Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:05,133
* Boy, the way
Glenn Miller played *
2
00:00:05,133 --> 00:00:08,634
* Songs that made
the hit parade *
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,734
* Guys like us,
we had it made *
4
00:00:11,734 --> 00:00:14,734
* Those were the days *
5
00:00:14,734 --> 00:00:18,767
* And you knew
where you were then *
6
00:00:18,767 --> 00:00:22,033
* Girls were girls,
and men were men *
7
00:00:22,033 --> 00:00:27,000
* Mister, we could use a man
like Herbert Hoover again *
8
00:00:27,000 --> 00:00:30,534
* Didn't need
no welfare state *
9
00:00:30,534 --> 00:00:34,000
* Everybody
pulled his weight *
10
00:00:34,000 --> 00:00:38,601
* Gee, our old LaSalle
ran great *
11
00:00:38,601 --> 00:00:44,567
* Those were the days *
12
00:00:48,467 --> 00:00:51,567
So you had your first Sunday
in Sunday school today, huh?
13
00:00:51,567 --> 00:00:53,267
Was it fun?
14
00:00:53,267 --> 00:00:55,634
No.
15
00:00:55,634 --> 00:00:58,601
Don't say that
about Sunday school.
16
00:00:58,601 --> 00:00:59,767
It's true.
17
00:00:59,767 --> 00:01:01,767
I know that,
18
00:01:01,767 --> 00:01:04,701
but it ain't religious
to say that.
19
00:01:06,567 --> 00:01:10,868
You know, I swear
I remember my first Sunday in Sunday school, you know,
20
00:01:10,868 --> 00:01:13,400
and what it was that
they learnt me there.
21
00:01:13,400 --> 00:01:17,234
I think it was all
about Moses and the Ark.
22
00:01:17,234 --> 00:01:19,100
Noah.
23
00:01:20,167 --> 00:01:21,167
Huh?
24
00:01:21,167 --> 00:01:22,767
Noah and the Ark.
25
00:01:22,767 --> 00:01:25,634
Moses floated down
the Nile in a basket.
26
00:01:25,634 --> 00:01:27,734
That's right.
27
00:01:27,734 --> 00:01:29,267
What do you know?
28
00:01:29,267 --> 00:01:32,467
[MOCKINGLY]
That's right.
29
00:01:32,467 --> 00:01:34,200
I think what she's
talking about there's
30
00:01:34,200 --> 00:01:39,000
what you call, uh,
Elizabeth Taylor on a barge.
31
00:01:42,467 --> 00:01:45,767
You're the one that could use
a little Sunday school.
32
00:01:45,767 --> 00:01:47,100
May I be excused?
33
00:01:47,100 --> 00:01:48,667
- No.
- Yeah.
34
00:01:48,667 --> 00:01:49,901
Oh, gee.
35
00:01:49,901 --> 00:01:51,834
I'm gonna go read
my Sunday school books.
36
00:01:51,834 --> 00:01:56,067
Now, take your milk with you,
and take your sandwich.
37
00:01:56,067 --> 00:01:58,133
I'll just
take the pickle.
38
00:01:58,133 --> 00:02:01,868
They pickles and milk
gives you bow legs.
39
00:02:01,868 --> 00:02:03,968
Oh, Archie...
40
00:02:03,968 --> 00:02:07,334
Oh, you should
have been in church with me this morning.
41
00:02:07,334 --> 00:02:08,901
It was lovely.
42
00:02:08,901 --> 00:02:11,234
Well, I seen church
on television--
43
00:02:11,234 --> 00:02:13,334
some woman working cures.
44
00:02:13,334 --> 00:02:16,133
Did she cure anybody?
45
00:02:16,133 --> 00:02:19,267
Yeah, she cured me
of looking at her.
46
00:02:19,267 --> 00:02:24,434
Reverend Chong gave
such a beautiful sermon,
47
00:02:24,434 --> 00:02:26,467
and he read from the Bible
48
00:02:26,467 --> 00:02:31,133
the story about
how Jesus fed 5,000 people
49
00:02:31,133 --> 00:02:35,033
with five loaves
and two little fishes.
