All language subtitles for An Eye for an Eye (Western 1966) Robert Lansing, Patrick Wayne & Slim Pickens

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,818 --> 00:02:00,945 Ike! Let's go! 2 00:02:00,987 --> 00:02:03,615 Cut out that damn crying. 3 00:02:05,825 --> 00:02:07,986 I'll teach her. 4 00:02:10,663 --> 00:02:12,631 Burn the outside! 5 00:03:31,911 --> 00:03:33,208 Katy! 6 00:03:33,246 --> 00:03:35,077 Bill! 7 00:04:24,597 --> 00:04:27,293 Katy! 8 00:05:30,196 --> 00:05:31,322 Howdy. 9 00:05:31,364 --> 00:05:36,324 You're Mr. Talion, ain't ya? 10 00:05:36,369 --> 00:05:40,669 I figured that I'd find ya here. 11 00:05:40,707 --> 00:05:42,675 I come to do you a favor. 12 00:05:42,709 --> 00:05:47,510 Of course it's got a price, but I figured it's worth it to ya. 13 00:05:54,620 --> 00:05:56,110 What are you talking about? 14 00:05:57,557 --> 00:05:59,548 Well... 15 00:05:59,592 --> 00:06:03,187 I know who done this... 16 00:06:03,229 --> 00:06:06,027 I thought you'd like to know, 17 00:06:06,065 --> 00:06:11,867 and that you'd be willing to pay me a little-- 18 00:06:11,904 --> 00:06:16,705 something for the information. 19 00:06:17,210 --> 00:06:18,199 Well... 20 00:06:18,244 --> 00:06:19,871 Who did it? 21 00:06:19,912 --> 00:06:21,072 Well... 22 00:06:25,017 --> 00:06:27,611 For God's sakes... 23 00:06:27,653 --> 00:06:30,178 you wouldn't shoot an old man. 24 00:06:30,223 --> 00:06:34,489 I know you're going to make a real big splatter this close. 25 00:06:35,661 --> 00:06:38,755 If you shoot me, you never will know who done it. 26 00:06:41,834 --> 00:06:43,199 Ike Slant... 27 00:06:43,236 --> 00:06:44,931 and the Beetson brothers. 28 00:06:55,348 --> 00:06:57,407 Where are they now? 29 00:06:57,450 --> 00:07:01,113 I don't know. I heard them talking 30 00:07:01,154 --> 00:07:03,315 about how they done this to get even with ya. 31 00:07:03,356 --> 00:07:06,848 As God is my judge, that's all I know, 32 00:07:06,893 --> 00:07:10,294 that's all I know, I don't know where they went. 33 00:07:14,300 --> 00:07:17,292 I think you just better get the hell out of here, mister. 34 00:07:39,025 --> 00:07:40,014 Come on. 35 00:09:07,580 --> 00:09:10,242 It's a real nice camp you got here. 36 00:09:10,283 --> 00:09:12,751 It ain't ordinary, a stranger walking up 37 00:09:12,785 --> 00:09:14,548 on me like you just done. 38 00:09:16,923 --> 00:09:18,823 Maybe you ain't ordinary. 39 00:09:18,858 --> 00:09:20,826 Well, l... 40 00:09:20,860 --> 00:09:22,794 I've been called a lot of things. 41 00:09:30,937 --> 00:09:32,495 You didn't walk way out here? 42 00:09:32,538 --> 00:09:35,473 No, that's... 43 00:09:36,208 --> 00:09:38,073 That's right, I guess I didn't. 44 00:09:38,110 --> 00:09:42,410 Dolly and my outfitter are out there behind the brush. 45 00:09:42,448 --> 00:09:44,279 You mind if we share your camp with you? 46 00:09:44,317 --> 00:09:46,979 Dolly? 47 00:09:47,019 --> 00:09:48,748 Well, no. 48 00:09:48,788 --> 00:09:50,278 No, I guess it'll be all right. 49 00:09:50,323 --> 00:09:54,726 Well, good. I'll just bring her in to meet ya. 50 00:10:01,701 --> 00:10:05,467 Well, girl, it looks like we got company for a change, huh? 51 00:10:09,809 --> 00:10:12,471 I would like for you to meet my friend Dolly. 52 00:10:12,511 --> 00:10:14,274 Dolly, this is... 53 00:10:14,313 --> 00:10:15,780 What did you say your name was? 54 00:10:15,815 --> 00:10:17,612 Put her over there. 55 00:10:17,650 --> 00:10:19,618 All right. 56 00:11:23,716 --> 00:11:25,877 Can you shoot that thing straight? 57 00:11:37,730 --> 00:11:39,595 Yeah. Straight enough. 58 00:11:41,067 --> 00:11:42,466 You practice like this every night, huh? 59 00:11:42,501 --> 00:11:44,196 No. 60 00:11:44,236 --> 00:11:47,364 Sometimes I get it done earlier in the day, 61 00:11:47,406 --> 00:11:50,842 but it always gets done, one way or another. 62 00:11:52,078 --> 00:11:55,411 That's a real fancy rig you got there, boy. 63 00:11:56,916 --> 00:11:58,543 I earned it. 64 00:11:58,584 --> 00:12:00,484 I'll just bet you did. 65 00:12:00,519 --> 00:12:02,578 Benny Wallace, huh? 66 00:12:04,590 --> 00:12:07,252 Didn't expect the word to travel so far. 67 00:12:07,293 --> 00:12:09,090 Oh, word about bounty hunters, 68 00:12:09,128 --> 00:12:12,063 that travels pretty far, pretty fast. 69 00:12:12,098 --> 00:12:13,656 It will always beat you home, boy. 70 00:12:14,934 --> 00:12:16,765 I have no home. 71 00:12:19,438 --> 00:12:21,406 By the way, you haven't told me your name. 72 00:12:25,611 --> 00:12:28,045 My name is Talion. 73 00:12:29,315 --> 00:12:31,112 Talion? 74 00:12:31,150 --> 00:12:33,914 I've been waiting a long time to meet you. 75 00:12:33,953 --> 00:12:35,477 Are you sure? 76 00:12:35,521 --> 00:12:38,649 I've done my share of practicing, too, boy. 77 00:12:38,691 --> 00:12:42,252 I never went in much for an audience, though. 78 00:12:42,294 --> 00:12:45,024 You ever notice a man gets to the top of the heap, 79 00:12:45,064 --> 00:12:49,057 there's always somebody clamoring up to try and take his place. 80 00:12:50,703 --> 00:12:52,534 Takes a little doin'. 81 00:12:52,571 --> 00:12:56,132 Well, I don't guess you figure anybody's got that much doin' in them. 82 00:12:56,175 --> 00:12:57,972 You just turn around. 83 00:13:00,012 --> 00:13:01,809 You'll get your chance. 84 00:13:06,485 --> 00:13:09,318 What are you doing in this territory anyway? 85 00:13:11,991 --> 00:13:14,459 I'm just looking. 86 00:13:14,493 --> 00:13:17,291 Why, I heard you quit bounty hunting. 87 00:13:17,329 --> 00:13:19,797 You getting a little rusty, ain't ya? 88 00:13:19,832 --> 00:13:23,063 Especially for lke Slant and them Beetson brothers. 89 00:13:26,839 --> 00:13:28,170 Could be. 90 00:13:30,810 --> 00:13:33,040 Ike Slant's a top gun. 91 00:13:33,078 --> 00:13:36,138 A top gun, no. 92 00:13:36,182 --> 00:13:38,480 No, lke Slant is the top gun, boy. 93 00:13:40,085 --> 00:13:43,816 He's smart. That's why the Beetson brothers are his insurance. 94 00:13:43,856 --> 00:13:46,324 You want to be smart? 95 00:13:46,358 --> 00:13:48,826 You be my insurance... 96 00:13:48,861 --> 00:13:50,692 I'll be yours. 97 00:13:52,031 --> 00:13:53,828 You ain't getting no help from me. 98 00:13:53,866 --> 00:13:56,494 No, you figure on taking all three of them by yourself? 99 00:13:56,535 --> 00:13:59,333 I ain't splitting that reward money with nobody. 100 00:13:59,371 --> 00:14:02,966 Oh, I figured we could... 101 00:14:03,008 --> 00:14:05,101 decide on that after we get it. 102 00:14:06,712 --> 00:14:08,509 Yeah. 103 00:14:08,547 --> 00:14:10,538 Yeah, we could at that. 104 00:14:13,018 --> 00:14:15,282 It's kinda hard to figure... 105 00:14:16,889 --> 00:14:18,550 Talion needs help. 106 00:14:21,927 --> 00:14:25,055 I just want to make sure they all die, son. 107 00:14:36,976 --> 00:14:38,568 Good night, boy. 108 00:15:08,274 --> 00:15:11,072 I heard you've been known to get up from the wrong side. 109 00:15:11,110 --> 00:15:13,408 Dolly ain't got no wrong sides. 110 00:15:14,313 --> 00:15:15,575 It just don't look right. 111 00:15:15,614 --> 00:15:17,445 Draw, bounty hunter. 112 00:15:20,619 --> 00:15:22,610 The wrong side, huh? 113 00:15:23,789 --> 00:15:25,120 Come on. 114 00:16:39,198 --> 00:16:41,325 You intend going in? 115 00:16:41,367 --> 00:16:42,994 Might as well. 116 00:16:43,035 --> 00:16:45,503 Could be they just circled around, and that's where they're at. 117 00:16:45,537 --> 00:16:47,004 Yeah, could be. 118 00:16:47,039 --> 00:16:49,507 Let's not ask too many questions when we get down there, 119 00:16:49,541 --> 00:16:51,702 if they've been there, we'll know it. 120 00:16:55,047 --> 00:16:57,709 There's one by that shack. Come on. 121 00:17:19,738 --> 00:17:20,762 Hiya, stranger. 122 00:17:20,806 --> 00:17:22,797 - Howdy. - Howdy. 123 00:17:24,410 --> 00:17:26,173 I'm Jo-Hi. 124 00:17:26,211 --> 00:17:28,236 Well, Jo-Hi, who's the big boss around here? 125 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 You're talking to him. 126 00:17:29,481 --> 00:17:32,382 Oh, this is your place, huh? 127 00:17:32,418 --> 00:17:35,251 Do you mind if we step down and stretch our legs a little bit? 128 00:17:35,287 --> 00:17:37,721 Not a bit of it. You're welcome to. 129 00:17:37,756 --> 00:17:39,724 - Thank you. - Thank you. 130 00:17:39,758 --> 00:17:41,385 Is there anybody else around here? 131 00:17:41,427 --> 00:17:44,294 Sure, my sister and my pa, they work for me. 132 00:17:44,329 --> 00:17:47,765 Yeah, well, I got an idea you ain't easy to work for either, huh? 133 00:17:47,800 --> 00:17:49,392 I'm fair. 134 00:17:49,435 --> 00:17:51,403 You want to show us around a little bit? 135 00:17:51,437 --> 00:17:52,563 Sure, come in the house. 