Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:05,067
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,067 --> 00:00:08,234
♪ Songs that made
the hit parade ♪
3
00:00:08,234 --> 00:00:11,400
♪ Guys like us
we had it made ♪
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,801
♪ Those were the days ♪
5
00:00:13,801 --> 00:00:17,234
♪ And you knew
where you were then ♪
6
00:00:17,234 --> 00:00:20,434
♪ Girls were girls
and men were men ♪
7
00:00:20,434 --> 00:00:25,567
♪ Mister, we could use a man
like Herbert Hoover again ♪
8
00:00:25,567 --> 00:00:28,767
♪ Didn't need
no welfare state ♪
9
00:00:28,767 --> 00:00:31,834
♪ Everybody pulled
his weight ♪
10
00:00:31,834 --> 00:00:35,834
♪ Gee, our old LaSalle
Ran great ♪
11
00:00:35,834 --> 00:00:41,767
♪ Those were the days ♪
12
00:00:45,701 --> 00:00:47,701
GLORIA: Mmm, I love this tea.
13
00:00:47,701 --> 00:00:49,868
MIKE: More sake!
We're gonna get crazy!
14
00:00:49,868 --> 00:00:53,400
We're gonna get crazy!
Hey, I wanna propose a toast.
15
00:00:53,400 --> 00:00:54,734
To Bob and Lorraine.
16
00:00:54,734 --> 00:00:57,534
Yeah, happy
seventh anniversary!
17
00:00:57,534 --> 00:01:00,000
Seven years! [CHUCKLES]
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,400
[KISSING SOUNDS]
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,033
[KISSING CONTINUES]
20
00:01:03,033 --> 00:01:08,834
[KISSING CONTINUES LOUDLY]
21
00:01:08,834 --> 00:01:10,167
To the next seven years.
22
00:01:10,167 --> 00:01:12,901
Maybe by then,
you'll get married.
23
00:01:12,901 --> 00:01:16,834
- Married?
- Why should we get married? We love each other.
24
00:01:18,100 --> 00:01:20,033
- [SIGHS]
- [KISSING CONTINUES]
25
00:01:22,167 --> 00:01:23,234
[KISSING CONTINUES]
26
00:01:26,200 --> 00:01:27,534
This is delicious.
27
00:01:27,534 --> 00:01:29,868
Yeah,
mine's terrific, too.
28
00:01:29,868 --> 00:01:31,601
- [TAPPING]
- This is delicious.
29
00:01:31,601 --> 00:01:33,033
MIKE: Hello there?
30
00:01:33,033 --> 00:01:34,100
Hello there?
31
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
What are we eating?
32
00:01:35,400 --> 00:01:38,534
[LAUGHS]
That's called ika.
33
00:01:38,534 --> 00:01:40,267
And that's tako.
34
00:01:40,267 --> 00:01:42,033
That's cute. Ika, tako.
35
00:01:42,033 --> 00:01:44,667
Yeah. It's very good.
36
00:01:44,667 --> 00:01:47,701
Yeah. That's raw squid
and that's pickled octopus.
37
00:01:53,167 --> 00:01:55,701
Anything wrong?
38
00:02:06,834 --> 00:02:09,167
No, no, no, no,
it's just I remembered
39
00:02:09,167 --> 00:02:11,267
that I'm on
a squid-free diet.
40
00:02:12,501 --> 00:02:13,667
And you won't believe this,
41
00:02:13,667 --> 00:02:15,834
but I had pickled octopus
for lunch.
42
00:02:15,834 --> 00:02:17,234
Yeah? Where?
43
00:02:17,234 --> 00:02:19,000
At McDonald's.
They have a--
44
00:02:19,000 --> 00:02:21,834
They have a new
Octopus McMuffin there.
45
00:02:33,868 --> 00:02:36,868
So, you guys
have been together
46
00:02:36,868 --> 00:02:39,200
such a long time,
it's just like being married.
47
00:02:39,200 --> 00:02:41,267
So why don't you get married?
48
00:02:41,267 --> 00:02:45,534
Why do you need marriage
when you have a good relationship as it is?
49
00:02:45,534 --> 00:02:48,567
Oh, yeah.
See, we think alike.
50
00:02:48,567 --> 00:02:51,434
Marriage doesn't
change that. So do we.
51
00:02:51,434 --> 00:02:52,934
We have the same interests.
52
00:02:52,934 --> 00:02:54,100
So do we.
53
00:02:54,100 --> 00:02:57,267
Sometimes we stay up
all night and talk.
54
00:02:57,267 --> 00:02:58,567
So do we.
55
00:02:58,567 --> 00:03:01,601
Sometimes, we stay up
all night and don'ttalk.
56
00:03:01,601 --> 00:03:02,534
[BOB CHUCKLING]
57
00:03:07,834 --> 00:03:08,934
So did we.
58
00:03:11,100 --> 00:03:13,667
Do you realize
that practically every couple we know
59
00:03:13,667 --> 00:03:15,167
who got married
when you two did
60
00:03:15,167 --> 00:03:18,167
is either separated,
divorced or miserable?
61
00:03:18,167 --> 00:03:20,100
Well, we're not
separated or divorced.
62
00:03:21,667 --> 00:03:23,667
Or miserable!