50
00:02:35,033 --> 00:02:38,801
Oh, and his voice
was so beautiful,
51
00:02:38,801 --> 00:02:41,534
and the organ music
was playing,
52
00:02:41,534 --> 00:02:45,501
and the sun was coming through
the stained glass window.
53
00:02:45,501 --> 00:02:47,334
It was so inspiring.
54
00:02:47,334 --> 00:02:50,901
And you know
what I was thinking about all that time?
55
00:02:50,901 --> 00:02:52,467
No, what?
56
00:02:52,467 --> 00:02:55,834
That we have
tuna fish sandwiches for lunch.
57
00:02:57,901 --> 00:03:01,067
Well, I told you,
I don't want no tuna fish.
58
00:03:01,067 --> 00:03:05,501
Oh, eat it.
It's solid white and water packed.
59
00:03:05,501 --> 00:03:08,501
I wouldn't care if it was
Moby Dick.
60
00:03:12,000 --> 00:03:16,701
You know,
I remember years ago asking my old man
61
00:03:16,701 --> 00:03:19,934
about that Bible story,
you know?
62
00:03:19,934 --> 00:03:21,701
And I says to him,
63
00:03:21,701 --> 00:03:25,734
"How could the Lord feed
all 'em thousands of people
64
00:03:25,734 --> 00:03:28,901
on five loaves
and two little fishes?"
65
00:03:28,901 --> 00:03:30,501
And what did he say?
66
00:03:31,734 --> 00:03:33,467
He hit me with a shovel.
67
00:03:34,934 --> 00:03:36,701
[DOORBELL RINGS]
68
00:03:36,701 --> 00:03:37,734
I'll get it.
69
00:03:37,734 --> 00:03:39,234
No, hold it, hold it.
70
00:03:39,234 --> 00:03:43,067
Don't always
rush to the door.
71
00:03:45,234 --> 00:03:47,934
Ask who it is,
and then when they tell you,
72
00:03:47,934 --> 00:03:50,634
tell them it's Sunday,
you're out!
73
00:03:50,634 --> 00:03:52,200
Who is it?
74
00:03:52,200 --> 00:03:54,033
MAN: It's
Reverend Chong, Mrs. Bunker.
75
00:03:54,033 --> 00:03:56,100
I'm getting
the hell out of here.
76
00:03:56,100 --> 00:03:59,267
Wait, maybe he
wants to see you.
77
00:03:59,267 --> 00:04:01,868
I don't want to see him.
78
00:04:01,868 --> 00:04:05,434
Don't you know that
it's bad luck to look upon a clergyman
79
00:04:05,434 --> 00:04:07,634
more than seven blocks
from the church?
80
00:04:07,634 --> 00:04:08,934
Oh, Archie.
81
00:04:08,934 --> 00:04:11,267
Let him in,
whoop it up.
82
00:04:12,367 --> 00:04:13,601
Tsk, oh.
83
00:04:13,601 --> 00:04:15,267
Coming!
84
00:04:17,901 --> 00:04:20,367
I'm sorry
to keep you waiting.
85
00:04:20,367 --> 00:04:22,434
Come in, Reverend Chong.
86
00:04:22,434 --> 00:04:25,033
- Thank you.
- Let me have your coat.
87
00:04:25,033 --> 00:04:28,167
Make yourself
comfortable.
88
00:04:28,167 --> 00:04:31,934
I bet you'd like
a tuna fish sandwich.
89
00:04:31,934 --> 00:04:34,100
Oh, no, thanks,
I already had lunch.
90
00:04:34,100 --> 00:04:35,801
Oh.
91
00:04:35,801 --> 00:04:39,234
I can't stay long.
I'd like to talk to you about Stephanie.
92
00:04:40,400 --> 00:04:42,267
Oh, yeah,
well, sit down.
93
00:04:42,267 --> 00:04:43,400
Thank you.
94
00:04:43,400 --> 00:04:45,901
Oh, she liked
Mrs. Johnson
95
00:04:45,901 --> 00:04:47,400
in Sunday school
this morning.
96
00:04:47,400 --> 00:04:50,234
She said she was
a very good teacher.
97
00:04:50,234 --> 00:04:53,334
Well, Stephanie is
a very good teacher, too.