136 00:17:52,604 --> 00:17:53,593 OK. 137 00:18:05,551 --> 00:18:07,746 Howdy, ma'am. 138 00:18:07,786 --> 00:18:09,754 Howdy. 139 00:18:09,788 --> 00:18:11,278 Could I help you? 140 00:18:11,323 --> 00:18:13,086 My name's Quince. Brian Quince. 141 00:18:13,125 --> 00:18:15,252 - Mr. Quince. - Anchor, fur buyer, 142 00:18:15,294 --> 00:18:18,695 calligrapher, Justice of the Peace, et cetera, et cetera. 143 00:18:18,730 --> 00:18:20,095 This is my daughter Bri, 144 00:18:20,132 --> 00:18:22,191 and I see you've met the boss. 145 00:18:22,234 --> 00:18:24,668 I'm Bill Tyler, Mr. Quince, 146 00:18:24,703 --> 00:18:26,466 and this is my partner Bill Waters. 147 00:18:26,505 --> 00:18:28,268 Oh, a couple of Bills, huh? 148 00:18:28,307 --> 00:18:32,073 Say, it seems a might peculiar, don't it? 149 00:18:32,111 --> 00:18:34,841 Ah, don't let Dad scare ya. I can handle him. 150 00:18:34,880 --> 00:18:37,610 Oh, that's the way the wind blows, is it? 151 00:18:37,649 --> 00:18:40,618 If I were you, young fella, I'd be mighty careful. 152 00:18:40,652 --> 00:18:43,815 We don't get many young men passing through here. 153 00:18:47,459 --> 00:18:49,324 Say, you fellas must be hungry. 154 00:18:49,361 --> 00:18:50,692 Yes, sir. We are. 155 00:18:50,729 --> 00:18:52,993 Well, nothing much happens around here, 156 00:18:53,031 --> 00:18:55,591 and we kinda look forward to mealtime. 157 00:18:55,634 --> 00:18:58,467 Sometimes get to it a might early. 158 00:18:58,504 --> 00:19:02,372 Bri, do you think maybe you could warm up something now? 159 00:19:03,675 --> 00:19:05,165 All right. 160 00:19:06,512 --> 00:19:09,003 Say, uh, you fellas got business in the territory? 161 00:19:09,047 --> 00:19:10,810 Well, sir, my partner and me are... 162 00:19:10,849 --> 00:19:13,409 kinda looking for new fields. 163 00:19:13,452 --> 00:19:15,079 I thought we might try a little mining. 164 00:19:15,120 --> 00:19:16,747 I understand this is the country for it here. 165 00:19:16,788 --> 00:19:18,278 You ain't no miner. 166 00:19:18,323 --> 00:19:20,052 Well, no, Jo-Hi. 167 00:19:20,092 --> 00:19:21,992 Am I wrong? 168 00:19:22,027 --> 00:19:25,155 Ah, you figure I'm too old to learn? 169 00:19:25,197 --> 00:19:27,392 Well, there's a lot to learn. 170 00:19:27,432 --> 00:19:28,524 Maybe you could learn me? 171 00:19:28,567 --> 00:19:30,535 Not too good. 172 00:19:30,569 --> 00:19:33,333 Running this post takes about all my time. 173 00:19:33,372 --> 00:19:36,864 Yes, and there's a lot of chores to be done in the back room. 174 00:19:36,909 --> 00:19:41,073 You're right. Plan to do them tomorrow morning. 175 00:19:41,113 --> 00:19:43,673 Well, if you want to learn about mining, 176 00:19:43,715 --> 00:19:45,842 I'll get you started. 177 00:19:45,884 --> 00:19:48,011 Well, all right, what do I do? 178 00:19:48,053 --> 00:19:50,647 I start my day's work at 5:30. 179 00:19:50,689 --> 00:19:53,658 - Meet me out in the corral. - I'll be there. 180 00:19:53,692 --> 00:19:56,490 I better put a check on Bri. 181 00:19:56,528 --> 00:19:57,893 Well, good. 182 00:20:06,805 --> 00:20:08,864 How long you been working for him? 183 00:20:08,907 --> 00:20:11,740 Ever since the day he was born. 184 00:20:23,522 --> 00:20:26,548 Seems our new friends have been accepted. 185 00:20:27,759 --> 00:20:30,227 I gave you some on your birthday. 186 00:20:30,262 --> 00:20:32,594 Yes, you did. 187 00:20:40,405 --> 00:20:42,532 - More coffee? - Yeah, I'll have some. 188 00:20:42,574 --> 00:20:44,735 No thank you. 189 00:20:44,776 --> 00:20:46,266 Jo-Hi. 190 00:20:47,679 --> 00:20:49,806 Thank you. 191 00:20:49,848 --> 00:20:52,612 Let me help, all right? 192 00:20:58,824 --> 00:21:01,054 That's not like eating on the trail, is it? 193 00:21:02,227 --> 00:21:03,694 Well, good night. 194 00:21:03,729 --> 00:21:05,788 Well, good night. 195 00:21:07,633 --> 00:21:11,091 Oh, uh, Jo-Hi... 196 00:21:11,136 --> 00:21:12,626 Thank you. 197 00:21:13,972 --> 00:21:15,940 Yeah, thank you very much, Jo-Hi. 198 00:21:15,974 --> 00:21:17,305 Thanks a lot. 199 00:21:23,148 --> 00:21:26,584 Never knew Jo-Hi to jelly bean strangers before. 200 00:21:29,321 --> 00:21:31,084 Where'd he get a name like Jo-Hi? 201 00:21:31,123 --> 00:21:35,822 Oh, it's just how he is and always has been so dang high and mighty. 202 00:21:35,861 --> 00:21:38,625 Everybody's always called him Jo-Hi. 203 00:21:38,664 --> 00:21:42,794 Hey, it's time an old man locked up and went to bed. 204 00:21:42,834 --> 00:21:45,132 Bed sounds like a good idea. 205 00:21:46,505 --> 00:21:48,473 Thank you very much, Miss. 206 00:21:48,507 --> 00:21:50,168 You're welcome. 207 00:21:55,013 --> 00:21:56,503 Mr. Quince... 208 00:21:57,683 --> 00:22:00,481 Ike Slant, do you know him? 209 00:22:00,519 --> 00:22:02,817 So, he is coming back. 210 00:22:02,854 --> 00:22:06,119 My, he turned out bad, real bad. 211 00:22:06,158 --> 00:22:07,921 Always knew he would. 212 00:22:07,959 --> 00:22:10,860 Got a circular on him just the other day. 213 00:22:12,364 --> 00:22:14,889 Kind of thought he'd be headed this way. 214 00:22:16,234 --> 00:22:18,828 Good thing they put you boys right on him. 215 00:22:18,870 --> 00:22:22,271 You know, I could tell, the way you handled your guns, 216 00:22:22,307 --> 00:22:24,673 - you knew how to use them. - Oh, yeah. 217 00:22:24,710 --> 00:22:29,170 And, uh, keeping your badges hid that way is a good idea. 218 00:22:29,214 --> 00:22:31,682 Oh, I won't let on. 219 00:22:31,717 --> 00:22:33,378 You boys federal? 220 00:22:33,418 --> 00:22:36,353 Well, we're, um... 221 00:22:36,388 --> 00:22:38,413 - Sort of... - Oh, it doesn't matter. 222 00:22:38,457 --> 00:22:41,017 Anybody but that old Duff from Sortie Wells. 223 00:22:41,059 --> 00:22:42,651 He was a good sheriff in his day, 224 00:22:42,694 --> 00:22:44,594 but he ain't no match for lke Slant. 225 00:22:44,629 --> 00:22:46,859 Is this what you're looking for? 226 00:22:46,898 --> 00:22:48,456 Why, yes. 227 00:22:48,500 --> 00:22:51,731 I see lke's traveling with a couple of bad ones, too. 228 00:22:51,770 --> 00:22:53,032 Yeah. 229 00:22:53,071 --> 00:22:54,698 How soon you figure it'll be before he gets here? 230 00:22:54,740 --> 00:22:57,265 - Oh, he's here. - You sure of that? 231 00:22:57,309 --> 00:22:58,867 We tracked him all the way. 232 00:22:58,910 --> 00:23:01,208 He's probably going out to his old place. 233 00:23:01,246 --> 00:23:02,372 Where's that? 234 00:23:02,414 --> 00:23:06,145 Well, it's pretty much out of the way from here--I could draw you a map. 235 00:23:06,184 --> 00:23:08,379 We'd be obliged. 236 00:23:08,420 --> 00:23:10,581 Here. 237 00:23:10,622 --> 00:23:13,523 Now we're right here, you cut across the flats 238 00:23:13,558 --> 00:23:16,686 in this direction near Boulder Creek, through Boulder Canyon. 239 00:23:16,728 --> 00:23:18,218 Ike's place is right over here, 240 00:23:18,263 --> 00:23:22,393 you just go right down here, around, and come right up back of it. 241 00:23:22,434 --> 00:23:24,265 Thank you very much, Mr. Quince. 242 00:23:24,302 --> 00:23:25,462 You're welcome. 243 00:23:27,439 --> 00:23:29,100 I'll, uh, bed the horses in. 244 00:23:54,800 --> 00:23:57,268 Excuse me, l... 245 00:23:57,302 --> 00:23:59,634 I didn't knock. 246 00:24:03,975 --> 00:24:05,966 Could you tell me what time it is? 247 00:24:06,011 --> 00:24:07,535 Right there. 248 00:24:07,579 --> 00:24:11,481 Oh, there it is, yeah, well... 249 00:24:12,651 --> 00:24:15,484 Say, that sure is a beautiful clock. 250 00:24:17,189 --> 00:24:19,987 Yeah, I hadn't noticed that before, that... 251 00:24:21,993 --> 00:24:23,290 That's a beautiful clock. 252 00:24:23,328 --> 00:24:25,296 That's... 253 00:24:25,330 --> 00:24:27,127 That's some clock, huh? 254 00:24:28,200 --> 00:24:30,168 That's a good one. 255 00:24:30,202 --> 00:24:32,670 Yes, yes, it is. 256 00:24:34,840 --> 00:24:37,001 Oh, I'll bet that keeps good time, too. 257 00:24:37,042 --> 00:24:38,703 Oh, yes, yes, it does. 258 00:24:38,743 --> 00:24:39,835 Yeah. 259 00:24:42,047 --> 00:24:43,742 Well, good night then. 260 00:24:43,782 --> 00:24:45,977 - Mr. Talion. - Yeah. 261 00:24:46,017 --> 00:24:47,780 That clock there, it... 262 00:24:47,819 --> 00:24:49,286 it strikes on the hour, 263 00:24:49,321 --> 00:24:52,449 and it's almost eight o'clock. 264 00:24:52,491 --> 00:24:56,427 The chiming's lovely, won't you stay and listen? 