All language subtitles for All In the Family s07e19 Stretch Cunningham, Goodbye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:04,435 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,772 ♪ Songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,809 ♪ Guys like us we had it made ♪ 4 00:00:10,811 --> 00:00:13,311 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,715 ♪ And you knew where you were then ♪ 6 00:00:16,717 --> 00:00:19,851 ♪ Girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:19,853 --> 00:00:25,056 ♪ Mister, we could use a man like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:25,058 --> 00:00:28,226 ♪ Didn't need no welfare state ♪ 9 00:00:28,228 --> 00:00:31,329 ♪ Everybody pulled his weight ♪ 10 00:00:31,331 --> 00:00:35,633 ♪ Gee, our old LaSalle ran great ♪ 11 00:00:35,635 --> 00:00:41,239 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:46,045 --> 00:00:48,813 Edith, I'm home, and I'm sore as hell. 13 00:00:48,815 --> 00:00:53,617 There you are! 14 00:00:53,619 --> 00:00:56,620 All right, all right, all right, all right, all right. 15 00:00:56,622 --> 00:00:57,956 How was your day? 16 00:00:57,958 --> 00:01:01,459 My day was stinko. 17 00:01:01,461 --> 00:01:05,663 And I'm hungry, Edith, so get some dinner on the table, huh? 18 00:01:05,665 --> 00:01:07,465 Yeah, sure. You're gonna love it! 19 00:01:07,467 --> 00:01:10,168 Oh, I bet I can guess what it is, Edith. 20 00:01:10,170 --> 00:01:11,336 Is it meatloaf? 21 00:01:11,338 --> 00:01:13,704 How did you know? 22 00:01:13,706 --> 00:01:18,843 Of course this ain't my day, Edith, and I had meatloaf for lunch. 23 00:01:18,845 --> 00:01:21,846 All right, forget about it. Just serve it up. 24 00:01:21,848 --> 00:01:23,347 Let's get it over with. 25 00:01:23,349 --> 00:01:25,984 Oh, yeah, well, you're gonna love it, 26 00:01:25,986 --> 00:01:28,053 'cause this meatloaf is different. 27 00:01:28,055 --> 00:01:32,123 Instead of bread crumbs, I used bran flakes. 28 00:01:36,562 --> 00:01:38,730 You put bran flakes into a meatloaf? 29 00:01:38,732 --> 00:01:40,899 Yeah, they're good for ya. 30 00:01:40,901 --> 00:01:43,368 Oh, jeez, Edith, when you're cookin', 31 00:01:43,370 --> 00:01:48,639 just concentrate on makin' the food fit to go in, never mind goin' out. 32 00:01:53,979 --> 00:01:55,980 Well, ain't you gonna ask me 33 00:01:55,982 --> 00:01:57,982 why my day was stinko? 34 00:01:57,984 --> 00:02:02,120 Yeah, sure. Why was your day stinko? 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,855 Stretch's fault again. 36 00:02:03,857 --> 00:02:05,990 Oh, Stretch Cunningham? 37 00:02:05,992 --> 00:02:07,826 That's right. Stretch Cunningham. 38 00:02:07,828 --> 00:02:12,097 The most hot-blooded white man I know. 39 00:02:12,099 --> 00:02:13,631 There I am, Edith. 40 00:02:13,633 --> 00:02:16,367 A brand new, big shipment on the loading dock, 41 00:02:16,369 --> 00:02:18,502 and I'm short-handed anyway, you know, 42 00:02:18,504 --> 00:02:21,039 and at that moment, Stretch, see, 43 00:02:21,041 --> 00:02:25,310 makes believe he's sick and takes off on one of his matinees. 44 00:02:25,312 --> 00:02:27,812 He went to the movies? 45 00:02:28,880 --> 00:02:30,548 Edith, Edith. "Matinees." 46 00:02:30,550 --> 00:02:32,850 I explained that word to you once before. 47 00:02:32,852 --> 00:02:35,220 You don't remember "matinee," huh? 48 00:02:35,222 --> 00:02:39,224 Playin' dirty doctor in the afternoon. 49 00:02:41,760 --> 00:02:43,561 You still don't get it, huh? 50 00:02:43,563 --> 00:02:46,531 It's what normal, decent people do 51 00:02:46,533 --> 00:02:49,701 when they come home at night and go upstairs. 