98
00:04:53,334 --> 00:04:56,200
She explained
to the entire class that the Last Supper
99
00:04:56,200 --> 00:04:59,100
consisted
of hard-boiled eggs, lamb and matzo.
100
00:05:00,767 --> 00:05:04,634
Oh, my, ain't that smart.
101
00:05:04,634 --> 00:05:07,734
I've been looking
at that picture all my life,
102
00:05:07,734 --> 00:05:10,734
and I could never figure out
what they was eatin'.
103
00:05:14,033 --> 00:05:15,634
She also told the class
104
00:05:15,634 --> 00:05:17,601
that the Last Supper
was a Seder.
105
00:05:17,601 --> 00:05:21,100
A Seder?
The feast of Passover.
106
00:05:21,100 --> 00:05:23,234
She told Mrs. Johnson
she learned that
107
00:05:23,234 --> 00:05:25,100
in her last Sunday school...
108
00:05:26,267 --> 00:05:28,667
the Temple Beth Israel.
109
00:05:28,667 --> 00:05:30,501
Oh...
110
00:05:37,834 --> 00:05:41,701
That don't sound Episcopal.
111
00:05:43,234 --> 00:05:45,634
That's because it's Jewish.
112
00:05:47,467 --> 00:05:50,100
Oh.
113
00:05:50,100 --> 00:05:52,501
Oh.
114
00:05:52,501 --> 00:05:56,434
You see,
Stephanie is Jewish.
115
00:06:02,367 --> 00:06:05,000
Oh, no.
116
00:06:05,000 --> 00:06:07,033
Yes, she is.
117
00:06:09,133 --> 00:06:13,133
Oh, no, how could she be?
118
00:06:13,133 --> 00:06:16,567
All my family is Episcopal.
119
00:06:16,567 --> 00:06:20,400
Except my aunt Bertha's
daughter Florence,
120
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
who become a Lutheran,
121
00:06:22,200 --> 00:06:24,133
and her half-brother Herbert,
122
00:06:24,133 --> 00:06:27,501
who become
a Mormon in Ogden, Utah,
123
00:06:27,501 --> 00:06:29,100
except until he found out
124
00:06:29,100 --> 00:06:33,601
that he wasn't allowed
to have three wives.
125
00:06:33,601 --> 00:06:36,634
Then he give up
religion altogether.
126
00:06:38,267 --> 00:06:44,367
You see, my aunt Tessie's
stepson by her second marriage,
127
00:06:44,367 --> 00:06:48,434
is Floyd and he is
Stephie's father,
128
00:06:48,434 --> 00:06:50,434
and he is Episcopal.
129
00:06:50,434 --> 00:06:53,968
Uh, but Stephanie's
mother wasn't.
130
00:06:53,968 --> 00:06:55,968
Stephanie's mother
was Jewish,
131
00:06:55,968 --> 00:06:59,267
and the child
was being raised in her mother's faith.
132
00:07:00,801 --> 00:07:06,467
Ohh...
133
00:07:08,434 --> 00:07:11,234
Where did you
hear all this?
134
00:07:11,234 --> 00:07:13,868
Stephanie told
Mrs. Johnson this morning.
135
00:07:13,868 --> 00:07:15,667
Now, if you and Mr. Bunker
136
00:07:15,667 --> 00:07:18,167
want her to continue
in our Sunday school,
137
00:07:18,167 --> 00:07:19,968
she's perfectly welcome.
138
00:07:19,968 --> 00:07:22,801
ARCHIE: Hey, Edith,
is he gone yet?
139
00:07:26,167 --> 00:07:29,200
No, I'm leaving now,
Mr. Bunker!
140
00:07:29,200 --> 00:07:33,000
ARCHIE: [STAMMERING]
Oh, yeah, well, Reverend, you're still here.
141
00:07:33,000 --> 00:07:37,133
Uh, well, listen,
I'll be seeing you in church there,
142
00:07:37,133 --> 00:07:40,334
uh, eh, Reverend Ching,
uh...
143
00:07:40,334 --> 00:07:42,133
BOTH:
Chong!