63
00:03:23,667 --> 00:03:26,000
That's why we wanted you
to celebrate with us tonight, huh?
64
00:03:26,000 --> 00:03:27,667
- Seven years!
- Yes, yes, yes.
65
00:03:27,667 --> 00:03:29,133
Our turn to toast.
66
00:03:29,133 --> 00:03:30,133
Oh, okay.
67
00:03:30,133 --> 00:03:32,501
To the only
married couple we know
68
00:03:32,501 --> 00:03:35,000
who is still
together and happy.
69
00:03:35,000 --> 00:03:37,300
Oh, that's nice.
To us, honey.
70
00:03:37,300 --> 00:03:39,200
I mean, you may not have
the same kind of passion,
71
00:03:39,200 --> 00:03:42,834
but--well, you have
other things.
72
00:03:45,033 --> 00:03:46,868
Oh, look at them.
Look at them.
73
00:03:46,868 --> 00:03:48,367
- They are so--
- Together.
74
00:03:48,367 --> 00:03:49,701
Oh, yeah.
75
00:03:49,701 --> 00:03:51,367
You are so together,
76
00:03:51,367 --> 00:03:53,968
you're even beginning
to look alike.
77
00:03:55,701 --> 00:03:57,467
BOB: Here's to you.
78
00:03:58,634 --> 00:03:59,734
Mmm, seven years.
79
00:04:06,133 --> 00:04:12,167
I'm so glad you and Mike
can have a weekend alone in the mountains.
80
00:04:12,167 --> 00:04:14,667
You're gonna love
the Poconos.
81
00:04:14,667 --> 00:04:17,000
They're in Pennsylvania,
you know.
82
00:04:17,000 --> 00:04:18,167
Yeah.
83
00:04:18,167 --> 00:04:19,501
When I was a little girl,
84
00:04:19,501 --> 00:04:24,934
every Easter I used to
visit my Aunt Emma in Strasburg.
85
00:04:24,934 --> 00:04:28,334
I'll never forget
my little cousin Richard.
86
00:04:28,334 --> 00:04:34,100
He used to drink buttermilk
and tie me to trees.
87
00:04:34,100 --> 00:04:36,067
Why did he
tie you to trees?
88
00:04:37,334 --> 00:04:40,634
I don't even know
why he drank buttermilk.
89
00:04:40,634 --> 00:04:43,501
But I know the Poconos.
90
00:04:43,501 --> 00:04:45,200
Yeah, Michael and I figured
91
00:04:45,200 --> 00:04:47,868
it'd be a nice place
to spend a weekend.
92
00:04:47,868 --> 00:04:50,033
We're gonna catch up
on our reading
93
00:04:50,033 --> 00:04:52,534
and take nice, long
hikes in the woods
94
00:04:52,534 --> 00:04:54,701
and get some of that
fresh mountain air.
95
00:04:54,701 --> 00:04:59,300
Oh, my, ain't this pretty!
96
00:04:59,300 --> 00:05:01,467
Oh, where did you get it?
97
00:05:01,467 --> 00:05:02,801
Uh, in the mail,
I'll pack it.
98
00:05:02,801 --> 00:05:04,801
Oh, no, I'll pack it.
99
00:05:04,801 --> 00:05:06,133
No, Ma,
I'm a big girl now. I can pack it.
100
00:05:06,133 --> 00:05:07,467
No, I'll pack it.
101
00:05:07,467 --> 00:05:08,968
I ain't embarrassed.
102
00:05:08,968 --> 00:05:09,968
Well, neither am I.
103
00:05:09,968 --> 00:05:12,634
[LAUGHS]
104
00:05:12,634 --> 00:05:15,133
MIKE: Gloria,
what's taking you so long?
105
00:05:15,133 --> 00:05:16,467
We gotta get going!
106
00:05:16,467 --> 00:05:18,968
GLORIA: All right,
keep your pants on!
107
00:05:18,968 --> 00:05:21,000
Tell him that when
you're in your love nest
108
00:05:21,000 --> 00:05:22,767
down in the
"Poke Your Nose."
109
00:05:23,901 --> 00:05:25,667
You dirty guy.
110
00:05:25,667 --> 00:05:27,167
Well, I may be
a little dirty,
111
00:05:27,167 --> 00:05:29,167
but I'm on target.
112
00:05:29,167 --> 00:05:30,834
Well, there's an old saying.
113
00:05:30,834 --> 00:05:33,167
If everything is good
in the hen house,
114
00:05:33,167 --> 00:05:35,334
youse don't have to
go out to the store for eggs.
115
00:05:35,334 --> 00:05:37,234
[CHUCKLES]
116
00:05:37,234 --> 00:05:40,467
Where'd you pick up
that choice bit of wisdom?
117
00:05:40,467 --> 00:05:43,334
Well, you can find
wise little wisdoms like that
118
00:05:43,334 --> 00:05:45,667
you get your nose outta
that educational TV,
119
00:05:45,667 --> 00:05:48,234
tune in on Hee-Haw
now and then.
120
00:05:49,901 --> 00:05:52,534
- Ma?
- Yeah?
121
00:05:52,534 --> 00:05:54,701
Can I ask you
a question?
122
00:05:54,701 --> 00:05:56,367
Sure.