52 00:02:53,205 --> 00:02:54,505 Ohh. 53 00:02:56,908 --> 00:02:59,677 Ding, ding, ding, ding, ding, ding. 54 00:02:59,679 --> 00:03:03,481 Oh, Archie. Stretch would never do that. 55 00:03:03,483 --> 00:03:05,216 What are you talking about? 56 00:03:05,218 --> 00:03:07,985 He does it every chance he gets, Edith. 57 00:03:07,987 --> 00:03:11,322 Eat your salad. It's good ruffage. 58 00:03:11,324 --> 00:03:17,061 Edith, at my age, I don't need ruffage, I need smoothage. 59 00:03:17,063 --> 00:03:19,864 And every time Stretch does this, you see, 60 00:03:19,866 --> 00:03:22,133 I'm the guy who's gotta do his work for him. 61 00:03:22,135 --> 00:03:24,536 I'm tired of him floozing around, you know. 62 00:03:24,538 --> 00:03:28,540 I mean, he gets all the fun out of it. I get the backache. 63 00:03:28,542 --> 00:03:30,208 [PHONE RINGS] 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,209 I'll get it. Eat your salad. 65 00:03:32,211 --> 00:03:36,914 I ain't gonna stop naggin' you till you finish all of it. 66 00:03:36,916 --> 00:03:39,150 Hello. 67 00:03:39,152 --> 00:03:42,253 Oh, hi, Hank. How are you? 68 00:03:44,290 --> 00:03:48,926 No. He's in the kitchen, dumping out his salad! 69 00:03:54,967 --> 00:03:57,335 What? 70 00:03:57,337 --> 00:03:59,437 Oh, no. 71 00:04:00,706 --> 00:04:04,542 Oh, my goodness. That's terrible. 72 00:04:04,544 --> 00:04:07,312 What--what happened? 73 00:04:08,981 --> 00:04:11,916 Oh, my. 74 00:04:13,119 --> 00:04:16,054 Well, yeah. I'll tell him. 75 00:04:16,056 --> 00:04:18,189 Yeah. 76 00:04:18,191 --> 00:04:21,592 Oh, thanks for calling, Hank. 77 00:04:21,594 --> 00:04:22,760 Bye. 78 00:04:31,770 --> 00:04:33,838 So, who was that? 79 00:04:33,840 --> 00:04:35,172 Archie... 80 00:04:35,174 --> 00:04:39,176 Stretch Cunningham is dead. 81 00:04:42,815 --> 00:04:43,981 What? 82 00:04:43,983 --> 00:04:48,719 That was Hank Pivnik. He called to tell us. 83 00:04:50,456 --> 00:04:51,622 Oh, no. 84 00:04:51,624 --> 00:04:53,124 Yeah. 85 00:04:54,893 --> 00:04:56,261 What happened? 86 00:04:56,263 --> 00:04:58,829 He had a heart attack. 87 00:04:58,831 --> 00:05:02,734 Oh, over at the girlfriend's. 88 00:05:02,736 --> 00:05:07,338 Oh, Edith, lots of guys get heart attacks right in the middle. 89 00:05:09,475 --> 00:05:11,375 Oh, no. 90 00:05:11,377 --> 00:05:15,480 Hank said he died in the doctor's office. 91 00:05:15,482 --> 00:05:19,283 Oh, he crawled over there. 92 00:05:22,855 --> 00:05:24,823 Oh, Edith. Jeez. 93 00:05:24,825 --> 00:05:29,327 Archie, do you want to cry? 94 00:05:29,329 --> 00:05:33,832 'Cause it's okay for a man to cry if he wants to. 95 00:05:33,834 --> 00:05:35,934 No, Edith. I don't want to cry. 96 00:05:35,936 --> 00:05:39,470 The Reader's Digest says it's okay. 97 00:05:43,809 --> 00:05:47,278 Then let The Reader's Digest cry. 98 00:05:47,280 --> 00:05:50,381 Little condensed tears. 99 00:05:55,354 --> 00:05:58,556 Archie, is it in the morning paper? 100 00:05:58,558 --> 00:06:00,057 Well... 101 00:06:00,059 --> 00:06:03,495 There's a Cunningham here in the oblituaries, Edith. 102 00:06:06,064 --> 00:06:08,065 The name is Jerome, which-- 103 00:06:08,067 --> 00:06:11,035 Well, unless that was his nickname, huh? 104 00:06:11,037 --> 00:06:15,906 Oh, no. Stretch was his nickname. 105 00:06:15,908 --> 00:06:18,810 You might be right, Edith, yeah. 106 00:06:18,812 --> 00:06:21,912 What the hell does this mean here? "Fun serv pend." 107 00:06:21,914 --> 00:06:25,583 Oh, that means "funeral services pending." 108 00:06:25,585 --> 00:06:28,185 Oh, gee. 109 00:06:28,187 --> 00:06:30,921 One of these days, we're going to open up the papers, Edith, 110 00:06:30,923 --> 00:06:32,390 and we're going to see our names 111 00:06:32,392 --> 00:06:34,592 with "fun serv pend" down there. 