All language subtitles for Bad Girls s01e06 A Big Mistake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:20,738 --> 00:00:19,817 Let's hope we get some gear off this lot. 3 00:00:24,237 --> 00:00:22,445 About bloody time. 4 00:00:25,477 --> 00:00:28,948 OK. Keep quiet. Keep moving. 5 00:00:44,612 --> 00:00:48,083 Come on, love. 6 00:00:49,988 --> 00:00:51,670 Anyone seen the governor yet? 7 00:00:52,010 --> 00:00:52,828 She due back today? 8 00:00:53,314 --> 00:00:55,634 l've got my fingers crossed she's gone for a career change. 9 00:00:55,856 --> 00:00:58,902 lf only. 10 00:00:59,550 --> 00:01:02,101 Would you change your mind, Dom, if Stewart quit? 11 00:01:02,354 --> 00:01:03,311 No. 12 00:01:03,854 --> 00:01:06,269 Maybe it's for the best, if he feels he can't hack it. 13 00:01:06,269 --> 00:01:08,589 lt's got bugger all to do with hacking it. 14 00:01:08,747 --> 00:01:11,879 lf Rachel Hicks hadn't done it here, she'd have done it somewhere else. 15 00:01:12,919 --> 00:01:14,175 You know, when l took this job... 16 00:01:14,175 --> 00:01:16,667 l thought l'd at least give a toss about whether someone lived or died. 17 00:01:16,667 --> 00:01:18,000 Oh, like l don't. ls that what you mean? 18 00:01:18,622 --> 00:01:20,071 Well, if the cap fits. 19 00:01:20,187 --> 00:01:21,725 -You cheeky-- -Come on, Dominic. 20 00:01:21,751 --> 00:01:23,287 What's that supposed to mean, Jim? 21 00:01:23,641 --> 00:01:26,113 What happened to Rachel wasn't anybody's fault. 22 00:01:26,113 --> 00:01:28,550 Not yours, not mine, not Sylvia's. You know that. 23 00:01:28,752 --> 00:01:29,970 Oh, so we're all happy... 24 00:01:30,357 --> 00:01:33,829 just as long as the money goes into the bank on time? 25 00:01:39,113 --> 00:01:42,583 Get Mr. Conscience there. 26 00:01:45,863 --> 00:01:47,212 Hiya, Nikki. 27 00:01:47,212 --> 00:01:48,935 Miss Stewart. 28 00:01:48,935 --> 00:01:51,109 -How are you? -Surviving. 29 00:01:51,476 --> 00:01:52,284 How was your holiday? 30 00:01:52,284 --> 00:01:54,721 Oh, l don't know that l would call it a holiday exactly-- 31 00:01:55,675 --> 00:01:58,722 three weeks struggling with the instructions to flat-pack furniture. 32 00:01:59,050 --> 00:02:01,080 No man around to help you? 33 00:02:01,675 --> 00:02:04,198 Call yourself a feminist? 34 00:02:04,413 --> 00:02:06,863 Sean's up to his eyes in work at the moment. 35 00:02:06,863 --> 00:02:09,329 The longer we're together, the less time we seem to spend with each other. 36 00:02:09,753 --> 00:02:11,754 Mind you, l did catch up with a bit of reading. 37 00:02:11,969 --> 00:02:13,362 Have you read ''Sophie's World''? 38 00:02:13,413 --> 00:02:15,268 No, no, l haven't. 39 00:02:15,268 --> 00:02:17,966 Well, l've got a copy at home. l'll bring it in. 40 00:02:18,615 --> 00:02:20,209 lsn't that against regulations? 41 00:02:20,541 --> 00:02:22,802 Well, l won't tell if you won't. 42 00:02:23,558 --> 00:02:24,779 See you around. 43 00:02:24,779 --> 00:02:27,652 See you. 44 00:02:28,695 --> 00:02:29,787 Morning, Miss Stewart. 45 00:02:29,787 --> 00:02:32,601 Morning, Gemma. 46 00:02:32,800 --> 00:02:35,989 Mind you, if Stewart does show her face... 47 00:02:36,612 --> 00:02:38,175 l might walk out those gates with him. 48 00:02:38,175 --> 00:02:40,815 Oh, come on Sylvia. You'll be buried here. 49 00:02:41,237 --> 00:02:44,428 -Good morning. -Morning. 50 00:02:44,862 --> 00:02:46,138 Morning, ma'am. 51 00:02:46,531 --> 00:02:49,634 So, how did you cope without me? Was everything all right? 52 00:02:49,675 --> 00:02:51,358 Everything's running very smoothly. 53 00:02:51,409 --> 00:02:53,352 Not one single incident to report. 54 00:02:53,425 --> 00:02:56,897 Excellent. 55 00:03:00,925 --> 00:03:02,201 Can l help you, ma'am? 56 00:03:02,980 --> 00:03:04,675 Well, someone better had. 57 00:03:04,675 --> 00:03:07,738 -l'm looking for Nikki Wade's file. -Any particular reason? 58 00:03:07,738 --> 00:03:09,681 l want to review her sentence plan. 59 00:03:10,175 --> 00:03:11,799 When was the last time anyone had a look at it? 60 00:03:12,363 --> 00:03:15,835 lt's not worth looking at. 61 00:03:16,675 --> 00:03:19,628 Listen, l'd like to see all the reports for the last three weeks. 62 00:03:19,628 --> 00:03:22,267 Even if there's nothing to report? 63 00:03:22,967 --> 00:03:24,823 l'll get them to you by Friday. 64 00:03:25,023 --> 00:03:28,493 Today will be fine. 65 00:03:31,187 --> 00:03:34,492 See what you done? See what you done? 66 00:03:35,113 --> 00:03:38,584 That's the one--Jessie Devlin. 67 00:03:41,613 --> 00:03:43,411 Hello, Jessie. 68 00:03:43,411 --> 00:03:46,254 l'm Officer McAllister. 69 00:03:46,754 --> 00:03:48,813 Do you know where you are? 70 00:03:49,130 --> 00:03:50,435 Sorry. 71 00:03:50,488 --> 00:03:52,605 No, no, no. There's no need to be. 72 00:03:52,992 --> 00:03:56,298 Listen, we're going to go into the next room with this officer here. 73 00:03:56,298 --> 00:03:58,445 She's going to get you some clean clothes, OK? 74 00:03:59,425 --> 00:04:01,175 Come. 75 00:04:01,175 --> 00:04:03,698 lt's all right. No one's going to hurt you. 76 00:04:04,258 --> 00:04:05,215 Come. 77 00:04:05,991 --> 00:04:07,019 Not just me. 78 00:04:07,019 --> 00:04:10,490 No, no, no. You won't be alone. 79 00:04:12,734 --> 00:04:14,677 Looks like she's just been dug up. 80 00:04:14,853 --> 00:04:16,594 Bit of luck, they'll keep her on skid row. 81 00:04:16,594 --> 00:04:17,863 Yeah, and l'll win the lottery. 82 00:04:17,863 --> 00:04:19,312 Well, make sure she gets a complete medical... 83 00:04:19,312 --> 00:04:22,039 not just a once-over. And the governor wants a full report. 84 00:04:22,550 --> 00:04:23,478 Since when? 85 00:04:23,835 --> 00:04:27,305 Since she decided to make our lives just a little more difficult. 86 00:04:35,550 --> 00:04:39,020 Bitch. 87 00:04:56,488 --> 00:04:57,425 Bastard! 88 00:04:57,425 --> 00:05:00,673 Not in here, not on me own. 89 00:05:01,086 --> 00:05:03,268 You'll be all right. 