123
00:05:56,367 --> 00:06:01,033
Uh, how are things
between you and Daddy?
124
00:06:01,033 --> 00:06:04,534
Oh, there ain't nothing
between me and him.
125
00:06:04,534 --> 00:06:07,300
No, I mean,
126
00:06:07,300 --> 00:06:13,000
are things the same now
as they were when you got married?
127
00:06:13,000 --> 00:06:18,400
Well, the dollar
don't buy as much as it used to.
128
00:06:20,801 --> 00:06:25,501
No, Ma, I mean the things
we don't talk about.
129
00:06:25,501 --> 00:06:29,534
What things we don't
talk about?
130
00:06:29,534 --> 00:06:31,167
[EXHALES]
131
00:06:31,167 --> 00:06:36,334
Are things the same
between you and Daddy
132
00:06:36,334 --> 00:06:39,434
as when you first
got married?
133
00:06:40,767 --> 00:06:44,868
Oh.
134
00:06:46,167 --> 00:06:49,167
Now I know what things
we're talking about
135
00:06:49,167 --> 00:06:52,033
that we don't talk about.
136
00:06:52,033 --> 00:06:54,400
Yeah, well,
are things the same?
137
00:06:56,167 --> 00:07:01,667
Well, Gloria, you can't
be newlyweds forever.
138
00:07:01,667 --> 00:07:04,133
Oh.
139
00:07:04,133 --> 00:07:05,968
But Michael and I
promised each other
140
00:07:05,968 --> 00:07:08,367
the honeymoon
would never end.
141
00:07:08,367 --> 00:07:11,300
Oh, Gloria,
it's gotta end.
142
00:07:11,300 --> 00:07:14,501
Otherwise, you never get
your housework done.
143
00:07:20,300 --> 00:07:23,467
You know, they say
that Russian spy satellite
144
00:07:23,467 --> 00:07:25,133
that crashed up in Canada
145
00:07:25,133 --> 00:07:28,400
gave cancer to a cow
in Carbondale, Illinois.
146
00:07:29,801 --> 00:07:31,767
What do ya think
of that, Meathead?
147
00:07:31,767 --> 00:07:33,334
Not a heck of a lot, Arch.
148
00:07:33,334 --> 00:07:35,667
Oh, you better
start thinking of some of these things.
149
00:07:35,667 --> 00:07:37,000
You read this here paper.
150
00:07:37,000 --> 00:07:40,267
This paper'll
make you think twice.
151
00:07:40,267 --> 00:07:42,000
And by the by,
152
00:07:42,000 --> 00:07:46,334
you and Gloria going off
this weekend down to "Poke Your Nose" there,
153
00:07:46,334 --> 00:07:49,667
if youse think
that it's gonna put everything right, it's wrong.
154
00:07:49,667 --> 00:07:52,501
Hey, there is nothing wrong
between Gloria and me.
155
00:07:52,501 --> 00:07:54,601
- [CHORTLES]
- There isn't, Arch!
156
00:07:54,601 --> 00:07:57,834
I-it's like
the thermostat on the wall.
157
00:07:57,834 --> 00:07:59,167
If I turn it down
a few degrees,
158
00:07:59,167 --> 00:08:00,334
we're not gonna freeze.
159
00:08:00,334 --> 00:08:03,701
We just wouldn't be
as hot as we were.
160
00:08:03,701 --> 00:08:06,701
Oh, jeez.
161
00:08:06,701 --> 00:08:08,868
I warned you
about this years ago.
162
00:08:08,868 --> 00:08:11,300
I knew youse was gonna
blow out your thermostat.
163
00:08:13,701 --> 00:08:16,868
Look, Arch, Gloria and I
just need some time
164
00:08:16,868 --> 00:08:19,601
alone together,
away from everything.
165
00:08:19,601 --> 00:08:22,534
Well, yeah, but I tell ya
the "Poke Your Nose" is the wrong place.
166
00:08:22,534 --> 00:08:24,200
You shoulda did
what I done
167
00:08:24,200 --> 00:08:26,701
with Edith, in a
similar situation.
168
00:08:26,701 --> 00:08:30,200
I took her down to Florida,
to Disney World.
169
00:08:30,200 --> 00:08:31,701
Oh, that's a great place.
170
00:08:31,701 --> 00:08:33,534
And when you're done
with all the love stuff,
171
00:08:33,534 --> 00:08:36,634
just step outside.
You have your real fun on the rides.
172
00:08:38,367 --> 00:08:41,234
GLORIA: Ma, you got
our number up there in case of an emergency.
173
00:08:41,234 --> 00:08:42,400
Yeah.
174
00:08:42,400 --> 00:08:44,434
And I left you
the doctor's number.
175
00:08:44,434 --> 00:08:46,567
- Yeah.
- And no candy for Joey.
176
00:08:46,567 --> 00:08:47,901
Yeah. I mean, no.
177
00:08:47,901 --> 00:08:49,734
He's gotta be
in bed by 8:00.
178
00:08:49,734 --> 00:08:51,067
Yeah.
179
00:08:51,067 --> 00:08:53,067
Bye, Grandpa.
180
00:08:53,067 --> 00:08:54,067
Yeah, bye,
Little Girl.
