All language subtitles for Antiquities.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,861 --> 00:01:39,929 Oh, there's my sweet boy! 2 00:01:39,930 --> 00:01:40,896 - Hey. - Come on in. 3 00:01:40,899 --> 00:01:43,299 Oh, so good to see you. 4 00:01:43,301 --> 00:01:44,634 Yeah, you too. 5 00:01:44,637 --> 00:01:47,938 There's my guy! 6 00:01:47,939 --> 00:01:49,337 Yup. Oh, yeah. 7 00:01:49,340 --> 00:01:51,073 We were getting worried about you. 8 00:01:51,075 --> 00:01:52,475 Oh, I remember those. 9 00:01:52,478 --> 00:01:53,777 Yeah. 10 00:01:53,778 --> 00:01:55,545 - How was your trip? - It was good. 11 00:01:55,546 --> 00:01:57,045 - Are you hungry? - Yeah, I'm starving. 12 00:01:57,048 --> 00:01:58,146 Oh, come sit down. Come sit down. 13 00:01:58,149 --> 00:01:59,817 Here, you can have that chair. 14 00:02:00,286 --> 00:02:01,816 There he is. 15 00:02:01,819 --> 00:02:03,019 Look at my guy! 16 00:02:03,021 --> 00:02:04,388 Oh, hey! 17 00:02:05,689 --> 00:02:07,323 Thought this guy, right here, was never gonna show up. 18 00:02:07,325 --> 00:02:08,290 Uh-huh. 19 00:02:11,129 --> 00:02:12,632 Oh, hey, Nanaw. 20 00:02:16,534 --> 00:02:19,835 She wanders around a lot. 21 00:02:19,836 --> 00:02:22,471 Let me get that, right there, real quick. 22 00:02:22,473 --> 00:02:25,373 Is there anything interesting 23 00:02:25,376 --> 00:02:27,076 in the evening paper, son? 24 00:02:27,079 --> 00:02:28,010 What is it? 25 00:02:28,013 --> 00:02:30,313 Ah! 26 00:02:30,316 --> 00:02:31,614 Look at the nosy parker over there 27 00:02:31,615 --> 00:02:33,049 wondering what we're up to. 28 00:02:33,050 --> 00:02:34,216 Oh, not a whole lot, Walt. 29 00:02:34,218 --> 00:02:35,685 Just slashing prices on Ground Round. 30 00:02:35,687 --> 00:02:37,586 Mm-hmm. - I'm gonna tell you, 31 00:02:37,588 --> 00:02:38,754 since the last time you've been here, 32 00:02:38,757 --> 00:02:40,522 This guy right here... nuts. 33 00:02:40,525 --> 00:02:42,158 He's loosing it. 34 00:02:42,161 --> 00:02:43,793 - I don't know where the off switch is on this guy. - Oh, hey. 35 00:02:43,795 --> 00:02:44,661 He's lost it. 36 00:02:44,663 --> 00:02:45,828 We need to get one of those crazy jackets 37 00:02:45,829 --> 00:02:47,195 that tie up really tight in the back. 38 00:02:47,198 --> 00:02:49,131 We should really do that to him. 39 00:02:52,137 --> 00:02:53,736 But seriously... Seriously. 40 00:02:53,739 --> 00:02:54,771 We're, uh... 41 00:02:54,772 --> 00:02:56,706 We're getting real busy down at the store. 42 00:02:56,709 --> 00:02:58,441 And, uh... You know we could... 43 00:02:58,442 --> 00:03:00,475 We could really use some help. 44 00:03:00,478 --> 00:03:02,144 Wonder who we could find? 45 00:03:02,145 --> 00:03:03,949 Hmm. 46 00:03:04,650 --> 00:03:06,115 Well, I don't know... 47 00:03:06,117 --> 00:03:08,417 I really, sorta had my mind set on working where my dad worked. 48 00:03:09,353 --> 00:03:11,187 Mm-hmm. Oh, my... 49 00:03:13,525 --> 00:03:14,623 Switching gears on us, Papa. 50 00:03:14,626 --> 00:03:16,826 Oh, no, no, Pennyfeathers. Pennyfeathers. 51 00:03:16,829 --> 00:03:18,760 Walter, we understand. 52 00:03:18,763 --> 00:03:20,862 You'll be a heck of salesman where ever you go. 53 00:03:20,865 --> 00:03:23,332 You know, your daddy was a great salesman 54 00:03:23,335 --> 00:03:25,067 - back at the antique mall. - Mm-hmm. 55 00:03:25,068 --> 00:03:26,769 Ice cream to Eskimos. 56 00:03:26,771 --> 00:03:29,338 Down there they say, "He could do anything." 57 00:03:29,341 --> 00:03:31,474 Oh, that reminds me. 58 00:03:31,477 --> 00:03:34,076 All your daddies stuff is in boxes up in that attic. 59 00:03:34,079 --> 00:03:36,545 Feel free to go through anything you want up there. 60 00:03:36,548 --> 00:03:38,447 Oh, thank you. Thank you. 61 00:03:38,449 --> 00:03:39,814 Oh, it just does my heart good 62 00:03:39,817 --> 00:03:43,618 to see you following in your daddy's footsteps like this. 63 00:03:43,621 --> 00:03:45,656 Let's dig in. 64 00:05:40,370 --> 00:05:42,105 Hi. 65 00:05:42,106 --> 00:05:44,608 I'm supposed to meet a man named Dewey Ray. 66 00:05:45,308 --> 00:05:46,812 Oh, yes. Of course. 67 00:05:48,846 --> 00:05:49,848 Ooh. Uh. 68 00:05:51,516 --> 00:05:53,718 Hello? Hello? 69 00:05:54,485 --> 00:05:56,588 Oh... Hello? 70 00:05:57,555 --> 00:05:59,257 Did I tell you about my ankle? 71 00:06:00,391 --> 00:06:01,757 - Keeps turning on it's self... - Uh... 72 00:06:01,759 --> 00:06:03,625 on account of the rheumatoid. 73 00:06:03,627 --> 00:06:05,928 They want $20,000 for it. 74 00:06:05,930 --> 00:06:08,630 I mean, hell, all it is is a block of wood 75 00:06:08,632 --> 00:06:10,867 with a hinge. It's not the money... 76 00:06:10,869 --> 00:06:13,235 It's just... It's just the principle of the thing. 77 00:06:13,237 --> 00:06:14,103 But I don't mind the money. 78 00:06:14,105 --> 00:06:15,637 I can afford to get my titties done 79 00:06:15,639 --> 00:06:17,439 on account that one is... 80 00:06:17,440 --> 00:06:19,843 is larger than the other one. 81 00:06:19,845 --> 00:06:22,011 Oh. 82 00:06:22,012 --> 00:06:23,245 Yes. 83 00:06:23,247 --> 00:06:25,447 I know you. Pill time. 84 00:06:25,449 --> 00:06:26,319 Here we go. 85 00:06:27,851 --> 00:06:30,185 If I... If I don't set a timer, 86 00:06:30,187 --> 00:06:31,487 then I don't remember. 87 00:06:31,488 --> 00:06:33,889 And if I don't remember, well, I won't die... 88 00:06:33,891 --> 00:06:37,192 But, it won't be good for nobody. 89 00:06:37,194 --> 00:06:38,697 Hmm... Hmm. 90 00:06:47,805 --> 00:06:49,738 What was I doing? 91 00:06:49,740 --> 00:06:51,574 You were about to tell me where Dewey Ray's office is. 92 00:06:51,576 --> 00:06:52,641 Oh, yes. 93 00:06:52,643 --> 00:06:53,843 But, seriously... 94 00:06:53,845 --> 00:06:55,476 Do you think I should get my titties done? 95 00:06:55,478 --> 00:06:58,581 - Yeah, I... Hmm. Don't... don't, uh... - Look at how they rest. 96 00:06:58,582 --> 00:07:00,149 Mm-hmm. Mm-hmm. 97 00:07:00,151 --> 00:07:01,216 You're not looking. 98 00:07:01,218 --> 00:07:03,252 Yeah, I... I, uh... 99 00:07:03,254 --> 00:07:04,821 I'm gonna ask this guy. 100 00:07:04,822 --> 00:07:06,791 - Thank... Thank you, though. - Uh... 101 00:07:07,324 --> 00:07:08,891 Maybe I should just... 102 00:07:08,893 --> 00:07:10,728 Just a little off the nose. 103 00:07:12,096 --> 00:07:14,064 - What's that? - It's a package. 104 00:07:14,065 --> 00:07:16,231 I know what it is, Stonehenge. What's in it? 105 00:07:16,233 --> 00:07:18,268 Just sign it, please? 106 00:07:18,269 --> 00:07:20,136 What do you eat for breakfast? Boiled eggs? 107 00:07:20,137 --> 00:07:24,276 I bet you eat sawdust and shit logs, don't you, boy? 108 00:07:25,375 --> 00:07:26,978 You suntanning your underwear? 109 00:07:27,745 --> 00:07:29,413 I'm gonna keep this. 110 00:07:33,750 --> 00:07:37,920 Mama, I don't know about this place sometimes. 111 00:07:37,922 --> 00:07:40,091 It's times like this, I wish you were still here. 112 00:07:44,095 --> 00:07:46,197 Honey, you're mama's on line one. 113 00:07:49,167 --> 00:07:50,533 Hey, Mama. 114 00:07:50,534 --> 00:07:52,937 No, it's just sometimes I don't know about this place. 115 00:07:54,038 --> 00:07:56,207 No, I just don't think you trust me. 116 00:07:57,608 --> 00:07:59,310 So, it's because you don't trust me. 117 00:08:01,379 --> 00:08:03,612 Why would your pills be under the bubble wrap, Ma? 118 00:08:03,613 --> 00:08:04,880 I don't see 'em. 119 00:08:04,882 --> 00:08:07,083 Are you on your clonipine again? 120 00:08:07,084 --> 00:08:09,218 And you're wearing a nicotine patch? 121 00:08:09,220 --> 00:08:10,452 Okay, I got to go. 122 00:08:10,454 --> 00:08:12,091 I got to go. I got to go. 123 00:08:13,458 --> 00:08:14,723 What can I do for you? 124 00:08:14,725 --> 00:08:16,559 Uh, I am looking for a Dewey Ray. 125 00:08:16,560 --> 00:08:18,961 Do me a favor. Don't ever... 126 00:08:18,963 --> 00:08:21,665 Touch my figurines again, please. 127 00:08:21,667 --> 00:08:23,132 - I'm sorry. Mm-hmm. - All right? 128 00:08:23,134 --> 00:08:26,468 That right there is Brigadier General M. Jeff Thompson. 129 00:08:26,470 --> 00:08:28,370 Swamp Fox of the Confederacy? 130 00:08:28,372 --> 00:08:32,408 Probably the most irascible man of the entire Civil War. 131 00:08:32,411 --> 00:08:34,711 And I'm restaging the Battle of Fredericktown. 132 00:08:34,712 --> 00:08:37,679 Do you even care about the Battle of Fredericktown? 133 00:08:37,682 --> 00:08:39,951 - Uh... - These were my daddy's things. 134 00:08:40,686 --> 00:08:42,484 He used to whoop me. 135 00:08:42,485 --> 00:08:43,719 He'd put his foot 136 00:08:43,721 --> 00:08:44,721 right about there on my neck 137 00:08:44,722 --> 00:08:46,225 and hit me with a shovel. 138 00:08:47,725 --> 00:08:49,128 He was a good man. 139 00:08:50,494 --> 00:08:52,260 Sounds... 140 00:08:52,263 --> 00:08:53,596 complicated. 141 00:08:53,597 --> 00:08:56,231 Probably his most prized possession. 142 00:08:56,234 --> 00:08:57,665 Arkansas toothpick 143 00:08:57,668 --> 00:09:00,402 used by Jeb "Golden Spurs" Newton himself 144 00:09:00,403 --> 00:09:02,236 at the Battle of Stench Creek. 145 00:09:02,239 --> 00:09:04,873 It's a bond between a boy and his daddy. 146 00:09:04,875 --> 00:09:07,044 It was forged by the James Blight. 147 00:09:08,212 --> 00:09:11,014 A white-hot fiery conflict much like or love. 148 00:09:11,015 --> 00:09:13,682 Sometimes I'm wearing shorts and that's too heavy. 149 00:09:13,684 --> 00:09:14,950 So I carry this. 150 00:09:14,951 --> 00:09:16,418 That's a nickle he gave me. 151 00:09:16,421 --> 00:09:17,885 Also very important. 152 00:09:17,888 --> 00:09:20,258 And also forged in heat. 153 00:09:21,225 --> 00:09:23,558 So these are all battles that the South won. 154 00:09:23,561 --> 00:09:26,028 The South won all these. That's right. 155 00:09:26,030 --> 00:09:27,563 You get a lot of customers 156 00:09:27,566 --> 00:09:29,368 for that sort of thing around here? 157 00:09:30,768 --> 00:09:32,238 Connoisseurs. 158 00:09:33,537 --> 00:09:35,471 But mostly, I sell candy bars. 159 00:09:35,474 --> 00:09:38,106 Boys, we have a store meeting after lunch. 160 00:09:38,109 --> 00:09:39,442 Big announcement to make. 161 00:09:39,443 --> 00:09:40,342 What are you gonna do? 162 00:09:40,345 --> 00:09:42,211 Let everybody know you take it up the seat? 163 00:09:42,213 --> 00:09:44,011 Your mama takes it up the seat. 164 00:09:44,014 --> 00:09:45,681 And I mean literally. 165 00:09:45,682 --> 00:09:50,251 Bent over that 66 inch L-shaped laminate desktop just the other day. 166 00:09:50,254 --> 00:09:53,455 Did I tell you I'm married to Blundale's mama. 167 00:09:53,456 --> 00:09:55,025 No, sir. We haven't met. 168 00:09:55,893 --> 00:09:57,058 Are you Dewey Ray? 169 00:09:57,061 --> 00:09:58,260 - Mm-hmm. - I'm Walt Prior. 170 00:09:58,263 --> 00:09:59,928 I believe we spoke on the phone. 171 00:09:59,931 --> 00:10:01,798 Dennis Prior's boy. 172 00:10:01,799 --> 00:10:03,298 Look at you. 173 00:10:03,301 --> 00:10:05,833 Now that you mention it, you're the splitting image. 174 00:10:05,836 --> 00:10:07,236 - You're Dennis' boy? - Yup. 175 00:10:07,239 --> 00:10:09,804 Ooh, your dad and I had some good times. 176 00:10:09,807 --> 00:10:11,740 We worked here together during school. 177 00:10:11,743 --> 00:10:14,979 This is where I actually met Blundale's mama. 178 00:10:16,782 --> 00:10:19,380 Yeah, I was a 18-year-old senior, 179 00:10:19,383 --> 00:10:20,682 muscles out to here. 180 00:10:20,684 --> 00:10:23,418 Getting more tang than Buzz Aldrin. 181 00:10:23,421 --> 00:10:26,587 And she was a experienced woman, boy. 182 00:10:26,590 --> 00:10:27,623 She ran hot. 183 00:10:27,625 --> 00:10:29,793 - Face get all red during sex. - Okay. 184 00:10:29,794 --> 00:10:31,058 Thanks, Dewey. 185 00:10:31,061 --> 00:10:32,427 Speaking of running hot. 186 00:10:32,429 --> 00:10:35,496 Did you get that timing belt fixed on your truck, son? 187 00:10:35,499 --> 00:10:36,798 I'm not his son. 188 00:10:36,801 --> 00:10:38,767 We went to school together. Same time. 189 00:10:38,769 --> 00:10:40,402 Yeah, been like a father to him, 190 00:10:40,403 --> 00:10:42,874 at least since so far all the sex I had with his mama. 191 00:10:43,674 --> 00:10:45,640 Hey, Walter, first job. 192 00:10:45,643 --> 00:10:46,942 Can you help Jimmy Lee over there 193 00:10:46,945 --> 00:10:49,344 put that Mrs Claus oh his tree? 194 00:10:49,346 --> 00:10:50,279 I'm sorry. Am I hired? 195 00:10:50,282 --> 00:10:52,048 I don't give a shit. Do you want to be hired. 196 00:10:52,049 --> 00:10:54,283 - Yes, sir. - Okay, first job. 197 00:10:54,286 --> 00:10:56,250 Make sure Jimmy Lee don't fall. 198 00:10:56,253 --> 00:10:57,523 Kill himself. 199 00:10:59,825 --> 00:11:01,557 Hey, let me help you here. 200 00:11:01,559 --> 00:11:04,562 Oh. Aren't you a dear. 201 00:11:05,629 --> 00:11:07,996 Honey, you didn't have to do that. 202 00:11:07,999 --> 00:11:09,464 - There you go. - Looks perfect. 