265 00:24:56,461 --> 00:24:58,326 Yeah, I'd like to very much. 266 00:24:58,363 --> 00:25:00,490 - Good. - Can I help you? 267 00:25:00,532 --> 00:25:02,159 Yes. 268 00:25:02,200 --> 00:25:04,532 - There you go. - Thank you. 269 00:25:06,872 --> 00:25:08,339 Well, now... 270 00:25:08,373 --> 00:25:09,931 How do you like Tillumuck? 271 00:25:09,975 --> 00:25:11,704 Fine. 272 00:25:14,045 --> 00:25:16,013 Tillumuck? 273 00:25:16,047 --> 00:25:17,981 Oh, this valley, it's-- 274 00:25:18,016 --> 00:25:20,007 Oh, oh, oh, yeah, yeah. 275 00:25:20,051 --> 00:25:22,212 Named after an lndian chief. 276 00:25:24,890 --> 00:25:27,358 Were you named after an lndian chief, too? 277 00:25:27,392 --> 00:25:30,054 Me? Of course not. Why? 278 00:25:30,095 --> 00:25:33,496 Well, you got some pretty funny names around here, you know, Jo-Hi, 279 00:25:33,532 --> 00:25:36,023 and Tillumuck, and... 280 00:25:36,067 --> 00:25:38,729 I've never meet no Bris before either. 281 00:25:38,770 --> 00:25:41,967 Well, I was supposed to be a boy, 282 00:25:42,007 --> 00:25:45,568 called Brian after my father, 283 00:25:45,610 --> 00:25:49,603 only the folks named me Brianna, Bri for short. 284 00:25:53,552 --> 00:25:54,985 You like it here? 285 00:25:55,020 --> 00:25:58,251 Oh, I was born here. 286 00:26:00,759 --> 00:26:03,956 So, you lived all your life in... 287 00:26:03,995 --> 00:26:05,724 - Tillumuck? - Tillumuck. 288 00:26:05,764 --> 00:26:08,756 Yes, all my life. 289 00:26:10,268 --> 00:26:12,133 Where's your home? 290 00:26:15,440 --> 00:26:17,374 Well, I was... 291 00:26:20,612 --> 00:26:23,445 Do you think that you will be staying a while? 292 00:26:26,284 --> 00:26:27,911 Well, I can't really say about that. 293 00:26:27,953 --> 00:26:31,753 Bill, he's sort of my partner, and... 294 00:26:31,790 --> 00:26:34,452 You know, I'll have to hear what he's got to say about that. 295 00:26:35,961 --> 00:26:38,122 Where might you be going, then? 296 00:26:39,631 --> 00:26:42,293 We've got some business that's got to be done with. 297 00:26:44,803 --> 00:26:45,963 Oh. 298 00:26:50,709 --> 00:26:53,303 Maybe on the way back I could stop by? 299 00:26:58,783 --> 00:27:00,341 Maybe? 300 00:27:00,385 --> 00:27:03,115 Well, it ain't a question of not wanting to. 301 00:27:03,154 --> 00:27:04,143 It's... 302 00:27:06,992 --> 00:27:08,983 It's just that we got to do something... 303 00:27:11,329 --> 00:27:12,853 and then if I can, I'll come back. 304 00:27:14,265 --> 00:27:19,828 You know, you really seem old enough to do what you please. 305 00:27:28,013 --> 00:27:30,982 Yes, sir, that is sure some beautiful clock. 306 00:27:34,519 --> 00:27:35,850 Well... 307 00:27:37,355 --> 00:27:39,186 I think I better get to bed. 308 00:27:43,194 --> 00:27:45,526 Thanks. The meal was fine. 309 00:27:46,798 --> 00:27:48,322 Bill? 310 00:27:48,366 --> 00:27:52,200 I...Well, good night. 311 00:27:54,873 --> 00:27:57,501 Ms. Bri, I do want to come back. 312 00:27:57,542 --> 00:28:00,375 Well, you'd be welcome. 313 00:28:21,733 --> 00:28:25,760 Well, Mr. Bill, that's about all I know about finding gold. 314 00:28:27,405 --> 00:28:30,067 Well, thanks, Jo-Hi. That gives me a good start. 315 00:28:30,108 --> 00:28:32,201 Do you really want to be a miner? 316 00:28:32,243 --> 00:28:35,178 Well, I don't know. It seems like a good idea. 317 00:28:35,213 --> 00:28:37,704 - Not to me it don't. - It don't. 318 00:28:37,749 --> 00:28:39,649 What do you want to be when you grow up? 319 00:28:39,684 --> 00:28:43,211 Well, I don't know, I'll just have to wait till I grow up. 320 00:28:43,254 --> 00:28:45,245 Well, that's... 321 00:28:45,290 --> 00:28:46,985 That will happen, Jo-Hi. 322 00:28:47,025 --> 00:28:48,549 You don't have to rush that. 323 00:28:48,593 --> 00:28:51,221 You know, Mr. Bill, they ain't fooling me. 324 00:28:51,262 --> 00:28:53,730 I don't really run this place at all. 325 00:28:53,765 --> 00:28:55,630 Well, it appears to me you do. 326 00:28:55,667 --> 00:28:57,635 Well, in some ways I do, 327 00:28:57,669 --> 00:28:59,864 but they won't even let me carry a gun. 328 00:28:59,904 --> 00:29:01,201 A gun? 329 00:29:01,239 --> 00:29:03,332 Sure, how are you going to run anything without a gun? 330 00:29:03,374 --> 00:29:04,568 Well, you don't need a gun. 331 00:29:04,609 --> 00:29:06,099 What would you do with one if you had it? 332 00:29:06,144 --> 00:29:08,203 What do you do with yours? 333 00:29:09,948 --> 00:29:11,347 Well, that's different. 334 00:29:11,382 --> 00:29:12,849 I'm on the trail and everything. 335 00:29:12,884 --> 00:29:16,911 I use mine--I shoot rabbits and deer, you know, to eat. 336 00:29:16,955 --> 00:29:19,515 You got a rifle in your saddle for that. 337 00:29:21,126 --> 00:29:23,151 Yeah. 338 00:29:23,194 --> 00:29:24,491 Hey, I'll tell you what. 339 00:29:24,529 --> 00:29:26,429 I'll whittle you a make-believe gun. 340 00:29:26,464 --> 00:29:28,932 I ain't gonna do no good with a wooden gun. 341 00:29:28,967 --> 00:29:30,366 No? I'm going to whittle it so good 342 00:29:30,401 --> 00:29:33,302 that only you and I will know that it isn't real. 343 00:29:33,338 --> 00:29:34,600 Can you make it that good? 344 00:29:34,639 --> 00:29:35,765 Yeah, I can. 345 00:29:35,807 --> 00:29:37,104 And only me and you will know? 346 00:29:37,142 --> 00:29:38,666 Just us. 347 00:29:38,710 --> 00:29:41,076 Ok? Now, mind you, my partner Bill and l, 348 00:29:41,112 --> 00:29:43,376 we have to leave today, but when we get back, 349 00:29:43,414 --> 00:29:45,780 I'll give you the gun, OK? 350 00:29:45,817 --> 00:29:48,115 Let's get inside, it's cold. 351 00:29:54,025 --> 00:29:55,686 Howdy. 352 00:29:55,727 --> 00:29:57,319 Oh, by the way, Quince, 353 00:29:57,362 --> 00:29:59,626 I saw lke Slant with two strangers. 354 00:29:59,664 --> 00:30:02,394 - Where? - Up near Box Canyon. 355 00:30:02,433 --> 00:30:04,958 You going to send Shorty Wells for Sheriff Wilson? 356 00:30:05,003 --> 00:30:09,565 Well, I could, Harry, but that won't be necessary. 357 00:30:13,678 --> 00:30:15,168 Let's get moving. 358 00:30:22,220 --> 00:30:24,552 Well, we'll sure drop by before long. 359 00:30:24,589 --> 00:30:26,056 Will you really? 360 00:30:26,090 --> 00:30:28,820 I will, anyhow. 361 00:30:28,860 --> 00:30:31,226 Oh, I almost forgot. 362 00:30:31,262 --> 00:30:33,287 I packed a lunch for you. 363 00:30:33,331 --> 00:30:35,993 It's in on the table. 364 00:30:36,034 --> 00:30:39,629 Oh, well, thanks. 365 00:30:41,372 --> 00:30:42,862 Hey. 366 00:30:50,315 --> 00:30:52,249 How did you know we'd be leaving today? 367 00:30:52,283 --> 00:30:53,750 Jo-Hi told me. 368 00:30:57,555 --> 00:30:59,352 That's quite a boy. 369 00:30:59,390 --> 00:31:01,255 Yes, he is. 370 00:31:01,292 --> 00:31:03,351 He thinks you're quite a man. 371 00:31:03,394 --> 00:31:05,726 I agree with him. 372 00:31:08,233 --> 00:31:11,225 It'll take quite a man. 373 00:31:20,345 --> 00:31:22,438 Yeah, I bet it will. 374 00:31:27,252 --> 00:31:29,482 You... 375 00:31:29,520 --> 00:31:34,719 put up a lunch for every stranger that comes through town? 376 00:31:34,759 --> 00:31:39,753 No, but I always figure I'd know who to cook for. 377 00:32:25,643 --> 00:32:29,010 We'll take a look at the ground this game is going to be played on. 378 00:32:29,047 --> 00:32:30,480 Box Canyon's up ahead. 379 00:32:34,919 --> 00:32:37,683 Well, well, well, wrong side. 380 00:32:44,429 --> 00:32:46,522 Just thought I'd see how it felt. 381 00:32:48,666 --> 00:32:50,634 How did it feel, then? 382 00:32:50,668 --> 00:32:51,965 All right. 383 00:32:53,104 --> 00:32:55,629 - You pokin' fun at me? - I wouldn't do a thing like that. 384 00:32:55,673 --> 00:32:58,039 - So help me, Talion. - You just stay loose, boy. 385 00:32:58,076 --> 00:33:00,636 You got to learn to laugh a little bit. 386 00:33:00,678 --> 00:33:02,737 You've got plenty of time to be serious. 387 00:33:03,881 --> 00:33:06,008 Well, when that time comes, you better be ready. 388 00:33:11,556 --> 00:33:14,389 Ya see how ya are, boy. You're always threatening me. 389 00:33:16,127 --> 00:33:18,220 That ain't no threat. 390 00:33:18,262 --> 00:33:20,423 Benny Wallace you're talking to. 391 00:33:20,465 --> 00:33:24,026 Oh, yeah, bounty hunter, hm? 392 00:33:24,068 --> 00:33:27,037 The number one bounty hunter, what's your number? 393 00:33:27,071 --> 00:33:29,631 Look, when I call you that, I'm calling myself the same thing, 394 00:33:29,674 --> 00:33:31,574 because I kill for money, too, 395 00:33:31,609 --> 00:33:34,703 but I ain't gonna make up any fancy names for it. 396 00:33:36,214 --> 00:33:37,374 Let's get to it. 397 00:35:02,867 --> 00:35:05,597 I don't see Slant. 