181
00:08:54,067 --> 00:08:56,067
You have a nice time
down there.
182
00:08:56,067 --> 00:08:57,901
- Bye, Ma!
- Have a wonderful time!
183
00:08:57,901 --> 00:08:59,400
Oh!
184
00:08:59,400 --> 00:09:01,601
What're you doin'?
I ain't going nowhere!
185
00:09:01,601 --> 00:09:06,000
- Oh, sorry.
- Joey should be up in about an hour.
186
00:09:06,000 --> 00:09:07,834
Now, don't let him
play with any rocks,
187
00:09:07,834 --> 00:09:10,334
and don't let Daddy
leave his matches out on the table.
188
00:09:10,334 --> 00:09:12,367
Don't worry, we'll take
good care of him.
189
00:09:12,367 --> 00:09:17,367
Oh, my, ain't it nice
they can have a weekend in the mountains.
190
00:09:17,367 --> 00:09:20,367
Oh, the scenery
is so beautiful.
191
00:09:20,367 --> 00:09:21,968
They ain't
gonna see it.
192
00:09:23,701 --> 00:09:26,367
Oh! You!
193
00:09:26,367 --> 00:09:27,801
Oh, stop! [LAUGHS]
194
00:09:36,934 --> 00:09:39,400
Sensational afternoon,
honey.
195
00:09:39,400 --> 00:09:41,801
Yeah, that walk in the woods
as beautiful, wasn't it?
196
00:09:41,801 --> 00:09:43,834
Oh, yeah,
I love the woods.
197
00:09:43,834 --> 00:09:47,100
And I love
that huge fireplace in the lobby.
198
00:09:47,100 --> 00:09:48,267
Yeah,
it's a beautiful fire.
199
00:09:48,267 --> 00:09:51,234
I just wish they wouldn't
use Presto logs.
200
00:09:51,234 --> 00:09:54,467
Where do Presto logs
come from?
201
00:09:54,467 --> 00:09:56,834
I don't know.
I think Presto trees.
202
00:09:56,834 --> 00:10:01,033
I notice you haven't mentioned
the great gin game.
203
00:10:01,033 --> 00:10:03,634
Could it be because
I beat the pants off you?
204
00:10:03,634 --> 00:10:06,200
Uh, if you must
know the truth,
205
00:10:06,200 --> 00:10:08,267
I happened
to let you win. Ha!
206
00:10:08,267 --> 00:10:09,834
That's right, that's right.
207
00:10:09,834 --> 00:10:12,234
I let you win
because I happen to be such a swell guy.
208
00:10:12,234 --> 00:10:15,033
You let me win. Sure.
Yeah, I let you win.
209
00:10:15,033 --> 00:10:17,667
All right, I don't care,
even if you threw the game,
210
00:10:17,667 --> 00:10:22,300
you still owe me
$12 million. I tell you what.
211
00:10:22,300 --> 00:10:24,901
We'll go double or nothing
for the 12 million.
212
00:10:24,901 --> 00:10:26,234
Pick a number
between one and ten.
213
00:10:26,234 --> 00:10:28,367
Um...nine.
214
00:10:28,367 --> 00:10:30,734
I owe you $24 million.
215
00:10:32,501 --> 00:10:33,868
And while we're at it,
216
00:10:33,868 --> 00:10:35,234
I noticed that
we're not mentioning
217
00:10:35,234 --> 00:10:37,200
the great ping-pong game
we played.
218
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
That's because
I let you win.
219
00:10:39,000 --> 00:10:41,234
You let me win? 21-0?
220
00:10:41,234 --> 00:10:43,000
Yeah, well,
when I throw a game,
221
00:10:43,000 --> 00:10:45,133
I really throw
a game.
222
00:10:45,133 --> 00:10:46,767
Honey, you gotta
pull from the heel.
223
00:10:46,767 --> 00:10:47,901
I am pulling
from the heel. No, you're not.
224
00:10:47,901 --> 00:10:49,601
I got the heel.
This is the heel.
225
00:10:49,601 --> 00:10:51,667
I'm pulling it
right from the heel. It's not coming off.
226
00:10:51,667 --> 00:10:53,133
I know.
I can't help that.
227
00:10:53,133 --> 00:10:55,300
You need different
leverage, Michael.
228
00:10:55,300 --> 00:10:57,434
Yeah, right.
Push up. Push up.
229
00:10:57,434 --> 00:10:59,834
No, get down--
Let me get it this way.
230
00:10:59,834 --> 00:11:01,400
Michael.
There. There we go.
231
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
Yeah. Yeah.
What are you doing?
232
00:11:03,200 --> 00:11:06,100
You trying to make a wish?
233
00:11:06,100 --> 00:11:08,467
It's coming. I got it now.
I got it now.
234
00:11:08,467 --> 00:11:09,901
Here it...comes.
235
00:11:09,901 --> 00:11:11,734
There it...goes.
236
00:11:11,734 --> 00:11:12,868
There.
237
00:11:12,868 --> 00:11:15,534
Yeah. That was easy.
238
00:11:34,167 --> 00:11:35,601
Uh....
239
00:11:35,601 --> 00:11:37,300
what should we
do now?
240
00:11:37,300 --> 00:11:39,100
Um--(clears throat)--
241
00:11:39,100 --> 00:11:41,234
why don't we finish unpacking?