203 00:11:09,466 --> 00:11:10,698 Uh, I'm Walt. 204 00:11:10,701 --> 00:11:12,168 James Lee Williams. 205 00:11:12,169 --> 00:11:14,135 But you can call me Jimmy Lee. 206 00:11:14,138 --> 00:11:16,139 - Okay. - Have a seat. 207 00:11:16,140 --> 00:11:18,606 - Come on in. Let's talk. - Okay. 208 00:11:18,609 --> 00:11:20,976 It's my little living room. 209 00:11:23,114 --> 00:11:24,917 Oh, yeah. 210 00:11:30,721 --> 00:11:31,854 I like your shoes, Jimmy Lee. 211 00:11:31,855 --> 00:11:34,856 Oh. They're alligator shoes. 212 00:11:34,859 --> 00:11:36,692 ♪ Alligator shoes ♪ 213 00:11:36,695 --> 00:11:38,193 ♪ Alligator shoes ♪ 214 00:11:38,196 --> 00:11:41,963 ♪ If I don't get some I'm gonna get the blues ♪ 215 00:11:41,966 --> 00:11:44,134 Do you know that song? 216 00:11:44,835 --> 00:11:46,601 Yeah. May... Maybe. 217 00:11:46,604 --> 00:11:48,770 - Are you new here? - Yes. 218 00:11:48,773 --> 00:11:50,539 I just came in from Little Rock. 219 00:11:50,542 --> 00:11:53,741 Oh. Well, I'm sorry. 220 00:11:55,145 --> 00:11:57,044 I'd just as soon pitch a golf ball at a monkey's butt 221 00:11:57,047 --> 00:12:00,048 as go to Little Rock but it makes sense 222 00:12:00,051 --> 00:12:04,318 because you have a very innocent style. 223 00:12:04,321 --> 00:12:07,188 I bet the girls go for you, don't they? 224 00:12:07,191 --> 00:12:09,457 - Uh... - I bet they do. 225 00:12:10,494 --> 00:12:12,861 I bet they do. 226 00:12:12,864 --> 00:12:17,570 Hmm. Um, did you happen to know my dad, Dennis Prior? 227 00:12:19,738 --> 00:12:22,738 As I live and breath. You... 228 00:12:22,740 --> 00:12:24,240 Dennis was your daddy? 229 00:12:24,241 --> 00:12:27,043 - Yeah. Yeah, he was. - Oh, heavens to Betsy. 230 00:12:27,044 --> 00:12:30,044 Everybody's got a story about Dennis. 231 00:12:30,047 --> 00:12:32,213 You know who you should talk to first, though, 232 00:12:32,216 --> 00:12:33,815 is old Coach McGee. 233 00:12:33,817 --> 00:12:35,217 He has the booth back there 234 00:12:35,220 --> 00:12:36,385 with the baseball cards, 235 00:12:36,388 --> 00:12:39,020 He was your daddy's boxing coach. 236 00:12:39,023 --> 00:12:40,956 - Hey, new guy? - Hmm. 237 00:12:40,959 --> 00:12:42,591 Can I talk to you a second? 238 00:12:42,594 --> 00:12:45,294 Yeah. Uh, nice to meet you. 239 00:12:45,297 --> 00:12:47,229 Nice to meet you, Walter. 240 00:12:47,230 --> 00:12:48,332 Hey there, Delaney. 241 00:12:49,700 --> 00:12:52,734 You're not going anywhere. You're gonna be the princess. 242 00:12:52,735 --> 00:12:55,971 Yes, 'cause you're gonna be a princess. 243 00:12:57,142 --> 00:12:58,640 I just wanted to get you away from him. 244 00:12:58,643 --> 00:13:00,174 That guy freaks me out. 245 00:13:00,177 --> 00:13:02,144 Oh, I think he's pretty harmless. 246 00:13:02,147 --> 00:13:04,813 Yeah. Until he starts making up songs about you. 247 00:13:04,816 --> 00:13:07,418 You stick with Blundale and me, you should be all right. 248 00:13:08,253 --> 00:13:10,052 Want to go to lunch with us later? 249 00:13:10,054 --> 00:13:12,390 Uh, yeah. Sure. 250 00:13:21,999 --> 00:13:24,466 Oh, it's just a protein shake. 251 00:13:24,469 --> 00:13:26,134 - Oh, yeah. Yeah. - It's organic. 252 00:13:26,136 --> 00:13:28,870 I've been doing the Navy Seal workout the last couple of years. 253 00:13:28,873 --> 00:13:30,743 My brother's a Navy Seal. 254 00:13:31,609 --> 00:13:32,573 I don't talk about him much. 255 00:13:32,576 --> 00:13:34,678 Secret missions and all that but... 256 00:13:35,679 --> 00:13:37,181 I trained with him, though. 257 00:13:38,282 --> 00:13:40,649 How do you train with the Navy Seals 258 00:13:40,652 --> 00:13:43,121 if you're not a Navy Seal? 259 00:13:50,662 --> 00:13:51,693 Who is that? 260 00:13:51,696 --> 00:13:53,562 - Who, Ellie? - She works here? 261 00:13:53,565 --> 00:13:55,264 Yeah, she's got a pottery booth upstairs. 262 00:13:55,265 --> 00:13:56,466 She went around the world or something. 263 00:13:56,467 --> 00:13:57,933 Half of Europe and one of the other ones. 264 00:13:57,936 --> 00:13:58,933 And she's from here? 265 00:13:58,936 --> 00:14:00,101 Born and raised. 266 00:14:00,104 --> 00:14:01,602 I hear she went for some sort of treatment too, 267 00:14:01,605 --> 00:14:03,972 but you didn't hear that from me. Hey, Ellie. 268 00:14:03,975 --> 00:14:05,539 Hey, Delaney. 269 00:14:05,542 --> 00:14:06,942 You're looking good. 270 00:14:06,945 --> 00:14:08,243 Oh, yeah? 271 00:14:08,245 --> 00:14:12,518 Well, I lost like 20 pounds while you were away. 272 00:14:13,751 --> 00:14:15,153 No you didn't. 273 00:14:24,828 --> 00:14:25,827 Hey. 274 00:14:25,830 --> 00:14:27,029 Hi. 275 00:14:27,032 --> 00:14:28,830 I'm Walt Prior. 276 00:14:28,831 --> 00:14:30,164 I'm new. 277 00:14:30,167 --> 00:14:31,600 Did you touch my stuff while I was gone? 278 00:14:31,602 --> 00:14:32,934 Did I what? 279 00:14:32,937 --> 00:14:36,438 Because the treatment that he mentioned was for rage issues. 280 00:14:36,441 --> 00:14:39,040 And if you touched my stuff while I was gone, 281 00:14:39,043 --> 00:14:41,209 I will stomp a mud hole... 282 00:14:41,211 --> 00:14:43,913 No, I just started. I promise I did not touch... 283 00:14:43,914 --> 00:14:44,846 anything. 284 00:14:44,849 --> 00:14:46,347 I don't even know... 285 00:14:46,350 --> 00:14:47,682 what stuff is yours. 286 00:14:47,684 --> 00:14:48,787 So... 287 00:14:51,455 --> 00:14:54,456 Oh, your face. I'm just kidding. Relax. 288 00:14:54,459 --> 00:14:57,125 Oh, wow. I was... 289 00:14:57,128 --> 00:14:58,461 I was really intimidating, wasn't I? 290 00:14:58,462 --> 00:15:00,261 Yeah. Yeah. 291 00:15:00,264 --> 00:15:02,597 I was never in treatment by the way. 292 00:15:02,600 --> 00:15:04,535 It's nice to know what the rumors are though. 293 00:15:05,201 --> 00:15:07,238 One thing that is not a rumor, 294 00:15:08,105 --> 00:15:09,738 Delaney's parents... 295 00:15:09,740 --> 00:15:11,442 First cousins. 296 00:15:12,543 --> 00:15:13,543 You can tell. 297 00:15:13,544 --> 00:15:15,876 Facial asymmetry, bed wetting, 298 00:15:15,879 --> 00:15:17,316 his teeth never meet. 299 00:15:18,950 --> 00:15:20,750 Uh, so you went around the world, 300 00:15:20,751 --> 00:15:22,421 - huh? - Yup. 301 00:15:23,653 --> 00:15:26,520 Did you go alone or... 302 00:15:26,523 --> 00:15:28,722 Me alone? No. No, no, no. 303 00:15:28,725 --> 00:15:31,125 Well, yeah, I went there alone but... 304 00:15:31,128 --> 00:15:33,062 Oh, come on, I was never really... 305 00:15:33,063 --> 00:15:36,200 Alone-alone if you know what I mean. 306 00:15:38,001 --> 00:15:39,366 Wow, this is too easy. 307 00:15:39,369 --> 00:15:41,602 It's like shooting fish in a barrel. 308 00:15:41,605 --> 00:15:43,404 I'm kidding, Walt. 309 00:15:43,407 --> 00:15:44,841 Oh... Oh... 310 00:15:44,842 --> 00:15:47,409 You're wound really tight, you know that? 311 00:15:47,412 --> 00:15:48,909 Have you always been that way? 312 00:15:48,912 --> 00:15:50,212 - No, um... - Okay. 313 00:15:50,215 --> 00:15:51,649 Confession time. 314 00:15:52,383 --> 00:15:54,548 When I was little, 315 00:15:54,551 --> 00:15:56,721 I didn't think fat people could feel things. 316 00:16:00,591 --> 00:16:01,793 Well, your turn. 317 00:16:03,360 --> 00:16:05,364 I got invited to a lunch. 318 00:16:06,730 --> 00:16:08,096 So, uh... 319 00:16:08,099 --> 00:16:10,067 - I should probably... - Yup. 320 00:16:11,099 --> 00:16:11,470 Okay. 321 00:16:16,541 --> 00:16:19,307 Hey, man, what do you know about Ellie? 322 00:16:19,309 --> 00:16:21,513 What like measurements and stuff? 323 00:16:22,679 --> 00:16:26,248 No. No, like, she's kind of weird, right? 324 00:16:26,250 --> 00:16:28,517 Is that just her sense of humor? 325 00:16:28,519 --> 00:16:31,822 Well, I know she jokes about her period a lot if that's what you mean? 326 00:16:33,956 --> 00:16:36,357 Okay. Um... 327 00:16:36,360 --> 00:16:38,092 Do you know if she's got a boyfriend? 328 00:16:38,095 --> 00:16:39,260 I just... 329 00:16:39,263 --> 00:16:40,695 Some times I have a tough time telling the difference 330 00:16:40,697 --> 00:16:42,697 between a nice girl being flirty 331 00:16:42,700 --> 00:16:44,702 and a flirty girl being nice, you know. 332 00:16:45,735 --> 00:16:47,434 Well, I don't think so. 333 00:16:47,437 --> 00:16:49,171 She got kind of messed up 334 00:16:49,173 --> 00:16:51,005 'cause her brother got killed in a car crash 335 00:16:51,008 --> 00:16:52,673 out on 35 a few months back. 336 00:16:52,676 --> 00:16:54,543 Her parents became shut-ins or something. 337 00:16:54,546 --> 00:16:56,581 That's why she went on that trip and everything. 338 00:17:02,287 --> 00:17:04,955 Come on, I got chicken burning. Ticktock, ticktock. 339 00:17:05,990 --> 00:17:07,423 Excuse me? 340 00:17:07,424 --> 00:17:09,192 I'm sorry, papo, I didn't mean to rush you there. 341 00:17:09,193 --> 00:17:10,394 Have at it. 342 00:17:11,261 --> 00:17:12,829 Do you have a problem? 343 00:17:14,031 --> 00:17:16,365 Yes, sir. You smell like a creek. 344 00:17:16,366 --> 00:17:17,633 What do you got coupons? 345 00:17:17,634 --> 00:17:19,300 You got one of them for the next year of your life? 346 00:17:19,303 --> 00:17:21,604 Come on. You may only have moments to live. 347 00:17:21,605 --> 00:17:22,636 Go. 348 00:17:22,638 --> 00:17:25,508 Go. Come on. Gather your rose buds. 349 00:17:25,509 --> 00:17:27,041 - Asshole. - Idiot. 350 00:17:27,044 --> 00:17:29,413 For me and whatever the old man of the sea is having. 351 00:17:32,449 --> 00:17:33,984 What's wrong with you? 352 00:17:35,519 --> 00:17:36,586 Walt? 353 00:17:36,587 --> 00:17:38,891 Oh, uh... Nothing. I'm good. 354 00:17:42,192 --> 00:17:44,125 What? 355 00:17:44,127 --> 00:17:46,964 My trainer says I can eat whatever I want to once a week. 356 00:17:48,298 --> 00:17:50,536 You mean your brother? 357 00:17:51,368 --> 00:17:53,068 Yeah, my brother. 358 00:17:53,070 --> 00:17:55,636 Bet my life savings you don't live three more years. 359 00:17:55,638 --> 00:17:57,508 Tell Walt what you have there. 360 00:17:59,142 --> 00:18:00,174 Nothing. 361 00:18:00,176 --> 00:18:02,512 Please. I want to hear you tell him. 362 00:18:05,015 --> 00:18:07,316 It's a little plate and fork. 363 00:18:07,317 --> 00:18:08,817 It's a little plate and fork. 364 00:18:08,819 --> 00:18:11,856 And why do you have a little plate and fork, Delaney? 365 00:18:12,623 --> 00:18:14,789 So, I don't eat too much. 366 00:18:14,791 --> 00:18:16,827 Isn't that about the saddest thing you ever heard? 367 00:18:19,329 --> 00:18:21,630 Always seem sad, Delaney. 368 00:18:21,632 --> 00:18:24,432 You don't seem to miss any meals in your anguish. 369 00:18:24,434 --> 00:18:26,034 I'm on Lipitor. 370 00:18:26,036 --> 00:18:26,971 Walt, are you... 371 00:18:27,938 --> 00:18:29,305 You enjoying your job so far? 372 00:18:29,307 --> 00:18:31,240 Yeah. Yeah, I am. 373 00:18:31,241 --> 00:18:34,210 Good. You know we got that big meeting today. 374 00:18:34,211 --> 00:18:35,681 What do you think that's about? 375 00:18:36,413 --> 00:18:38,445 It's about the future, Delaney. 376 00:18:38,448 --> 00:18:40,414 You two idiots can die in your sleep for all I care. 377 00:18:40,416 --> 00:18:42,151 But not me. I got ambitions. 378 00:18:42,153 --> 00:18:45,354 Shoot for the moon and if miss, I fall back among the stars. 379 00:18:45,355 --> 00:18:47,154 Been my philosophy. 380 00:18:47,156 --> 00:18:50,828 Well, ain't the moon closer than the stars, Blundale? 381 00:18:53,230 --> 00:18:55,029 As most of you know, 382 00:18:55,031 --> 00:18:56,499 many years ago I met... 383 00:18:56,500 --> 00:18:59,436 and I fell in love with Blundale's mama. 384 00:19:00,436 --> 00:19:02,106 Sticky Vicky herself. 385 00:19:03,339 --> 00:19:05,773 She the light of my life. 386 00:19:05,776 --> 00:19:08,579 And many years later, upon her retirement, 387 00:19:09,613 --> 00:19:11,682 I was made General Manager of this here place. 388 00:19:12,715 --> 00:19:14,048 Now... 389 00:19:14,050 --> 00:19:17,219 I know my life won't go down in history textbooks or anything 390 00:19:17,221 --> 00:19:21,522 but work has always given me a reason to get up every morning. 391 00:19:21,525 --> 00:19:23,357 Whether I was running the Antique mall 392 00:19:23,359 --> 00:19:27,665 or selling amphetamines out of the trunk of my 1976 Chrysler Cordoba. 393 00:19:28,632 --> 00:19:30,865 But... 394 00:19:30,867 --> 00:19:33,404 I'm afraid those chapters are coming to a close. 395 00:19:37,140 --> 00:19:40,645 Born alone we die alone, friends, you're never happy. 396 00:19:41,744 --> 00:19:42,713 But work... 397 00:19:43,480 --> 00:19:45,579 gives us meaning, 398 00:19:45,582 --> 00:19:48,549 give us purpose, give us a reason to believe 399 00:19:48,551 --> 00:19:51,752 that our lives, however brief, are significant. 