112 00:06:34,594 --> 00:06:38,195 Oh, Archie, we shouldn't talk like that. 113 00:06:38,197 --> 00:06:40,965 We shouldn't even be sad. 114 00:06:40,967 --> 00:06:46,504 If Stretch was here, he'd be tellin' jokes, and making us laugh. 115 00:06:46,506 --> 00:06:49,106 Oh, yeah, yeah. Gee, he used to say 116 00:06:49,108 --> 00:06:51,008 some funny things, didn't he though? 117 00:06:51,010 --> 00:06:54,278 Oh, yeah. [LAUGHS] 118 00:06:54,280 --> 00:06:56,281 No, don't laugh too much. Don't laugh too much. 119 00:06:56,283 --> 00:06:57,515 Be polite. Be polite. 120 00:06:59,918 --> 00:07:02,387 I'll tell you though, the thing that makes me feel bad 121 00:07:02,389 --> 00:07:05,390 is all the mean things I was sayin' 122 00:07:05,392 --> 00:07:07,992 about his matinees and all of that, you know? 123 00:07:09,995 --> 00:07:14,732 He could have been dead right when I was complaini'' about him, Edith, yeah? 124 00:07:14,734 --> 00:07:17,502 Hey. Maybe he even heard me. 125 00:07:17,504 --> 00:07:21,071 Oh, no. He couldn't have heard you, 126 00:07:21,073 --> 00:07:23,875 'specially if he was dead. 127 00:07:25,544 --> 00:07:29,547 Dead is the time when a spirit hears things, Edith. 128 00:07:29,549 --> 00:07:32,050 Now, how do you know that Stretch's spirit 129 00:07:32,052 --> 00:07:35,153 ain't here right now, listenin' to every word we say? 130 00:07:35,155 --> 00:07:37,788 Right here, in this room. 131 00:07:48,467 --> 00:07:51,235 But he lived in the Bronx. 132 00:07:54,873 --> 00:07:58,476 His spirit didn't have to stay in the Bronx. 133 00:07:58,478 --> 00:08:03,181 Jeez, if you was his spirit, would you stay in the Bronx? 134 00:08:03,183 --> 00:08:04,182 [KNOCK ON DOOR] 135 00:08:04,184 --> 00:08:06,150 Aah! Oh! 136 00:08:06,152 --> 00:08:09,287 Oh, my goodness. That was the door. 137 00:08:09,289 --> 00:08:10,588 Of course, it's the door. 138 00:08:10,590 --> 00:08:11,589 [KNOCK] 139 00:08:11,591 --> 00:08:13,524 Oh, yeah. I'm coming. 140 00:08:13,526 --> 00:08:15,193 I'll get it. I'll get it. 141 00:08:15,195 --> 00:08:16,627 Oh, my. 142 00:08:18,263 --> 00:08:19,863 Excuse me. Is this the Bunker house? 143 00:08:19,865 --> 00:08:20,864 Oh, yeah. 144 00:08:20,866 --> 00:08:22,166 My name is Harry Moss. 145 00:08:22,168 --> 00:08:24,402 I'm Stretch Cunningham's brother-in-law. 146 00:08:24,404 --> 00:08:26,037 Archie, Stretch Cunningham's brother-in-law... 147 00:08:26,039 --> 00:08:28,406 Yeah, I know. I heard, I heard, I heard you. 148 00:08:28,408 --> 00:08:30,408 Just step aside. Let me take over here. 149 00:08:30,410 --> 00:08:33,378 Yeah, I'm Archie Bunker. How are you? Come on in. 150 00:08:33,380 --> 00:08:34,745 Here, let me have your coat. Thanks. 151 00:08:34,747 --> 00:08:36,014 His coat-- yeah, yeah. 152 00:08:42,321 --> 00:08:44,122 Well, well, well. 153 00:08:44,124 --> 00:08:45,623 Huh, Edith? 154 00:08:45,625 --> 00:08:48,359 Yeah. Well, well, well. 155 00:08:48,361 --> 00:08:50,528 [SIGHS] 156 00:08:50,530 --> 00:08:52,563 We're awful sorry and all. 157 00:08:52,565 --> 00:08:54,598 Jeez, he went like that. [SNAPS] 158 00:08:54,600 --> 00:08:58,036 We didn't have chance to run over there and say nothing to him... 159 00:08:58,038 --> 00:09:01,439 It's too bad he didn't have a lingering death, huh? 160 00:09:01,441 --> 00:09:02,940 Yeah, well, come on in. 161 00:09:02,942 --> 00:09:04,842 Come on in. Come on. Just make yourself at home. 162 00:09:04,844 --> 00:09:06,177 Just sit down, see? Thank you. 163 00:09:06,179 --> 00:09:07,445 Oh, but not there. Sit over here... 164 00:09:07,447 --> 00:09:09,113 Oh, thank you. 165 00:09:09,115 --> 00:09:11,115 You know, Stretch spoke of you 166 00:09:11,117 --> 00:09:13,618 with great affection many times. 