90 00:05:03,268 --> 00:05:06,343 Sir, please. l don't feel too good. 91 00:05:07,425 --> 00:05:09,107 -The nurse isn't far away. -l can't. 92 00:05:09,362 --> 00:05:11,738 l need a drink. l need a drink. 93 00:05:11,738 --> 00:05:13,709 Not without a drink. You said not on my own. 94 00:05:13,709 --> 00:05:15,306 -lt's just it's gonna be better-- -No! 95 00:05:15,306 --> 00:05:18,787 -Wait! -Get off! 96 00:05:19,800 --> 00:05:23,269 You're not leaving me here! 97 00:05:24,323 --> 00:05:26,237 Get her off! 98 00:05:26,550 --> 00:05:29,016 Press the bell! Press the bell! 99 00:05:29,016 --> 00:05:31,104 Wait! Wait, leave it. 100 00:05:31,104 --> 00:05:32,844 Leave it. 101 00:05:32,844 --> 00:05:34,381 Please. 102 00:05:34,381 --> 00:05:36,760 l need something. 103 00:05:36,760 --> 00:05:39,921 OK, on the bed, yeah? 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,173 Come on, up you get. Come on. 105 00:05:43,863 --> 00:05:47,335 -Come on. -That's it. That's it. 106 00:05:48,050 --> 00:05:51,521 Jessie, you know, this is the best place for you-- 107 00:06:06,175 --> 00:06:07,237 Miss, can l-- 108 00:06:07,237 --> 00:06:09,643 -l need to talk to you. -What is it, Zan? 109 00:06:09,863 --> 00:06:11,922 lt's Robin. l've written him loads of letters... 110 00:06:11,922 --> 00:06:13,430 and he's not written back. 111 00:06:13,430 --> 00:06:16,390 Look, my love, if he's the kind of bloke that dumps you in the state you're in... 112 00:06:16,390 --> 00:06:18,274 -you're better off without him. -He don't know the state l'm in. 113 00:06:18,925 --> 00:06:21,042 He doesn't know he's got responsibilities. 114 00:06:21,488 --> 00:06:24,504 -lf only l could just talk to him. -Well, ring him, then. 115 00:06:24,504 --> 00:06:26,333 l can't. His parents are ex-directory. 116 00:06:26,425 --> 00:06:29,894 -lf only someone would just-- -Put him out your mind, Zandra. 117 00:06:36,550 --> 00:06:39,855 Dominic, wait a minute. 118 00:06:40,550 --> 00:06:42,261 Thanks. 119 00:06:42,362 --> 00:06:43,928 So, how's things? 120 00:06:43,928 --> 00:06:47,089 Fine. 121 00:06:47,089 --> 00:06:48,511 Yeah, l know. 122 00:06:48,511 --> 00:06:50,425 Jessie Devlin--new inmate. 123 00:06:51,175 --> 00:06:54,220 -Has she been sick? -Yeah, for the last twelve years. 124 00:06:54,220 --> 00:06:56,743 She's got a history of alcoholism and manic-depression. 125 00:06:56,743 --> 00:06:57,990 She shouldn't be here. 126 00:06:57,990 --> 00:06:59,440 Well, she's only here for a couple of weeks. 127 00:07:00,050 --> 00:07:01,790 -At least she's safe. -ls she? 128 00:07:02,550 --> 00:07:04,929 While she's in our care, yeah. 129 00:07:04,988 --> 00:07:06,550 Doesn't add up to much, though, does it? 130 00:07:06,550 --> 00:07:08,029 -Well, it's something. -No, it's nothing. 131 00:07:09,238 --> 00:07:12,487 Look, you might be helping. 132 00:07:12,487 --> 00:07:14,401 All l'm doing is mopping up the mess. 133 00:07:14,401 --> 00:07:16,488 -Dominic-- -Miss Stewart? 134 00:07:16,488 --> 00:07:19,186 Look we're going to have to do this another time, OK? 135 00:07:19,186 --> 00:07:21,390 Yeah, sure. 136 00:07:21,390 --> 00:07:24,860 Listen...how about the pub sometime? 137 00:07:25,103 --> 00:07:26,495 l'm free on Friday. We can do it then. 138 00:07:26,495 --> 00:07:28,177 What you gonna do, ply me with alcohol... 139 00:07:28,177 --> 00:07:29,916 get me to change my mind? 140 00:07:31,425 --> 00:07:34,897 Hadn't had you marked down for that cheap. 141 00:07:35,195 --> 00:07:36,617 Yeah, all right. 142 00:07:36,617 --> 00:07:40,088 Good. 143 00:07:50,925 --> 00:07:53,476 l need a drink. l need a drink. 144 00:07:53,476 --> 00:07:55,362 Not without a drink. 145 00:07:55,362 --> 00:07:56,871 You said not on my own. 146 00:07:56,871 --> 00:07:59,278 Press the bell! Press the bell! 147 00:07:59,278 --> 00:08:00,467 Mummy. 148 00:08:00,467 --> 00:08:03,937 lt's all right. No one's gonna hurt you. 149 00:08:05,137 --> 00:08:06,412 Jessie. 150 00:08:07,738 --> 00:08:10,320 Cow! 151 00:08:10,320 --> 00:08:11,393 Bitch! 152 00:08:11,393 --> 00:08:12,785 Stop it! 153 00:08:12,785 --> 00:08:16,256 Bastard! 154 00:08:19,112 --> 00:08:22,582 You used to run your own business? What did that entail? 155 00:08:22,863 --> 00:08:24,777 Hiring, firing. 156 00:08:24,777 --> 00:08:26,313 And what do you do to keep busy now? 157 00:08:26,988 --> 00:08:30,460 Gym, gardening-- usual stuff, you know. 158 00:08:30,817 --> 00:08:33,515 You're not interested in education classes? 159 00:08:33,515 --> 00:08:35,312 Well, there are only so many macrame plant hangers... 160 00:08:35,312 --> 00:08:36,849 you need in one lifetime. 161 00:08:37,363 --> 00:08:39,452 l'm talking about the Open University. 162 00:08:39,613 --> 00:08:43,082 Look, in ten years' time, l'll be a 43-year-old ex-con... 163 00:08:43,325 --> 00:08:45,819 with a General Studies degree. 164 00:08:46,612 --> 00:08:48,759 Companies will be crying out for that, won't they? 165 00:08:49,550 --> 00:08:51,464 l'd like you to think about it. 166 00:08:51,464 --> 00:08:53,320 Please? 167 00:08:53,320 --> 00:08:56,791 As a favor to me? 168 00:08:57,050 --> 00:09:00,521 OK. For you. 169 00:09:29,425 --> 00:09:32,895 Hello, Jessie. 170 00:09:33,987 --> 00:09:36,626 Well, you look a lot better than you did last week. 171 00:09:36,626 --> 00:09:38,511 Come on. 172 00:09:38,511 --> 00:09:41,982 You're moving up to G-Wing. 173 00:09:44,112 --> 00:09:47,583 That's it. Come on. 174 00:09:57,612 --> 00:10:00,685 All right, get yourself fed. 175 00:10:01,175 --> 00:10:04,647 Shell, when you're ready, yeah? 176 00:10:06,487 --> 00:10:09,959 Right, then. What do you want? 177 00:10:15,300 --> 00:10:18,769 Oi, you. l asked you a question. Are you a friggin' nutcase? 178 00:10:21,675 --> 00:10:24,286 Hello? 179 00:10:24,425 --> 00:10:27,877 l said, what do you want? 180 00:10:28,487 --> 00:10:30,314 Fish and chips. 