398 00:35:05,636 --> 00:35:07,627 Do you think we passed him on the way in? 399 00:35:09,574 --> 00:35:12,600 Let's take the Beetsons now and wait for Slant down there. 400 00:35:12,643 --> 00:35:15,111 - No. - Why not? 401 00:35:15,146 --> 00:35:18,638 Because lke Slant spent the first 20 years of his life 402 00:35:18,683 --> 00:35:19,945 in this part of the country, 403 00:35:19,984 --> 00:35:22,248 I bet he's got a dozen ways to get out of this canyon, 404 00:35:22,286 --> 00:35:25,312 and each one of them gives him as good a look as we get right now. 405 00:35:26,991 --> 00:35:29,960 If everything don't look just right to him, 406 00:35:29,994 --> 00:35:32,656 we'd have to go a long ways to find him again. 407 00:36:32,190 --> 00:36:34,522 We got company. 408 00:36:47,538 --> 00:36:49,768 What would be your idea? 409 00:36:55,846 --> 00:36:58,440 It appears to me that if we split up, 410 00:36:58,482 --> 00:37:01,383 one of us come in from them broken rocks on the right, 411 00:37:01,419 --> 00:37:04,684 the other corners in from that smooth flat rock on the left, 412 00:37:04,722 --> 00:37:07,054 we'd have them in a pretty good crossfire. 413 00:37:07,091 --> 00:37:08,581 And then if we-- 414 00:37:10,094 --> 00:37:12,460 You got any idea of taking them in alive? 415 00:37:13,764 --> 00:37:14,753 No. 416 00:37:16,767 --> 00:37:18,598 All right, then. 417 00:37:21,772 --> 00:37:23,569 If we don't get them all on the first crack, 418 00:37:23,608 --> 00:37:25,599 they'd have to come by one of us on their way out. 419 00:37:28,279 --> 00:37:31,578 If their horses set up there pretty close behind them, 420 00:37:31,616 --> 00:37:35,108 I guess it'd be they'd high-tail it out that ravine to the left. 421 00:37:39,790 --> 00:37:42,725 You know, you could live a long time. 422 00:37:44,128 --> 00:37:45,925 I will. 423 00:37:54,672 --> 00:37:55,969 It's time. 424 00:38:18,663 --> 00:38:21,188 It's been a long ride, lke! 425 00:38:25,836 --> 00:38:28,304 I didn't think you'd ever find me. 426 00:38:28,339 --> 00:38:30,398 You alone? 427 00:38:30,441 --> 00:38:32,807 Don't bet on it. 428 00:38:32,843 --> 00:38:39,146 Oh, I can't hardly believe that. 429 00:38:39,183 --> 00:38:41,014 Believe it, lke. 430 00:38:45,189 --> 00:38:47,214 Well, now... 431 00:38:47,258 --> 00:38:50,819 just who do you suppose would be riding with you? 432 00:38:50,861 --> 00:38:52,852 The name's Benny Wallace. 433 00:39:00,471 --> 00:39:02,496 Talion. 434 00:39:02,540 --> 00:39:05,373 I never 'spected to see you again. 435 00:39:08,646 --> 00:39:11,206 I thought you'd hung up your guns. 436 00:39:11,248 --> 00:39:13,512 I did, lke... 437 00:39:13,551 --> 00:39:16,213 but you put it back in my hand. 438 00:39:19,557 --> 00:39:22,720 Ike, why my wife and my boy, why not me? 439 00:39:22,760 --> 00:39:24,853 Why? 440 00:39:27,098 --> 00:39:29,532 I just wanted to give you a little something 441 00:39:29,567 --> 00:39:31,728 to live with for a while. 442 00:39:33,404 --> 00:39:39,104 I'm going to give you something else to live with for a little bit. 443 00:39:39,143 --> 00:39:43,739 Remember that day that we was waiting for you to come down? 444 00:39:45,583 --> 00:39:48,381 I sort up struck up a little friendship 445 00:39:48,419 --> 00:39:50,580 with that wife of yours. 446 00:39:52,456 --> 00:39:54,083 If I hadn't have burnt that cabin, 447 00:39:54,125 --> 00:39:56,593 you would have found a whole lot worse. 448 00:40:12,276 --> 00:40:14,938 Make a run for it, boys. I'll cover you. 449 00:42:17,234 --> 00:42:21,000 Well, did you have a good sleep? 450 00:42:21,038 --> 00:42:23,905 It's about time you was coming to. 451 00:42:27,011 --> 00:42:29,002 How long has it been? 452 00:42:31,248 --> 00:42:32,715 It's been a couple of days. 453 00:42:32,750 --> 00:42:35,583 A couple of days? How come you're still here? 454 00:42:37,087 --> 00:42:39,578 Our job ain't done yet. 455 00:42:41,091 --> 00:42:43,457 I think Slant got away. How are you feeling? 456 00:42:44,461 --> 00:42:46,588 Outside of a headache, pretty good. 457 00:42:47,765 --> 00:42:50,063 I ain't seeing just right yet. 458 00:42:50,100 --> 00:42:51,590 You OK? 459 00:42:51,635 --> 00:42:53,728 I got nicked a little bit. 460 00:42:53,771 --> 00:42:56,069 Here, try some of my pot-hellion. 461 00:42:56,106 --> 00:42:58,267 You'll either see straight or go blind, huh? 462 00:43:01,612 --> 00:43:04,979 My boots. What you done with my boots? 463 00:43:05,015 --> 00:43:07,279 All right. Take it easy. I'll get your boots. 464 00:43:27,738 --> 00:43:30,298 Think Slant went far? 465 00:43:30,341 --> 00:43:32,275 I can't really tell. 466 00:43:32,309 --> 00:43:33,901 When he gets to his feet the way he did, 467 00:43:33,944 --> 00:43:35,844 he certainly might be feeling pretty good by now. 468 00:43:35,879 --> 00:43:38,507 Well, why didn't you find out? 469 00:43:38,549 --> 00:43:40,608 From all the blabber I heard, 470 00:43:40,651 --> 00:43:43,620 it appears to me nothing would stop you from finding out. 471 00:43:43,654 --> 00:43:46,782 If that have been the thing to do, Ben, I would have done it. 472 00:43:46,824 --> 00:43:49,349 Now, as soon as you gonna feel like moving, 473 00:43:49,393 --> 00:43:51,122 we've got some money to pick up. 474 00:43:51,161 --> 00:43:52,628 I'm ready. 475 00:43:52,663 --> 00:43:55,325 All right, I'll hitch up the horses. 476 00:44:31,568 --> 00:44:33,536 I can still saddle my own horse, Ben. 477 00:44:34,705 --> 00:44:36,866 Oh, sure. 478 00:45:20,084 --> 00:45:23,713 Talion! Talion! 479 00:45:23,754 --> 00:45:25,085 Whoa. 480 00:45:32,329 --> 00:45:33,557 Benny, what's the matter? 481 00:45:33,597 --> 00:45:34,962 I can't see out of-- 482 00:45:34,998 --> 00:45:37,432 Hold it, hold it, take it easy. Take it easy. 483 00:45:41,772 --> 00:45:43,740 All right, just calm down, kid. 484 00:45:43,774 --> 00:45:45,605 It will pass, we got you on your feet too soon. 485 00:45:52,182 --> 00:45:55,117 Let me see if we can find a place for us around here to camp. 486 00:45:56,620 --> 00:45:58,645 Stand still and don't move. 487 00:46:04,061 --> 00:46:06,052 Take hold of the shoulder. 488 00:46:06,096 --> 00:46:08,257 Don't spook up, man. 489 00:46:08,298 --> 00:46:09,788 Let's just walk. 490 00:46:11,635 --> 00:46:14,604 We're going through some brush. 491 00:46:14,638 --> 00:46:15,627 Come on. 492 00:46:32,389 --> 00:46:34,323 Talion? 493 00:46:35,592 --> 00:46:36,820 Talion? 494 00:46:38,328 --> 00:46:40,319 Yeah. What is it, kid? 495 00:46:42,332 --> 00:46:43,959 I thought you'd gone. 496 00:46:46,170 --> 00:46:49,697 I'm not going to leave you, Ben-- 497 00:46:49,740 --> 00:46:52,140 not for a while, anyway. 498 00:46:52,176 --> 00:46:53,973 I ain't forgetting. 499 00:46:54,011 --> 00:46:56,002 You ain't forgetting what? 500 00:47:01,819 --> 00:47:05,346 - You still looking to gun me? - That's right. 501 00:47:28,212 --> 00:47:30,112 All right, kid. It's time, get up. 502 00:47:32,149 --> 00:47:34,879 You better go on alone. I'll wait for you here. 503 00:47:34,918 --> 00:47:37,887 Slant might come back. I'll saddle your horse. I'll rig you in. 504 00:47:40,390 --> 00:47:42,221 What do you think you're going to do? 505 00:47:42,259 --> 00:47:43,726 Come and lead me, same as them? 506 00:47:43,760 --> 00:47:47,025 Well, you ain't, not Benny Wallace. 507 00:47:47,064 --> 00:47:50,431 Benny Wallace ain't going to be led around like no blind man! 508 00:47:50,467 --> 00:47:52,867 Look, boy, we play this thing right, nobody needs to know anything. 509 00:47:52,903 --> 00:47:54,029 I'll stick by you every second. 510 00:47:54,071 --> 00:47:56,699 All you have to do is make out like you can see as good as ever. 511 00:47:56,740 --> 00:47:59,208 Now I'm not gonna let anybody near ya. 512 00:47:59,243 --> 00:48:03,236 When we get into town, find a doc, fix you up. 513 00:48:06,416 --> 00:48:08,714 Look, you sure you can shoot for both of us? 514 00:48:08,752 --> 00:48:10,151 I can shoot for both of us. 515 00:48:10,187 --> 00:48:11,552 We're going on a walk, 516 00:48:11,588 --> 00:48:14,421 close enough so you can touch me anytime you want. 517 00:48:15,759 --> 00:48:17,090 How about it? 518 00:48:19,429 --> 00:48:21,090 Come on. All right? 519 00:48:45,489 --> 00:48:47,923 - Whoa. - We here? 520 00:48:47,958 --> 00:48:50,449 Yeah, we're here. Here. Hold the trim, boy. 521 00:48:53,063 --> 00:48:54,826 All right, now we're going to have to watch ourselves 522 00:48:54,865 --> 00:48:57,129 when we sign that deposition for the reward. 