242
00:11:41,234 --> 00:11:43,734
Oh. Yeah. Okay.
243
00:11:43,734 --> 00:11:46,100
I mean, we still have
all of tonight and tomorrow
244
00:11:46,100 --> 00:11:48,367
to, you know.
Yeah. Heh heh.
245
00:11:48,367 --> 00:11:52,100
Hey, feast your eyes
on this!
246
00:11:52,100 --> 00:11:53,734
Hello!
You like it?
247
00:11:53,734 --> 00:11:54,801
Wow.
248
00:11:54,801 --> 00:11:55,968
Should I wear it?
249
00:11:55,968 --> 00:11:58,033
Well, yeah, of course
you should wear it.
250
00:12:07,868 --> 00:12:09,100
Not now.
251
00:12:10,167 --> 00:12:11,467
Not now?
252
00:12:11,467 --> 00:12:13,801
Well, I-I think it--
253
00:12:13,801 --> 00:12:16,734
it's a little bit casual
for the dining room.
254
00:12:18,801 --> 00:12:23,033
Oh, you mean
we're gonna eat first.
255
00:12:23,033 --> 00:12:24,968
Well, yeah, I-I thought
we'd eat first.
256
00:12:24,968 --> 00:12:26,801
Y-you see the menu?
257
00:12:26,801 --> 00:12:29,100
Prime rib,
strawberry shortcake.
258
00:12:29,100 --> 00:12:30,801
- Yeah, okay.
- Yeah.
259
00:12:30,801 --> 00:12:33,667
Uh, we should change
for the dining room.
260
00:12:33,667 --> 00:12:35,167
We'll change, right,
for the dining room.
261
00:12:35,167 --> 00:12:36,133
That's all.
262
00:12:53,000 --> 00:12:57,701
The romance has gone
out of our marriage.
263
00:12:57,701 --> 00:12:59,667
[GLORIA CRYING]
264
00:12:59,667 --> 00:13:01,734
Why, because
we're gonna have dinner?
265
00:13:01,734 --> 00:13:08,033
No, because we came here
to rekindle our romance.
266
00:13:08,033 --> 00:13:09,334
I have absolutely
no complaints
267
00:13:09,334 --> 00:13:11,234
about the dinners
in our marriage.
268
00:13:14,300 --> 00:13:15,667
So I--uhh--
269
00:13:15,667 --> 00:13:18,133
So...
270
00:13:18,133 --> 00:13:20,567
what're we gonna do
after dinner?
271
00:13:20,567 --> 00:13:22,300
Well, after dinner,
272
00:13:22,300 --> 00:13:25,300
we'll do...
273
00:13:25,300 --> 00:13:27,100
stuff.
274
00:13:29,968 --> 00:13:33,133
What "stuff"?
Watch basketball on TV?
275
00:13:33,133 --> 00:13:35,634
Of course not!
We're here to rekindle.
276
00:13:35,634 --> 00:13:39,000
- We're not gonna watch
a dumb old basketball game. - Good.
277
00:13:39,000 --> 00:13:42,300
Especially the way the Knicks
are playing lately, it's...
278
00:13:42,300 --> 00:13:45,667
It's my fault.
It's all my fault.
279
00:13:45,667 --> 00:13:48,601
It's not your fault!
They're in a very tough division.
280
00:13:52,167 --> 00:13:55,000
No, Michael, you know
I'm talking about us.
281
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Now, we came here
282
00:13:58,000 --> 00:14:02,400
to sort of make up
for everything this weekend, right?
283
00:14:02,400 --> 00:14:03,567
Right.
284
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Now?
285
00:14:12,434 --> 00:14:13,968
All right, all right.
286
00:14:13,968 --> 00:14:16,234
Okay! Hey.
287
00:14:18,133 --> 00:14:19,400
Let's rekindle.
288
00:14:21,467 --> 00:14:25,300
Uh, wh-what
should we do?
289
00:14:25,300 --> 00:14:26,901
You wanna
kiss first, then--
290
00:14:28,434 --> 00:14:29,367
Okay.
291
00:14:34,467 --> 00:14:35,901
There, we did that.
292
00:14:37,133 --> 00:14:39,133
Uh, why don't we
sit down?
293
00:14:39,133 --> 00:14:40,968
Because I'm not comfortable
with my neck, you know--
294
00:14:40,968 --> 00:14:42,634
Yeah, all right,
we'll just, uh, sit over here.
295
00:14:42,634 --> 00:14:44,801
See, that'll
be a little bit more comfortable.
296
00:14:44,801 --> 00:14:46,334
- There.
- Okay.
297
00:14:46,334 --> 00:14:48,501
Yeah, uh, honey,
could you get--
298
00:14:48,501 --> 00:14:49,501
- I'm sorry.
- It's--yeah.
299
00:14:49,501 --> 00:14:50,834
You're pressing
against, you know--
300
00:14:50,834 --> 00:14:52,000
Just move your--
301
00:14:52,000 --> 00:14:53,667
Get--no, no--
get your feet--
302
00:14:53,667 --> 00:14:55,334
Now, uh, why--
303
00:14:55,334 --> 00:14:57,200
What's--why isn't this--
there's something wrong.