144
00:07:42,133 --> 00:07:44,067
[TOILET FLUSHING]
145
00:07:50,634 --> 00:07:52,834
I'm sorry.
146
00:07:52,834 --> 00:07:54,234
That's all right.
147
00:07:54,234 --> 00:07:58,200
Just let me know
what you decide, Mrs. Bunker.
148
00:07:58,200 --> 00:08:00,334
Oh, yeah.
Well, I don't know.
149
00:08:00,334 --> 00:08:05,133
I mean, I guess I better
talk to Stephie first.
150
00:08:05,133 --> 00:08:08,501
And then I got
to tell Archie.
151
00:08:08,501 --> 00:08:10,434
Don't worry,
Mrs. Bunker, all right?
152
00:08:10,434 --> 00:08:14,400
However it works out,
God loves us all.
153
00:08:14,400 --> 00:08:17,701
ARCHIE: I'm feeling
a hell of a draft from somewhere.
154
00:08:19,234 --> 00:08:22,367
Truly all.
155
00:08:22,367 --> 00:08:23,567
Good-bye, Mrs. Bunker.
156
00:08:23,567 --> 00:08:25,234
Good-bye,
Reverend Chong.
157
00:08:25,234 --> 00:08:26,834
Thank you.
158
00:08:49,534 --> 00:08:52,100
Stephie, can I come in?
159
00:08:52,100 --> 00:08:53,834
Okay.
160
00:08:59,601 --> 00:09:02,400
You enjoying
your new books?
161
00:09:02,400 --> 00:09:03,534
Mm-hmm.
162
00:09:08,601 --> 00:09:12,634
Reverend Chong
was just here.
163
00:09:17,400 --> 00:09:19,734
He said that
you helped teach
164
00:09:19,734 --> 00:09:22,334
in Sunday school
this morning.
165
00:09:31,334 --> 00:09:34,701
Stephie?
166
00:09:34,701 --> 00:09:38,901
Is it true your mother
was Jewish?
167
00:09:38,901 --> 00:09:40,834
Mm-hmm.
168
00:09:43,734 --> 00:09:47,334
But why didn't
you never tell us?
169
00:09:47,334 --> 00:09:48,934
I don't know.
170
00:09:50,834 --> 00:09:53,534
You musta had a reason.
171
00:09:53,534 --> 00:09:56,834
My father said not
to talk about it.
172
00:09:56,834 --> 00:09:58,434
It would make trouble.
173
00:10:02,000 --> 00:10:03,701
Why?
174
00:10:03,701 --> 00:10:08,133
He said if Uncle Archie knew,
he would call me a heeb.
175
00:10:14,968 --> 00:10:17,167
Stephie...
176
00:10:18,534 --> 00:10:22,734
Tsk, your uncle
Archie loves you,
177
00:10:22,734 --> 00:10:27,133
and he ain't never
gonna stop loving you.
178
00:10:29,934 --> 00:10:34,667
You know, you mustn't
pay too much attention
179
00:10:34,667 --> 00:10:40,400
to what comes out of your
uncle Archie's mouth.
180
00:10:40,400 --> 00:10:45,000
It's what's going on
in his heart that matters,
181
00:10:45,000 --> 00:10:48,601
not what's going on
in his head.
182
00:10:48,601 --> 00:10:51,901
What's going on
in his head?
183
00:10:51,901 --> 00:10:53,334
Nothin'.
184
00:10:56,767 --> 00:10:59,133
Nothin' much.
185
00:11:00,567 --> 00:11:02,701
But, no--I mean...
186
00:11:02,701 --> 00:11:07,567
nothin' that you and me
gotta worry about.
187
00:11:27,934 --> 00:11:30,868
I spent one hell
of a night, Edith.
188
00:11:33,300 --> 00:11:35,300
You know,
I hardly slept a wink,
189
00:11:35,300 --> 00:11:37,968
and it was
all your fault.
190
00:11:37,968 --> 00:11:39,734
What was bothering you
191
00:11:39,734 --> 00:11:42,901
the way you was thrashing
around in that bed up there?
192
00:11:42,901 --> 00:11:45,567
With them long
toenails of yours,
193
00:11:45,567 --> 00:11:49,300
I felt like I was sleeping
in a gunny sack full of cats.