400 00:19:51,755 --> 00:19:54,021 Now, all I got in this world 401 00:19:54,023 --> 00:19:56,057 is this job, 402 00:19:56,059 --> 00:19:57,796 a 70-year-old wife, 403 00:19:58,528 --> 00:20:00,932 occasional lifestyle diabetes, 404 00:20:02,099 --> 00:20:04,135 and a 1967... 405 00:20:05,234 --> 00:20:07,637 Mustang Shelby Convertible 406 00:20:08,872 --> 00:20:12,076 that Vicky wants me to trade in for a Winnebago. 407 00:20:14,044 --> 00:20:15,978 So, in a month, 408 00:20:15,980 --> 00:20:17,811 I'll be leaving here... 409 00:20:17,814 --> 00:20:19,048 for good, 410 00:20:19,049 --> 00:20:21,148 to travel with her. 411 00:20:21,151 --> 00:20:23,617 Ivy park after ivy park, 412 00:20:23,619 --> 00:20:27,588 each one a little more pitiful and depressing than the last 413 00:20:27,590 --> 00:20:29,991 until we hit all the states. 414 00:20:29,993 --> 00:20:33,962 Our moronic accomplishments emblazoned on a magnetic map 415 00:20:33,964 --> 00:20:35,567 on the side of the RV. 416 00:20:36,433 --> 00:20:38,799 And only her scooter chair 417 00:20:38,801 --> 00:20:42,636 to escape our 150 square foot hellhole 418 00:20:42,638 --> 00:20:45,076 in her insipid, insane shit. 419 00:20:46,576 --> 00:20:49,211 And so, I need a replacement, people. 420 00:20:49,212 --> 00:20:51,246 In the coming weeks, 421 00:20:51,248 --> 00:20:54,682 I'll be taking applications for the position of General Manager 422 00:20:54,684 --> 00:20:56,585 and Director of Estate Sales. 423 00:20:56,586 --> 00:20:59,555 And I'll be interviewing from outside as well as within. 424 00:20:59,557 --> 00:21:01,588 So, if any of you are interested 425 00:21:01,590 --> 00:21:03,424 including you select vendors, 426 00:21:03,426 --> 00:21:04,795 let me know. 427 00:21:07,865 --> 00:21:09,534 Let me know. 428 00:21:12,502 --> 00:21:14,239 Well, you'll know where I'll be. 429 00:21:15,305 --> 00:21:16,270 Let's get back to work. 430 00:21:16,272 --> 00:21:17,404 Walter! 431 00:21:17,406 --> 00:21:19,039 Let me see you in my office. 432 00:21:19,041 --> 00:21:19,977 Yes, sir. 433 00:21:21,344 --> 00:21:22,747 Hey. 434 00:21:23,313 --> 00:21:24,913 Hey. 435 00:21:24,915 --> 00:21:27,817 Look I'm sorry if I made you feel all uncomfortable and awkward earlier. 436 00:21:27,818 --> 00:21:30,219 - No. No, it's okay. - Well, let me make it up to you. 437 00:21:30,221 --> 00:21:31,385 I'll buy you coffee after work. 438 00:21:31,387 --> 00:21:33,656 No. No, no. It's uh... I'm good. It's okay. 439 00:21:36,560 --> 00:21:38,559 - Oh, uh... - Yup. 440 00:21:38,561 --> 00:21:39,961 - What? - No? 441 00:21:39,963 --> 00:21:42,099 Walter! Need to see you in my office. 442 00:21:52,309 --> 00:21:55,246 Walt, how long you been here? 443 00:21:56,480 --> 00:21:58,750 Uh, today. I started today. 444 00:22:00,451 --> 00:22:02,616 How are you, by the way? 445 00:22:02,618 --> 00:22:04,088 I'm good. 446 00:22:06,189 --> 00:22:10,558 I never met a person have a bad thing to say about your daddy. 447 00:22:10,560 --> 00:22:12,595 I know this isn't the easiest thing to deal with 448 00:22:12,596 --> 00:22:14,799 especially since it happened like it did. 449 00:22:15,832 --> 00:22:18,532 I got a therapist lady in town. 450 00:22:18,535 --> 00:22:21,537 Got me through a tough time. 451 00:22:21,538 --> 00:22:23,371 I'm gonna set it up and you're gonna see her. 452 00:22:23,373 --> 00:22:24,705 Yeah, I appreciate that 453 00:22:24,708 --> 00:22:26,473 but I-I don't think that I really... 454 00:22:26,476 --> 00:22:27,909 - I had some trauma. - Mm-hmm. 455 00:22:27,911 --> 00:22:31,645 My sisters husband was taken too soon. 456 00:22:31,647 --> 00:22:35,415 He owned a chicken farm out off of, uh... 457 00:22:35,417 --> 00:22:38,051 Behind the old wax museum. 458 00:22:38,054 --> 00:22:41,522 It's at, uh, Henry Street, Maple, down up and through there. 459 00:22:41,525 --> 00:22:42,759 Well, anyway. 460 00:22:43,528 --> 00:22:46,059 By the time anyone found him, 461 00:22:46,061 --> 00:22:48,799 his arms and legs were chewed off. 462 00:22:50,032 --> 00:22:51,598 Once that thing got him to the ground 463 00:22:51,601 --> 00:22:53,304 it literally ate him to death. 464 00:22:57,007 --> 00:22:59,042 The... chicken? 465 00:23:01,310 --> 00:23:02,246 A chicken? 466 00:23:03,647 --> 00:23:06,749 No, the bobcat, son. 467 00:23:06,750 --> 00:23:08,951 Chickens only grow to about eight pounds. 468 00:23:08,952 --> 00:23:10,417 I don't think they have teeth, do they? 469 00:23:10,420 --> 00:23:12,022 I don't, I don't think so. 470 00:23:13,290 --> 00:23:14,826 Now, where was I? 471 00:23:15,992 --> 00:23:16,894 Death. 472 00:23:17,727 --> 00:23:20,796 There is not a day that goes by 473 00:23:20,798 --> 00:23:24,398 that I don't think, why the world did that bobcat 474 00:23:24,401 --> 00:23:27,770 eat all the skin but leave all that organ meat? 475 00:23:28,805 --> 00:23:30,941 Whole torso right there. 476 00:23:38,949 --> 00:23:39,882 So! 477 00:23:39,884 --> 00:23:41,185 What did you think about the meeting? 478 00:23:42,086 --> 00:23:43,451 It was, it was good. 479 00:23:43,453 --> 00:23:44,722 Now, you got that look. 480 00:23:45,722 --> 00:23:46,857 The look of management. 481 00:23:48,724 --> 00:23:52,027 I really appreciate that, Mr. Chism, but, uh, 482 00:23:52,028 --> 00:23:53,827 I definitely don't want to step on anyone's toes, 483 00:23:53,829 --> 00:23:56,130 - and I know that Blundale... - Yeah, yeah, Blundale... 484 00:23:56,132 --> 00:23:58,933 The man's mother didn't think he'd be a good fit for this position. 485 00:23:58,935 --> 00:24:02,171 This, this position requires people skills. 486 00:24:02,173 --> 00:24:03,275 Someone like you. 487 00:24:03,640 --> 00:24:05,138 Like us. 488 00:24:05,141 --> 00:24:07,308 And the only toes you need to worry about stepping on 489 00:24:07,310 --> 00:24:09,876 are under this desk, covered in athlete's foot. 490 00:24:09,878 --> 00:24:12,512 See, I laced-up my old track shoes recently, 491 00:24:12,515 --> 00:24:13,981 keep my stamina up. 492 00:24:13,983 --> 00:24:14,750 Get it? 493 00:24:14,751 --> 00:24:15,951 Sex stamina. 494 00:24:15,952 --> 00:24:19,186 Listen. Just go to this estate sale with me. 495 00:24:19,189 --> 00:24:21,490 Let's see if it's something you'd even be interested in. 496 00:24:21,491 --> 00:24:23,657 And if it makes you that uncomfortable, 497 00:24:23,660 --> 00:24:25,728 Blundale does not have to know about it. 498 00:24:25,730 --> 00:24:27,065 We'll keep it between us. 499 00:25:47,676 --> 00:25:49,344 Hey, good morning! 500 00:25:49,346 --> 00:25:51,346 Hey, Walt! 501 00:25:51,347 --> 00:25:53,449 Oh, I see you found those little boots! 502 00:25:53,451 --> 00:25:54,582 Oh yeah, aren't these great? 503 00:25:54,584 --> 00:25:55,451 Yeah. 504 00:25:55,919 --> 00:25:57,153 Oh, look at this. 505 00:25:58,088 --> 00:26:00,621 This'll be your great grandpa. 506 00:26:00,623 --> 00:26:02,291 My goodness, he was a good man. 507 00:26:03,394 --> 00:26:04,395 They said he had a... 508 00:26:04,961 --> 00:26:06,230 heavy heart, though. 509 00:26:08,631 --> 00:26:10,132 Heavy... 510 00:26:10,134 --> 00:26:11,435 Heavy heart. 511 00:26:15,972 --> 00:26:17,704 And... why is that? 512 00:26:17,707 --> 00:26:19,606 Made of gold, ha! 513 00:26:19,608 --> 00:26:21,342 - Ha! - Yep, yep. 514 00:26:21,344 --> 00:26:22,546 Ha ha. Yep. 515 00:26:27,384 --> 00:26:29,884 You know, he built this house with his own two hands. 516 00:26:29,886 --> 00:26:31,551 No, I didn't. 517 00:26:31,554 --> 00:26:33,020 He sure did, he sure did. 518 00:26:33,022 --> 00:26:35,088 With this hammer, actually. 519 00:26:35,090 --> 00:26:36,993 - Really? - Well, maybe not this hammer, but... 520 00:26:37,660 --> 00:26:38,862 one like it, I'm sure. 521 00:26:42,265 --> 00:26:43,699 I, uh... 522 00:26:43,701 --> 00:26:45,067 I think I remember my dad saying that 523 00:26:45,068 --> 00:26:47,234 he got arrested for bootlegging at one point. 524 00:26:47,237 --> 00:26:48,505 Uh ha! 525 00:26:49,240 --> 00:26:50,541 Now that's rich. 526 00:26:53,243 --> 00:26:55,742 I dunno. He said that a few times actually. 527 00:26:55,744 --> 00:26:57,111 No, no, no. 528 00:26:57,113 --> 00:26:59,316 I, I'm sure old Dennis was just funnin' ya. 529 00:27:05,355 --> 00:27:08,858 All right, I'm gonna, I'm gonna head out. 530 00:27:10,193 --> 00:27:10,924 Yep! 531 00:27:10,926 --> 00:27:13,262 Yep... yep, yep, yep. 532 00:27:15,031 --> 00:27:16,865 Have you ever been to counseling before? 533 00:27:16,866 --> 00:27:18,536 No, no I haven't. 534 00:27:25,175 --> 00:27:27,674 And what made you wanna come see me today? 535 00:27:27,676 --> 00:27:31,180 Um, I didn't, necessarily. 536 00:27:31,182 --> 00:27:35,215 I mean, uh, Dewey Ray Chism suggested that I did. 537 00:27:35,218 --> 00:27:37,250 Because, uh, my dad died recently. 538 00:27:37,252 --> 00:27:39,356 Did you have a good relationship with your father? 539 00:27:40,022 --> 00:27:41,959 Yeah, I think so. 540 00:27:42,759 --> 00:27:44,393 Uh, my dad grew up here. 541 00:27:44,394 --> 00:27:46,595 So I came back to... 542 00:27:46,596 --> 00:27:47,796 get to know who he is. 543 00:27:47,798 --> 00:27:48,932 Uh, was. 544 00:27:49,165 --> 00:27:50,132 Uh... 545 00:27:50,134 --> 00:27:52,401 Get to know who he was as a kid. 546 00:27:52,403 --> 00:27:53,403 That kind of thing. 547 00:27:57,339 --> 00:27:58,507 Uh, is that... 548 00:27:58,509 --> 00:27:59,973 is that weird, er... 549 00:27:59,976 --> 00:28:02,646 So you came back here to... 550 00:28:03,880 --> 00:28:06,279 To live in his old house, 551 00:28:06,281 --> 00:28:08,415 talk to the people that he knew, 552 00:28:08,417 --> 00:28:09,250 work at his old job, 553 00:28:09,252 --> 00:28:10,487 go through all his old things. 554 00:28:13,522 --> 00:28:16,390 Yeah, yeah that's a little weird, isn't it. 555 00:28:16,392 --> 00:28:17,592 Little weird! 556 00:28:17,594 --> 00:28:18,659 Little weird! 557 00:28:18,661 --> 00:28:20,528 I'm sorry, please ignore her. 558 00:28:20,530 --> 00:28:22,663 She's a therapy animal. 559 00:28:23,967 --> 00:28:27,000 Uh, it's a very innovative new therapy for narcissists. 560 00:28:27,002 --> 00:28:28,537 - Hm. - Parrots back what they say, 561 00:28:28,538 --> 00:28:31,338 so they can reflect upon their words a little more carefully. 562 00:28:31,340 --> 00:28:32,673 Ah. 563 00:28:32,675 --> 00:28:33,544 Very helpful. 564 00:28:33,910 --> 00:28:35,378 So. 565 00:28:37,046 --> 00:28:38,413 You were saying? 566 00:28:38,414 --> 00:28:39,646 Oh, um... 567 00:28:39,648 --> 00:28:41,750 Is this... crazy? 568 00:28:41,751 --> 00:28:44,184 - Is this crazy what I'm doing? - Is this crazy! 569 00:28:44,186 --> 00:28:45,586 - Stop it! - Is this crazy! 570 00:28:45,588 --> 00:28:48,088 Beverley. 571 00:28:48,090 --> 00:28:52,628 Sorry, she just, she gets a little nervous around new patients, so. 572 00:28:53,596 --> 00:28:55,563 Um, let's see. 573 00:28:55,565 --> 00:28:57,134 You were talking... 574 00:28:57,901 --> 00:28:59,269 about... 575 00:29:04,440 --> 00:29:05,673 Dead father? 576 00:29:05,675 --> 00:29:06,773 Dead father? 577 00:29:06,776 --> 00:29:07,909 Dead father? 578 00:29:07,911 --> 00:29:09,912 Dead father? 579 00:29:09,913 --> 00:29:11,244 Stop it, Beverly. 580 00:29:11,247 --> 00:29:13,750 You are ruining this for me! 581 00:29:15,852 --> 00:29:17,086 Do you understand? 582 00:29:31,601 --> 00:29:33,337 That has never happened. 583 00:29:34,837 --> 00:29:36,106 Please continue. 584 00:29:44,213 --> 00:29:45,281 Hey! 585 00:29:46,115 --> 00:29:48,050 Take a look at the set on that gal. 586 00:29:50,752 --> 00:29:52,086 Oh yeah. 587 00:29:52,088 --> 00:29:54,855 Look at those dirty fellas. 588 00:29:54,857 --> 00:29:56,258 Lord, I bet she could 589 00:29:56,259 --> 00:29:59,163 throw that left one over her right shoulder, couldn't she. 590 00:30:00,663 --> 00:30:02,200 In a good way! 591 00:30:03,634 --> 00:30:05,670 Just wanna get between 'em, don't ya? 592 00:30:08,871 --> 00:30:10,305 Little bit a this. 593 00:30:12,976 --> 00:30:15,746 Look at us, couple of old tomcats! 594 00:30:16,913 --> 00:30:20,647 Boys will be boys, Maxine girl. 595 00:30:20,650 --> 00:30:22,118 This is the way we talk. 596 00:30:24,119 --> 00:30:25,618 Yeah, he's a natural athlete. 597 00:30:25,621 --> 00:30:28,190 Not big, mind you, but natural 'cause he was smart. 598 00:30:28,192 --> 00:30:29,890 I didn't even know he boxed. 599 00:30:29,892 --> 00:30:34,296 Yeah! I remember that fight he had with this boy, Two Gun, 600 00:30:34,298 --> 00:30:36,597 Big ol' corn-fed son of a bitch, you know. 601 00:30:36,599 --> 00:30:39,201 Your daddy walks over to Two-Gun and, uh... 602 00:30:39,202 --> 00:30:41,736 Two-Gun, just, pow! Right in the mouth. 603 00:30:41,738 --> 00:30:43,003 Knocks his mouthpiece out. 604 00:30:43,006 --> 00:30:45,240 Your daddy looked at me and winked... 605 00:30:45,241 --> 00:30:47,375 Took that mouthpiece and threw it over his shoulder. 