181 00:10:30,314 --> 00:10:32,692 -Well, what's the magic word? -Abracadabra. 182 00:10:33,487 --> 00:10:36,272 Now stop pissing her about, or l'll have you up on a charge, yeah? 183 00:10:36,675 --> 00:10:39,550 Just having a little laugh with the new girl, Mr. McAllister. 184 00:10:39,550 --> 00:10:43,020 Don't. 185 00:10:45,800 --> 00:10:49,272 Put a little bit extra on there for you, darling. 186 00:10:53,550 --> 00:10:55,551 -You all right, Den? -l'm starving. 187 00:10:55,551 --> 00:10:58,422 Well, we can't have that, can we, Den? 188 00:10:58,422 --> 00:11:01,090 -ls she taking the piss, or what? -Who? 189 00:11:01,090 --> 00:11:04,561 Bag lady over there. 190 00:11:20,300 --> 00:11:23,027 She ain't touched a thing on her plate. 191 00:11:23,027 --> 00:11:26,498 Look at her. Old spazza can't even find her mouth. 192 00:11:36,425 --> 00:11:39,897 Pick it up like a good girl. 193 00:11:47,300 --> 00:11:48,518 Look, Den. 194 00:11:49,237 --> 00:11:52,707 Up you get, come on. 195 00:11:53,425 --> 00:11:55,572 -What's the joke? -Nothing. 196 00:11:55,862 --> 00:11:57,050 -Come on, give me a hand. -Sorry? 197 00:11:57,050 --> 00:11:58,181 To help her up. 198 00:11:58,238 --> 00:11:59,428 What, with my back? 199 00:11:59,738 --> 00:12:01,652 Look, if your back's that bad, you shouldn't be here. 200 00:12:02,050 --> 00:12:04,979 Come on, easy does it. There we go. 201 00:12:05,300 --> 00:12:08,026 Mrs. Hollamby, can you get Mrs. Devlin a cup of tea? 202 00:12:08,487 --> 00:12:09,648 What? 203 00:12:09,988 --> 00:12:13,458 Tea, please! 204 00:12:17,988 --> 00:12:21,460 We're nothing but skivvies, as far as she's concerned. 205 00:12:26,988 --> 00:12:28,438 Where you off to, Zand? 206 00:12:28,438 --> 00:12:30,323 Getting up on this top bunk is killing me. 207 00:12:30,488 --> 00:12:32,373 l mean, a woman in my condition... 208 00:12:32,487 --> 00:12:35,300 Hey, Denny, you can have Zandra's bunk. 209 00:12:35,675 --> 00:12:37,705 Get you away from the singing nun. 210 00:12:37,705 --> 00:12:41,177 Do you know what? l could really handle a fistful of jellies. 211 00:12:42,050 --> 00:12:44,892 That slag Devlin looks as high as a bleeding kite. 212 00:12:44,892 --> 00:12:47,299 -You'll have to pay her a visit. -Do you think she's got any spare? 213 00:12:47,800 --> 00:12:50,425 The woman's a friggin' nutcase, man, not a junkie! 214 00:12:50,425 --> 00:12:53,896 Just leave her alone, all right? 215 00:12:54,737 --> 00:12:58,207 Who slapped her tits? 216 00:13:03,238 --> 00:13:05,848 There we go. 217 00:13:06,362 --> 00:13:09,725 -Cheers. -Cheers. 218 00:13:10,425 --> 00:13:13,897 What? lt's a pint. l'm off duty. 219 00:13:16,777 --> 00:13:19,387 -This is weird, eh? -Why? 220 00:13:20,113 --> 00:13:22,579 l don't know. Having a drink with the boss. 221 00:13:22,925 --> 00:13:26,029 Oh, Dominic. What must you think of me. 222 00:13:26,425 --> 00:13:29,817 Look, l'm sorry l snapped at you the other day. 223 00:13:29,817 --> 00:13:32,863 lt's just that place sometimes. 224 00:13:33,300 --> 00:13:36,770 Right. Tell me, what made you become a P.O.? 225 00:13:39,237 --> 00:13:42,718 l don't know. The uniform. 226 00:13:42,718 --> 00:13:43,908 No. 227 00:13:44,738 --> 00:13:47,493 The money's good, security. 228 00:13:47,862 --> 00:13:51,333 Really? ls that it? 229 00:13:52,050 --> 00:13:54,660 No. l thought l could help people, you know? 230 00:13:54,988 --> 00:13:56,234 Make a difference. 231 00:13:56,234 --> 00:13:59,338 Well, see, you can. Just got to give it some time. 232 00:13:59,338 --> 00:14:02,809 No, l've had enough, Helen. 233 00:14:03,051 --> 00:14:05,139 Rachel's suicide has really got to you, hasn't it? 234 00:14:05,139 --> 00:14:07,286 No, it's not just Rachel. 235 00:14:07,286 --> 00:14:09,200 There's other things, too. 236 00:14:09,200 --> 00:14:12,670 What other things? 237 00:14:16,363 --> 00:14:19,675 Dominic, you get on well with the women. 238 00:14:19,675 --> 00:14:23,147 -They really like you. -Yeah. Take the piss, more like. 239 00:14:23,925 --> 00:14:26,014 No, we need an officer like you. 240 00:14:26,612 --> 00:14:28,050 You show the women respect. 241 00:14:28,050 --> 00:14:31,522 You've got integrity, unlike some l could mention. 242 00:14:33,362 --> 00:14:36,832 Forget l said that. 243 00:14:45,988 --> 00:14:47,930 For Christ's sake! Look what you've done! 244 00:14:47,930 --> 00:14:49,294 l'm sorry. 245 00:14:49,294 --> 00:14:52,774 You drunken old cow. You're gonna pay for this. 246 00:14:52,774 --> 00:14:54,166 l ain't got no money. 247 00:14:54,166 --> 00:14:55,412 Yeah? 248 00:14:55,412 --> 00:14:58,883 Well, you better get someone out there to buy me another top. 249 00:15:02,487 --> 00:15:05,096 -l don't have anyone. -Well, there's a surprise. 250 00:15:05,425 --> 00:15:08,122 Right, you're gonna get a good old slapping. 251 00:15:08,122 --> 00:15:10,617 -No! -Shell. Just leave it, yeah? 252 00:15:10,987 --> 00:15:12,554 Look what she done to my top. 253 00:15:12,988 --> 00:15:14,582 Wash it. Come on, let's go. 254 00:15:14,862 --> 00:15:18,333 Den, she's just an old alky smelling the place up. 255 00:15:19,011 --> 00:15:22,480 Come on. 256 00:15:32,300 --> 00:15:35,375 All l'm saying is, you've still got time to change your mind. 257 00:15:36,112 --> 00:15:38,316 So you keep saying. 258 00:15:38,316 --> 00:15:40,259 See, on Monday, l'm gonna go in... 259 00:15:40,259 --> 00:15:41,883 and l'm gonna rip up your resignation... 260 00:15:41,883 --> 00:15:43,362 and that'll be an end to it. 261 00:15:43,362 --> 00:15:44,870 Look, it's very flattering... 262 00:15:44,870 --> 00:15:48,177 all this attention you're giving me, yeah? 263 00:15:48,177 --> 00:15:50,206 l just want you to think about it, yeah? 264 00:15:52,425 --> 00:15:53,737 All right. 265 00:15:53,737 --> 00:15:56,050 lf--if l decide to change my mind... 266 00:15:56,050 --> 00:15:57,935 there's something l've got to clear up with you first. 