304
00:14:57,200 --> 00:14:58,667
Nothing, I just
have this feeling
305
00:14:58,667 --> 00:15:00,334
that I'm too heavy
for your lap.
306
00:15:00,334 --> 00:15:02,000
No, no, no,
it's not you, it's me.
307
00:15:02,000 --> 00:15:06,300
It's--I've always had
very poor circulation in my thighs.
308
00:15:06,300 --> 00:15:08,667
Just see if you can
get your feet up.
309
00:15:08,667 --> 00:15:10,267
Get them up around--
310
00:15:10,267 --> 00:15:11,934
Ah, get--there!
That's it!
311
00:15:11,934 --> 00:15:12,868
That's it!
312
00:15:14,267 --> 00:15:15,200
That's it.
313
00:15:17,267 --> 00:15:19,300
Now hold that.
314
00:15:19,300 --> 00:15:20,968
Go ahead.
315
00:15:20,968 --> 00:15:22,567
Go a--go ahead.
316
00:15:24,634 --> 00:15:26,634
No, no, you know
what's wrong?
317
00:15:26,634 --> 00:15:27,801
It's the chair.
318
00:15:27,801 --> 00:15:29,634
A chair is a place
for kindling.
319
00:15:29,634 --> 00:15:31,467
It's not a place
for rekindling.
320
00:15:31,467 --> 00:15:33,133
For rekindling,
you gotta go to a bed.
321
00:15:33,133 --> 00:15:35,300
Let's go to the bed.
Come on.
322
00:15:35,300 --> 00:15:37,801
Uh, would you like
to carry me over there?
323
00:15:37,801 --> 00:15:38,901
Why? You tired?
324
00:15:41,467 --> 00:15:44,634
No, I just thought
it might be romantic.
325
00:15:44,634 --> 00:15:46,267
Oh, oh, yeah! Sure!
Sure, romantic.
326
00:15:46,267 --> 00:15:49,300
That's better.
There we go.
327
00:15:49,300 --> 00:15:50,634
[GROANING]
328
00:15:50,634 --> 00:15:52,501
Honey, you think you could
walk the rest of the way?
329
00:15:52,501 --> 00:15:54,167
My back's hurting.
330
00:15:54,167 --> 00:15:55,834
Sure, sure, sweetheart.
331
00:15:55,834 --> 00:15:56,934
Sorry.
332
00:16:00,501 --> 00:16:02,834
- Oh.
- It's bigger than the bed at home.
333
00:16:02,834 --> 00:16:03,834
Yeah. Much more.
334
00:16:03,834 --> 00:16:06,501
[BOTH SIGHING]
335
00:16:06,501 --> 00:16:07,667
- You comfortable?
- Oh, yeah.
336
00:16:07,667 --> 00:16:09,400
- Isn't this better?
- Much.
337
00:16:15,934 --> 00:16:17,934
[BOTH SIGH HEAVILY]
338
00:16:17,934 --> 00:16:19,534
[CLEARS THROAT]
339
00:16:22,701 --> 00:16:24,601
You know what's wrong?
340
00:16:24,601 --> 00:16:25,968
W-we're approaching
this thing
341
00:16:25,968 --> 00:16:27,801
in a very familiar manner.
342
00:16:27,801 --> 00:16:29,467
I think if we--if we
do something different,
343
00:16:29,467 --> 00:16:31,934
if we do something
exciting...
344
00:16:34,467 --> 00:16:36,133
You don't wanna...
345
00:16:36,133 --> 00:16:38,400
tie me to a tree, do you?
346
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
What?
347
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
Oh, never mind.
348
00:16:45,300 --> 00:16:46,701
Yeah, no,
I just thought that
349
00:16:46,701 --> 00:16:48,934
we're in our same side of
the bed that we're always on.
350
00:16:48,934 --> 00:16:50,300
What if we switch sides?
351
00:16:50,300 --> 00:16:51,567
Oh, that's a good idea.
352
00:16:51,567 --> 00:16:53,300
Let's switch sides.
It'll be more exciting.
353
00:16:53,300 --> 00:16:56,634
Hey, I feel more
excited already on this side.
354
00:16:56,634 --> 00:16:57,901
- Here, here we go.
- Okay.
355
00:16:57,901 --> 00:16:59,167
Here we go.
356
00:16:59,167 --> 00:17:00,334
[MUFFLED]
See, isn't that better?
357
00:17:00,334 --> 00:17:01,667
- Isn't that nice?
- Mmm-hmm.
358
00:17:01,667 --> 00:17:03,334
- You know what's wrong?
- Yeah.
359
00:17:03,334 --> 00:17:04,667
It's my shoes.
360
00:17:04,667 --> 00:17:06,334
I can't do this
with my shoes on.
361
00:17:06,334 --> 00:17:07,901
It's too sleazy.
362
00:17:07,901 --> 00:17:10,767
No, no, you know
what's wrong?
363
00:17:10,767 --> 00:17:14,267
It is not the poor
circulation in your thighs,
364
00:17:14,267 --> 00:17:15,934
and it is not the chair,
365
00:17:15,934 --> 00:17:18,267
and it is not what side
of the bed we're on.
366
00:17:18,267 --> 00:17:20,434
It is that--
367
00:17:20,434 --> 00:17:23,200
The romance has gone out
of our marriage.