523 00:48:57,167 --> 00:48:59,135 You just follow my lead. 524 00:49:04,708 --> 00:49:06,437 Well, what are we waiting for? 525 00:49:06,476 --> 00:49:09,138 I'm going to fix my saddle. You just hold your horses now. 526 00:49:41,278 --> 00:49:42,711 Well, is it all right? 527 00:49:42,746 --> 00:49:46,011 Yeah, it's all right. Now, just settle down. 528 00:50:04,234 --> 00:50:05,701 OK, we got her. 529 00:50:10,207 --> 00:50:12,698 Give that a try. 530 00:50:14,544 --> 00:50:15,704 Let's go. 531 00:50:35,365 --> 00:50:38,061 Well, howdy. What have we got here? 532 00:50:38,101 --> 00:50:40,569 Hi, Mr. Bill. You got my gun? 533 00:50:40,604 --> 00:50:45,701 My name's Talion. This here's Benny Wallace. 534 00:50:45,742 --> 00:50:48,734 I got two packages here, worth just $500 apiece. 535 00:50:48,779 --> 00:50:51,373 Charley and Jonas Beetson. 536 00:50:52,749 --> 00:50:55,775 They're all yours. How long will this take? 537 00:50:55,819 --> 00:50:58,754 It won't take any longer than we can help. 538 00:51:01,458 --> 00:51:04,894 Anybody here recognize the Beetson brothers? 539 00:51:04,928 --> 00:51:06,418 I could. 540 00:51:25,449 --> 00:51:28,384 It's them, all right. 541 00:51:28,418 --> 00:51:33,720 I thought the Beetson boys was traveling with lke Slant. 542 00:51:33,757 --> 00:51:35,452 You know, one of these days 543 00:51:35,492 --> 00:51:37,357 you're going to know more than you want to. 544 00:51:37,394 --> 00:51:39,919 I'll send a telegram for verification. 545 00:51:39,963 --> 00:51:43,091 They'll authorize me to pay if they're still worth anything. 546 00:51:43,133 --> 00:51:44,794 You can come back tomorrow morning. 547 00:51:44,835 --> 00:51:47,201 Much obliged, Mr. Quince. Is there a doc in town? 548 00:51:47,237 --> 00:51:49,762 He come through from Marble, twice a year. 549 00:51:49,806 --> 00:51:51,740 I'm authorized to sign death certificates. 550 00:51:54,144 --> 00:51:56,806 OK, then, let's go. 551 00:52:13,463 --> 00:52:16,990 Always heard Talion never wore a glove on his gun hand. 552 00:52:18,702 --> 00:52:20,363 I ain't got no love for bounty hunters, 553 00:52:20,403 --> 00:52:22,963 but I'd just as soon they brought in lke Slant, too. 554 00:52:23,006 --> 00:52:25,304 He forgot my gun. 555 00:52:25,342 --> 00:52:27,810 You get your mind off of guns, son. 556 00:52:27,844 --> 00:52:30,244 He lied to me, too. 557 00:52:30,280 --> 00:52:32,544 I don't think he wanted to. 558 00:52:39,089 --> 00:52:41,489 Never guessed a thing. You did good, kid. 559 00:52:41,525 --> 00:52:43,823 Do you think we'll be able to pull it off tomorrow? 560 00:52:43,860 --> 00:52:46,886 Well, tomorrow's going to be tougher than today, 561 00:52:46,930 --> 00:52:51,629 But we got this far. We ought to get the prize. 562 00:52:51,668 --> 00:52:53,033 I can't figure you out. 563 00:52:53,069 --> 00:52:55,299 All you'd have to do was just ride off, 564 00:52:55,338 --> 00:52:56,965 and you could have $1,000 for yourself. 565 00:52:57,007 --> 00:52:59,271 Well, I didn't earn it by myself. 566 00:52:59,309 --> 00:53:01,675 How long do you think you can lead a blind man around? 567 00:53:01,711 --> 00:53:04,771 Until that doctor in Marble fixes you up, 568 00:53:04,814 --> 00:53:07,715 I guess you're just going to have to leave it to me, kid. 569 00:53:08,885 --> 00:53:10,216 Come on, now. 570 00:53:12,722 --> 00:53:14,053 Duck your head. 571 00:53:26,203 --> 00:53:30,367 You sign that, and you can take your money and clear out. 572 00:53:30,407 --> 00:53:31,874 That will suit us fine. 573 00:53:31,908 --> 00:53:34,900 Clearing out of places is something we're used to. 574 00:53:47,757 --> 00:53:49,452 Here, Ben, make your mark. 575 00:54:21,124 --> 00:54:22,455 Here's your money. 576 00:54:32,469 --> 00:54:34,767 All right, everybody. How about a little party on us? 577 00:54:34,804 --> 00:54:35,964 Come on, Benny. Let's go. 578 00:54:37,307 --> 00:54:39,138 It's OK, kid. Let's go. 579 00:54:56,826 --> 00:54:58,623 Mr. Talion. 580 00:54:58,662 --> 00:55:02,120 - Mr. Talion. - Get out of my way. 581 00:55:02,165 --> 00:55:05,965 I expect you want to find Slant before he finds you. 582 00:55:06,002 --> 00:55:07,492 I can help. 583 00:55:10,006 --> 00:55:11,940 You got something to say, then say it. 584 00:55:13,176 --> 00:55:15,838 How you going to get the glove off fast enough? 585 00:55:18,081 --> 00:55:20,345 You got any other problems? 586 00:55:38,101 --> 00:55:41,195 Wallace signed like a blind man. 587 00:55:44,040 --> 00:55:46,873 I know someone who would like to hear about this. 588 00:55:53,917 --> 00:55:56,511 What's he in such a rush about? 589 00:55:56,553 --> 00:55:58,680 He's going to tell lke Slant. 590 00:55:58,722 --> 00:56:00,349 Tell him what? 591 00:56:00,390 --> 00:56:04,053 Dad, Benny-- he can't even see. 592 00:56:04,094 --> 00:56:05,561 Well, of course he can't see. 593 00:56:05,595 --> 00:56:07,722 You think your dad's blind, too? 594 00:56:09,065 --> 00:56:10,362 I'm going to warn them. 595 00:56:10,400 --> 00:56:12,868 You're going to do nothing of the kind. 596 00:56:12,902 --> 00:56:15,166 What's the matter with you, girl? 597 00:56:15,205 --> 00:56:17,400 You've been going on here for years, 598 00:56:17,440 --> 00:56:19,806 saying none of the young men around here are good enough for you, 599 00:56:19,843 --> 00:56:21,743 and now you take up with a bounty hunter. 600 00:56:21,778 --> 00:56:24,008 You got no call to warn anybody. 601 00:56:24,047 --> 00:56:26,515 Dad, they can't protect themselves. 602 00:56:26,549 --> 00:56:30,713 That's good. We'll be well off with them two man killers out of here. 603 00:56:30,754 --> 00:56:33,780 You'd just as soon they had brought in lke Slant. 604 00:56:33,823 --> 00:56:36,553 That's true, but there's the law to do that. 605 00:56:36,593 --> 00:56:38,823 Oh, the law. You won't even call in the sheriff. 606 00:56:38,862 --> 00:56:41,729 The last thing he wants to do is to face lke Slant. 607 00:56:41,765 --> 00:56:45,064 - We'll settle our own affair. - Will we? 608 00:56:45,101 --> 00:56:49,003 Bri, a good man just don't hunt down other men to make a living. 609 00:56:49,038 --> 00:56:51,233 Now, you get them two out of your mind. 610 00:56:51,274 --> 00:56:54,402 Their riding out of here is the end of it for them. 611 00:56:54,444 --> 00:56:56,435 It ain't for you. 612 00:57:18,501 --> 00:57:19,934 Ike? 613 00:57:19,969 --> 00:57:23,461 Ike? It's Trumbull, lke. 614 00:57:27,110 --> 00:57:30,170 Ike? Ike? 615 00:57:32,982 --> 00:57:35,450 Hey... 616 00:57:35,485 --> 00:57:39,478 I knew you'd come to your old cabin, if'n you was able. 617 00:57:39,522 --> 00:57:40,989 What do you mean, if I was able? 618 00:57:41,024 --> 00:57:43,219 Look, Trumbull, I know you pretty well, 619 00:57:43,259 --> 00:57:46,387 and you ain't the least bit concerned with my health, 620 00:57:46,429 --> 00:57:49,330 so what's on your mind, and how much is it going to cost me? 621 00:57:49,365 --> 00:57:52,892 I thought you'd be interested in knowing that Talion 622 00:57:52,936 --> 00:57:59,637 and Benny Wallace brought the Beetson brothers in...dead. 623 00:57:59,676 --> 00:58:01,143 Get to the point. 624 00:58:01,177 --> 00:58:02,974 Don't get excited. 625 00:58:03,012 --> 00:58:06,345 You know, it's a long ride up here. 626 00:58:06,382 --> 00:58:11,445 Long...cold ride. 627 00:58:11,488 --> 00:58:14,821 Here. That ought to get you back. Now, get to talking. 628 00:58:14,858 --> 00:58:17,691 Like I said, they rode into the trading post 629 00:58:17,727 --> 00:58:20,491 with poor old Jonas and Charley dead... 630 00:58:20,530 --> 00:58:22,157 with the bounty. 631 00:58:22,198 --> 00:58:26,658 But I knew all along they didn't get you, 632 00:58:26,703 --> 00:58:29,001 but you got them. 633 00:58:29,038 --> 00:58:31,165 They're alive, ain't they? 634 00:58:31,207 --> 00:58:32,333 They're alive... 635 00:58:32,375 --> 00:58:34,002 but they ain't whole. 636 00:58:34,043 --> 00:58:37,012 Talion's got no gun hand... 637 00:58:37,046 --> 00:58:40,709 and Wallace is blind. 638 00:58:44,287 --> 00:58:48,087 - Where they at? - I don't know, lke. 639 00:58:48,124 --> 00:58:52,083 You get the rest of this when you find Benny and Talion for me. 640 00:58:55,398 --> 00:58:57,229 I'll find them. 641 00:59:24,460 --> 00:59:27,224 I guess Slant knows what's happening by now. 642 00:59:27,263 --> 00:59:29,925 When are you going after him? 643 00:59:31,834 --> 00:59:34,064 Well, you can handle lke. 644 00:59:34,103 --> 00:59:36,094 Why do you keep practicing for? 645 00:59:38,207 --> 00:59:40,266 Well, you're Talion, ain't ya? 646 00:59:47,116 --> 00:59:48,640 Well, I guess I ain't, kid. 647 00:59:48,685 --> 00:59:51,119 - What? - Not anymore. 