267 00:15:57,935 --> 00:16:00,052 Yeah? What's that? 268 00:16:00,800 --> 00:16:04,195 Listen, before you start, do you fancy one for the road? 269 00:16:04,195 --> 00:16:05,817 Yeah. 270 00:16:05,817 --> 00:16:08,023 Good man. 271 00:16:08,023 --> 00:16:09,646 Time, gentleman, please! 272 00:16:09,646 --> 00:16:12,285 Shit. 273 00:16:13,300 --> 00:16:16,772 l can't believe it's that time already. 274 00:16:17,050 --> 00:16:19,603 Right, back to my flat. 275 00:16:19,738 --> 00:16:22,029 -Are you sure? -Mm-hmm. 276 00:16:22,550 --> 00:16:24,579 You'll keep me company. 277 00:16:24,579 --> 00:16:27,189 Sean's out somewhere showing off his coleopterans. 278 00:16:28,113 --> 00:16:30,666 -His what? -Don't ask. 279 00:16:30,800 --> 00:16:34,270 -You ready? -Yeah. 280 00:16:35,063 --> 00:16:38,534 Let's go. 281 00:17:06,550 --> 00:17:10,020 You're not asleep, Zan? 282 00:17:10,812 --> 00:17:14,284 l'm scared. 283 00:17:14,321 --> 00:17:16,556 l don't know what's gonna happen to me... 284 00:17:16,556 --> 00:17:18,586 when this is born. 285 00:17:18,586 --> 00:17:21,486 l can't sleep, either. 286 00:17:21,486 --> 00:17:23,864 What's up with you? 287 00:17:23,864 --> 00:17:27,334 Just thinking about things. 288 00:17:27,373 --> 00:17:30,844 What a shit life l've had. 289 00:17:49,488 --> 00:17:52,959 Here we are. 290 00:17:54,390 --> 00:17:55,521 So... 291 00:17:55,521 --> 00:17:58,625 you were about to tell me something in the pub. 292 00:17:58,625 --> 00:18:00,799 Yeah, yeah. 293 00:18:02,050 --> 00:18:05,522 Well, go on. lt can't be that bad. 294 00:18:08,175 --> 00:18:10,203 This is really difficult. 295 00:18:10,203 --> 00:18:13,675 l should have told you a long time ago. 296 00:18:15,800 --> 00:18:17,539 When we took Zandra to the abortion clinic-- 297 00:18:18,187 --> 00:18:20,798 remember, me and Lorna? 298 00:18:20,798 --> 00:18:22,015 She did a runner. 299 00:18:22,015 --> 00:18:24,540 She got away from us and went to see her boyfriend. 300 00:18:24,540 --> 00:18:25,671 Shit, Dominic. 301 00:18:25,671 --> 00:18:29,141 l know. We looked everywhere for her, but... 302 00:18:30,999 --> 00:18:34,470 just before we phoned for backup, she waltzed back in. 303 00:18:36,366 --> 00:18:38,076 Lorna wanted to report it, but it was my fault... 304 00:18:38,076 --> 00:18:39,557 so l suggested that we keep schtum. 305 00:18:39,557 --> 00:18:42,862 How could you have been such an arse? 306 00:18:42,862 --> 00:18:45,791 You know you can be sacked on the spot for not reporting an escape. 307 00:18:47,238 --> 00:18:50,399 Why do you think l decided to quit? 308 00:18:50,399 --> 00:18:53,039 l didn't want to keep on lying. 309 00:18:53,039 --> 00:18:56,509 Especially to you. 310 00:19:00,362 --> 00:19:02,624 Well, at least you told me now. 311 00:19:02,624 --> 00:19:06,094 You know l'm going to have to put a report in to the Number One. 312 00:19:07,425 --> 00:19:09,369 So you don't want me to withdraw my resignation? 313 00:19:10,613 --> 00:19:14,083 Of course l want you to withdraw. l told you, l want you to stay. 314 00:19:14,237 --> 00:19:16,499 And if you do stay, l promise l'll put in a good word for you. 315 00:19:16,499 --> 00:19:18,356 For you and Lorna. 316 00:19:18,356 --> 00:19:21,827 Thanks, Helen, really. That's a big weight off. 317 00:19:23,112 --> 00:19:26,582 Yeah, well, don't be too relieved. The hard work's still to be done. 318 00:19:28,113 --> 00:19:29,999 Still... 319 00:19:30,612 --> 00:19:34,082 l have been known for my persuasive powers. 320 00:19:37,238 --> 00:19:40,140 Hel? Look what l've won. 321 00:19:40,140 --> 00:19:41,676 Hiya, babes. 322 00:19:41,676 --> 00:19:44,141 Oh, hello. 323 00:19:44,141 --> 00:19:45,738 Sean, this is Dominic. 324 00:19:45,738 --> 00:19:49,207 -Hi, Dom. -Hi. 325 00:19:56,800 --> 00:20:00,271 Listen, before the jungle drums start banging... 326 00:20:00,483 --> 00:20:02,281 l thought l'd best tell you. 327 00:20:02,737 --> 00:20:05,987 l've had a think over the weekend and l've decided to stay. 328 00:20:05,987 --> 00:20:08,365 Hey, excellent! Well done, Dom. 329 00:20:08,365 --> 00:20:10,393 So l'm going to have to send your present back... 330 00:20:10,988 --> 00:20:12,933 after all the trouble l've gone to. 331 00:20:13,175 --> 00:20:14,973 Well, l hope it's a cash refund. 332 00:20:14,999 --> 00:20:16,739 l'm sure we can sort something out, Sylv. 333 00:20:16,739 --> 00:20:19,726 You're saying that, Jim. Sometimes you only get a credit slip. 334 00:20:20,300 --> 00:20:21,779 What made you change your mind? 335 00:20:21,779 --> 00:20:24,128 Couldn't bear to leave Old Body Bag, eh? 336 00:20:24,800 --> 00:20:26,367 Come on, everybody. Back to work. 337 00:20:26,367 --> 00:20:29,556 Come on. Chop, chop. 338 00:20:30,237 --> 00:20:32,558 So, what did change your mind, eh? 339 00:20:32,558 --> 00:20:34,647 l had a drink on Friday night with Helen... 340 00:20:35,050 --> 00:20:36,586 and she talked me round. 341 00:20:36,586 --> 00:20:38,935 Oh, very nice and cozy. 342 00:20:38,935 --> 00:20:42,406 Helen, eh? 343 00:20:44,363 --> 00:20:45,436 Lorna. 344 00:20:45,436 --> 00:20:47,234 Morning, Miss Stewart. 345 00:20:48,425 --> 00:20:50,137 Dominic. 346 00:20:50,137 --> 00:20:52,862 You haven't changed your mind? 347 00:20:52,862 --> 00:20:54,806 No, l've just told all the guys l'm staying. 348 00:20:54,806 --> 00:20:58,277 Good. 349 00:21:00,237 --> 00:21:02,471 Are you going to speak to the boss? 350 00:21:02,471 --> 00:21:05,254 l'll talk to him at the next catch-up. 351 00:21:05,254 --> 00:21:07,343 So we won't know we're for the chop till then? 352 00:21:08,488 --> 00:21:10,518 Trust me... 353 00:21:10,518 --> 00:21:12,984 it's best that l don't ask for a special appointment. 354 00:21:12,984 --> 00:21:16,454 The bigger l make it, the bigger Simon will make it. 355 00:21:16,999 --> 00:21:19,783 Helen, could l ask you a favor? 356 00:21:19,783 --> 00:21:21,089 Depends. 