194
00:11:49,300 --> 00:11:51,634
Good morning.
195
00:11:51,634 --> 00:11:53,634
What is good about it?
196
00:11:53,634 --> 00:11:55,534
Look what I made for you,
197
00:11:55,534 --> 00:12:00,934
banana waffles
with boysenberry syrup.
198
00:12:00,934 --> 00:12:04,167
Yummy yummy
in the tummy!
199
00:12:04,167 --> 00:12:05,334
Oh, hold it, hold it.
200
00:12:05,334 --> 00:12:10,033
Hold it.
Hold it, Edith.
201
00:12:10,033 --> 00:12:11,634
Come on, now, huh?
202
00:12:11,634 --> 00:12:15,300
This is, uh, Monday morning'.
203
00:12:15,300 --> 00:12:16,601
why are you treating me
204
00:12:16,601 --> 00:12:19,767
to waffles and syrup
on a Monday morning?
205
00:12:25,734 --> 00:12:28,534
Because Stephanie
is Jewish.
206
00:12:36,534 --> 00:12:40,234
Edith, I'm getting
sharp pain right here.
207
00:12:40,234 --> 00:12:45,801
It's true, Archie.
Stephanie is Jewish.
208
00:12:45,801 --> 00:12:47,000
Stephanie--stop that.
209
00:12:47,000 --> 00:12:51,033
Stop, stop that.
Stop that.
210
00:12:51,033 --> 00:12:53,934
How could the kid
get to be Jewish?
211
00:12:53,934 --> 00:12:56,067
She's only been with us
for a few months,
212
00:12:56,067 --> 00:12:58,701
we've been watching
her every minute.
213
00:12:58,701 --> 00:13:02,701
Because her mother
was Jewish.
214
00:13:05,801 --> 00:13:07,000
Her m--
215
00:13:07,000 --> 00:13:08,501
Wait a minute, don't move.
216
00:13:10,567 --> 00:13:12,734
What are you trying
to tell me?
217
00:13:12,734 --> 00:13:16,667
That Floyd married
a Jewish girl?
218
00:13:16,667 --> 00:13:18,000
Yeah.
219
00:13:18,000 --> 00:13:21,334
Oh, come on, Edith.
220
00:13:21,334 --> 00:13:23,901
He wouldn't of--
What are you talking about?
221
00:13:23,901 --> 00:13:26,367
There ain't a self-respecting
Jewish girl in this world
222
00:13:26,367 --> 00:13:29,133
that'd be dumb enough
to marry a deadbeat like Floyd.
223
00:13:30,701 --> 00:13:32,367
Yeah, there was.
224
00:13:32,367 --> 00:13:34,234
Oh, Edith,
come on, will ya?
225
00:13:34,234 --> 00:13:37,067
You don't know
the Jewish people at all.
226
00:13:37,067 --> 00:13:39,100
Listen to me.
227
00:13:39,100 --> 00:13:41,334
Jewish girls are
too smart for that.
228
00:13:41,334 --> 00:13:43,968
They're all out huntin'
for dentists and doctors,
229
00:13:43,968 --> 00:13:45,000
and lawyers.
230
00:13:45,000 --> 00:13:46,801
And they're
gettin' them, too.
231
00:13:49,534 --> 00:13:53,267
Archie, Stephanie
couldn't be wrong
232
00:13:53,267 --> 00:13:56,100
about her own mother.
233
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
Freeze.
234
00:14:02,834 --> 00:14:04,467
What are you
saying, Edith?
235
00:14:04,467 --> 00:14:09,167
Are you saying
that the child herself told you this, Edith?
236
00:14:09,167 --> 00:14:11,200
Oh, yeah.
237
00:14:17,434 --> 00:14:20,834
Well...
238
00:14:20,834 --> 00:14:23,400
Then I guess it's true.
239
00:14:23,400 --> 00:14:24,734
Yeah.
240
00:14:24,734 --> 00:14:28,767
Oh, well, Edith,
all I gotta say is
241
00:14:28,767 --> 00:14:31,501
that this whole thing
is the fault
242
00:14:31,501 --> 00:14:34,701
of that gorgeous family
of yours over there,
243
00:14:34,701 --> 00:14:37,033
hiding this all these years.
