33:19,833 Listen, if you just 435 00:33:19,875 --> 00:33:22,419 tell the truth, then he won't. 436 00:33:22,461 --> 00:33:24,755 Then everyone will know I'm nothing. 437 00:33:24,796 --> 00:33:26,089 I'm nothing. 438 00:33:26,131 --> 00:33:27,424 I'm nothing! 439 00:33:27,466 --> 00:33:28,175 Caroline, don't! 440 00:35:32,633 --> 00:35:34,176 Get off her! 441 00:35:34,218 --> 00:35:35,594 Leave her alone! Leave her alone! 442 00:35:35,636 --> 00:35:36,595 Stop it! 443 00:35:36,637 --> 00:35:38,764 Stop it! He's trying to save her life! 444 00:35:38,805 --> 00:35:42,267 Stop it! Your daughter just jumped off the pier! 445 00:35:42,309 --> 00:35:43,769 Why? 446 00:35:43,810 --> 00:35:45,938 Maybe because she couldn't lie anymore. 447 00:35:45,979 --> 00:35:47,981 Give me your jacket. 448 00:35:48,023 --> 00:35:49,942 I'm sorry I lied. 449 00:35:49,983 --> 00:35:53,987 I didn't mean to get you in so much trouble. 450 00:36:02,162 --> 00:36:07,376 I'm sorry. 451 00:36:07,417 --> 00:36:09,419 I had no idea. 452 00:36:22,432 --> 00:36:26,728 Mitch, you ever just want to get on a boat 453 00:36:26,770 --> 00:36:28,063 and sail away? 454 00:36:29,606 --> 00:36:32,568 You know, I should have let you drown. 455 00:36:32,609 --> 00:36:37,239 I wouldn't have to listen to all this nonsense. 456 00:36:37,281 --> 00:36:38,407 Oh, what? 457 00:36:38,448 --> 00:36:40,909 What, are you angry with me? 458 00:36:40,951 --> 00:36:42,369 Huh? You angry with me? 459 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 You mad at me? Go ahead. Hit me. 460 00:36:43,996 --> 00:36:45,330 Hit me, go ahead! Hit me! 461 00:36:45,372 --> 00:36:47,249 No! 'Cause I know you won't hit me back 462 00:36:47,291 --> 00:36:48,709 'cause I'm in this chair. 463 00:36:48,750 --> 00:36:51,420 I'll knock you right on your ass. What's the matter? 464 00:36:51,461 --> 00:36:53,255 You afraid that when I hit you, 465 00:36:53,297 --> 00:36:56,216 you won't be able to use your chair as an excuse anymore? 466 00:36:56,258 --> 00:36:57,217 Go ahead, man... 467 00:36:59,803 --> 00:37:02,431 You think you know everything, don't you? 468 00:37:02,472 --> 00:37:03,974 Don't you? 469 00:37:07,102 --> 00:37:09,730 You say you love the water. 470 00:37:09,771 --> 00:37:12,900 Then why don't you take this job, man?! 471 00:37:12,941 --> 00:37:15,194 Be a swim coach! 472 00:37:18,780 --> 00:37:23,035 Knock it off! Knock it off! 473 00:37:23,076 --> 00:37:25,120 Now, shut up and listen to me. 474 00:37:25,162 --> 00:37:27,372 You've got an opportunity to inspire kids. 475 00:37:27,414 --> 00:37:29,583 You can teach them, man. 476 00:37:29,625 --> 00:37:33,420 You can teach them no obstacle is too big to overcome. 477 00:37:33,462 --> 00:37:35,339 You can make a difference in their lives. 478 00:37:38,175 --> 00:37:41,887 Turner, you've got more courage than any man I've ever met. 479 00:37:41,929 --> 00:37:43,138 Will you just use it?! 480 00:37:48,060 --> 00:37:51,772 You... you could always do this to me, couldn't you, Mitch? 