357 00:21:21,089 --> 00:21:24,077 Could you keep my confession quiet from Lorna... 358 00:21:24,077 --> 00:21:25,700 at least until you speak to the boss? 359 00:21:25,700 --> 00:21:27,846 lt'll just freak her out. 360 00:21:28,613 --> 00:21:32,084 And then l'm gonna call you both in for the biggest bollocking of your lives. 361 00:21:35,613 --> 00:21:38,427 -You're Jessie, ain't you? -That's right. 362 00:21:38,427 --> 00:21:39,877 l'm Denny. 363 00:21:39,877 --> 00:21:43,348 Come on, this way. 364 00:21:43,676 --> 00:21:47,147 -You'll be all right here. -Oh, thank you. Heavens. 365 00:21:48,488 --> 00:21:50,141 So, you done bird before? 366 00:21:50,141 --> 00:21:51,446 No. 367 00:21:51,446 --> 00:21:53,272 Well, keep your wits about you. 368 00:21:53,272 --> 00:21:56,743 There's slags up to all sorts in here. 369 00:21:59,421 --> 00:22:02,350 Shit! 370 00:22:03,550 --> 00:22:05,494 Still haven't heard from him. l can't believe it. 371 00:22:05,494 --> 00:22:07,293 Well, no one can say you didn't try, my love. 372 00:22:07,293 --> 00:22:09,033 He's at rehab today. Just down the road. 373 00:22:09,033 --> 00:22:10,193 Don't even think about it. 374 00:22:10,193 --> 00:22:11,381 l've written down all you need to know. 375 00:22:11,381 --> 00:22:13,760 Bloody hell. l'll be chucked out. 376 00:22:14,363 --> 00:22:17,206 Oh, go on, miss, please. l've kept my mouth shut, haven't l? 377 00:22:17,206 --> 00:22:19,642 The least you can do is take this little letter, yeah? 378 00:22:19,642 --> 00:22:21,439 l can't send it to his folks. They'll just rip it up. 379 00:22:21,439 --> 00:22:22,337 No way. 380 00:22:22,337 --> 00:22:23,846 Oh, go on, miss, please. Just this once. 381 00:22:24,612 --> 00:22:25,801 Everything all right? 382 00:22:25,801 --> 00:22:28,151 Missed the post. l was giving it to Miss Rose to take to the postroom. 383 00:22:28,363 --> 00:22:29,929 What's wrong, your legs packed in? 384 00:22:30,362 --> 00:22:33,117 No, l'm not feeling too well. You know, with the baby and all. 385 00:22:33,613 --> 00:22:37,085 Go on, then. Give it here. 386 00:22:37,210 --> 00:22:40,680 Well, that's not going anywhere. You've forgotten the address. 387 00:22:42,237 --> 00:22:44,876 Must be my hormones. 388 00:22:45,613 --> 00:22:47,208 -That's the address. -Zandra-- 389 00:22:47,208 --> 00:22:49,529 He'll be there at 4:00. You'll be there to meet him. 390 00:22:49,529 --> 00:22:52,999 lf not, l'm off to see the governor. 391 00:23:13,925 --> 00:23:16,652 Robin. 392 00:23:16,652 --> 00:23:18,218 l'm sorry, l don't think l-- 393 00:23:18,218 --> 00:23:20,886 Larkhall, G-Wing. 394 00:23:20,886 --> 00:23:24,356 Look, Zandra's worried. She wanted me to give you this. 395 00:23:26,362 --> 00:23:28,478 She's sent you loads before. 396 00:23:28,478 --> 00:23:30,915 l think she just wants to talk. 397 00:23:31,175 --> 00:23:34,645 Yeah, well, l don't. Tell her that, OK? 398 00:23:35,675 --> 00:23:38,422 Look, l'm sorting my life out for the first time in years. 399 00:23:38,422 --> 00:23:39,594 l'm doing it on my own. All right? 400 00:23:39,594 --> 00:23:42,000 No Zandra, no smack, just me. 401 00:23:42,000 --> 00:23:43,567 She's pregnant. 402 00:23:44,488 --> 00:23:47,416 Yeah, well, she had an abortion. 403 00:23:47,987 --> 00:23:51,236 She didn't go through with it. 404 00:23:52,425 --> 00:23:55,895 What? 405 00:24:18,675 --> 00:24:20,039 Hiya. 406 00:24:20,925 --> 00:24:23,680 Denny. 407 00:24:23,800 --> 00:24:26,121 So, how's it going? 408 00:24:26,862 --> 00:24:29,999 l'm counting the days. Thirteen to go. 409 00:24:29,999 --> 00:24:32,201 l've got thousands to do before l get out. 410 00:24:32,800 --> 00:24:34,612 l don't even know if l want to get out. 411 00:24:34,612 --> 00:24:37,916 Ain't got nowhere to go. 412 00:24:37,916 --> 00:24:41,113 -So, where you from, then? -Bethnal Green. 413 00:24:41,113 --> 00:24:42,800 You always lived there? 414 00:24:42,800 --> 00:24:44,999 All over. 415 00:24:44,999 --> 00:24:47,987 You hit a copper, yeah? 416 00:24:47,987 --> 00:24:49,755 That's what they told me. l don't remember. 417 00:24:49,755 --> 00:24:51,223 l was well out of it. 418 00:24:51,223 --> 00:24:53,113 So, you drying out? 419 00:24:53,113 --> 00:24:57,106 They're making me dry out. Bastards. 420 00:24:58,118 --> 00:25:01,922 Tough on your family, l bet, you being in here. 421 00:25:01,922 --> 00:25:04,357 Family? 422 00:25:04,357 --> 00:25:06,126 No kids? 423 00:25:06,126 --> 00:25:07,861 Never had any, thank Christ. 424 00:25:07,861 --> 00:25:11,854 More bleeding trouble than they're worth. 425 00:25:12,863 --> 00:25:16,856 See you later. 426 00:25:17,668 --> 00:25:19,169 Try the magenta. 427 00:25:19,169 --> 00:25:21,605 No, it don't go with me turquoise eye shadow. 428 00:25:21,605 --> 00:25:22,613 Will you trust me on this? 429 00:25:22,613 --> 00:25:26,606 No. l'm gonna go me own way on this one. 430 00:25:34,488 --> 00:25:36,924 Miss, did you see him yesterday? 431 00:25:36,924 --> 00:25:38,926 -Yes, l did. -And? 432 00:25:38,926 --> 00:25:40,728 And he doesn't want to know. 433 00:25:40,728 --> 00:25:41,737 Did you tell him l'm keeping the baby? 434 00:25:41,737 --> 00:25:45,540 Yes. Look, l told you it'd be a waste of time. 435 00:25:45,540 --> 00:25:49,533 Do yourself a favor, my love, and put him out of your mind, yeah? 436 00:25:54,483 --> 00:25:56,518 Ain't you cozying up to your new best friend, then? 437 00:25:56,518 --> 00:25:57,552 No. 438 00:25:57,552 --> 00:26:00,355 -Beginning to think you fancied her. -Yeah, funny. 439 00:26:00,355 --> 00:26:04,348 Or maybe she fancies you? 440 00:26:06,550 --> 00:26:10,543 l'll show her what l think of her. 441 00:26:18,488 --> 00:26:21,057 Go on, Den. Get your foot in. 442 00:26:21,057 --> 00:26:23,960 Take a good look at this. 443 00:26:23,960 --> 00:26:26,997 Don't it look familiar?! 444 00:26:26,997 --> 00:26:30,300 That's enough, Blood. 