244
00:14:37,033 --> 00:14:41,067
Oh, what a bunch
of bigots they are!
245
00:14:41,067 --> 00:14:44,767
Ashamed to have one Jewish
person in the family.
246
00:14:44,767 --> 00:14:46,467
[CHUCKLES] Gee.
247
00:14:46,467 --> 00:14:48,901
Oh, well,
what are you gonna do?
248
00:14:48,901 --> 00:14:51,701
Well, there's no
big problem about it, Edith.
249
00:14:51,701 --> 00:14:56,934
I mean, I guess it's
just left for you and me,
250
00:14:56,934 --> 00:15:00,968
now that we know
the child is Jewish, to do the decent thing.
251
00:15:00,968 --> 00:15:01,968
What?
252
00:15:01,968 --> 00:15:04,868
Keep our mouth
shut about it.
253
00:15:04,868 --> 00:15:08,667
Oh, Archie,
that ain't decent.
254
00:15:08,667 --> 00:15:11,868
Well, it certainly
ain't indecent, Edith.
255
00:15:11,868 --> 00:15:14,501
We want to bring
her up the way we are.
256
00:15:14,501 --> 00:15:16,267
All we do is take
her over to our church,
257
00:15:16,267 --> 00:15:18,601
there we get the minister
to baptize the kid.
258
00:15:18,601 --> 00:15:21,734
that's, like,
he endorses her over to our side.
259
00:15:24,100 --> 00:15:28,234
No, Archie,
we can't do that.
260
00:15:28,234 --> 00:15:32,601
See, her mother
was bringing her up to be Jewish,
261
00:15:32,601 --> 00:15:37,601
so it's our duty to bring
her up the same way.
262
00:15:37,601 --> 00:15:40,601
Her mother's dead!
263
00:15:40,601 --> 00:15:42,801
Her mother ain't got
nothin' to say.
264
00:15:42,801 --> 00:15:47,033
Oh, her mother
got a lot to say.
265
00:15:47,033 --> 00:15:51,467
Oh, well, geez,
I'd love to hear a little of that, Edith.
266
00:15:51,467 --> 00:15:53,400
Maybe the two of us,
we oughta run over
267
00:15:53,400 --> 00:15:55,901
to the cemetery
in Nutley, New Jersey,
268
00:15:55,901 --> 00:15:59,601
and sit down and have
a heart-to-heart talk
269
00:15:59,601 --> 00:16:01,601
with the remains.
270
00:16:07,000 --> 00:16:10,300
No, I got a better idea.
271
00:16:10,300 --> 00:16:15,200
I think we should call
that temple on 97th Street,
272
00:16:15,200 --> 00:16:18,434
and talk to the rabbi
there about Stephie.
273
00:16:18,434 --> 00:16:20,601
- I'm gonna do it right now.
- Edith, that ain't gonna do you no good.
274
00:16:20,601 --> 00:16:23,434
You ain't gonna get
anything out of that!
275
00:16:23,434 --> 00:16:25,701
Edith, listen to me!
276
00:16:25,701 --> 00:16:27,968
That rabbi ain't
gonna talk to you.
277
00:16:27,968 --> 00:16:31,367
I know that old man
for years and years.
278
00:16:31,367 --> 00:16:33,133
He won't let you in there,
279
00:16:33,133 --> 00:16:36,734
and he won't come out
and say a word to you.
280
00:16:36,734 --> 00:16:40,167
Unless you want to roller
skate around his temple.
281
00:16:44,067 --> 00:16:46,133
- Hello.
- EDITH: Oh, how do you do?
282
00:16:46,133 --> 00:16:49,334
- How do you do?
- I'm Mrs. Bunker.
283
00:16:49,334 --> 00:16:51,934
And this is my husband,
Mr. Bunker.
284
00:16:51,934 --> 00:16:54,067
How do you do.
What can I do for you?
285
00:16:54,067 --> 00:16:55,367
Oh, nothing
at all, kiddo,
286
00:16:55,367 --> 00:16:57,234
we're looking
for the rabbi.
287
00:16:57,234 --> 00:16:58,567
I'm the rabbi.