481 00:37:51,813 --> 00:37:54,775 That's because I love you, man. 482 00:37:54,816 --> 00:37:56,860 I love you like a brother. 483 00:38:14,753 --> 00:38:15,921 Hey, Mitch? 484 00:38:16,046 --> 00:38:17,214 Yeah? 485 00:38:17,256 --> 00:38:19,716 I'm starting to feel pretty silly here. 486 00:38:19,758 --> 00:38:22,094 People are looking at us. 487 00:38:47,244 --> 00:38:50,122 Come on, I'll race you to the end of the pier. 488 00:39:04,678 --> 00:39:08,849 Listen, what do you say we grab something to eat? 489 00:39:08,891 --> 00:39:10,309 Go down to the Palisades. 490 00:39:10,350 --> 00:39:12,769 I'd love it. Let's take a walk on the beach first 491 00:39:12,811 --> 00:39:14,188 and watch the sunset. 492 00:39:14,229 --> 00:39:15,189 Perfect. 493 00:39:15,230 --> 00:39:16,732 Yeah. 494 00:39:21,278 --> 00:39:23,155 Can I come up? 495 00:39:25,657 --> 00:39:27,075 Please, just for a minute? 496 00:39:27,117 --> 00:39:28,869 Sure. 497 00:39:32,414 --> 00:39:34,750 I just came to say good-bye. 498 00:39:34,791 --> 00:39:37,085 I'm moving back to Ohio. 499 00:39:37,127 --> 00:39:39,338 I hope you'll be happy there. 500 00:39:39,379 --> 00:39:40,881 Me, too. 501 00:39:44,801 --> 00:39:47,846 Eddie, I can't tell you how sorry I am 502 00:39:47,888 --> 00:39:49,890 about what I did to you. 503 00:39:52,559 --> 00:39:57,064 I never meant for it to get so out of hand. 504 00:39:57,105 --> 00:39:59,149 I really didn't. 505 00:40:02,152 --> 00:40:03,821 Good luck in Ohio. 506 00:40:06,824 --> 00:40:08,450 Do you forgive me? 507 00:40:11,119 --> 00:40:13,372 He does. 508 00:40:13,413 --> 00:40:16,124 It's just hard to say. 509 00:40:16,166 --> 00:40:19,628 Well, I can't blame you for hating me. 510 00:40:21,797 --> 00:40:27,469 Well, thanks, you know, for not letting me drown. 511 00:40:30,180 --> 00:40:32,474 Bye. 512 00:40:35,185 --> 00:40:37,312 Caroline. 513 00:40:44,194 --> 00:40:46,864 Look, I know that you... 514 00:40:46,905 --> 00:40:50,284 you didn't mean for things to happen the way they did, 515 00:40:50,325 --> 00:40:53,745 but you didn't have to do something so stupid 516 00:40:53,787 --> 00:40:57,791 just to join a clique. 517 00:40:57,833 --> 00:40:59,209 Hey... 518 00:40:59,251 --> 00:41:02,838 nothing's worth killing yourself for. 519 00:41:02,880 --> 00:41:05,048 You understand? 520 00:41:07,968 --> 00:41:11,763 My dad said that I can go see someone... 521 00:41:11,805 --> 00:41:14,433 I guess a psychologist or something. 522 00:41:14,474 --> 00:41:16,852 He'd come with me. 523 00:41:16,894 --> 00:41:20,105 Good. 524 00:41:20,147 --> 00:41:24,193 Well... 525 00:41:24,234 --> 00:41:28,489 take care of yourself, all right? 526 00:41:28,530 --> 00:41:31,825 Tell Shauni she's lucky. 527 00:41:52,846 --> 00:41:56,016 She said you were lucky. 528 00:41:56,099 --> 00:41:57,935 I am. 529 00:42:04,233 --> 00:42:06,902 I'm the one that's lucky. 530 00:42:06,952 --> 00:42:11,502 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.