445 00:26:30,300 --> 00:26:31,902 Come on! Off! 446 00:26:31,902 --> 00:26:34,404 -Don't do anything stupid. -Come on! 447 00:26:34,404 --> 00:26:37,073 You all right, Jessie? 448 00:26:37,073 --> 00:26:38,800 -Good job. You're in deep shit. -Yeah, big deal. 449 00:26:38,800 --> 00:26:42,793 Now, enough of your cheek. Come on. 450 00:26:45,540 --> 00:26:49,444 l'll ask you again. Why did you attack her? 451 00:26:49,444 --> 00:26:50,863 Felt like it. 452 00:26:50,863 --> 00:26:54,856 That's your explanation? 453 00:26:54,862 --> 00:26:57,431 Have you any idea why this happened, Jessie? 454 00:26:57,431 --> 00:27:00,935 l smiled over her, and she come at me with a knife. 455 00:27:00,935 --> 00:27:02,336 l should've cut your face up. 456 00:27:02,336 --> 00:27:04,805 You're up on a very serious charge, Daniella. 457 00:27:04,805 --> 00:27:07,041 l want her kept away from me. 458 00:27:07,041 --> 00:27:10,144 You think l'd come anywhere near you after what you did to me? 459 00:27:10,144 --> 00:27:11,363 l never done nothing to you! 460 00:27:11,363 --> 00:27:15,356 -You bloody did! -What? What have l done? 461 00:27:17,302 --> 00:27:21,175 ls there something that you're not telling us? 462 00:27:21,175 --> 00:27:25,168 She's my bleedin' mother! 463 00:27:27,214 --> 00:27:31,207 All right? 464 00:27:32,920 --> 00:27:36,913 Yeah, we'll sort it. Tomorrow. All right? 465 00:27:38,300 --> 00:27:41,470 Hey, Zandra. How far gone are you? 466 00:27:41,470 --> 00:27:43,639 Six months. Why? 467 00:27:43,675 --> 00:27:45,109 Gonna keep it? 468 00:27:45,109 --> 00:27:46,744 What you on about? 469 00:27:46,744 --> 00:27:48,913 Who knows? Might get in the way. 470 00:27:48,913 --> 00:27:51,749 Piss off, will you? 471 00:27:51,749 --> 00:27:54,586 My kids went to my mum when l got put in here. 472 00:27:54,586 --> 00:27:56,955 'Cause l trust her, you know what l mean? 473 00:27:56,955 --> 00:27:59,300 lmagine having a mother who couldn't give a shit about you... 474 00:27:59,300 --> 00:28:01,669 -like Denny here. -Shell. 475 00:28:01,669 --> 00:28:04,139 Denny's mum put her daughter over to the Social... 476 00:28:04,139 --> 00:28:05,840 'cause she couldn't put the bottle down. 477 00:28:05,840 --> 00:28:09,833 lsn't that right, Den? Rather have a vodka any time. 478 00:28:10,979 --> 00:28:13,987 What age was you when your foster father started raping you, Den? 479 00:28:13,987 --> 00:28:15,300 Eleven, was it? 480 00:28:15,300 --> 00:28:17,602 Leave it, Shell. 481 00:28:17,602 --> 00:28:21,039 Had to have an abortion at thirteen. 482 00:28:21,039 --> 00:28:24,242 Only place Denny liked was her last children's home. 483 00:28:24,242 --> 00:28:27,863 Then they told her they was shipping her out. 484 00:28:27,863 --> 00:28:31,856 ls it any bleedin' wonder she torched it and ended up in Durham? 485 00:28:33,362 --> 00:28:37,355 What kind of a mother does that to her kid? 486 00:28:38,175 --> 00:28:40,978 Bitch. 487 00:28:40,978 --> 00:28:42,947 Hear that, Jessie? 488 00:28:42,947 --> 00:28:46,784 Hear what they're calling you? 489 00:28:46,784 --> 00:28:50,777 'Cause that's what you are. 490 00:28:51,989 --> 00:28:55,982 You piece of shit. 491 00:29:24,675 --> 00:29:28,668 Jessie? 492 00:29:29,413 --> 00:29:33,406 Are you all right? 493 00:29:36,153 --> 00:29:40,146 Do you want to talk to someone? 494 00:29:40,987 --> 00:29:44,924 l can go and find a screw. 495 00:29:44,924 --> 00:29:47,927 l thought she'd stand a better chance. 496 00:29:47,927 --> 00:29:51,425 l really did. 497 00:29:51,425 --> 00:29:54,995 What could l offer her? 498 00:29:54,995 --> 00:29:58,113 Have you told her that? 499 00:29:58,113 --> 00:30:01,863 -She don't want to know. -l would if it was me. 500 00:30:01,863 --> 00:30:05,856 She'd finish me off for good, and l wouldn't blame her. 501 00:30:07,535 --> 00:30:11,528 She needs you to tell her why you left her. 502 00:30:14,008 --> 00:30:17,679 l can't face it. 503 00:30:17,679 --> 00:30:21,672 l just can't. 504 00:30:21,916 --> 00:30:25,909 Have you tried writing it down? 505 00:31:25,999 --> 00:31:29,992 You running away again, are you? 506 00:31:30,425 --> 00:31:34,418 l put some things down. Might fill in a few gaps. 507 00:31:35,050 --> 00:31:39,043 Yeah? You reckon you can put down all l need to know... 508 00:31:39,550 --> 00:31:43,543 on a bit of paper? 509 00:31:44,113 --> 00:31:47,050 Was l a bad kid? 510 00:31:47,050 --> 00:31:51,043 Did you really hate me? 511 00:31:56,425 --> 00:32:00,418 Please, try and read this. 512 00:32:21,550 --> 00:32:24,886 -Please. -You don't get it, do you? 513 00:32:24,886 --> 00:32:28,879 l can't bloody read! 514 00:32:37,519 --> 00:32:38,720 Hello. 515 00:32:38,720 --> 00:32:41,289 -Good morning, miss. -Good morning. 516 00:32:41,289 --> 00:32:44,125 Morning, Miss Stewart. 517 00:32:44,125 --> 00:32:45,050 -Hi. -Hiya. 518 00:32:45,050 --> 00:32:46,918 l brought you that prospectus. 519 00:32:46,918 --> 00:32:49,187 You don't give up easily, do you? 520 00:32:49,187 --> 00:32:53,180 There's an English course in there you might be interested in. 521 00:32:54,325 --> 00:32:56,127 Do you really think l can do this? 522 00:32:56,127 --> 00:32:59,081 Of course. What's stopping you? 523 00:32:59,081 --> 00:33:00,950 l'm scared. 524 00:33:00,950 --> 00:33:04,550 Well, l never thought l'd hear you say that. 525 00:33:04,550 --> 00:33:08,543 But you can only do your best. Give it a read. 526 00:33:09,454 --> 00:33:13,447 Oh. 527 00:33:14,092 --> 00:33:18,085 You thought l'd forget, didn't you? 528 00:33:22,534 --> 00:33:26,238 ''l hope this letter will try and explain what happened... 529 00:33:26,238 --> 00:33:28,925 ''why l could never be a good mum. 530 00:33:28,925 --> 00:33:30,993 ''l didn't know how. 531 00:33:30,993 --> 00:33:33,362 ''Mine was no good, and my dad-- 532 00:33:33,362 --> 00:33:37,355 ''well, he did things to me no dad should have done. 533 00:33:41,113 --> 00:33:43,916 ''Mum turned a blind eye. 534 00:33:43,916 --> 00:33:46,085 ''Maybe she was scared. 