288
00:16:58,567 --> 00:17:00,200
Make yourself
comfortable, please.
289
00:17:00,200 --> 00:17:02,100
What?
290
00:17:02,100 --> 00:17:03,767
What do you
mean you--?
291
00:17:03,767 --> 00:17:05,400
Where's the real old guy
292
00:17:05,400 --> 00:17:09,801
that used to come out and
throw rocks back at us?
293
00:17:09,801 --> 00:17:12,200
Oh, rabbi Promberg.
He's in Israel.
294
00:17:12,200 --> 00:17:14,667
Oh...
[MUMBLES]
295
00:17:14,667 --> 00:17:16,567
I'm rabbi Jacobs.
296
00:17:16,567 --> 00:17:18,200
- What can I do for you?
- ARCHIE: Oh, yeah.
297
00:17:24,467 --> 00:17:28,367
We come to see you
about a little girl
298
00:17:28,367 --> 00:17:30,434
named Stephanie Mills.
299
00:17:30,434 --> 00:17:32,767
She's staying with us now,
300
00:17:32,767 --> 00:17:34,734
on account of her mother
was killed
301
00:17:34,734 --> 00:17:37,100
in an automobile accident.
302
00:17:37,100 --> 00:17:41,467
Now, you see, my aunt
Tessie has a stepson...
303
00:17:41,467 --> 00:17:43,400
All right, Edith, don't get
into the whole family.
304
00:17:43,400 --> 00:17:44,934
...by her second marriage
named Floyd,
305
00:17:44,934 --> 00:17:46,601
and he's Stephie's father.
306
00:17:46,601 --> 00:17:48,033
Nobody cares.
307
00:17:48,033 --> 00:17:50,133
- He married a Jewish girl.
- Don't start this whole--
308
00:17:50,133 --> 00:17:51,701
Edith, let me talk, huh?
309
00:17:51,701 --> 00:17:54,400
Let me talk,
let me talk, please, huh?
310
00:17:54,400 --> 00:17:57,868
Now, listen, Rabbi--
311
00:17:57,868 --> 00:18:00,200
That's what you want
to call yourself.
312
00:18:02,067 --> 00:18:03,834
I gotta tell you
straight out.
313
00:18:03,834 --> 00:18:08,767
The only reason I'm here
is to prove my wife is wrong,
314
00:18:08,767 --> 00:18:11,033
and to keep her from
doing something stupid.
315
00:18:11,033 --> 00:18:14,701
Now, I'm in charge
of this kid.
316
00:18:14,701 --> 00:18:16,334
Oh, we are.
317
00:18:16,334 --> 00:18:19,234
Right, we are.
318
00:18:19,234 --> 00:18:24,434
And we want her, you know,
brung up in what we are.
319
00:18:24,434 --> 00:18:25,934
What are we?
320
00:18:28,167 --> 00:18:30,300
Episcopal.
321
00:18:30,300 --> 00:18:33,601
Yeah, whatever.
322
00:18:33,601 --> 00:18:35,901
I'm trying to tell
my wife here that
323
00:18:35,901 --> 00:18:39,767
you wouldn't want
this kid anyhow
324
00:18:39,767 --> 00:18:42,367
because at best,
she's only half a Jew.
325
00:18:44,901 --> 00:18:47,701
Now, would you tell
my wife she's wrong?
326
00:18:47,701 --> 00:18:50,968
She thinks that
because the child's mother was Jewish,
327
00:18:50,968 --> 00:18:53,734
that that makes
the child one of yous.
328
00:18:53,734 --> 00:18:57,067
Your wife is right.
329
00:18:59,701 --> 00:19:01,033
What did you say?
330
00:19:01,033 --> 00:19:04,033
He said,
"Your wife is right."
331
00:19:06,033 --> 00:19:09,400
I heard what he said.
332
00:19:09,400 --> 00:19:12,934
What about the child's
father, huh?
333
00:19:12,934 --> 00:19:14,934
I know he ain't
worth nothin',
334
00:19:14,934 --> 00:19:16,901
but don't he
mean something?