648 00:59:53,122 --> 00:59:55,181 Give me your hand. 649 00:59:55,224 --> 00:59:56,782 Take it easy. 650 00:59:58,261 --> 01:00:01,162 - Your gun hand? - Yep. 651 01:00:01,197 --> 01:00:03,188 You mean you were supposed to be taking care of me, 652 01:00:03,232 --> 01:00:04,722 and you can't even take care of yourself? 653 01:00:04,767 --> 01:00:06,098 Well, you're here, ain't ya? 654 01:00:06,135 --> 01:00:09,070 Yeah, but how could you take that kind of a chance? 655 01:00:09,105 --> 01:00:13,132 That bounty money may have to carry us for a long spill, kid. 656 01:00:14,811 --> 01:00:17,609 What comes next? 657 01:00:17,647 --> 01:00:21,606 I get lke Slant, that's what comes next. 658 01:00:21,651 --> 01:00:23,812 Ike Slant's still good as ever. 659 01:00:23,853 --> 01:00:25,616 We gotta get out of here. 660 01:00:25,655 --> 01:00:27,122 Get out of here, where? 661 01:00:27,156 --> 01:00:29,124 If I thought we had a chance to make it to that doc in Marble, 662 01:00:29,158 --> 01:00:31,956 we wouldn't be holding up here, but we ain't got that chance. 663 01:00:31,995 --> 01:00:34,463 Slant could gun us down any place in between. 664 01:00:34,497 --> 01:00:38,126 Now I've got to get him here. 665 01:00:38,167 --> 01:00:39,532 You're crazy. 666 01:00:39,569 --> 01:00:42,037 We can't stay here and wait for him to slaughter us. 667 01:00:42,071 --> 01:00:43,561 All right then! Get out! 668 01:00:43,606 --> 01:00:45,096 - Go on! - Stop it! 669 01:00:45,141 --> 01:00:48,508 I'd give you my gun hand if I could. 670 01:00:51,014 --> 01:00:53,175 Yeah, I know you would, kid. 671 01:00:56,853 --> 01:00:59,583 Your hand and my eyes together, hm? 672 01:01:05,261 --> 01:01:06,592 It might work. 673 01:01:08,765 --> 01:01:10,357 You are crazy. 674 01:01:10,400 --> 01:01:13,267 Probably, but I think we'd better find out. 675 01:01:16,906 --> 01:01:19,898 Little bit more. Whoa. Right there. 676 01:01:19,942 --> 01:01:21,739 They way you're facing is 1 2 o'clock. 677 01:01:21,778 --> 01:01:23,939 Just listen for my voice. 678 01:01:26,115 --> 01:01:27,980 I'm going to 1 2 o'clock. 679 01:01:28,017 --> 01:01:29,348 Now just listen for it. 680 01:01:29,385 --> 01:01:31,478 I'm going to move around now. 681 01:01:31,521 --> 01:01:32,954 You pick it up. 682 01:01:39,662 --> 01:01:41,186 Three. Go. 683 01:01:42,298 --> 01:01:43,287 That's five. 684 01:01:45,401 --> 01:01:47,369 I tell ya, it won't work. 685 01:01:47,403 --> 01:01:49,132 You haven't given it a chance, Ben. 686 01:01:49,172 --> 01:01:51,538 Ain't nobody's going to tell me when to draw. 687 01:01:51,574 --> 01:01:53,872 It's foolish, anyway. I don't know where to shoot. 688 01:01:55,311 --> 01:01:56,801 It'll work. All you have to do 689 01:01:56,846 --> 01:01:58,313 is keep the clock in your head, Ben. 690 01:01:58,347 --> 01:01:59,939 That's all you see, is the clock. 691 01:02:04,954 --> 01:02:08,287 That's all you're watching, is the clock. 692 01:02:08,324 --> 01:02:10,588 Let's try it again. 693 01:02:10,626 --> 01:02:12,457 Remember, you've only got ten points to hit 694 01:02:12,495 --> 01:02:16,090 from five minutes before 1 2 until five minutes after 1 2. 695 01:02:16,132 --> 01:02:17,929 The way you're facing is 1 2 o'clock.. 696 01:02:17,967 --> 01:02:19,992 I'm at 1 2 o'clock. 697 01:02:21,337 --> 01:02:24,238 OK, now I'm going to move around the clock, 698 01:02:24,273 --> 01:02:28,300 You find me with your gun. 699 01:02:28,344 --> 01:02:30,175 I'm moving from minute to minute. 700 01:02:36,853 --> 01:02:38,013 Four. 701 01:02:39,055 --> 01:02:40,079 Go! 702 01:02:41,190 --> 01:02:42,350 That's better. 703 01:02:48,197 --> 01:02:50,097 Two. 704 01:02:50,133 --> 01:02:51,191 Go. 705 01:03:00,376 --> 01:03:01,866 Take your time, kid. 706 01:03:04,213 --> 01:03:05,510 58. 707 01:03:06,549 --> 01:03:07,709 Wait for my go! 708 01:03:12,121 --> 01:03:13,520 Just take your time. 709 01:03:13,556 --> 01:03:15,387 Take your time, Ben. Take it easy. 710 01:03:21,164 --> 01:03:22,392 55. 711 01:03:25,902 --> 01:03:26,891 Go. 712 01:03:31,240 --> 01:03:32,707 And another thing, 713 01:03:32,742 --> 01:03:34,039 we don't go unless we've got our man on level ground. 714 01:03:35,678 --> 01:03:38,408 Well, how do we make sure of that? 715 01:03:39,849 --> 01:03:42,249 He'll come to us. We'll have to pick the place. 716 01:03:45,087 --> 01:03:46,349 Three. 717 01:03:46,389 --> 01:03:47,617 Go. 718 01:03:53,396 --> 01:03:55,330 Right here, right here. 719 01:03:55,364 --> 01:03:58,458 Follow my voice. That's 1 2. All right. 720 01:04:02,205 --> 01:04:04,901 I'll tell you what, kid. Let's take a rest. 721 01:04:04,941 --> 01:04:07,239 - I hope we can-- - Now stop it. You're doing great. 722 01:04:07,276 --> 01:04:10,245 - It just don't feel right. - Never mind how it feels. 723 01:04:10,279 --> 01:04:12,247 Just make sure you shoot straight. 724 01:04:12,281 --> 01:04:14,181 It's the damn clock. 725 01:04:14,217 --> 01:04:15,946 I can't see it. 726 01:04:15,985 --> 01:04:18,419 Put your hand on my shoulder. 727 01:04:38,007 --> 01:04:41,135 Now stick your right arm out. 728 01:04:42,345 --> 01:04:43,812 Do you know where you are? 729 01:04:52,822 --> 01:04:56,952 Not long ago you was one man I had to prove myself against. 730 01:04:56,993 --> 01:04:59,461 Now I'm depending on you for my life. 731 01:04:59,495 --> 01:05:03,454 Well, there's a lot of things we think we have to prove 732 01:05:03,499 --> 01:05:05,160 that don't need proving at all. 733 01:05:05,201 --> 01:05:06,668 Stick your right hand out. 734 01:05:08,337 --> 01:05:09,668 Thank you. 735 01:05:11,674 --> 01:05:14,507 How'd you get to be a bounty hunter? 736 01:05:18,514 --> 01:05:21,506 Well, I guess I was doing some proving of my own. 737 01:05:23,019 --> 01:05:24,509 It was a way of making a living, 738 01:05:24,553 --> 01:05:26,646 staying on the right side of the ledger. 739 01:05:26,689 --> 01:05:29,351 That ain't exactly what I mean. 740 01:05:32,194 --> 01:05:36,324 - You know my story. - I know your reputation. 741 01:05:36,365 --> 01:05:40,893 Why, everybody knows it, but you don't seem to be such a... 742 01:05:40,937 --> 01:05:43,030 Such a what? 743 01:05:45,041 --> 01:05:46,702 Such a killer? 744 01:05:49,045 --> 01:05:51,206 You know what people are saying about Benny Wallace? 745 01:05:53,516 --> 01:05:55,381 We was talking about you. 746 01:05:55,418 --> 01:05:57,886 Yeah, we sure was talking about me, wasn't we? 747 01:06:01,290 --> 01:06:06,489 Well, some kids are good at breaking horses. 748 01:06:06,529 --> 01:06:09,020 Other kids are good at farming. 749 01:06:09,065 --> 01:06:11,898 I guess I was kinda quick with my hands. 750 01:06:14,070 --> 01:06:18,200 Pa let me strap on his.44 once. 751 01:06:18,240 --> 01:06:21,073 When I was a kid, I did some practicing. 752 01:06:23,079 --> 01:06:26,276 A couple of years later, a man gave me a reason to use it. 753 01:06:29,085 --> 01:06:32,612 Seems like somebody's trying to lay me down ever since. 754 01:06:34,590 --> 01:06:36,854 Where's it all come out, Talion? 755 01:06:40,096 --> 01:06:42,257 Don't you know? 756 01:06:48,671 --> 01:06:50,571 We better get back to practicing. 757 01:06:58,748 --> 01:06:59,942 Stay still. 758 01:07:32,815 --> 01:07:35,215 It's me, kid. Somebody paid us a call. 759 01:07:35,251 --> 01:07:36,616 Who was it? 760 01:07:36,652 --> 01:07:40,110 I can't tell, but chances are before the day's out, lke Slant will know where we are. 761 01:07:40,156 --> 01:07:42,647 We're going to have to break camp and make another one. 762 01:07:45,394 --> 01:07:47,954 I think I'm going to leave that clock. 763 01:07:47,997 --> 01:07:50,329 It'll give Slant something to think about. 764 01:08:06,882 --> 01:08:09,976 Well, now ain't that a lot better? 765 01:08:10,019 --> 01:08:12,852 Got ourselves a little privacy. 766 01:08:14,190 --> 01:08:15,623 Bri? 767 01:08:15,658 --> 01:08:18,024 Why don't you get me a bottle? 768 01:08:28,337 --> 01:08:29,929 Well? 769 01:08:33,542 --> 01:08:35,032 Here. 770 01:08:35,077 --> 01:08:37,204 That's more like it, old man. 771 01:08:40,549 --> 01:08:43,575 Well, what are you yahoos a-gaping at? 772 01:08:43,619 --> 01:08:46,417 Ain't you ever seen a man have a drink before? 773 01:08:51,727 --> 01:08:54,355 No, I reckon you ain't. 774 01:08:54,396 --> 01:08:57,593 There ain't a man in the whole bunch. 