368
00:17:23,200 --> 00:17:25,601
Gloria, don't say that!
369
00:17:25,601 --> 00:17:27,267
But it's true!
370
00:17:27,267 --> 00:17:29,634
What's happened to us?!
371
00:17:29,634 --> 00:17:33,934
We used to be
such animals!
372
00:17:33,934 --> 00:17:38,133
We're still animals!
We are still animals!
373
00:17:38,133 --> 00:17:43,000
We're--we're just, uh, just
a little housebroken, that's all.
374
00:17:46,634 --> 00:17:49,801
I, uh, I--
375
00:17:49,801 --> 00:17:55,133
I read somewhere that
it's a biological fact
376
00:17:55,133 --> 00:17:59,400
that a man
reaches his prime at the age of 17.
377
00:18:02,467 --> 00:18:06,267
But you were in Chicago
when you were 17.
378
00:18:07,667 --> 00:18:11,434
It looks like I missed
your entire prime.
379
00:18:12,667 --> 00:18:14,334
[CRIES]
380
00:18:14,334 --> 00:18:17,667
I want us to be
like Bob and Lorraine!
381
00:18:17,667 --> 00:18:20,334
Hey, hey, forget
Bob and Lorraine!
382
00:18:20,334 --> 00:18:22,000
You think they're happy?
383
00:18:22,000 --> 00:18:23,667
Hah!
They're not happy!
384
00:18:23,667 --> 00:18:26,834
The only reason that
they're always kissing in public
385
00:18:26,834 --> 00:18:28,667
is because
they're trying to cover up
386
00:18:28,667 --> 00:18:30,667
the fact that--that
they're so unhappy!
387
00:18:30,667 --> 00:18:32,334
They're trying to prove
to the world
388
00:18:32,334 --> 00:18:35,133
that it's better
to live together than to be married.
389
00:18:35,133 --> 00:18:37,667
Well, maybe it is!
390
00:18:37,667 --> 00:18:40,534
Maybe--maybe if we
weren't married,
391
00:18:40,534 --> 00:18:43,200
we wouldn't be so bored
with each other.
392
00:18:43,200 --> 00:18:44,367
We wouldn't have
so much trouble
393
00:18:44,367 --> 00:18:46,300
showing affection
to each other.
394
00:18:46,300 --> 00:18:48,701
Hey, we don't have
any trouble showing affection!
395
00:18:48,701 --> 00:18:49,868
We can show affect--
396
00:18:49,868 --> 00:18:52,200
Hey, you--you want me
to show affection?
397
00:18:52,200 --> 00:18:54,300
I'll show--
Get over here!
398
00:18:57,701 --> 00:19:02,367
Oh, Michael.
You can't just order up affection.
399
00:19:02,367 --> 00:19:04,033
It has to come naturally.
400
00:19:04,033 --> 00:19:07,234
It has to be spontaneous.
401
00:19:07,234 --> 00:19:09,434
None of this is spontaneous.
402
00:19:10,868 --> 00:19:13,100
[EXHALES]
403
00:19:13,100 --> 00:19:16,133
I guess we're just going
to have to face reality.
404
00:19:16,133 --> 00:19:18,200
What are you saying?
405
00:19:18,200 --> 00:19:20,567
That we just don't seem
406
00:19:20,567 --> 00:19:24,033
to feel the same way
about each other anymore.
407
00:19:24,033 --> 00:19:26,734
What are you saying?
408
00:19:26,734 --> 00:19:28,734
Maybe...
409
00:19:28,734 --> 00:19:31,634
we shouldn't be married
to each other anymore.
410
00:19:33,200 --> 00:19:35,467
What are you saying?
411
00:19:35,467 --> 00:19:38,767
That maybe
we should get a d--
412
00:19:38,767 --> 00:19:40,734
d--
413
00:19:40,734 --> 00:19:41,734
d--
414
00:19:41,734 --> 00:19:42,868
Divorce?
415
00:19:42,868 --> 00:19:43,934
Yeah, that's it.
416
00:19:50,901 --> 00:19:52,000
Excuse me.
417
00:19:58,300 --> 00:20:01,901
[SCREAMING]
418
00:20:01,901 --> 00:20:02,934
Michael!
419
00:20:02,934 --> 00:20:04,634
[CONTINUES SCREAMING]
420
00:20:04,634 --> 00:20:08,300
Mich--Michael,
you're overreacting.
421
00:20:08,300 --> 00:20:10,601
[SCREAMS]
422
00:20:12,834 --> 00:20:14,734
Michael, you're being
over-emotional.
423
00:20:14,734 --> 00:20:15,734
Now, if you come out,
424
00:20:15,734 --> 00:20:17,534
we can discuss this
intelligently.
425
00:20:17,534 --> 00:20:20,467
[HIGH-PITCHED CRYING]
But you wanna get a divorce.
426
00:20:21,934 --> 00:20:23,667
I'm sorry, honey,
I didn't get that.
427
00:20:23,667 --> 00:20:24,701
What did you say?
428
00:20:24,701 --> 00:20:28,934
You wanna get a divorce.
[SCREAMS]
429
00:20:28,934 --> 00:20:31,434
Michael, Michael honey,
you're so upset.