335
00:19:16,901 --> 00:19:20,234
Mr. and Mrs. Bunker,
according to our law,
336
00:19:20,234 --> 00:19:23,300
if the mother is Jewish,
so is the child.
337
00:19:23,300 --> 00:19:28,367
Oh! Well, do you
have a school here
338
00:19:28,367 --> 00:19:30,400
where they would
teach Stephie
339
00:19:30,400 --> 00:19:33,133
how to grow up
to be Jewish?
340
00:19:33,133 --> 00:19:36,467
Yes, I give religious
instruction every Tuesday afternoon.
341
00:19:36,467 --> 00:19:39,000
Not on Sunday?
342
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Sunday, I play tennis.
343
00:19:41,000 --> 00:19:43,200
But Stephanie would be
in Sunday school then.
344
00:19:43,200 --> 00:19:47,467
Oh, well, then,
we'd like to sign her up.
345
00:19:47,467 --> 00:19:51,734
Agreed, all you have
to do is sign this on the bottom.
346
00:19:51,734 --> 00:19:53,033
Now, there is
one other thing,
347
00:19:53,033 --> 00:19:54,968
the matter
of the Sunday school tuition,
348
00:19:54,968 --> 00:19:57,234
that would be $100.
349
00:20:00,667 --> 00:20:02,434
Thank you.
And the hundred dollars
350
00:20:02,434 --> 00:20:04,100
covers more
than just a tuition.
351
00:20:04,100 --> 00:20:06,133
What else do we get?
352
00:20:06,133 --> 00:20:09,534
You are now members
of Temple Beth Shalom.
353
00:20:09,534 --> 00:20:11,100
Mazel tov.
354
00:20:11,100 --> 00:20:12,667
- Thank you.
- Mazel tov.
355
00:20:12,667 --> 00:20:14,767
Yeah, likewise.
356
00:20:14,767 --> 00:20:17,567
Oh, mazel tov to you.
Mazel tov.
357
00:20:17,567 --> 00:20:22,167
Edith, Edith,
I'm sorry I can't take the whole thing in!
358
00:20:22,167 --> 00:20:26,300
I mean, here I am,
with a little Jewish kid in the house.
359
00:20:26,300 --> 00:20:28,167
How the hell do
I make that work?
360
00:20:28,167 --> 00:20:30,200
Me, a life-long
Christian?
361
00:20:30,200 --> 00:20:34,033
Try a little
Christian charity.
362
00:20:54,934 --> 00:20:56,434
Hi!
363
00:20:56,434 --> 00:20:58,334
Hi.
364
00:21:10,434 --> 00:21:12,667
What's the matter with you,
you mad at me?
365
00:21:12,667 --> 00:21:15,067
No.
366
00:21:16,834 --> 00:21:18,467
Are you mad at me?
367
00:21:18,467 --> 00:21:22,534
No, I ain't mad at you.
368
00:21:22,534 --> 00:21:24,434
You didn't do nothin'.
369
00:21:29,534 --> 00:21:32,601
Oh, yeah, yeah, yeah.
370
00:21:32,601 --> 00:21:33,834
[CLEARS THROAT]
371
00:21:35,234 --> 00:21:38,067
I got something
for you today. Here.
372
00:21:42,033 --> 00:21:44,901
See, it's a...
373
00:21:44,901 --> 00:21:47,801
It's this here.
374
00:21:47,801 --> 00:21:50,200
I just happened to be
passing the store.
375
00:21:56,033 --> 00:21:56,968
STEPHANIE: It's pretty.
376
00:22:01,067 --> 00:22:05,234
Supposed to go
around your neck, so...
377
00:22:06,667 --> 00:22:09,133
I'll do that for you.
378
00:22:20,434 --> 00:22:22,267
Yeah, that ain't bad.
379
00:22:28,033 --> 00:22:31,634
You know,
you gotta love somebody to give 'em one of them.
380
00:22:34,634 --> 00:22:40,167
I mean, you gotta love
everything about them.
381
00:23:22,200 --> 00:23:23,767
[***]
382
00:23:40,934 --> 00:23:43,267
All in the Family wasplayed to a studio audience
383
00:23:43,267 --> 00:23:45,000
for live responses.
384
00:23:45,050 --> 00:23:49,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.