606 00:30:47,377 --> 00:30:49,411 Went right on back in there and fought the other two rounds 607 00:30:49,413 --> 00:30:51,077 - without a mouthpiece. - You ready? 608 00:30:51,079 --> 00:30:52,279 Oh, yeah. 609 00:30:52,281 --> 00:30:53,347 Thank you so much, coach. 610 00:30:53,349 --> 00:30:55,048 Oh, sure. Any time, any time. 611 00:30:55,050 --> 00:30:56,118 Right, coach. 612 00:30:56,519 --> 00:30:57,919 Um. 613 00:30:57,921 --> 00:31:02,691 Did you happen to say anything to Blundale about me going today? 614 00:31:02,692 --> 00:31:03,692 Of course I did. 615 00:31:03,693 --> 00:31:04,724 Had to. 616 00:31:04,727 --> 00:31:05,894 You're taking his place. 617 00:31:05,895 --> 00:31:07,095 Yeah, yeah. 618 00:31:07,096 --> 00:31:08,762 It's just that, uh, 619 00:31:08,765 --> 00:31:13,500 I thought that we had talked about maybe not saying anything to him? 620 00:31:13,502 --> 00:31:14,501 Oh yeah. 621 00:31:14,503 --> 00:31:15,372 I remember. 622 00:31:16,305 --> 00:31:18,541 Have I ever told you the parable 623 00:31:19,041 --> 00:31:20,544 about the turtle 624 00:31:21,044 --> 00:31:22,211 and the scorpion? 625 00:31:22,578 --> 00:31:24,115 Uh, no. 626 00:31:25,048 --> 00:31:27,250 The turtle shouldn't trust the scorpion. 627 00:31:28,651 --> 00:31:32,221 Not totally sure that you understand parables. 628 00:31:33,923 --> 00:31:35,356 I'm not sure 629 00:31:35,358 --> 00:31:37,294 that you understand scorpions. 630 00:31:39,962 --> 00:31:41,663 Hey, uh... 631 00:31:41,664 --> 00:31:43,963 Could you give me a minute and I'll be right out? 632 00:31:43,965 --> 00:31:46,000 Yeah, mine will be the Mustang out front, 633 00:31:46,002 --> 00:31:47,304 thumping some Creedence. 634 00:31:56,945 --> 00:31:58,680 Hey! 635 00:31:58,682 --> 00:31:59,748 Hey! 636 00:31:59,750 --> 00:32:01,082 Hi. 637 00:32:01,084 --> 00:32:04,653 So I just wanted to say that that all came out wrong the other day. 638 00:32:05,387 --> 00:32:06,256 What? 639 00:32:07,390 --> 00:32:08,692 Oh, you mean the "No"? 640 00:32:09,125 --> 00:32:10,156 Yeah. 641 00:32:10,159 --> 00:32:11,224 Uh... 642 00:32:11,227 --> 00:32:13,193 I think I just got caught off guard. 643 00:32:13,195 --> 00:32:15,432 Oh, you mean that you just weren't paying attention. 644 00:32:16,632 --> 00:32:17,731 Wow. 645 00:32:17,733 --> 00:32:19,634 That's even worse than now. 646 00:32:19,635 --> 00:32:21,702 You really shouldn't talk so much. 647 00:32:21,704 --> 00:32:23,069 Yeah. Um... 648 00:32:23,071 --> 00:32:24,739 But... 649 00:32:24,740 --> 00:32:26,575 If you ever do wanna hangout sometime, 650 00:32:26,576 --> 00:32:28,479 I would definitely like to do that. 651 00:32:29,178 --> 00:32:30,446 Yeah! 652 00:32:31,180 --> 00:32:32,980 You know what, I'm good. 653 00:32:32,982 --> 00:32:34,217 Thank you, though. 654 00:32:38,020 --> 00:32:40,087 Yeah, okay, no big deal. 655 00:32:40,089 --> 00:32:42,624 I am gonna go ahead and, uh, 656 00:32:42,625 --> 00:32:44,826 you know, head on out, so. 657 00:32:44,827 --> 00:32:46,595 Wow, that's it, huh? 658 00:32:46,596 --> 00:32:48,732 Oh, Peter Persistence over here. 659 00:32:50,433 --> 00:32:51,868 You were joking. 660 00:32:53,202 --> 00:32:55,338 Oh no, I don't wanna hang out with you ever. 661 00:32:59,642 --> 00:33:00,375 Okay, I'm done. 662 00:33:00,376 --> 00:33:01,711 I'm done. I'm done. 663 00:33:02,811 --> 00:33:03,611 With the joking. 664 00:33:03,613 --> 00:33:06,181 Yes, you can take me out tonight. 665 00:33:06,182 --> 00:33:10,116 Oh, uh, actually I promised Nanaw I'd take her to bingo tonight. 666 00:33:10,118 --> 00:33:11,286 That's great! 667 00:33:11,288 --> 00:33:12,854 I love bingo! 668 00:33:12,855 --> 00:33:13,857 And nanaws. 669 00:33:16,092 --> 00:33:18,795 I will pick you up at 6:15. 670 00:33:20,463 --> 00:33:22,365 Four-fifty for the old credenza. 671 00:33:23,532 --> 00:33:24,901 And 600... 672 00:33:25,368 --> 00:33:26,971 for the sideboard. 673 00:33:30,606 --> 00:33:31,675 Woah! 674 00:33:32,241 --> 00:33:34,340 I see ya. 675 00:33:34,343 --> 00:33:36,978 Sir, you're just like your daddy. 676 00:33:36,980 --> 00:33:38,715 Don't get emotionally involved. 677 00:33:39,147 --> 00:33:40,780 Hmm? 678 00:33:40,782 --> 00:33:43,250 I'm gonna go get started in the kitchen. Come in there when you get caught up. 679 00:33:43,252 --> 00:33:44,320 - All right. - All right. 680 00:33:52,561 --> 00:33:53,930 How much for the glasses? 681 00:33:56,065 --> 00:33:57,263 You wan this reading glasses? 682 00:33:57,266 --> 00:33:58,567 Yeah! How much? 683 00:34:02,238 --> 00:34:04,070 Uh, those aren't for sale. 684 00:34:04,073 --> 00:34:05,740 Excuse me? 685 00:34:05,741 --> 00:34:08,346 Well there's plenty of stuff around here that's for sale, but these aren't. 686 00:34:23,893 --> 00:34:24,992 Hey! 687 00:34:24,994 --> 00:34:27,528 Won't you take a look at this ol' boy right here? 688 00:34:27,530 --> 00:34:28,398 Huh? 689 00:34:29,266 --> 00:34:30,965 Hell, I like 'em boots! 690 00:34:30,967 --> 00:34:32,067 Oh, yeah, thanks. 691 00:34:32,068 --> 00:34:33,034 They were, they were my dad's 692 00:34:33,036 --> 00:34:34,735 Just found 'em. 693 00:34:34,737 --> 00:34:37,541 I know how important a dad's things are to his boy. 694 00:34:38,106 --> 00:34:39,206 Speaking of which, 695 00:34:39,208 --> 00:34:40,942 what did you think of the estate sale? 696 00:34:40,943 --> 00:34:43,844 Yeah, hey, look. I didn't mean to get in the way or anything like that. 697 00:34:43,846 --> 00:34:45,179 In the way? 698 00:34:45,181 --> 00:34:46,681 Come on, now. 699 00:34:46,682 --> 00:34:48,753 Ain't nothin' like a little healthy competition hurt nobody, huh? 700 00:34:49,085 --> 00:34:50,117 Yep. 701 00:34:53,056 --> 00:34:53,925 Okay. 702 00:35:02,798 --> 00:35:04,001 There he is! 703 00:35:04,768 --> 00:35:05,635 Look at him! 704 00:35:07,135 --> 00:35:09,070 Looks to me like you may have a date! 705 00:35:09,072 --> 00:35:10,237 Who's the victim there, Walt? 706 00:35:10,239 --> 00:35:11,840 Uh, just a girl. 707 00:35:11,842 --> 00:35:12,807 Just a girl? 708 00:35:12,809 --> 00:35:15,043 You know, I was just a girl to Henry once. 709 00:35:15,045 --> 00:35:18,682 But then I sacrificed my body to birth his child. 710 00:35:19,382 --> 00:35:20,849 Nine pounds, six ounces. 711 00:35:21,784 --> 00:35:24,085 Hey, hey! What do we got here? 712 00:35:24,086 --> 00:35:25,519 Ho-ho! 713 00:35:25,521 --> 00:35:27,021 Oh God, that's nothing. 714 00:35:27,023 --> 00:35:29,224 Just some more of my dad's stuff that I found in the attic. 715 00:35:29,226 --> 00:35:31,192 You know, Dennis's crazy friends would, 716 00:35:31,193 --> 00:35:33,795 would put those under the bed and try to get him in trouble 717 00:35:33,797 --> 00:35:34,929 with Mom and Dad. 718 00:35:34,931 --> 00:35:37,865 I'd clear 'em out so he didn't, of course! 719 00:35:37,867 --> 00:35:41,268 He must've saved some as a joke. 720 00:35:41,269 --> 00:35:42,472 Give me those, Spence. 721 00:35:45,942 --> 00:35:49,443 Well, I hope "just a girl" gets a name real soon 722 00:35:49,445 --> 00:35:50,512 and we get to meet her! 723 00:35:51,847 --> 00:35:53,715 Dad, Spence, come on. Leave him be. 724 00:35:53,717 --> 00:35:55,753 Okay, Mom. Go get 'em, tiger. 725 00:36:33,623 --> 00:36:34,355 Whew! 726 00:36:34,356 --> 00:36:36,023 Woah, uh, you okay? 727 00:36:36,025 --> 00:36:37,291 Yeah! 728 00:36:37,293 --> 00:36:40,431 I'd invite you inside, but I just took a huge number one. 729 00:36:41,364 --> 00:36:42,630 A number one? 730 00:36:42,632 --> 00:36:45,132 Yeah, you know, I'm not good with numbers. 731 00:36:46,269 --> 00:36:49,704 Uh, those, those power lines are really intense. 732 00:36:49,706 --> 00:36:51,472 Oh, yeah, you get used to 'em. 733 00:36:51,474 --> 00:36:53,574 Well, except sometimes the TV turns on by itself, 734 00:36:53,576 --> 00:36:56,244 and I think I can read people's minds now. 735 00:36:56,246 --> 00:36:57,878 Pick a number one through ten. 736 00:36:57,880 --> 00:36:59,615 Uh, okay, um... 737 00:37:01,050 --> 00:37:02,150 Okay. 738 00:37:02,152 --> 00:37:03,019 Uh, got it. 739 00:37:04,519 --> 00:37:05,786 Now, say it out loud. 740 00:37:05,788 --> 00:37:07,019 Oh! Uh... 741 00:37:07,021 --> 00:37:07,956 Four. 742 00:37:07,958 --> 00:37:08,889 Yes! 743 00:37:08,891 --> 00:37:09,824 Four! 744 00:37:09,826 --> 00:37:11,393 Look at you! 745 00:37:11,394 --> 00:37:12,663 All right, you ready? 746 00:37:15,766 --> 00:37:17,297 Uh, Ellie, this is Nanaw. 747 00:37:17,298 --> 00:37:18,867 Oh, hi, Nanaw! 748 00:37:19,168 --> 00:37:20,235 Okay. 749 00:37:20,237 --> 00:37:21,105 Well... 750 00:37:22,204 --> 00:37:23,074 What's your nanaw's name? 751 00:37:23,838 --> 00:37:25,172 Uh... 752 00:37:25,173 --> 00:37:26,240 I, uh... 753 00:37:26,242 --> 00:37:27,478 I don't know her name. 754 00:37:29,144 --> 00:37:30,512 You don't know your nanaw's name. 755 00:37:30,514 --> 00:37:32,947 Oh, yeah, well she's not my nanaw. 756 00:37:32,949 --> 00:37:34,849 Uh, my aunt and uncle run a bed and breakfast, 757 00:37:34,851 --> 00:37:36,884 and, uh, she came to stay about 20 years ago 758 00:37:36,885 --> 00:37:38,954 and just, kinda, never left. 759 00:37:39,355 --> 00:37:40,288 Who did? 760 00:37:40,289 --> 00:37:41,755 - Yeah, you did! - Yeah! 761 00:37:41,757 --> 00:37:43,559 Let's play some bingo! 762 00:37:45,059 --> 00:37:46,262 I-26! 763 00:37:50,199 --> 00:37:52,001 N-41! 764 00:37:56,440 --> 00:37:58,275 O-71! 765 00:38:01,744 --> 00:38:03,146 G-54! 766 00:38:04,914 --> 00:38:06,413 Yes! Bingo! 767 00:38:06,414 --> 00:38:07,951 I told you I was gonna win. 768 00:38:17,626 --> 00:38:18,960 That's a bingo, folks! 769 00:38:18,961 --> 00:38:19,927 Whoo-hoo! 770 00:38:19,929 --> 00:38:21,563 Thank you! 771 00:38:21,565 --> 00:38:23,565 Thanks! Thank you, everyone. 772 00:38:25,235 --> 00:38:26,737 Going with the ham. 773 00:38:29,371 --> 00:38:30,606 Spinal cut, too. 774 00:38:31,307 --> 00:38:32,610 - You jealous? - Little bit. 775 00:38:34,610 --> 00:38:36,110 I love it here. 776 00:38:36,112 --> 00:38:38,014 I love bingo, I love ham. 777 00:38:39,748 --> 00:38:41,215 So what's next, cowboy? 778 00:38:41,217 --> 00:38:42,483 Oh, you won so we could leave. 779 00:38:42,485 --> 00:38:43,451 Is that it? 780 00:38:43,452 --> 00:38:44,485 That's how it works? 781 00:38:45,554 --> 00:38:47,588 Well, I wasn't gonna say anything, but... 782 00:38:47,590 --> 00:38:49,123 This one over here? 783 00:38:49,125 --> 00:38:51,094 Not winning anything. 784 00:38:54,530 --> 00:38:57,431 You've not played bingo with her before? 785 00:38:57,432 --> 00:38:59,101 We've done it once or twice, yep. 786 00:39:00,135 --> 00:39:01,134 Uh... 787 00:39:01,135 --> 00:39:02,436 Hey, uh... 788 00:39:02,438 --> 00:39:04,304 - On a serious note, uh... - Ooh. 789 00:39:04,306 --> 00:39:05,608 A serious note? 790 00:39:07,309 --> 00:39:10,181 I just wanna say that I was sorry to hear about your brother. 791 00:39:11,581 --> 00:39:13,648 Yeah, well. 792 00:39:13,650 --> 00:39:15,585 He was a real son of a bitch anyway. 793 00:39:16,418 --> 00:39:17,288 Really? 794 00:39:17,586 --> 00:39:18,655 Nope. 795 00:39:19,221 --> 00:39:20,657 He was my best friend. 796 00:39:22,358 --> 00:39:24,193 Hey, do you like to go on rides? 797 00:39:26,096 --> 00:39:27,295 Rides? 798 00:39:27,297 --> 00:39:30,163 So you don't want to talk about your brother. 799 00:39:30,164 --> 00:39:31,067 Are you afraid of rides? 800 00:39:34,003 --> 00:39:36,603 Um... Rides! 801 00:39:36,605 --> 00:39:38,907 - Are you scared? - Okay! 802 00:39:38,909 --> 00:39:40,208 Are you afraid of heights? 803 00:39:40,210 --> 00:39:41,811 - Are you? - We'll find out. 804 00:39:46,315 --> 00:39:47,748 They're closed. 805 00:39:49,219 --> 00:39:50,317 Oh look. 806 00:39:50,318 --> 00:39:51,621 They're open. 807 00:39:54,222 --> 00:39:55,358 Ta-da! 808 00:39:57,126 --> 00:39:58,894 No, no, no. No. 809 00:39:59,394 --> 00:40:00,864 - No. - Yes. 810 00:40:02,264 --> 00:40:05,168 Now you just sit right down here, Nanaw. 811 00:40:06,501 --> 00:40:08,170 You sit down and enjoy the show. 812 00:40:09,538 --> 00:40:10,974 Which, which show? 813 00:40:14,710 --> 00:40:16,079 Have you always been such a baby? 814 00:40:17,079 --> 00:40:17,878 What are you... 815 00:40:17,880 --> 00:40:19,215 How do you even know how to do this? 816 00:40:19,583 --> 00:40:20,717 Ha! 817 00:40:21,384 --> 00:40:22,784 I know how to do everything! 818 00:40:22,786 --> 00:40:24,217 I run this town. 819 00:40:24,219 --> 00:40:25,018 Okay. 820 00:40:25,019 --> 00:40:26,487 - Come on! - Yeah. This... 821 00:40:26,489 --> 00:40:29,056 - We'll turn it off, and then we'll just... - Um, oh my gosh. 822 00:40:29,057 --> 00:40:30,893 - What do you think we came here for? - Oh! 823 00:40:31,492 --> 00:40:32,659 Oh, my gosh. 824 00:40:32,661 --> 00:40:34,396 - Everything is difficult with you. - Ah! 825 00:40:36,132 --> 00:40:39,333 Just, here. Here's your high chair 'cause you're being such a baby. 826 00:40:39,335 --> 00:40:40,836 Just sit down! 827 00:40:45,574 --> 00:40:46,773 There you go. 828 00:40:46,775 --> 00:40:48,175 You have fun. 829 00:40:48,177 --> 00:40:49,978 No! No, no, no, I'm not doing this by myself. 