430
00:20:31,434 --> 00:20:35,033
Please,
we can work this out.
431
00:20:35,033 --> 00:20:36,300
Michael.
432
00:20:38,601 --> 00:20:41,801
Michael,
say something to me.
433
00:20:41,801 --> 00:20:44,434
Michael, please.
434
00:20:44,434 --> 00:20:47,901
Michael, I don't like this
when you don't talk, Michael.
435
00:20:47,901 --> 00:20:50,734
Michael, you're making me
very, very, nervous.
436
00:20:50,734 --> 00:20:51,868
You know what, Michael?
437
00:20:51,868 --> 00:20:55,234
You're forcing me
to break down the door,
438
00:20:55,234 --> 00:20:56,534
you know?
439
00:20:56,534 --> 00:20:59,767
And, well, I don't want
my size to fool you, Michael,
440
00:20:59,767 --> 00:21:03,033
'cause I might be small,
but I can do it.
441
00:21:03,033 --> 00:21:04,701
Honey?
442
00:21:06,100 --> 00:21:08,267
Michael, I'm--I'm going
to break it down
443
00:21:08,267 --> 00:21:10,267
on the count of three,
444
00:21:10,267 --> 00:21:12,434
and you're gonna be real sorry
because the management
445
00:21:12,434 --> 00:21:14,133
is gonna make you
pay for damages.
446
00:21:16,767 --> 00:21:18,767
Michael?
447
00:21:18,767 --> 00:21:19,701
Okay then.
448
00:21:31,033 --> 00:21:33,601
Okay, Michael.
449
00:21:33,601 --> 00:21:37,467
One...two...
450
00:21:37,467 --> 00:21:38,767
Oh!
451
00:21:40,000 --> 00:21:42,033
Oh, honey, honey,
452
00:21:42,033 --> 00:21:43,300
where was "three"?
453
00:21:43,300 --> 00:21:44,567
I didn't hear "three."
454
00:21:44,567 --> 00:21:47,400
You never said "three."
455
00:21:47,400 --> 00:21:49,934
I'm sorry. It's just that
I never did that before,
456
00:21:49,934 --> 00:21:51,868
and I thought you were
supposed to run on two and hit on three.
457
00:21:51,868 --> 00:21:54,100
No, no, you always
say "three."
458
00:21:54,100 --> 00:21:56,534
You always must complete
the final three, the full.
459
00:21:56,534 --> 00:21:58,434
[LAUGHING]
Is your stomach okay?
460
00:21:58,434 --> 00:22:01,100
Yeah.
How's your shoulder?
461
00:22:01,100 --> 00:22:03,601
Well, I can go like this,
462
00:22:03,601 --> 00:22:05,133
but I used to be able
to go like this.
463
00:22:15,767 --> 00:22:17,167
I thought I'd...do it.
464
00:22:17,167 --> 00:22:18,734
Get a divorce!
465
00:22:36,300 --> 00:22:39,334
W-We don't have to get
divorced, do we?
466
00:22:39,334 --> 00:22:41,033
Oh, no.
467
00:22:41,033 --> 00:22:43,667
Because, Gloria,
I'm thinkin'
468
00:22:43,667 --> 00:22:45,868
we have a lot
of things together,
469
00:22:45,868 --> 00:22:47,868
don't we?
470
00:22:47,868 --> 00:22:48,901
Oh, yeah.
471
00:22:48,901 --> 00:22:50,868
What?
472
00:22:50,868 --> 00:22:53,934
Well, respect?
473
00:22:53,934 --> 00:22:56,734
Respect.
We respect each other.
474
00:22:56,734 --> 00:22:59,300
Yeah, yeah,
we have that. What else?
475
00:22:59,300 --> 00:23:01,467
W-We're very comfortable
with each other.
476
00:23:01,467 --> 00:23:02,901
Oh, yeah. Yeah,
that's a good one,
477
00:23:02,901 --> 00:23:06,400
and--and we have Joey.
478
00:23:09,367 --> 00:23:12,934
And we have a--we have
a deep-seated friendship.
479
00:23:14,334 --> 00:23:16,167
Yeah.
480
00:23:19,400 --> 00:23:20,701
Mmm.
481
00:23:26,000 --> 00:23:27,400
Gloria?
Yeah?
482
00:23:27,400 --> 00:23:29,067
Gloria?
Oh, yeah.
483
00:23:29,067 --> 00:23:30,567
I think we're being
spontaneous.
484
00:23:31,701 --> 00:23:32,734
No, no, no, honey,
485
00:23:32,734 --> 00:23:33,767
don't say it or it isn't.
486
00:23:33,767 --> 00:23:35,601
Yeah, keep going.
Keep going.
487
00:23:35,601 --> 00:23:37,234
Wait a minute, wait a minute.
In the bathroom?
488
00:23:37,234 --> 00:23:39,200
Yes.
Keep going, keep going.
489
00:23:39,200 --> 00:23:40,901
Wait, what if
the maid comes in?
490
00:23:40,901 --> 00:23:42,300
I don't want her.
I want you.
491
00:24:07,067 --> 00:24:10,601
All in the Family
was recorded on tapebefore a live audience.
492
00:24:10,651 --> 00:24:15,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.