775 01:09:05,708 --> 01:09:08,074 Why don't you bring me my bottle, honey? 776 01:09:08,110 --> 01:09:10,704 Ain't old lke good enough for ya? 777 01:09:10,746 --> 01:09:12,577 No! 778 01:09:12,615 --> 01:09:14,378 You got a lot of spunk! 779 01:09:14,416 --> 01:09:17,715 That's more than I can say for the rest of this outfit. 780 01:09:17,753 --> 01:09:21,382 Hey, what else do you know how to do? 781 01:09:21,423 --> 01:09:23,323 A couple of things. 782 01:09:26,595 --> 01:09:31,055 Ike, lke, I seen Talion and Wallace. 783 01:09:31,100 --> 01:09:34,001 - Where? - About a mile south of here. 784 01:09:34,036 --> 01:09:36,732 - How long ago? - Yesterday. 785 01:09:36,772 --> 01:09:38,535 I taken all day. I went to your shack first. 786 01:09:38,574 --> 01:09:41,168 Well, it looks like I got a couple of things to do, 787 01:09:41,210 --> 01:09:44,941 but don't worry, honey, I'm going to be back. 788 01:09:46,048 --> 01:09:47,845 All right. 789 01:09:47,883 --> 01:09:48,907 Four. 790 01:09:48,951 --> 01:09:49,940 Go. 791 01:09:51,053 --> 01:09:52,918 Damn it! That's three, kid, not four! 792 01:09:52,955 --> 01:09:56,083 I said four, not three. Four! 793 01:09:56,125 --> 01:09:58,559 Well, why don't you try it? 794 01:09:58,594 --> 01:10:00,255 Go ahead! Try it! 795 01:10:00,296 --> 01:10:03,094 Yeah, I know it's tough. 796 01:10:03,132 --> 01:10:06,295 Just get the picture of the clock in your head. Just see the clock. 797 01:10:07,403 --> 01:10:08,836 All right. One. 798 01:10:08,871 --> 01:10:10,304 Go. 799 01:10:13,475 --> 01:10:16,239 Pat Garrett Jr. Stubborn Pat. 800 01:10:16,278 --> 01:10:18,769 What did you... 801 01:10:18,814 --> 01:10:20,782 You looked in my boot. 802 01:10:20,816 --> 01:10:22,681 You found out my name! 803 01:10:24,320 --> 01:10:25,810 Crazy. 804 01:10:25,854 --> 01:10:28,823 What the hell are you doing, kid? 805 01:10:31,794 --> 01:10:34,820 Don't you never call me Pat Garrett, you hear? 806 01:10:34,863 --> 01:10:37,195 Never! Where are you? 807 01:10:40,102 --> 01:10:42,332 Where are you? 808 01:10:43,505 --> 01:10:46,668 What's the matter with you? You out of your head? 809 01:10:50,846 --> 01:10:54,304 - Don't call me that name. - Why not? That's your name, ain't it? 810 01:10:54,350 --> 01:10:57,877 Yes, it's my name. 811 01:10:57,920 --> 01:10:59,751 It's my old man's name. 812 01:10:59,788 --> 01:11:04,657 Pat Garrett, Sheriff, Fargo Wells. 813 01:11:04,693 --> 01:11:06,627 Well, what's that got-- 814 01:11:06,662 --> 01:11:09,529 You got something against sheriffs or something? 815 01:11:09,565 --> 01:11:12,966 I made more money bringing in one man than he does bringing in five. 816 01:11:13,002 --> 01:11:16,267 And he says I'm wrong for being a bounty hunter! 817 01:11:18,674 --> 01:11:20,369 Oh, I see. 818 01:11:24,380 --> 01:11:26,245 It could be he's right, kid. 819 01:11:26,282 --> 01:11:28,182 How do you figure that? 820 01:11:28,217 --> 01:11:30,913 I think he's got something that you and I ain't never gonna have. 821 01:11:30,953 --> 01:11:33,251 He's got one of these, same as you and me. 822 01:11:33,289 --> 01:11:35,757 Outside of that tin star of yours. 823 01:11:35,791 --> 01:11:37,349 That tin star makes all the difference in the world. 824 01:11:37,393 --> 01:11:38,690 He's the law, kid. 825 01:11:38,727 --> 01:11:40,024 You ain't ever gonna know what that feels like. 826 01:11:40,062 --> 01:11:41,120 I don't need to. 827 01:11:41,163 --> 01:11:43,256 What did he get for killing Billy the Kid? 828 01:11:43,299 --> 01:11:45,597 The most wanted man in the territory. 829 01:11:45,634 --> 01:11:48,467 i50 bucks a month, that's what he got. 830 01:11:48,504 --> 01:11:51,200 And he looks down on me. 831 01:11:51,240 --> 01:11:54,232 Kicked me out for being a bounty hunter, that's what he did. 832 01:11:54,276 --> 01:11:56,403 Maybe inside you think he's right, huh? 833 01:11:56,445 --> 01:11:59,141 Maybe that's why you got so sore when I called you Pat Garrett Jr. 834 01:11:59,181 --> 01:12:01,547 I told you not to call me that name. 835 01:12:01,583 --> 01:12:03,312 I ain't gonna tell you no more. 836 01:12:03,352 --> 01:12:05,877 Will you grow up? 837 01:12:05,921 --> 01:12:08,412 If you don't like the name, why do you wear it in your boots? 838 01:12:08,457 --> 01:12:12,052 Ain't hardly nobody outside of you knows my real name. 839 01:12:12,094 --> 01:12:16,394 I kinda figured when it come time to bury me I oughta... 840 01:12:16,432 --> 01:12:18,593 Well, he is my father. 841 01:13:04,847 --> 01:13:06,405 Hit in your marks. 842 01:13:06,448 --> 01:13:09,144 You don't have to be in so much of a hurry if you hit the marks. 843 01:13:10,319 --> 01:13:12,810 Two. Go. 844 01:13:14,490 --> 01:13:15,980 That's on it. 845 01:13:19,027 --> 01:13:22,155 One. Go. 846 01:13:23,932 --> 01:13:26,332 A little to the left, but you would have had him. 847 01:13:28,704 --> 01:13:32,003 Four. Go. 848 01:13:35,911 --> 01:13:37,469 You were right on it, kid. 849 01:13:37,513 --> 01:13:39,674 Come on. Let's take a rest. 850 01:13:44,219 --> 01:13:48,952 You keep it up just like you did, right now we got nothing to worry about. 851 01:13:48,991 --> 01:13:51,289 I'm wondering how this thing will work in action? 852 01:13:51,326 --> 01:13:54,489 Always seem to me, what you don't expect is what you get. 853 01:13:54,530 --> 01:13:55,997 Well, that works two ways. 854 01:13:56,031 --> 01:13:57,965 Ike Slant is going to get something he doesn't expect. 855 01:13:59,868 --> 01:14:01,995 I'm going on in to Quince's. 856 01:14:02,037 --> 01:14:05,666 I think it might be a little bit smart for us to find out what Slant's up to. 857 01:14:05,707 --> 01:14:08,505 You're probably right. Let's go. 858 01:14:08,544 --> 01:14:12,173 Well, I'd like the company, kid, but I might have to leave there in a little bit of a hurry. 859 01:14:12,214 --> 01:14:13,340 I think I can do that better by myself. 860 01:14:13,382 --> 01:14:16,180 You just keep out of sight. 861 01:14:16,218 --> 01:14:17,685 I should be back by midnight. 862 01:14:17,719 --> 01:14:21,177 - Don't push it too far. - Not a chance. 863 01:14:21,223 --> 01:14:23,885 - Talion. - Yeah? 864 01:14:23,926 --> 01:14:25,894 Why did Slant kill your wife and boy? 865 01:14:30,732 --> 01:14:33,963 When I was bounty hunting, I picked up $500 for his kid brother. 866 01:14:48,383 --> 01:14:52,012 Quince, pour me a drink. 867 01:14:52,054 --> 01:14:56,218 Hey, where's that pretty ol' gal of yours? 868 01:14:56,258 --> 01:14:59,227 You stay away from Bri, you hear? 869 01:14:59,261 --> 01:15:02,890 I reckon that'll be up to me, won't it? 870 01:15:02,931 --> 01:15:05,422 And the next time you bring me any information, 871 01:15:05,467 --> 01:15:07,799 you see it you get it here in time to do me some good. 872 01:15:07,836 --> 01:15:09,804 Now what's the matter? I thought we was friends. 873 01:15:09,838 --> 01:15:11,271 I ain't paying you to think. 874 01:15:11,306 --> 01:15:15,208 Anyhow, I ain't too sure you didn't warn them two fellas. 875 01:15:15,244 --> 01:15:17,906 - I didn't even talk-- - Shut up. 876 01:15:17,946 --> 01:15:23,179 Hey, you ain't sorry that they didn't bring me in on that trail board 877 01:15:23,218 --> 01:15:25,914 alongside of poor old Charley and Jonas, are you? 878 01:15:25,954 --> 01:15:27,979 Let me tell you something, Trumbull. 879 01:15:28,023 --> 01:15:31,151 There ain't nobody gonna bring lke Slant in. 880 01:15:31,193 --> 01:15:33,787 Least of all a blind man and a cripple. 881 01:15:33,829 --> 01:15:36,764 Now you listen to me, lke. I want you to get this straight right here and-- 882 01:15:36,798 --> 01:15:38,766 - Get out of here! - All right. 883 01:15:38,800 --> 01:15:40,859 I don't want your company! 884 01:15:49,478 --> 01:15:51,139 What? 885 01:15:53,215 --> 01:15:56,241 You tell your friend that Benny and me 886 01:15:56,285 --> 01:15:58,276 will meet him here tomorrow at sundown. 887 01:15:58,320 --> 01:16:00,049 T omorrow at sundown. 888 01:16:00,088 --> 01:16:01,953 That's right, but I don't want you to tell him right now. 889 01:16:01,990 --> 01:16:03,116 When you leave here, 890 01:16:03,158 --> 01:16:06,025 you walk straight away from the trading post. 891 01:16:06,061 --> 01:16:08,120 I can walk anywhere you want me to walk. 892 01:16:08,163 --> 01:16:09,858 Goodbye. 893 01:16:22,110 --> 01:16:23,407 Talion! 894 01:16:25,981 --> 01:16:29,781 - Talion, Talion. - What are you doing here? 895 01:16:29,818 --> 01:16:32,844 Well, I came to warn you. 896 01:16:32,888 --> 01:16:36,483 He knows. Slant, he knows. 