830 00:40:49,980 --> 00:40:51,112 - Oh, no. - Come on. 831 00:40:51,114 --> 00:40:52,679 - No, no, no, don't... - Someone has to run this or else... 832 00:40:52,681 --> 00:40:53,914 - Don't. - Oh, no, it's already started. 833 00:40:53,916 --> 00:40:56,182 You better not unhook it because that would be bad 834 00:40:57,186 --> 00:40:58,018 Oh no! Oh no! 835 00:40:58,019 --> 00:40:59,454 It's not supposed to make that sound! 836 00:40:59,456 --> 00:41:00,755 - Oh, my god! - Walt! 837 00:41:01,958 --> 00:41:03,657 Okay, are you serious? 838 00:41:03,659 --> 00:41:04,692 Are you serious right now? 839 00:41:04,693 --> 00:41:05,994 So serious! 840 00:41:05,996 --> 00:41:07,094 Does it have a stop? Is there a stop button? 841 00:41:07,096 --> 00:41:09,231 But I can't stop it until it's over. 842 00:41:12,402 --> 00:41:13,534 Have you done this before? 843 00:41:13,536 --> 00:41:14,768 Wait... 844 00:41:14,769 --> 00:41:16,170 - It'll be okay. - Don't... Slower, slower! 845 00:41:16,172 --> 00:41:18,072 I don't... I can't slow it down! I don't know how to! 846 00:41:18,074 --> 00:41:20,007 I just know how to work the lights! 847 00:41:20,009 --> 00:41:23,378 - You wanna go faster? - No! That's, that's good! 848 00:41:23,380 --> 00:41:24,481 Okay! 849 00:41:25,882 --> 00:41:27,715 Okay, that's good! 850 00:41:27,717 --> 00:41:29,286 Oh my god! 851 00:41:32,489 --> 00:41:34,458 Look at you having so much fun! 852 00:41:43,231 --> 00:41:45,733 Now, hun, you can't be mad at him for that. 853 00:41:45,735 --> 00:41:48,068 Have you talked to your mother about this? 854 00:41:48,070 --> 00:41:49,739 I just don't trust him, Jimmy Lee. 855 00:41:51,273 --> 00:41:52,442 Excuse me for a second. 856 00:41:53,242 --> 00:41:54,210 Ma'am... 857 00:41:56,413 --> 00:41:57,280 Ma'am! 858 00:41:58,748 --> 00:42:00,347 How old it this? 859 00:42:00,349 --> 00:42:01,418 Let me take a look. 860 00:42:02,851 --> 00:42:05,318 Oh, yes. This is from 1983, 861 00:42:05,320 --> 00:42:07,554 but I'm afraid that this one is not for sale. 862 00:42:07,556 --> 00:42:08,556 Oh. 863 00:42:08,557 --> 00:42:09,856 I'm sorry. 864 00:42:09,858 --> 00:42:11,260 I thought this was a booth. 865 00:42:12,327 --> 00:42:13,396 It is. 866 00:42:20,202 --> 00:42:21,735 Sorry about that. 867 00:42:21,737 --> 00:42:24,106 Is this one vintage as well? 868 00:42:26,409 --> 00:42:27,708 Oh, you know what? 869 00:42:27,710 --> 00:42:31,278 This one is from 1983 as well. 870 00:42:31,280 --> 00:42:33,547 There is a year-round Christmas store. 871 00:42:33,548 --> 00:42:37,050 It is just up the street, and they're gonna have everything that you want. 872 00:42:37,052 --> 00:42:39,021 You don't want my old junk. 873 00:42:40,456 --> 00:42:41,990 Come again though! 874 00:42:43,057 --> 00:42:44,692 You gotta be making a fortune. 875 00:42:44,693 --> 00:42:45,960 Oh, please. 876 00:42:45,961 --> 00:42:47,695 Women like that can't have nice things. 877 00:42:47,697 --> 00:42:49,297 Did you see her shoes? 878 00:42:49,298 --> 00:42:50,166 Blundale! 879 00:42:50,865 --> 00:42:52,300 I need to see you in my office! 880 00:42:52,302 --> 00:42:53,170 Geez. 881 00:42:54,670 --> 00:42:55,838 Good luck! 882 00:42:56,739 --> 00:42:57,838 Training for what? 883 00:42:57,840 --> 00:42:59,474 Because I think he'd make a good manager. 884 00:42:59,476 --> 00:43:00,407 Who, Walt? 885 00:43:00,409 --> 00:43:01,675 What's he ever done? 886 00:43:01,677 --> 00:43:03,610 Let's go down the line 887 00:43:03,612 --> 00:43:06,681 of the last three estate sales you've been in charge of. 888 00:43:06,682 --> 00:43:07,918 I don't wanna hear this. 889 00:43:08,317 --> 00:43:09,184 First, 890 00:43:09,786 --> 00:43:10,853 Mrs. Pierce. 891 00:43:11,920 --> 00:43:13,920 You know that house burned completely to the ground. 892 00:43:13,922 --> 00:43:15,155 Insurance fraud. 893 00:43:15,157 --> 00:43:16,090 She planned it for years. 894 00:43:16,092 --> 00:43:18,057 Remember Mrs. McCuster? 895 00:43:18,059 --> 00:43:20,393 That dog was the last thing she had from her husband. 896 00:43:20,394 --> 00:43:23,431 How was I supposed to know that dog was dumb enough to swallow hooks? 897 00:43:23,432 --> 00:43:24,865 Mrs. Hazel. 898 00:43:24,867 --> 00:43:29,769 I see the two of you going to the bathroom, come out five minutes later. 899 00:43:29,771 --> 00:43:30,971 She has a broken hip. 900 00:43:30,972 --> 00:43:32,940 So I'm to blame for a calcium deficiency. 901 00:43:32,942 --> 00:43:34,942 I'm not asking you, Blundale. 902 00:43:34,943 --> 00:43:36,045 I'm telling you. 903 00:43:36,644 --> 00:43:38,047 Train him! 904 00:43:41,617 --> 00:43:43,186 I'm heading home. 905 00:43:44,653 --> 00:43:47,054 Your mother's cooking pie rolls. 906 00:43:47,056 --> 00:43:48,625 You're welcome to come and eat. 907 00:43:49,525 --> 00:43:50,492 Just be gone 908 00:43:51,193 --> 00:43:52,295 by 8:00. 909 00:43:54,297 --> 00:43:55,298 It's Tuesday. 910 00:43:58,768 --> 00:44:01,402 I mean, I take these pills that make me retain water, 911 00:44:01,403 --> 00:44:05,072 but, well, you ever seen one of them pregnant spiders? 912 00:44:05,074 --> 00:44:05,976 Hmm? 913 00:44:07,509 --> 00:44:08,510 You look nice to me! 914 00:44:09,545 --> 00:44:11,646 Oh... well, thank... 915 00:44:13,615 --> 00:44:14,782 I'm sorry. 916 00:44:14,784 --> 00:44:16,349 Ooh, you're giving me butterflies! 917 00:44:16,351 --> 00:44:20,088 I guess ever since Randall left, compliments are few and far between! 918 00:44:20,789 --> 00:44:22,125 Randal was your husband? 919 00:44:22,525 --> 00:44:23,523 Legally? 920 00:44:23,525 --> 00:44:24,692 Uh, yeah, I guess. 921 00:44:24,693 --> 00:44:26,259 Um, left me two years back, so. 922 00:44:26,260 --> 00:44:28,996 What? really? Why would anybody leave you? 923 00:44:28,998 --> 00:44:30,565 Guess he wanted something new. 924 00:44:30,567 --> 00:44:32,603 Because we all want something new eventually. 925 00:44:33,001 --> 00:44:34,902 That's okay. 926 00:44:34,903 --> 00:44:37,371 Because I'm gonna have something new myself soon. 927 00:44:37,373 --> 00:44:38,271 That's right. 928 00:44:38,273 --> 00:44:40,541 Like them titties I was telling you about. 929 00:44:40,543 --> 00:44:43,878 Or I'm a shave a little off the schnoz. 930 00:44:43,880 --> 00:44:45,778 Oh, those actually aren't for sale. 931 00:44:45,780 --> 00:44:47,380 They're, uh, they're a set. 932 00:44:47,382 --> 00:44:49,750 You know, you could... Yeah, just, just out. 933 00:44:49,751 --> 00:44:53,987 I don't know why he keeps that booth, considering he won't let anything go. 934 00:44:53,989 --> 00:44:55,422 What do you mean? He doesn't sell anything? 935 00:44:55,423 --> 00:44:57,724 If you pay attention next time you're back there, 936 00:44:57,726 --> 00:44:59,427 he's recreated one of his 937 00:44:59,429 --> 00:45:01,061 childhood Christmases. 938 00:45:01,063 --> 00:45:02,762 He won't get out of it. 939 00:45:02,764 --> 00:45:04,233 Blundale's looking for you. 940 00:45:04,867 --> 00:45:07,135 Oh, I gotta take this, sorry. 941 00:45:15,612 --> 00:45:16,612 How are you doing, Gail? 942 00:45:17,313 --> 00:45:19,112 Sore, mostly. 943 00:45:19,114 --> 00:45:21,114 I've been blasting my bi's a lot. 944 00:45:21,115 --> 00:45:22,817 Poundin' the plates. 945 00:45:22,818 --> 00:45:24,652 That's good. 946 00:45:24,653 --> 00:45:28,655 I saw your sister at Crank's Grocery but didn't have a chance to say hi. 947 00:45:28,657 --> 00:45:30,056 How's she and Vernon doing? 948 00:45:30,057 --> 00:45:31,525 They're getting a divorce. 949 00:45:31,527 --> 00:45:32,996 Oh, good for her! 950 00:45:34,329 --> 00:45:35,199 Huh. 951 00:45:38,500 --> 00:45:41,268 Don't think you're supposed to do those in a row like that. 952 00:45:41,269 --> 00:45:44,070 No, I do five at a time, so I don't have to remember later. 953 00:45:44,072 --> 00:45:46,574 You said you never wanted to sell Mom and Dad's house. 954 00:45:46,576 --> 00:45:49,246 Well, I guess I am ready to move on. 955 00:45:50,445 --> 00:45:51,411 You okay with selling? 956 00:45:51,413 --> 00:45:53,648 Yeah, I mean, I can't even step into the place. 957 00:45:53,650 --> 00:45:55,048 I've just been waiting on you. 958 00:45:55,050 --> 00:45:56,349 Yeah, I know. 959 00:45:56,351 --> 00:45:58,288 I'll talk to an agent and get all the paperwork done. 960 00:45:58,653 --> 00:46:00,054 Okay. 961 00:46:00,056 --> 00:46:01,657 - I love you. - Love you too. 962 00:46:09,932 --> 00:46:13,768 Yeah, I pretty much load up on multivitamins as soon as I leave the gym. 963 00:46:13,769 --> 00:46:16,137 I've been taking so much ginko I feel like I can hear 964 00:46:16,139 --> 00:46:17,804 what my neighbors are thinking. 965 00:46:17,806 --> 00:46:19,105 Yeah. 966 00:46:19,106 --> 00:46:21,643 The vitamins have pretty much cut my body fat in half. 967 00:46:22,277 --> 00:46:24,612 Well, that's something, huh? 968 00:46:24,614 --> 00:46:26,880 Half. Wow. 969 00:46:26,882 --> 00:46:29,650 You know who I think is very fit? 970 00:46:29,652 --> 00:46:31,085 Walt. 971 00:46:31,086 --> 00:46:34,653 He must run, or do one of those, like TV type workouts or something, 972 00:46:34,655 --> 00:46:37,590 'cause he's just slender as a piece of pie. 973 00:46:37,592 --> 00:46:38,992 Yeah. 974 00:46:38,994 --> 00:46:42,394 Yeah, I used to be a little like that, when I was you know, a kid, 975 00:46:42,396 --> 00:46:45,398 but I think the girls prefer a more muscular build. 976 00:46:45,400 --> 00:46:48,105 Well, nothing wrong with being hefty. 977 00:46:51,239 --> 00:46:52,675 What did you say Blundale needed? 978 00:46:53,909 --> 00:46:56,045 Nothing, man. Like it matters. 979 00:46:57,512 --> 00:46:59,512 Oh, happy family! 980 00:46:59,514 --> 00:47:01,782 Like all them meals at a special for inbreeds. 981 00:47:03,885 --> 00:47:05,288 Walt, can I just see you a second here? 982 00:47:06,855 --> 00:47:08,054 Good news, squirt. 983 00:47:08,056 --> 00:47:09,757 Dewey Ray wants me to train you. 984 00:47:09,759 --> 00:47:10,791 Train me for what? 985 00:47:10,793 --> 00:47:12,326 You playing possum with me? 986 00:47:12,327 --> 00:47:13,994 Talkin' about management, friend! 987 00:47:13,996 --> 00:47:16,297 Looks like somebody's finally getting out of the kiddie pool, 988 00:47:16,298 --> 00:47:17,733 gonna start swimming in the deep end. 989 00:47:18,900 --> 00:47:20,336 See that little broad right there? 990 00:47:21,769 --> 00:47:23,103 Go help her out. 991 00:47:23,105 --> 00:47:24,038 Go on. 992 00:47:24,039 --> 00:47:25,141 - Make me proud. - Okay. 993 00:47:27,143 --> 00:47:29,076 Hi, ma'am. Can I help you find something? 994 00:47:29,077 --> 00:47:31,344 Well, I'm looking for a statue, 995 00:47:31,346 --> 00:47:34,315 about 12-16 inches high, 996 00:47:34,317 --> 00:47:39,420 and it's of a man in an old-fashioned bumblebee swimsuit 997 00:47:39,422 --> 00:47:42,056 and he's running with a pink flower. 998 00:47:42,057 --> 00:47:45,528 And he has to have an orange bathing cap on. 999 00:47:46,295 --> 00:47:49,199 Okay, let me check for you. 1000 00:47:59,608 --> 00:48:01,311 There you go. 1001 00:48:03,813 --> 00:48:05,248 No, that's not it. 1002 00:48:08,583 --> 00:48:09,485 Walt. 1003 00:48:12,822 --> 00:48:15,755 She there, batshit crazy. 1004 00:48:15,757 --> 00:48:19,626 Comes in here, every week, and wants the same thing, then doesn't want it. 1005 00:48:19,628 --> 00:48:22,829 She's perverse, it's like she needs friends or something. 1006 00:48:22,831 --> 00:48:24,297 Here's what we're gonna do. 1007 00:48:24,298 --> 00:48:26,132 You need people skills for management. 1008 00:48:26,134 --> 00:48:28,335 Watch this. 1009 00:48:28,336 --> 00:48:30,704 Hey, hey! We don't need your kind in here. 1010 00:48:30,706 --> 00:48:32,940 Your hair looks like you just came through a birth canal. 1011 00:48:32,942 --> 00:48:34,210 And you know it. 1012 00:48:37,646 --> 00:48:38,579 Hmm? People skills. 1013 00:48:38,581 --> 00:48:40,648 That is a terrible way to treat somebody. 1014 00:48:40,650 --> 00:48:41,981 Shit, if it only worked. 1015 00:48:41,983 --> 00:48:43,317 She'll be back next week. 1016 00:48:43,318 --> 00:48:44,918 So how'd it go last night? 1017 00:48:44,920 --> 00:48:46,353 - With what? - Huh? 1018 00:48:46,355 --> 00:48:48,188 On the date, with my niece. 1019 00:48:48,190 --> 00:48:51,527 - Niece. - Yeah, you did. 1020 00:48:52,961 --> 00:48:54,762 - Ellie? - Yes, Ellie. 1021 00:48:54,764 --> 00:48:56,329 That's my brother's girl. 1022 00:48:56,331 --> 00:48:58,398 Was she adopted? Were you adopted? 1023 00:49:08,677 --> 00:49:10,246 Hey, Delaney. 1024 00:49:10,880 --> 00:49:12,045 What are you doing? 1025 00:49:12,047 --> 00:49:13,780 Helium. 1026 00:49:13,782 --> 00:49:15,918 Makes things go better when I'm depressed. 