535 00:33:46,085 --> 00:33:50,078 ''As soon as l could, l started to drink to block it all out. 536 00:33:51,624 --> 00:33:53,925 ''l woke up one morning, Tuesday. 537 00:33:53,925 --> 00:33:57,918 ''lt was two hours before l'd realized you'd gone. 538 00:33:58,896 --> 00:34:02,889 ''They'd taken you the night before, when l was in the pub. 539 00:34:03,800 --> 00:34:05,737 ''They encouraged me to give you up... 540 00:34:05,737 --> 00:34:08,237 ''told me you'd be better off, looked after properly.'' 541 00:34:08,863 --> 00:34:11,298 By those bastards? 542 00:34:11,800 --> 00:34:14,675 ''After that, l got married three times... 543 00:34:14,675 --> 00:34:18,112 ''not one of them any good. 544 00:34:18,175 --> 00:34:21,378 ''When the last one died... 545 00:34:21,378 --> 00:34:22,737 ''l opened a bottle at his funeral... 546 00:34:22,737 --> 00:34:25,473 ''and didn't put it down... 547 00:34:25,473 --> 00:34:29,410 ''till l came in here. 548 00:34:29,410 --> 00:34:33,403 ''l know you must hate me. You have every right to. 549 00:34:33,815 --> 00:34:36,884 ''They should have a bigger word for it. 550 00:34:36,884 --> 00:34:40,877 ''And l'm sorry. Jessie.'' 551 00:35:02,362 --> 00:35:03,797 Miss? 552 00:35:03,797 --> 00:35:05,098 All right, Zan? 553 00:35:05,098 --> 00:35:07,301 No, l feel terrible. Everything's just shit. 554 00:35:07,301 --> 00:35:08,550 Not all this again, Zandra. 555 00:35:08,550 --> 00:35:10,786 Ain't you ever loved anyone? Do you know what it's like? 556 00:35:10,786 --> 00:35:12,988 Listen, doll, l know that it must be hard for you. 557 00:35:12,988 --> 00:35:15,157 You ain't got a bleedin' clue. 558 00:35:15,157 --> 00:35:18,560 l can't sleep, l can't eat. 559 00:35:18,560 --> 00:35:22,197 Your old girl have trouble sleeping? 560 00:35:22,197 --> 00:35:24,933 -My mum? -Valium or something. 561 00:35:24,933 --> 00:35:26,237 Wouldn't miss a few, would she? 562 00:35:26,237 --> 00:35:29,925 Nothing illegal. Something she can get off the doctor. 563 00:35:29,925 --> 00:35:32,594 Don't walk away from me. 564 00:35:32,594 --> 00:35:35,664 Listen, if you think l'm gonna bring any kind of drug in here... 565 00:35:35,664 --> 00:35:37,466 legal or otherwise, you're out of your mind. 566 00:35:37,466 --> 00:35:39,768 l'd be up on a charge before l knew it. 567 00:35:39,768 --> 00:35:43,761 Yeah? Well, that's what will happen if you don't. 568 00:36:04,175 --> 00:36:08,168 Come on, you. 569 00:36:34,925 --> 00:36:35,918 l'll be leaving Monday. 570 00:36:39,675 --> 00:36:43,668 You'll be glad to see the back of me? 571 00:36:43,746 --> 00:36:47,739 Weren't much of a family reunion. 572 00:36:52,613 --> 00:36:54,050 l don't know if you'd like, but... 573 00:36:54,050 --> 00:36:57,053 maybe l could stay in touch... 574 00:36:57,053 --> 00:37:00,857 visit sometimes. 575 00:37:00,857 --> 00:37:04,850 Do you want me to? 576 00:37:06,763 --> 00:37:10,756 l ain't never had a visitor. 577 00:37:26,175 --> 00:37:27,877 -You all right, Zan? -No. 578 00:37:27,877 --> 00:37:31,870 This little thing's kicking the shit out of me. 579 00:37:36,238 --> 00:37:40,231 Here. Have a jelly. 580 00:37:40,942 --> 00:37:44,212 -lt's on me. -What, for nothing? 581 00:37:44,550 --> 00:37:48,543 Thanks, Denny. 582 00:37:55,050 --> 00:37:58,754 When l was a kid, one of the girls in the home-- 583 00:37:58,754 --> 00:38:02,758 her dad turned up one day, took her back with him. 584 00:38:02,758 --> 00:38:05,894 Remember looking out the window, them driving off. 585 00:38:05,894 --> 00:38:09,887 For years, l thought that was how it happened. 586 00:38:10,532 --> 00:38:12,468 Bit of a shock to meet my mum in here... 587 00:38:12,468 --> 00:38:16,438 looking like a burst bag of shite. 588 00:38:16,438 --> 00:38:19,108 l'm sorry, you know, for spitting at her. 589 00:38:19,108 --> 00:38:22,238 Don't matter. 590 00:38:22,238 --> 00:38:25,241 She said she's gonna visit. 591 00:38:25,241 --> 00:38:27,925 Yeah, well... 592 00:38:27,925 --> 00:38:30,027 don't count on it. 593 00:38:30,027 --> 00:38:33,964 That's all l can say. 594 00:38:33,964 --> 00:38:36,100 Night, Den. 595 00:38:36,100 --> 00:38:40,093 Night, Zan. 596 00:38:44,050 --> 00:38:46,519 You must be getting excited about getting out. 597 00:38:46,519 --> 00:38:49,990 Living in a hostel? lt's not much better than here. 598 00:38:49,990 --> 00:38:53,300 l get lonely. 599 00:38:53,300 --> 00:38:56,536 Did you mean it when you said you was gonna visit me? 600 00:38:56,536 --> 00:38:59,506 Of course l did. As long as you still want me to. 601 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 See, l think it might be hard for you... 602 00:39:01,341 --> 00:39:03,443 trekking across London to see me. 603 00:39:03,443 --> 00:39:05,779 You might forget or you might not have the money. 604 00:39:05,779 --> 00:39:08,482 l'll try, Denny. Honest, l will. 605 00:39:08,482 --> 00:39:12,112 Well, you don't need to 'cause l know a way we can be together. 606 00:39:12,112 --> 00:39:13,580 Sorry? 607 00:39:13,580 --> 00:39:17,573 l'm coming with you. 608 00:39:21,863 --> 00:39:24,900 Thank you. 609 00:39:24,900 --> 00:39:28,893 ''Romeo and Juliet.'' l'm impressed. 610 00:39:28,971 --> 00:39:32,964 ''Juliet and Juliet'' would be more my cup of tea. 611 00:39:41,175 --> 00:39:44,144 Have you never been interested in men? 612 00:39:44,144 --> 00:39:46,238 Not my flavor, no. 613 00:39:46,238 --> 00:39:47,906 But l thought-- 614 00:39:47,906 --> 00:39:51,110 What? 615 00:39:51,110 --> 00:39:53,612 l just hadn't met the right one? 616 00:39:53,612 --> 00:39:56,148 No, they do nothing for me. 617 00:39:56,148 --> 00:40:00,141 -How can you be sure? -Same way as you are. 618 00:40:00,238 --> 00:40:03,741 lf you are. 619 00:40:03,741 --> 00:40:06,511 l'm not interested in women. 620 00:40:06,511 --> 00:40:09,487 Not in that way. 621 00:40:09,487 --> 00:40:11,790 Well, you should give it a go sometime. 