897 01:16:38,627 --> 01:16:40,993 Well, you don't have to fight him. 898 01:16:41,029 --> 01:16:43,224 You can't fight him. 899 01:16:43,265 --> 01:16:45,563 Just calm down. 900 01:16:48,704 --> 01:16:50,695 You ought to be getting some sleep. 901 01:16:52,107 --> 01:16:54,667 What was Trumbull doing here? 902 01:16:56,211 --> 01:16:58,543 He's delivering a message for me. 903 01:17:00,382 --> 01:17:01,713 Slant. 904 01:17:04,219 --> 01:17:08,178 Talion, I know why you feel the way you do, 905 01:17:08,223 --> 01:17:12,353 and...I understand it. 906 01:17:12,394 --> 01:17:14,225 Well, couldn't you forget it? 907 01:17:14,262 --> 01:17:16,787 Couldn't you please forget it? 908 01:17:16,832 --> 01:17:18,732 No, no. 909 01:17:20,402 --> 01:17:23,394 It will all be over tomorrow, all right? 910 01:17:26,074 --> 01:17:28,235 T omorrow. 911 01:17:56,271 --> 01:17:58,603 Hey, kid, it's Talion. 912 01:18:06,048 --> 01:18:09,609 Been gone a long time. What happened? 913 01:18:13,722 --> 01:18:17,783 - Slant's waiting for us. - You saw him? 914 01:18:19,428 --> 01:18:23,592 Yeah, at Quince's. He didn't see me. He was too busy. 915 01:18:23,632 --> 01:18:27,159 He was talking about a blind man and a cripple, Ben. 916 01:18:29,404 --> 01:18:32,134 - When? - Tomorrow at sundown. 917 01:18:32,174 --> 01:18:34,768 - At Quince's. - At Quince's? 918 01:18:34,810 --> 01:18:38,075 - You said he'd have to come to us. - Yeah, he still will. 919 01:18:41,016 --> 01:18:43,177 I better get some rest. 920 01:18:43,218 --> 01:18:46,949 We'll leave about noon. That will get us there on time. 921 01:19:06,007 --> 01:19:09,499 I guess tomorrow we'll wind things up one way or another. 922 01:19:12,481 --> 01:19:15,712 We've been together for quite a while now. 923 01:19:15,751 --> 01:19:20,154 I figure if things go OK tomorrow, 924 01:19:20,188 --> 01:19:22,122 we could stay together. 925 01:19:29,197 --> 01:19:30,687 A while, anyway. 926 01:19:51,853 --> 01:19:55,414 - Trumbull? - What? 927 01:19:58,226 --> 01:20:01,855 - What do you want? - I got a little chore for you. 928 01:20:01,897 --> 01:20:05,128 I don't understand you, lke. 929 01:20:05,167 --> 01:20:07,533 One minute you throw me out, 930 01:20:07,569 --> 01:20:09,730 and the next minute you got a chore for me. 931 01:20:11,406 --> 01:20:13,033 There's a bonus in it. 932 01:20:13,074 --> 01:20:16,407 Yeah? How much bonus? 933 01:20:18,246 --> 01:20:21,215 300 in gold... 934 01:20:21,249 --> 01:20:23,080 for nothing. 935 01:20:28,256 --> 01:20:30,884 300 in gold... 936 01:20:32,694 --> 01:20:34,355 for something. 937 01:20:36,598 --> 01:20:40,056 What do I have to do to lay my hands on that kind of money? 938 01:20:40,101 --> 01:20:44,094 You know as well as I do that they ain't gonna face me. 939 01:20:44,139 --> 01:20:45,401 How can they? 940 01:20:45,440 --> 01:20:47,567 It didn't seem like Talion was fooling. 941 01:20:47,609 --> 01:20:51,739 Well, I hope he does show up. 942 01:20:51,780 --> 01:20:55,580 I'll kill the both of them, a couple of cripples. 943 01:20:55,617 --> 01:20:58,780 I just want to show this whole stinkin' town 944 01:20:58,820 --> 01:21:00,720 just what I can do to them two. 945 01:21:00,755 --> 01:21:02,416 I'll tell you what we'll do-- 946 01:21:02,457 --> 01:21:05,051 If they do happen to ride in here... 947 01:21:25,013 --> 01:21:26,947 Is it about sundown? 948 01:21:26,982 --> 01:21:29,109 Yeah, just about. 949 01:21:30,318 --> 01:21:32,343 Talion, l'd... 950 01:21:32,387 --> 01:21:35,515 I'd like to ride in, like I could. 951 01:21:36,858 --> 01:21:39,622 Hell, yes, kid. 952 01:21:39,661 --> 01:21:41,151 Put your hand out. 953 01:21:44,466 --> 01:21:47,299 - All right? - Yeah. 954 01:21:49,337 --> 01:21:52,272 Let's go. Come on. 955 01:21:57,012 --> 01:21:58,479 Duck your head. 956 01:22:13,795 --> 01:22:15,956 Two riders. 957 01:22:15,997 --> 01:22:17,862 It's them, all right. 958 01:22:32,681 --> 01:22:35,548 - Why, they're crazy. - They stopped. 959 01:22:35,583 --> 01:22:37,517 Jo-Hi, here. 960 01:22:37,552 --> 01:22:39,543 Stay under there, boy. 961 01:22:44,592 --> 01:22:46,059 Quarter to your left. 962 01:22:49,064 --> 01:22:50,554 Hold up. 963 01:22:53,835 --> 01:22:56,861 The fence is right in front of you. 964 01:22:56,905 --> 01:22:59,237 Just step down. We're walking from here. 965 01:23:10,685 --> 01:23:13,245 Don't draw before I say go. 966 01:23:15,090 --> 01:23:18,253 I got to have time to get him down on level ground. 967 01:23:20,395 --> 01:23:22,920 You're sure you'll know when he's going to draw? 968 01:23:25,300 --> 01:23:28,565 Bad hand don't change what a man knows. 969 01:23:28,603 --> 01:23:31,401 I'll keep giving ya his position. 970 01:23:31,439 --> 01:23:34,067 Don't get ahead of me. 971 01:23:34,109 --> 01:23:36,839 I'll give you plenty of time. 972 01:23:36,878 --> 01:23:38,607 Duck your horse's head. 973 01:23:38,646 --> 01:23:40,614 Come along the corral fence to your right. 974 01:23:43,151 --> 01:23:45,278 Duck again. It's in the way. 975 01:23:52,360 --> 01:23:54,294 Just walk to your right. 976 01:24:32,967 --> 01:24:34,161 Turn to your left. 977 01:24:37,839 --> 01:24:39,898 A little further. 978 01:24:39,941 --> 01:24:41,101 Hold it. 979 01:24:46,014 --> 01:24:47,675 That's your 1 2 o'clock. 980 01:24:56,691 --> 01:24:58,386 Slant! 981 01:25:00,762 --> 01:25:02,696 Bri, get away from the window. 982 01:25:06,534 --> 01:25:08,024 Slant! 983 01:25:19,948 --> 01:25:22,746 Where is he, Talion? What's happening? 984 01:25:26,121 --> 01:25:28,214 58 on the porch. 985 01:25:29,390 --> 01:25:34,089 Well, you two cripples gonna talk all day? 986 01:25:34,129 --> 01:25:36,859 You made an awful mistake riding in here. 987 01:25:36,898 --> 01:25:40,732 I'll guarantee ya, you ain't gonna leave this town alive. 988 01:25:42,904 --> 01:25:44,735 What's holding you back, boys? 989 01:25:50,678 --> 01:25:52,077 59. 990 01:25:56,117 --> 01:25:57,414 57. 991 01:26:04,659 --> 01:26:06,217 55. 992 01:26:06,261 --> 01:26:08,729 Don't move. 993 01:26:08,763 --> 01:26:10,788 He's still on the porch. 994 01:26:10,832 --> 01:26:13,266 How are you going to get him down? 995 01:26:16,771 --> 01:26:19,069 I'm not. 996 01:26:19,107 --> 01:26:22,304 He'll make his own mistake before long. 997 01:26:22,343 --> 01:26:25,107 You two just going to stand there? 998 01:26:31,619 --> 01:26:33,849 He's coming down. 999 01:26:49,637 --> 01:26:50,968 54. 1000 01:26:54,142 --> 01:26:55,404 52. 1001 01:26:55,443 --> 01:26:57,502 He's off your clock now. 1002 01:26:57,545 --> 01:26:59,843 Should we make a new 1 2? 1003 01:26:59,881 --> 01:27:02,315 Nah, he'll come back into it. 1004 01:27:08,656 --> 01:27:10,146 55. 1005 01:27:12,193 --> 01:27:13,319 58. 1006 01:27:15,830 --> 01:27:17,320 He's on 1 2. 1007 01:27:19,667 --> 01:27:20,964 One minute after. 1008 01:27:21,002 --> 01:27:22,435 Two. 1009 01:27:28,743 --> 01:27:30,404 He's got a notion. 1010 01:27:35,650 --> 01:27:37,242 No, not quite. 1011 01:27:37,285 --> 01:27:40,379 It's gonna be a real pleasure killing you two. 1012 01:27:40,421 --> 01:27:44,915 A blind man and a cripple, lke? 1013 01:27:44,959 --> 01:27:46,449 Yeah. 1014 01:27:46,494 --> 01:27:48,519 Two. 1015 01:27:49,697 --> 01:27:51,358 Benny...Go! 1016 01:28:06,614 --> 01:28:08,343 Jo-Hi! 1017 01:28:08,383 --> 01:28:10,146 No! 1018 01:28:11,786 --> 01:28:13,913 You all right, Mr. Talion? 1019 01:28:16,391 --> 01:28:18,552 Yeah, I'm all right, Jo-Hi. 1020 01:29:07,442 --> 01:29:09,239 Mr. Quince? 1021 01:29:09,277 --> 01:29:12,440 Will you take care of him for me? 1022 01:29:31,999 --> 01:29:36,459 For the marker, his name is Pat Garrett Jr. 1023 01:29:53,421 --> 01:29:54,820 Talion? 1024 01:30:01,996 --> 01:30:05,022 Where are you a-going? 1025 01:30:07,402 --> 01:30:09,461 Bri, this gun killed my wife, 1026 01:30:09,504 --> 01:30:12,496 it killed my son, it killed that boy over there. 1027 01:30:16,177 --> 01:30:18,509 It ain't gonna kill you, too. 1028 01:30:27,021 --> 01:30:28,386 Come here, Dolly. 1029 01:30:28,423 --> 01:30:32,325 - Mr. Talion! - Yeah, Jo-Hi? 1030 01:30:32,360 --> 01:30:34,590 I want you to stay, Mr. Talion, 1031 01:30:34,629 --> 01:30:37,689 but I guess you gotta go. 1032 01:30:37,732 --> 01:30:41,190 - Yeah, I guess I do. - Did you forget my gun? 1033 01:30:42,470 --> 01:30:45,030 Yeah, I'm afraid I did, Jo-Hi. 1034 01:30:49,210 --> 01:30:52,202 Jo-Hi, come here. 1035 01:31:00,321 --> 01:31:02,482 The same as yours. 1036 01:31:02,523 --> 01:31:05,549 Yeah. 1037 01:31:05,593 --> 01:31:07,891 It's just littler. 74042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.