1027 00:49:19,188 --> 00:49:21,588 I wanna ask out Dolores Jr. 1028 00:49:21,590 --> 00:49:23,460 It was like she doesn't even know I'm alive. 1029 00:49:24,159 --> 00:49:26,393 Oh, come on. Of course, she does. 1030 00:49:26,394 --> 00:49:28,429 I don't know, man. 1031 00:49:28,431 --> 00:49:30,599 Have you not seen how she looks at you? 1032 00:49:33,302 --> 00:49:35,539 Yeah, of course, she, like, totally wants it. 1033 00:49:36,739 --> 00:49:38,172 Yeah. 1034 00:49:38,173 --> 00:49:40,541 See? I've thought so. Sometimes, she'd give me that fast eye, Walt. 1035 00:49:40,543 --> 00:49:43,309 I know, and that's because you're a hell of a guy, Delaney. 1036 00:49:43,311 --> 00:49:44,646 She'd be lucky to have you. 1037 00:49:46,114 --> 00:49:48,250 - Go ask her out. - Okay. 1038 00:49:48,918 --> 00:49:50,150 Hey, Walt. 1039 00:49:50,152 --> 00:49:51,586 Thanks, buddy. 1040 00:50:03,632 --> 00:50:06,300 Hello, how are everybody tonight? 1041 00:50:06,302 --> 00:50:08,067 - Good. - Huh? Good? 1042 00:50:08,068 --> 00:50:11,070 Young couple always late. Huh? 1043 00:50:11,072 --> 00:50:12,873 Man take too long to do his hair. 1044 00:50:12,875 --> 00:50:14,175 Yup. 1045 00:50:14,177 --> 00:50:15,311 You like egg? 1046 00:50:20,882 --> 00:50:21,949 Egg. 1047 00:50:21,951 --> 00:50:23,786 That seems a little inappropriate. 1048 00:50:24,586 --> 00:50:27,490 Hey, string bean, show's over here. 1049 00:50:28,590 --> 00:50:30,291 I'm killing myself for you here. 1050 00:50:30,293 --> 00:50:32,692 What you want white guy? 1051 00:50:32,693 --> 00:50:34,597 I guarantee you, white guys suck. 1052 00:50:35,130 --> 00:50:36,599 Ooh. 1053 00:50:43,105 --> 00:50:45,572 Oh, man, look at you. 1054 00:50:45,574 --> 00:50:48,208 Just a few days in town, and you're already making friends. 1055 00:50:48,210 --> 00:50:50,311 Yeah. Yeah. 1056 00:50:50,313 --> 00:50:52,378 So what are you doing here anyway? 1057 00:50:52,380 --> 00:50:54,884 Um, I cam to learn about my dad. 1058 00:50:55,951 --> 00:50:57,284 You don't know your dad? 1059 00:50:57,286 --> 00:50:58,619 No, I did know him. 1060 00:50:58,621 --> 00:51:01,221 Um, he died. A while back. 1061 00:51:01,222 --> 00:51:04,625 And, I guess after he died, I realized I didn't really know him 1062 00:51:04,626 --> 00:51:06,862 as well as I thought I did, you know? 1063 00:51:07,563 --> 00:51:09,096 So you guys weren't very close? 1064 00:51:09,097 --> 00:51:11,601 No, no, we were, actually. Uh... 1065 00:51:12,467 --> 00:51:13,969 Never felt closer to anyone. 1066 00:51:14,804 --> 00:51:18,505 But we-we didn't really talk though. 1067 00:51:18,507 --> 00:51:20,641 I mean, we could say, "I love you" to each other, 1068 00:51:20,643 --> 00:51:23,043 but looking back on it, I think that maybe 1069 00:51:23,045 --> 00:51:25,679 just saying "I love you" all the time was a way for us to avoid 1070 00:51:25,681 --> 00:51:27,550 ever getting deeper than that. 1071 00:51:31,452 --> 00:51:33,688 Does that make any sense? 1072 00:51:35,257 --> 00:51:36,559 I think so. 1073 00:51:39,362 --> 00:51:41,795 I don't know, maybe I didn't know him. 1074 00:51:41,797 --> 00:51:44,634 The last few months of his life, we didn't talk at all, actually. 1075 00:51:44,932 --> 00:51:46,367 Why not? 1076 00:51:47,702 --> 00:51:51,105 Well, after my mom died, uh, he started to drink 1077 00:51:51,106 --> 00:51:54,842 and I told him that I was done unless he got help. 1078 00:51:54,844 --> 00:51:56,079 And he never did? 1079 00:51:59,681 --> 00:52:01,914 Called me, the day before he died. 1080 00:52:01,916 --> 00:52:02,949 Wanted to meet me. 1081 00:52:02,951 --> 00:52:04,452 What for? 1082 00:52:06,121 --> 00:52:07,889 I don't know. He died on the way. 1083 00:52:11,760 --> 00:52:13,460 Well, you know, it's the same with you though. 1084 00:52:13,461 --> 00:52:14,898 I could imagine losing Sarah. 1085 00:52:16,865 --> 00:52:18,969 Yeah, well, it's... 1086 00:52:20,536 --> 00:52:23,670 You don't talk about it much, do you? 1087 00:52:23,672 --> 00:52:26,539 I don't talk about him because he's gone, 1088 00:52:26,541 --> 00:52:28,909 and there's nothing to talk about. 1089 00:52:28,911 --> 00:52:30,543 How he died, the way that he died... 1090 00:52:30,545 --> 00:52:33,579 Yeah, I barely know the details about how it happened. 1091 00:52:33,581 --> 00:52:36,452 But what good does it do for me to know that? 1092 00:52:37,552 --> 00:52:39,855 Life's too short for unpleasant things. 1093 00:52:40,922 --> 00:52:43,891 Oh, here comes the old onion volcano. 1094 00:52:47,163 --> 00:52:48,728 Do you think that's healthy? 1095 00:52:48,730 --> 00:52:51,666 Well, not if there's flames shooting out of it. No. 1096 00:52:52,967 --> 00:52:54,101 I mean your brother... 1097 00:52:54,103 --> 00:52:54,971 I know! 1098 00:53:02,110 --> 00:53:03,545 Oh! Oh, uh... 1099 00:53:04,246 --> 00:53:07,514 Who, hey! You don't pay? 1100 00:53:07,516 --> 00:53:10,416 Hey, hey! I'm sorry. I'm sorry. 1101 00:53:10,418 --> 00:53:12,885 Listen, I am so so sorry. 1102 00:53:12,887 --> 00:53:14,188 I didn't mean to make you uncomfortable. 1103 00:53:14,190 --> 00:53:15,922 - You don't have to talk about it. - No, it's fine. I... 1104 00:53:15,923 --> 00:53:18,425 I should not have asked about your dad, and I did, 1105 00:53:18,427 --> 00:53:21,161 And I just... Oh, God! 1106 00:53:21,163 --> 00:53:23,931 Hey, I can... 1107 00:53:23,932 --> 00:53:26,032 I can take you home, if you wanna go home. 1108 00:53:26,034 --> 00:53:27,201 No. No, no, no. 1109 00:53:27,202 --> 00:53:28,704 No, we, um... 1110 00:53:30,206 --> 00:53:31,206 Let's go out. 1111 00:53:32,574 --> 00:53:34,740 Now, there's um, there's this place that I go, 1112 00:53:34,742 --> 00:53:36,076 and I just... I think, by myself, 1113 00:53:36,077 --> 00:53:39,215 and I really don't take anyone there, but... 1114 00:53:41,182 --> 00:53:42,552 I'd like to take you there. 1115 00:53:44,353 --> 00:53:46,219 Okay. Okay. 1116 00:53:51,559 --> 00:53:53,163 Whoo, Pixi! 1117 00:53:54,195 --> 00:53:55,461 Hmm? 1118 00:53:55,463 --> 00:53:57,697 - Yeah, I don't think this is... - Get up there. 1119 00:53:57,699 --> 00:53:58,831 No. 1120 00:53:58,833 --> 00:54:01,804 If you get up there and dance with Miss Pixi, 1121 00:54:02,471 --> 00:54:04,103 I'll kiss you tonight. 1122 00:54:04,105 --> 00:54:06,574 That way, you don't have to worry about me projecting you. 1123 00:54:10,346 --> 00:54:12,215 Yeah, I... 1124 00:54:13,081 --> 00:54:14,083 Okay. 1125 00:54:14,884 --> 00:54:16,016 Okay. 1126 00:54:16,018 --> 00:54:17,619 There he goes. 1127 00:54:40,608 --> 00:54:42,809 That's nice. What does that mean? 1128 00:54:42,811 --> 00:54:45,445 Oh, I got it to mean "freedom," but it just means "free." 1129 00:54:46,713 --> 00:54:48,449 The Chinese don't even have a word for freedom. 1130 00:54:48,451 --> 00:54:49,619 Isn't that sad? 1131 00:54:53,422 --> 00:54:54,791 Oh, uh... 1132 00:55:03,431 --> 00:55:06,266 Oh, hey, I can't give you all that. 1133 00:55:06,268 --> 00:55:07,567 - You just did. - Oh, no, no, no. 1134 00:55:07,568 --> 00:55:09,536 I will tip you, I just can't give you the whole thing. 1135 00:55:09,538 --> 00:55:10,971 Do I look like a vending machine? 1136 00:55:10,972 --> 00:55:11,804 Yeah, it's just... 1137 00:55:11,806 --> 00:55:13,307 That $100's all the money I have. 1138 00:55:14,275 --> 00:55:15,675 I can earn it. 1139 00:55:15,677 --> 00:55:18,277 No, no, no, I don't want you to earn it. 1140 00:55:18,278 --> 00:55:20,581 I-I just need smaller bills. 1141 00:55:20,583 --> 00:55:22,349 I'm not worth $100 to you? 1142 00:55:22,351 --> 00:55:24,115 No, no, of course you are! 1143 00:55:24,117 --> 00:55:24,987 You make me sick. 1144 00:55:27,521 --> 00:55:30,092 Way to go, A-hole! 1145 00:55:49,811 --> 00:55:51,079 So... 1146 00:55:52,614 --> 00:55:55,014 So, I would say 1147 00:55:55,016 --> 00:55:56,717 that we should get some ice cream, 1148 00:55:56,719 --> 00:55:59,318 but apparently, you spent all your money on hookers. 1149 00:55:59,320 --> 00:56:01,420 Uh, her name was Pixi. 1150 00:56:01,422 --> 00:56:02,523 Okay? 1151 00:56:02,525 --> 00:56:03,556 And she earned it. 1152 00:56:06,295 --> 00:56:07,427 Okay. 1153 00:56:07,429 --> 00:56:08,664 Uh... 1154 00:56:10,132 --> 00:56:11,333 I... 1155 00:56:12,967 --> 00:56:14,867 I really do need to talk to you about something. 1156 00:56:14,869 --> 00:56:17,606 Uh, I need to talk to you about something, too. 1157 00:56:19,007 --> 00:56:19,974 Uh... 1158 00:56:21,175 --> 00:56:24,947 I know that we haven't kissed or anything yet, but... 1159 00:56:29,217 --> 00:56:30,184 I'm pregnant. 1160 00:56:34,056 --> 00:56:36,123 It's a boy. 1161 00:56:36,125 --> 00:56:37,626 He's due next week. 1162 00:56:38,860 --> 00:56:41,228 I was thinking about naming him... 1163 00:57:04,152 --> 00:57:06,219 Okay, come here. 1164 00:57:06,221 --> 00:57:07,289 - Okay. - Okay. 1165 00:57:11,759 --> 00:57:13,326 You're crazy. 1166 00:57:13,327 --> 00:57:14,429 Okay. 1167 00:57:17,298 --> 00:57:18,632 Come here. 1168 00:57:18,634 --> 00:57:20,365 Goodness, sir. 1169 00:57:20,367 --> 00:57:21,836 My dad showed me this once. 1170 00:57:22,538 --> 00:57:24,139 The electricity in the air. 1171 00:57:26,507 --> 00:57:27,842 Wait, wait. 1172 00:57:50,331 --> 00:57:51,733 Sorry. 1173 00:58:28,403 --> 00:58:29,503 Hey! 1174 00:58:29,505 --> 00:58:30,836 You want a piece of this? 1175 00:58:30,838 --> 00:58:32,204 I'll show you. 1176 00:58:32,206 --> 00:58:33,739 You don't want a piece of this today! 1177 00:58:33,740 --> 00:58:35,574 Do you think I should've gone with the titties? 1178 00:58:35,576 --> 00:58:36,543 No, no. 1179 00:58:36,545 --> 00:58:38,144 Oh, you do, don't you? 1180 00:58:38,146 --> 00:58:41,347 No, no, no, I think the nose was definitely the right decision. 1181 00:58:41,349 --> 00:58:43,050 Yea? okay, 'cause, 1182 00:58:43,052 --> 00:58:45,885 well, the doctor did it for half the price of a normal nose job 1183 00:58:45,887 --> 00:58:47,420 on account that hr only took half off. 1184 00:58:47,422 --> 00:58:51,525 So, now, I could still afford to get the one titty bigger 1185 00:58:51,527 --> 00:58:52,592 so they'll at least match. 1186 00:58:52,594 --> 00:58:53,793 I don't know. 1187 00:58:53,795 --> 00:58:57,398 I have had about enough of this shit! 1188 00:59:01,335 --> 00:59:04,036 How was your night with Ellie? Did y'all have a good time? 1189 00:59:04,038 --> 00:59:05,072 Yeah. 1190 00:59:07,108 --> 00:59:08,775 I heard what you did to Pixi. 1191 00:59:08,777 --> 00:59:10,277 Pervert. 1192 00:59:10,278 --> 00:59:11,811 That girl's a saint. 1193 00:59:11,813 --> 00:59:14,847 I mean, except for the part where she takes her clothes off for money. 1194 00:59:14,849 --> 00:59:18,317 Oh, that Pixi? Pixi at Crazy Girls? 1195 00:59:18,318 --> 00:59:21,586 I love her show! Oh! 1196 00:59:21,588 --> 00:59:23,856 Randall and I used to go all the time. 1197 00:59:23,858 --> 00:59:25,994 Well, he used to go a lot, without me, mostly. 1198 00:59:26,894 --> 00:59:28,463 Kind of the beginning of the end, I guess. 1199 00:59:29,331 --> 00:59:31,230 But I went once. 1200 00:59:31,231 --> 00:59:33,266 Ellie put me up to it. It was more of a dare 1201 00:59:33,268 --> 00:59:35,601 - than anything... - Oh, so she's a dare to you now? 1202 00:59:35,603 --> 00:59:37,536 No, she is not a dare to me. 1203 00:59:37,538 --> 00:59:39,538 Come on, you... It's not what I meant, and you know it. 1204 00:59:39,539 --> 00:59:40,976 Oh! 1205 00:59:42,177 --> 00:59:44,110 Damn it! 1206 00:59:44,112 --> 00:59:46,711 Just proves to me that you're unfit to be her boyfriend. 1207 00:59:46,713 --> 00:59:48,280 Or to work at this place. 1208 00:59:48,282 --> 00:59:49,516 Idiot. 1209 00:59:49,518 --> 00:59:51,150 Oh, my goodness. 1210 00:59:51,152 --> 00:59:53,686 - Dewey, you sold your Mustang. - Yup. 1211 00:59:53,688 --> 00:59:54,954 All right, you know what, Blundale? 1212 00:59:54,956 --> 00:59:56,322 Hey, Dewey Ray. 1213 00:59:56,324 --> 00:59:58,858 I think I do want that management position after all. 1214 00:59:58,860 --> 01:00:01,128 Sure, whoa cares? Y'all will die anyway. 1215 01:00:01,130 --> 01:00:03,663 Jimmy Lee, need to see you in my office. 1216 01:00:03,664 --> 01:00:05,233 I need to go get Daddy. 1217 01:00:10,403 --> 01:00:11,606 Jimmy Lee. 1218 01:00:14,610 --> 01:00:16,143 I can't do this anymore. 1219 01:00:16,144 --> 01:00:18,445 Well, that's what I keep telling you, Dewey. 1220 01:00:18,447 --> 01:00:19,846 You have to stand up to her. 1221 01:00:19,847 --> 01:00:21,384 It's your booth. 1222 01:00:22,682 --> 01:00:24,286 I can't allow you to stay here. 1223 01:00:29,824 --> 01:00:31,590 What do you mean? 1224 01:00:31,592 --> 01:00:33,327 You're a good man, Jimmy Lee. 1225 01:00:34,496 --> 01:00:35,630 It's killing me to do it. 1226 01:00:37,664 --> 01:00:38,831 Wh... 1227 01:00:38,833 --> 01:00:40,800 Maxine doesn't cause any trouble, 1228 01:00:40,802 --> 01:00:42,335 and I'm just gone for an hour, 1229 01:00:42,336 --> 01:00:44,003 so whenever I have to go get Daddy... 