622 00:40:11,790 --> 00:40:15,783 Don't know what you're missing. 623 00:40:23,401 --> 00:40:25,403 The two Julies are gonna sew two of those things... 624 00:40:25,403 --> 00:40:27,505 the screws wear on their shoulders onto my own shirt. 625 00:40:27,505 --> 00:40:30,041 -Denny-- -And look at this. 626 00:40:30,041 --> 00:40:34,034 Hang on a minute. 627 00:40:35,313 --> 00:40:38,550 -lt's brilliant, isn't it? -lt's stupid. 628 00:40:38,550 --> 00:40:40,685 lt's not stupid! 629 00:40:40,685 --> 00:40:42,754 Julie S. knew someone who did it in Crow's Hall. 630 00:40:42,754 --> 00:40:45,623 -Crow's Hall's an open prison. -lt can't be that much harder in here. 631 00:40:45,623 --> 00:40:46,991 Of course it's harder. 632 00:40:46,991 --> 00:40:49,894 You'll have your exit papers, and l'll be escorting you out the gates. 633 00:40:49,894 --> 00:40:51,738 Half the screws are dykes anyway, so l won't look out of place. 634 00:40:51,738 --> 00:40:52,063 Well, if it's so easy, how come everyone doesn't do it? 635 00:40:52,063 --> 00:40:53,531 lt'll be a piece of piss. 636 00:40:54,300 --> 00:40:56,669 'Cause they haven't thought of it. 637 00:40:56,669 --> 00:40:58,671 lt's the only way we can be together. 638 00:40:58,671 --> 00:41:00,907 Denny, we hardly know each other. 639 00:41:00,907 --> 00:41:02,862 How we gonna get to know each other, eh, with me stuck in here? 640 00:41:02,862 --> 00:41:04,664 l told you, l'll visit. 641 00:41:04,664 --> 00:41:08,634 l don't believe you. 642 00:41:08,634 --> 00:41:10,925 Are you saying you don't want me to come with you? 643 00:41:10,925 --> 00:41:13,627 l'm saying l don't want you doing any more time than you have to. 644 00:41:13,627 --> 00:41:16,030 l won't get caught. 645 00:41:16,030 --> 00:41:20,023 Tomorrow, l'm walking out with you. 646 00:41:20,634 --> 00:41:24,627 Oh, and don't say nothing to Shell, yeah? 647 00:41:29,043 --> 00:41:31,645 Right, come on! Let's be having you! 648 00:41:31,645 --> 00:41:34,982 Up you get! Lots of work to be done! 649 00:41:34,982 --> 00:41:38,586 Come on! Up you get! Come on! 650 00:41:38,586 --> 00:41:42,490 Come on, come on! Move it, move it! 651 00:41:42,490 --> 00:41:45,726 Come on! Hurry along there! 652 00:41:45,726 --> 00:41:47,561 They think we've got all day. 653 00:41:47,561 --> 00:41:49,988 Hurry up there! Now, come on! 654 00:41:49,988 --> 00:41:52,524 Out you get! 655 00:41:52,524 --> 00:41:55,994 Move it, move it! Come along! 656 00:41:55,994 --> 00:41:59,987 Hurry up there! Come on! 657 00:42:00,237 --> 00:42:01,338 Denny. 658 00:42:01,338 --> 00:42:02,939 Give me ten minutes exactly, then leave. 659 00:42:02,939 --> 00:42:04,363 -Listen, Den-- -You know what to do? 660 00:42:04,363 --> 00:42:06,065 Yeah. 661 00:42:06,065 --> 00:42:07,833 Don't give up now. 662 00:42:07,833 --> 00:42:11,826 Fifteen minutes, and we'll be getting a cab into Soho. 663 00:42:58,800 --> 00:43:00,601 l thought you was gonna let me down. 664 00:43:00,601 --> 00:43:04,594 Come on, let's go. 665 00:43:07,300 --> 00:43:11,293 lt's not gonna work, Den. 666 00:43:11,404 --> 00:43:13,239 You're risking everything. 667 00:43:13,239 --> 00:43:16,009 All l can think about is where the nearest pub is. 668 00:43:16,009 --> 00:43:17,999 l can help you get off the booze. 669 00:43:17,999 --> 00:43:21,992 l can only do that for meself. 670 00:43:22,737 --> 00:43:26,730 So that's it? 671 00:43:28,550 --> 00:43:32,543 You cow. 672 00:43:33,621 --> 00:43:37,614 Bye, Den. 673 00:43:44,487 --> 00:43:48,480 Shit! Shit! Shit! 674 00:43:57,300 --> 00:43:57,987 How'd it go? 675 00:43:57,987 --> 00:43:59,925 Well, l can't say he was too pleased. 676 00:43:59,925 --> 00:44:03,028 -ln fact, he was bloody furious. -l knew it. 677 00:44:03,028 --> 00:44:05,097 All l can say is, you can thank government funding... 678 00:44:05,097 --> 00:44:07,165 that we're so short-staffed. 679 00:44:07,165 --> 00:44:08,533 Yeah? 680 00:44:08,533 --> 00:44:11,770 He doesn't want to lose two good officers over a stupid mistake. 681 00:44:11,770 --> 00:44:13,538 Thanks, Helen. Thanks a lot. 682 00:44:13,538 --> 00:44:16,341 So l'll see you both tomorrow to read the riot act. 683 00:44:16,341 --> 00:44:18,488 Yeah. 684 00:44:18,488 --> 00:44:20,323 Well, haven't you got work to do? 685 00:44:20,323 --> 00:44:24,316 Yeah. Of course. 686 00:45:22,863 --> 00:45:26,856 You got my stuff? 687 00:46:21,238 --> 00:46:22,873 Lorna. 688 00:46:22,873 --> 00:46:24,675 Hi, Dom. 689 00:46:24,675 --> 00:46:28,445 -Good weekend? -OK. 690 00:46:28,445 --> 00:46:32,183 Listen, l've got a confession to make. 691 00:46:32,183 --> 00:46:34,752 The other night, when Helen took me out for a drink... 692 00:46:34,752 --> 00:46:36,053 Yeah? 693 00:46:36,053 --> 00:46:38,622 -l told her about Zandra's escape. -You did what?! 694 00:46:38,622 --> 00:46:40,988 No, listen. lt's all right. l told her it was all down to me. 695 00:46:40,988 --> 00:46:42,456 Helen's spoken to the boss. 696 00:46:42,456 --> 00:46:46,449 We're going to get a bollocking, but we're in the clear. 697 00:46:48,529 --> 00:46:50,297 Post. 698 00:46:50,297 --> 00:46:51,113 Got anything for me? 699 00:46:51,113 --> 00:46:55,106 No. Card for you, though. 700 00:47:03,800 --> 00:47:07,036 ''Denny, two days and not a drop. 701 00:47:07,036 --> 00:47:09,038 ''So far, so good. 702 00:47:09,038 --> 00:47:11,274 ''Send me a visitor's order. 703 00:47:11,274 --> 00:47:15,267 ''Love from your mum, Jessie.'' 704 00:47:22,718 --> 00:47:26,589 Oi, Denny, if Jessie's your mum... 705 00:47:26,589 --> 00:47:30,493 how comes you're colored and she's white, eh? 706 00:47:30,493 --> 00:47:33,463 You dozy cow! 707 00:47:33,463 --> 00:47:36,399 At least l got a bleeding mum. 708 00:47:36,399 --> 00:47:39,168 Even if she is an alky. 709 00:47:39,168 --> 00:47:43,161 Oi! 710 00:47:43,211 --> 00:47:47,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.