1230 01:00:44,005 --> 01:00:45,373 It's not that. 1231 01:00:47,409 --> 01:00:50,409 You haven't paid rent for that space in three years. 1232 01:00:50,411 --> 01:00:51,545 Well, in this economy, 1233 01:00:51,547 --> 01:00:54,847 I don't really see how anybody could be expected 1234 01:00:54,849 --> 01:00:57,182 to... pay rent. 1235 01:00:57,184 --> 01:01:00,085 Jimmy, I mention this to you every six months. 1236 01:01:00,086 --> 01:01:01,989 You won't let anything go. 1237 01:01:06,161 --> 01:01:07,760 Please don't do this, Dewey. 1238 01:01:07,762 --> 01:01:09,065 You know how Vic is. 1239 01:01:10,097 --> 01:01:11,398 She wants me to retire, 1240 01:01:11,400 --> 01:01:13,335 do this cross-country thing with her. 1241 01:01:14,536 --> 01:01:16,268 And we can't do that 1242 01:01:16,269 --> 01:01:19,074 unless all booths are working. 1243 01:01:22,943 --> 01:01:24,579 And I'm sorry, Jimmy Lee. 1244 01:01:26,981 --> 01:01:28,384 I'm sorry too. 1245 01:01:34,422 --> 01:01:35,289 You know... 1246 01:01:37,458 --> 01:01:38,592 I wish that Bo... 1247 01:01:38,594 --> 01:01:41,695 This is a nasty nasty thing to say to you, 1248 01:01:41,697 --> 01:01:46,034 but I wish that bobcat would have gotten you instead. 1249 01:01:46,467 --> 01:01:47,536 Jimmy! 1250 01:01:58,547 --> 01:02:00,346 Hey, Dolores Jr. 1251 01:02:00,347 --> 01:02:01,715 Oh. 1252 01:02:01,717 --> 01:02:03,750 Hey, sweet lump of man. 1253 01:02:03,751 --> 01:02:05,184 How are you? 1254 01:02:05,186 --> 01:02:07,786 I was wondering if you'd like to go out 1255 01:02:07,788 --> 01:02:10,324 to get something to eat one night. 1256 01:02:11,893 --> 01:02:13,092 Uh. 1257 01:02:13,094 --> 01:02:16,231 Or, if you don't, it's... Whatever. 1258 01:02:18,532 --> 01:02:20,268 Well, Uh... 1259 01:02:21,670 --> 01:02:23,103 Let me heal my nose first, 1260 01:02:23,105 --> 01:02:25,739 but then, yes, I think I would like that very much. 1261 01:02:25,740 --> 01:02:27,007 Oh, no, I don't wanna wait. 1262 01:02:27,009 --> 01:02:29,110 I think your new nose looks great. 1263 01:02:30,811 --> 01:02:32,079 Well, 1264 01:02:32,780 --> 01:02:34,217 if you insist. 1265 01:02:35,682 --> 01:02:40,222 Oh, and it could be a date, too, I guess. Right? 1266 01:02:41,456 --> 01:02:43,956 Well, then, it should, it should be very fancy 1267 01:02:43,958 --> 01:02:45,460 because I'm very swanky. 1268 01:02:47,894 --> 01:02:49,496 Swanky! 1269 01:02:50,097 --> 01:02:52,034 Oh, swanky! 1270 01:02:52,467 --> 01:02:53,699 I should... 1271 01:02:53,701 --> 01:02:57,503 Is that a fireplace? Oh, then let's have champagne by it. 1272 01:02:57,505 --> 01:02:59,405 Oh. Oh, good. 1273 01:02:59,407 --> 01:03:02,108 'Cause I was gonna pick you up in my uncle's limo 1274 01:03:02,110 --> 01:03:04,576 and we can eat stuff on those little crostinis 1275 01:03:04,577 --> 01:03:07,648 and we were gonna go up in a hot-air balloon to watch the sunset. 1276 01:03:09,717 --> 01:03:11,583 I was just joking, hon. 1277 01:03:11,585 --> 01:03:13,686 No! no, no, no. 1278 01:03:13,688 --> 01:03:16,358 You don't have to do anything special for me. 1279 01:03:17,159 --> 01:03:19,327 - Seriously? - Yeah, of course. 1280 01:03:20,061 --> 01:03:21,596 Okay then. 1281 01:03:35,409 --> 01:03:37,210 Ellie thinks I'm a nice guy. 1282 01:03:37,211 --> 01:03:39,311 Right? like, I'm not gonna stick up for myself. 1283 01:03:39,313 --> 01:03:41,213 That's what Blundale thinks, isn't it? That's what he thinks. 1284 01:03:41,215 --> 01:03:42,751 I don't care what he wants. 1285 01:03:44,786 --> 01:03:46,655 I don't care about his feelings. 1286 01:03:50,490 --> 01:03:51,690 What's wrong now? 1287 01:03:51,692 --> 01:03:54,126 Well, I don't know if you know this about me, Walt, 1288 01:03:54,128 --> 01:03:55,695 but I have kind of low self-esteem, 1289 01:03:55,697 --> 01:03:58,697 and I overcompensate for my shortcomings 1290 01:03:58,699 --> 01:04:02,235 by lying to make myself seem better, or smarter, 1291 01:04:02,237 --> 01:04:05,505 or more desirable to others. 1292 01:04:05,507 --> 01:04:07,706 At least, that's what my aunt says. 1293 01:04:07,708 --> 01:04:10,144 She's into self-help and Sudoku and all that. 1294 01:04:11,112 --> 01:04:12,579 Is this about Dolores Jr.? 1295 01:04:14,481 --> 01:04:15,382 Yup. 1296 01:04:16,884 --> 01:04:18,884 Delaney, you don't need to lie. 1297 01:04:18,885 --> 01:04:20,286 She likes you. 1298 01:04:20,288 --> 01:04:22,389 Yeah, I know that now. 1299 01:04:22,391 --> 01:04:24,523 I promised her all this stuff and I got away with it, 1300 01:04:24,525 --> 01:04:26,159 'cause she said she didn't want too big to do, 1301 01:04:26,161 --> 01:04:28,795 but that made me realize that 1302 01:04:28,797 --> 01:04:30,666 this girl deserves honesty. 1303 01:04:31,798 --> 01:04:33,568 She deserves an honest man. 1304 01:04:34,735 --> 01:04:37,670 But I get into these situations and I seize up. 1305 01:04:37,672 --> 01:04:41,041 And the untruths just start coming out... 1306 01:04:41,043 --> 01:04:43,009 Hey, Dolores Jr.! 1307 01:04:43,010 --> 01:04:44,376 Oh, there you are. 1308 01:04:44,378 --> 01:04:47,313 Listen, Delaney, I've been thinking. 1309 01:04:47,315 --> 01:04:51,150 All my life, I've tried not to be a bother to anybody, 1310 01:04:51,152 --> 01:04:52,885 and it turns out, I got my wish. 1311 01:04:52,887 --> 01:04:54,653 So, if you wanna go in a limo 1312 01:04:54,655 --> 01:04:57,724 or a hot-air balloon, that's just great by me. 1313 01:04:57,726 --> 01:05:00,059 Well, okay. 1314 01:05:00,061 --> 01:05:02,628 But you can't, because 1315 01:05:02,630 --> 01:05:05,166 you already canceled those things. 1316 01:05:05,599 --> 01:05:06,733 Oh, yeah. 1317 01:05:06,735 --> 01:05:08,067 Oh, okay. Well, that's... 1318 01:05:08,068 --> 01:05:10,237 Oh, but I could get them back, no problem. 1319 01:05:11,206 --> 01:05:12,572 Probably with puppies, 1320 01:05:12,574 --> 01:05:15,378 and roses and fireworks and stuff, too. 1321 01:05:32,259 --> 01:05:33,894 Have a seat. 1322 01:05:36,697 --> 01:05:37,900 Okay. 1323 01:05:39,534 --> 01:05:41,668 Look, I owe you an apology. 1324 01:05:41,670 --> 01:05:44,204 I realized the anger I had is not about you. 1325 01:05:44,206 --> 01:05:46,038 It's about Dewey Ray and my mother. 1326 01:05:46,039 --> 01:05:47,273 What I wanna do, 1327 01:05:47,275 --> 01:05:49,442 figure out a way to make it up to you. 1328 01:05:49,443 --> 01:05:51,510 Your dad used to wear those boots in here 1329 01:05:51,512 --> 01:05:53,746 shined up real nice everyday. 1330 01:05:53,748 --> 01:05:56,248 I wanna do that for you, if you'll let me. 1331 01:05:56,250 --> 01:05:57,952 - No. No, no, no. - Come on! Truce. 1332 01:05:59,621 --> 01:06:00,623 Please. 1333 01:06:05,059 --> 01:06:06,925 Okay. 1334 01:06:06,927 --> 01:06:08,829 There you go, sport. That's it. 1335 01:06:15,202 --> 01:06:17,036 - Now? - Yeah, now. 1336 01:06:17,038 --> 01:06:18,670 All right. 1337 01:06:24,846 --> 01:06:25,777 Perfect. 1338 01:06:25,778 --> 01:06:27,215 I'll be right back. 1339 01:06:30,418 --> 01:06:32,855 Give me a few minutes. Le me go get my shoeshine kit. 1340 01:07:12,992 --> 01:07:13,894 Oof. 1341 01:07:14,728 --> 01:07:15,864 Blundale? 1342 01:07:17,965 --> 01:07:19,800 He must really not like you. 1343 01:07:22,603 --> 01:07:24,170 Hey, Delaney, how about you give me your keys? 1344 01:07:24,172 --> 01:07:25,807 I'll lock up for you tonight. Hmm? 1345 01:07:27,074 --> 01:07:28,876 Mm, okay. 1346 01:07:36,684 --> 01:07:37,786 Thanks, Walt. 1347 01:08:10,918 --> 01:08:12,451 Wow! 1348 01:08:12,452 --> 01:08:15,554 Now, is that a slaughtered M. Jeff Thompson, 1349 01:08:15,556 --> 01:08:18,625 the most irascible of all Confederate soldiers? 1350 01:08:18,627 --> 01:08:20,158 What in the world happened here? 1351 01:08:20,159 --> 01:08:22,362 You know exactly what happened, you son of a bitch. 1352 01:08:22,363 --> 01:08:26,332 Well, looks to me like someone historically corrected all your Civil War battles. 1353 01:08:26,333 --> 01:08:27,899 - Good for them! - You killed them! 1354 01:08:27,900 --> 01:08:29,969 You murdered hundreds of Confederate soldiers. 1355 01:08:29,970 --> 01:08:33,305 Uh, okay, uh, first of all, they're toys, 1356 01:08:33,306 --> 01:08:35,375 and secondly, I didn't kill them, the Union did. 1357 01:08:35,377 --> 01:08:36,743 They're my battles! 1358 01:08:36,744 --> 01:08:38,211 You're rewriting history! 1359 01:08:38,212 --> 01:08:39,612 The South won all these! 1360 01:08:39,613 --> 01:08:42,481 That is Gettysburg! Get-tys-burg! 1361 01:08:42,484 --> 01:08:44,448 One of the biggest battles in the Civil War. 1362 01:08:44,451 --> 01:08:46,051 My wars can end any way I want them to. 1363 01:08:46,052 --> 01:08:47,752 You weren't invited to play! 1364 01:08:47,755 --> 01:08:48,755 Oh, you gonna... 1365 01:08:48,756 --> 01:08:50,390 You gonna take your ball and go home? 1366 01:08:50,391 --> 01:08:52,225 No! Because this is my place! 1367 01:08:52,226 --> 01:08:55,493 Okay, now we are getting to what this is all really about. 1368 01:08:55,496 --> 01:08:57,296 Yeah, that's right. I'm screwing this cat, 1369 01:08:57,297 --> 01:08:58,631 you're holding its ears. 1370 01:08:58,632 --> 01:09:00,466 I've been here 20 years, you've been here two weeks! 1371 01:09:00,467 --> 01:09:02,600 And you don't like that very much, do you? 1372 01:09:02,603 --> 01:09:04,604 Runny Blundale? 1373 01:09:04,605 --> 01:09:07,407 - What'd you call me? - Oh, yeah, that's right. 1374 01:09:07,408 --> 01:09:08,541 Dewey Ray told me. 1375 01:09:08,542 --> 01:09:10,310 Shit your pants at 8th grade basketball camp, 1376 01:09:10,311 --> 01:09:11,577 and you've been known as Runny ever since. 1377 01:09:11,578 --> 01:09:12,743 Get out of my mall. 1378 01:09:12,746 --> 01:09:15,448 Hey, is that... Is that Runny Blundale? 1379 01:09:15,449 --> 01:09:17,483 The guy who shit his pants at 8th grade basketball camp? 1380 01:09:17,484 --> 01:09:20,653 Sure is, you could tell by the shit in his pants. 1381 01:09:20,654 --> 01:09:22,854 Your daddy was the first person to ever call me that. 1382 01:09:22,855 --> 01:09:24,622 Is that so? That actually makes a whole lot of sense. 1383 01:09:24,625 --> 01:09:26,426 You ain't no better than he was. 1384 01:09:26,427 --> 01:09:28,631 Drunk, crashing into her brother. 1385 01:09:34,868 --> 01:09:36,336 What? 1386 01:09:36,337 --> 01:09:39,907 Oh, yeah. Highway 35 is a pretty dangerous place. 1387 01:09:54,087 --> 01:09:56,792 You know what? If you want the job that bad, you can have it. 1388 01:09:59,426 --> 01:10:00,695 I quit. 1389 01:10:11,372 --> 01:10:12,840 Limo should be here soon. 1390 01:10:14,574 --> 01:10:17,310 It might have had car trouble. 1391 01:10:17,311 --> 01:10:21,011 Limos have a lot of carburetor trouble, on account of their... 1392 01:10:21,014 --> 01:10:22,314 You know, so long. 1393 01:10:22,315 --> 01:10:23,948 Oh, is that right? 1394 01:10:23,951 --> 01:10:24,951 Yeah. 1395 01:10:24,953 --> 01:10:27,551 I'm gonna be pretty upset 1396 01:10:27,554 --> 01:10:29,220 if he's not here on account of carburetor trouble, 1397 01:10:29,222 --> 01:10:32,926 seeing as how he had all the roses and puppy and all that stuff. 1398 01:10:33,527 --> 01:10:35,292 I like puppies. 1399 01:10:35,295 --> 01:10:37,465 I feed four in my neighborhood. 1400 01:10:41,168 --> 01:10:43,135 We could take my car, so, 1401 01:10:43,136 --> 01:10:46,372 you know, we don't miss the hot air balloon ride 1402 01:10:46,373 --> 01:10:48,006 - before it gets too late. - Yeah. 1403 01:10:48,007 --> 01:10:49,809 Yeah, he, uh... 1404 01:10:49,810 --> 01:10:53,047 He called. We may not be able to go up, because it's too cloudy. 1405 01:11:08,761 --> 01:11:09,862 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 1406 01:11:09,863 --> 01:11:12,567 Uh, we all like you here, Delaney. 1407 01:11:13,100 --> 01:11:14,367 I like you. 1408 01:11:14,368 --> 01:11:16,135 I was just looking for a... 1409 01:11:16,136 --> 01:11:19,037 nice dinner with you, and your sweet company, 1410 01:11:19,038 --> 01:11:20,206 instead, I got lies. 1411 01:11:20,207 --> 01:11:22,810 And if I wanted lies, I would have called my ex-husband. 1412 01:13:00,774 --> 01:13:02,207 Oh, excuse me, 1413 01:13:02,208 --> 01:13:04,577 could you tell me where I might find a chicken broth, please? 1414 01:13:04,578 --> 01:13:06,845 Uh, I don't think we have that. 1415 01:13:06,846 --> 01:13:09,381 Well, I could substitute vegetable broth. 1416 01:13:09,382 --> 01:13:10,682 Nope, don't have that, either. 1417 01:13:10,685 --> 01:13:14,252 Whoa, whoa, whoa. 1418 01:13:14,253 --> 01:13:16,956 We actually have both those items, Walter. 1419 01:13:16,957 --> 01:13:20,524 Sorry ma'am, they're both on aisle three, both on the right side. 1420 01:13:20,527 --> 01:13:22,063 - Thank you. - Mmm-hmm. 1421 01:13:22,828 --> 01:13:24,997 Ho, there, cowboy. 1422 01:13:24,998 --> 01:13:26,698 If you ever don't know where something is, 1423 01:13:26,699 --> 01:13:28,869 just ask one of us, okay? 1424 01:13:30,871 --> 01:13:33,005 Walt. 1425 01:13:33,006 --> 01:13:36,244 Come on, Walt. Can you turn that frown upside down? 1426 01:13:37,444 --> 01:13:39,010 Big sales day today. 1427 01:13:39,011 --> 01:13:40,881 Need your head in the game, buddy. 1428 01:13:44,252 --> 01:13:46,952 Just put a big, dumb smile on everything. 1429 01:13:46,953 --> 01:13:48,688 Is that right, Uncle Henry? 1430 01:13:48,689 --> 01:13:49,822 Excuse me? 1431 01:13:49,823 --> 01:13:52,094 Let's not deal with the reality of anything. 1432 01:13:54,161 --> 01:13:56,962 Well, I didn't know that Grumpy McGrumperson was on the payrolls. 1433 01:13:56,963 --> 01:13:58,966 I thought it was my nephew Walt. 1434 01:14:00,766 --> 01:14:02,936 He was an alcoholic, Henry. 1435 01:14:05,572 --> 01:14:08,673 My dad was an alcoholic. 1436 01:14:08,676 --> 01:14:11,042 How about we all say that together, can we? 1437 01:14:11,043 --> 01:14:14,212 Chicken broth lady, my dad was an alcoholic. 1438 01:14:14,213 --> 01:14:16,782 My dad caused the accident, and you all know it. 1439 01:14:16,783 --> 01:14:19,085 It was a no-fault accident, Walt, 1440 01:14:19,087 --> 01:14:21,287 it said so right there in the police report. 1441 01:14:21,288 --> 01:14:22,724 Oh, is that right? 1442 01:14:24,524 --> 01:14:28,426 How about you all paper the wall in your house with that police report, huh? 1443 01:14:28,427 --> 01:14:30,030 Maybe help you sleep at night. 1444 01:14:41,208 --> 01:14:45,609 So, catch me up since our last session. What's new? 1445 01:14:45,612 --> 01:14:48,514 Let's see, I had a nervous breakdown in a grocery store, 1446 01:14:48,515 --> 01:14:50,282 while wearing a polka dot bow tie, 1447 01:14:50,283 --> 01:14:51,317 I yelled at my family, 1448 01:14:51,319 --> 01:14:52,885 and I think I might have ruined a relationship 1449 01:14:52,886 --> 01:14:54,886 with the most amazing person I have ever met. 1450 01:14:54,887 --> 01:14:58,457 Oh, oh, and I work with the Devil. 1451 01:14:58,458 --> 01:15:01,063 So what do you got for me? Is there a pill for that? 1452 01:15:03,396 --> 01:15:05,029 I'm gonna be honest, Walter. 1453 01:15:05,032 --> 01:15:07,899 I sense some hostility toward me. 1454 01:15:07,900 --> 01:15:09,068 Oh, no, no, it's not just towards you. 1455 01:15:09,069 --> 01:15:11,139 I'm equal opportunity, I'm pissed at everybody. 1456 01:15:12,372 --> 01:15:15,377 And why do you think that is? 1457 01:15:17,645 --> 01:15:18,878 Why am I mad? 1458 01:15:19,512 --> 01:15:20,747 Uh-huh. 1459 01:15:21,581 --> 01:15:23,384 Are you even writing anything? 1460 01:15:27,988 --> 01:15:30,087 I've had a really bad week. 1461 01:15:30,090 --> 01:15:34,359 And my therapist says that I still need to draw happy things 1462 01:15:34,360 --> 01:15:35,594 on days like this. 1463 01:15:35,595 --> 01:15:37,194 Okay, uh, I gotta be honest, 1464 01:15:37,197 --> 01:15:39,698 I'm a little confused at what's going on right here. 1465 01:15:39,699 --> 01:15:41,466 Well, life can be very confusing, Walter. 1466 01:15:41,467 --> 01:15:43,903 No, I'm talking about in this room, right now. 1467 01:15:43,904 --> 01:15:46,372 Oh, you know, the burden of consciousness. 1468 01:15:46,373 --> 01:15:47,907 It's like... 1469 01:15:47,908 --> 01:15:49,408 Can this really be happening to me? 1470 01:15:49,409 --> 01:15:51,377 I mean, everyone talked about it... 1471 01:15:51,378 --> 01:15:53,444 because, let's be honest, our brain... 1472 01:15:53,447 --> 01:15:55,648 Okay, okay, okay. 1473 01:15:55,649 --> 01:15:58,149 I'm sitting here telling you that I think I might have just lost a girl 1474 01:15:58,150 --> 01:15:59,518 that I'm falling in love with, 1475 01:15:59,520 --> 01:16:03,854 and you are drawing puppy dogs with sad eyes. 1476 01:16:03,856 --> 01:16:06,527 And there it is. 1477 01:16:07,627 --> 01:16:09,627 There what is? 1478 01:16:09,628 --> 01:16:12,597 Textbook displacement, Walter. 1479 01:16:12,600 --> 01:16:15,399 You see, your frustration 1480 01:16:15,402 --> 01:16:17,068 is not about me. 1481 01:16:17,069 --> 01:16:21,108 It's about things not going well with Ellie. 1482 01:16:23,476 --> 01:16:26,278 Yes. I just said that. 1483 01:16:26,279 --> 01:16:27,747 My father! 1484 01:16:27,748 --> 01:16:29,546 - My father! - And that'll do it. 1485 01:16:29,548 --> 01:16:31,018 My father! 1486 01:16:32,953 --> 01:16:36,188 Holy mackerel. Would you look at this? 1487 01:16:36,189 --> 01:16:38,826 What, are you turning this into a museum? 1488 01:16:42,762 --> 01:16:45,095 - How you doing, Walt? - Nah, I'm fine. 1489 01:16:45,097 --> 01:16:46,430 What in the world happened to these? 1490 01:16:46,432 --> 01:16:50,435 Oh, I ruined 'em. It was... It was stupid. 1491 01:16:50,436 --> 01:16:52,605 I haven't worn 'em since college, anyway. 1492 01:16:53,707 --> 01:16:55,073 Wait, those are yours? 1493 01:16:55,074 --> 01:16:57,944 Well, sure. Whose did you think they were? 1494 01:17:02,984 --> 01:17:05,152 Um... 1495 01:17:06,286 --> 01:17:09,520 I'm really sorry about earlier. I don't... 1496 01:17:09,523 --> 01:17:11,092 No, don't apologize. 1497 01:17:12,759 --> 01:17:16,063 I am not as naive as you think I am, Walt. 1498 01:17:17,530 --> 01:17:20,134 Your dad did have a problem. 1499 01:17:21,101 --> 01:17:22,970 But he was getting help. 1500 01:17:23,569 --> 01:17:25,238 I knew that much. 1501 01:17:28,542 --> 01:17:30,112 You have to forgive me. 1502 01:17:39,119 --> 01:17:42,886 Your dad was 90 days sober. 1503 01:17:42,889 --> 01:17:45,127 And he was on his way to give that to you. 1504 01:17:51,730 --> 01:17:54,698 I guess I felt that if I gave it to you, 1505 01:17:54,701 --> 01:17:58,572 then I'd acknowledging that he really did have a problem. 1506 01:18:01,007 --> 01:18:02,644 I wasn't ready for that. 1507 01:18:08,715 --> 01:18:11,351 It really wasn't his fault, kiddo. 1508 01:18:42,015 --> 01:18:43,484 Hey. 1509 01:18:44,583 --> 01:18:45,953 Hey, man. 1510 01:18:50,023 --> 01:18:52,393 - You okay? - Me, I'm great. 1511 01:18:55,595 --> 01:18:56,963 Did you talk to Dolores? 1512 01:18:57,764 --> 01:19:00,333 Nah. You know what? I didn't. 1513 01:19:01,534 --> 01:19:03,137 It's better this way. 1514 01:19:04,404 --> 01:19:06,837 And her nose has been bleeding a lot, too. 1515 01:19:06,840 --> 01:19:08,310 So that's kinda gross. 1516 01:19:13,880 --> 01:19:15,481 What are you doing here? 1517 01:19:16,716 --> 01:19:18,353 Just got my last check. 1518 01:19:27,159 --> 01:19:29,162 - Hey, Delaney. - Yeah? 1519 01:19:30,130 --> 01:19:31,398 Talk to Dolores, man. 1520 01:19:32,899 --> 01:19:34,368 Hey, Walt. 1521 01:19:36,569 --> 01:19:37,671 You seen Ellie? 1522 01:19:42,877 --> 01:19:44,078 Talk to her, man. 1523 01:20:06,432 --> 01:20:08,600 You've reached Ellie's voicemail, leave a message. 1524 01:20:10,036 --> 01:20:11,403 Freakin' ass... 1525 01:20:11,404 --> 01:20:15,039 Gas belching piece of Detroit city bullshit. 1526 01:20:18,378 --> 01:20:20,448 Every day, it's something else. 1527 01:20:21,715 --> 01:20:23,649 New roaders yesterday. 1528 01:20:23,650 --> 01:20:27,188 Gas line day before. And it's not the money. 1529 01:20:28,154 --> 01:20:30,587 No, that's not what I'm afraid of. 1530 01:20:30,590 --> 01:20:33,425 What I'm afraid of is, side of road, broke down, 1531 01:20:33,426 --> 01:20:35,394 somewhere like Gallup, New Mexico, 1532 01:20:35,395 --> 01:20:38,029 sun beatin' down on my black ass, 1533 01:20:38,030 --> 01:20:40,399 or Drake, North Dakota, 1534 01:20:40,400 --> 01:20:43,805 breaking my frozen knuckles on a socket wrench. 1535 01:20:45,171 --> 01:20:47,207 And from the inside of the RV, 1536 01:20:48,274 --> 01:20:51,310 I hear Vicky's little squeal, 1537 01:20:51,311 --> 01:20:53,778 nails on a chalkboard voice, 1538 01:20:53,779 --> 01:20:55,046 squeaky screaming, 1539 01:20:55,047 --> 01:20:58,484 "Dewey! Dewey! 1540 01:20:58,485 --> 01:21:01,051 "What is it this time, Dewey? 1541 01:21:01,054 --> 01:21:03,289 "And can you get my water pills, Dewey?" 1542 01:21:06,893 --> 01:21:08,162 I'm a man. 1543 01:21:08,862 --> 01:21:10,395 Watch this. 1544 01:21:18,538 --> 01:21:21,743 Vicky, I'm a man, I'm keeping my job. 1545 01:21:22,976 --> 01:21:25,810 Jimmy Lee, you can keep your booth. 1546 01:21:25,811 --> 01:21:29,248 You can pay me or not, I don't care anymore, and I make the rules. 1547 01:21:31,583 --> 01:21:33,318 Thank you. 1548 01:21:33,319 --> 01:21:35,287 - Thank you, Dewey. - Mmm-hmm. 1549 01:21:35,288 --> 01:21:36,622 From the bottom of my heart. 1550 01:21:36,623 --> 01:21:38,827 - Hmm. Yeah, you're my man. - Thank you. 1551 01:21:40,659 --> 01:21:42,225 Blundale, 1552 01:21:42,228 --> 01:21:44,194 you are a terrible stepson 1553 01:21:44,197 --> 01:21:46,131 and an even worse human being. 1554 01:21:46,132 --> 01:21:49,001 And before you say anything and do anything, 1555 01:21:49,002 --> 01:21:51,903 you need to sit and think 1556 01:21:51,904 --> 01:21:53,841 why so many people don't like you. 1557 01:21:55,708 --> 01:21:56,711 You're fired. 1558 01:21:58,545 --> 01:22:01,078 You gonna fire me? I quit. 1559 01:22:01,081 --> 01:22:02,750 Well, either way, you gone. 1560 01:22:03,850 --> 01:22:06,783 Walt, I knew your daddy. 1561 01:22:06,786 --> 01:22:08,154 Five, six years. 1562 01:22:09,154 --> 01:22:10,490 How long did you know him? 1563 01:22:11,958 --> 01:22:13,161 My whole life. 1564 01:22:14,661 --> 01:22:15,695 And who was he? 1565 01:22:17,697 --> 01:22:20,333 You came here to find out more about your dad, right? 1566 01:22:21,067 --> 01:22:22,536 Who he was to all of us. 1567 01:22:23,970 --> 01:22:25,405 Who was he to you? 1568 01:22:28,842 --> 01:22:30,211 He was 1569 01:22:31,543 --> 01:22:32,746 great to me. 1570 01:22:34,747 --> 01:22:36,648 Okay, now. 1571 01:22:36,649 --> 01:22:39,520 Are you going to live his life, or are you gonna live your own? 1572 01:22:43,256 --> 01:22:44,557 You gonna be all right, boy. 1573 01:22:45,391 --> 01:22:46,661 You're gonna be all right. 1574 01:23:24,029 --> 01:23:27,600 I know you're mad at me, but just let me say a few things. 1575 01:23:29,369 --> 01:23:32,270 I lied a lot, and I shouldn't have. 1576 01:23:32,271 --> 01:23:34,671 I wanted to impress you, and I got nervous. 1577 01:23:34,673 --> 01:23:37,242 And when that happens to me, sometimes... 1578 01:23:37,243 --> 01:23:39,680 Delaney, be quiet. Listen. 1579 01:23:40,947 --> 01:23:42,212 Now I don't care 1580 01:23:42,215 --> 01:23:45,617 if you drive a sports car or a scooter. 1581 01:23:45,618 --> 01:23:48,856 What impresses me the most is someone I can trust. 1582 01:23:51,257 --> 01:23:53,591 I've realized something about myself. 1583 01:23:53,592 --> 01:23:56,028 I'm getting my nose fixed back. 1584 01:23:56,029 --> 01:23:58,497 I don't know if it's possible, but I'm looking into it. 1585 01:23:58,498 --> 01:24:01,735 And I'm not getting my lopsided titties fixed. 1586 01:24:03,203 --> 01:24:04,572 I like myself. 1587 01:24:05,104 --> 01:24:06,507 You should, too. 1588 01:24:09,641 --> 01:24:10,645 Good. 1589 01:24:11,311 --> 01:24:13,581 Now, say you're sorry. 1590 01:24:15,014 --> 01:24:16,315 I am sorry. 1591 01:24:18,319 --> 01:24:19,786 Good. I'll pick you up at 7:00. 1592 01:24:50,115 --> 01:24:51,881 How's my favorite niece? 1593 01:24:53,052 --> 01:24:54,488 Hey. 1594 01:24:55,555 --> 01:24:57,988 You need to know something about Walt. 1595 01:24:57,990 --> 01:24:59,791 I'm really not in the mood. 1596 01:24:59,792 --> 01:25:01,426 Okay? I already know how you feel about him. 1597 01:25:01,427 --> 01:25:03,228 I can't stand him. 1598 01:25:03,229 --> 01:25:04,765 And for once, it's not about that. 1599 01:25:07,033 --> 01:25:08,869 Walt's dad wasn't drunk, Ellie. 1600 01:25:10,970 --> 01:25:12,636 It was a wet night. 1601 01:25:12,639 --> 01:25:14,106 The wreck was no one's fault. 1602 01:25:17,444 --> 01:25:18,912 I shouldn't have said what I did. 1603 01:25:59,118 --> 01:26:01,521 - Hey. - Hey. 1604 01:26:10,797 --> 01:26:12,867 I have to tell you something about the accident. 1605 01:26:15,534 --> 01:26:17,404 - Blundale told me... - No. 1606 01:26:18,404 --> 01:26:19,806 I already know. 1607 01:26:21,207 --> 01:26:22,844 Why didn't you tell me? 1608 01:26:27,279 --> 01:26:28,715 I don't know. 1609 01:26:36,021 --> 01:26:37,524 I've never been here. 1610 01:26:40,828 --> 01:26:45,164 I took every road possible to avoid being here. 1611 01:26:48,167 --> 01:26:51,002 Honest to God, how do you... 1612 01:26:51,003 --> 01:26:53,507 How do you let yourself feel these things 1613 01:26:54,407 --> 01:26:56,143 and not let it tear you apart? 1614 01:27:00,346 --> 01:27:03,850 Hey, I genuinely have no idea. 112429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.