167 00:09:13,620 --> 00:09:15,419 Oh, well, hey, listen. 168 00:09:15,421 --> 00:09:17,355 I and all the boys down at work, 169 00:09:17,357 --> 00:09:19,357 we was crazy about Stretch. 170 00:09:19,359 --> 00:09:21,892 Yes, but you were one of his favorite friends. 171 00:09:21,894 --> 00:09:25,529 Well, listen. I'd do anything for Stretch. 172 00:09:25,531 --> 00:09:27,731 Yes, I know. That's why I've come to ask 173 00:09:27,733 --> 00:09:30,468 a very special favor of you in Stretch's memory. 174 00:09:30,470 --> 00:09:32,069 Oh? What kind of a favor? 175 00:09:32,071 --> 00:09:36,340 Well, it seems that the family finds itself in the position-- 176 00:09:36,342 --> 00:09:37,675 Oh, hold it, hold it. 177 00:09:37,677 --> 00:09:39,677 You want me to chip in for the funeral, 178 00:09:39,679 --> 00:09:42,580 I mean 10 bucks, maybe 20 tops. 179 00:09:42,582 --> 00:09:44,982 Oh, no, that's all been taken care of. 180 00:09:44,984 --> 00:09:47,285 Oh, yeah? Oh, yes. 181 00:09:47,287 --> 00:09:50,721 Listen, I would've went to 50. 182 00:09:50,723 --> 00:09:54,292 The family wanted me to ask you if you would honor us 183 00:09:54,294 --> 00:09:56,561 by saying a few words at the funeral. 184 00:09:59,865 --> 00:10:02,566 Saying a few words? Yes. 185 00:10:02,568 --> 00:10:04,201 Me? Yes. 186 00:10:04,203 --> 00:10:06,004 No. Yeah. 187 00:10:06,006 --> 00:10:07,471 No. Yes. 188 00:10:07,473 --> 00:10:09,206 No. Yeah. 189 00:10:09,208 --> 00:10:11,942 No. And stay out of this, will ya? 190 00:10:11,944 --> 00:10:13,377 Harry, let me tell you-- 191 00:10:13,379 --> 00:10:15,913 I think Stretch would have wanted it that way, Mr. Bunker. 192 00:10:15,915 --> 00:10:17,614 Well, that may be, 193 00:10:17,616 --> 00:10:19,716 but look, Harry, to tell you the truth, uh... 194 00:10:19,718 --> 00:10:24,055 See, I'm very different from most people. 195 00:10:24,057 --> 00:10:25,957 Death bothers me, you know? 196 00:10:27,392 --> 00:10:29,693 The hole in the ground there, 197 00:10:29,695 --> 00:10:32,964 the coffin, the straps and the rollers, 198 00:10:32,966 --> 00:10:34,531 and the thing goin' down--and-- 199 00:10:34,533 --> 00:10:38,302 I can't get no joy out of that, Harry. 200 00:10:38,304 --> 00:10:41,839 Oh, Archie, do it for Stretch. 201 00:10:41,841 --> 00:10:47,778 This might be the last chance to do something nice for him. 202 00:10:47,780 --> 00:10:49,280 Edith, I can't do it. 203 00:10:49,282 --> 00:10:54,051 Archie, he might be listenin' to us right now. 204 00:10:58,090 --> 00:10:59,423 Okay. Yeah, all right. 205 00:10:59,425 --> 00:11:01,325 Thank you, Mr. Bunker. Thank you. 206 00:11:01,327 --> 00:11:02,926 The funeral is at noon on Sunday. 207 00:11:02,928 --> 00:11:05,429 Here is the address. Thank you and God bless you. 208 00:11:05,431 --> 00:11:07,931 Good-bye. Wouldn't you like a cup of coffee? 209 00:11:07,933 --> 00:11:10,701 Oh, no, thanks. I still have to pick out the coffin. 210 00:11:10,703 --> 00:11:12,603 Ah, why couldn't you say "container"? 211 00:11:12,605 --> 00:11:13,537 Bye. 212 00:11:15,607 --> 00:11:16,807 Hey, wait a minute. 213 00:11:16,809 --> 00:11:18,442 Wait a minute! No, no. Call him back, Edith! 214 00:11:18,444 --> 00:11:20,011 Call him back. I changed my mind. 215 00:11:20,013 --> 00:11:21,012 I can't go through with it. 216 00:11:21,014 --> 00:11:22,313 But why not? 217 00:11:22,315 --> 00:11:23,614 Edith, Edith, I can't-- I can't-- 218 00:11:23,616 --> 00:11:25,549 All right, look at it this way, Edith. 219 00:11:25,551 --> 00:11:26,918 I ain't no good at this. 220 00:11:26,920 --> 00:11:28,219 How would you like to see me 221 00:11:28,221 --> 00:11:30,754 just louse up poor Stretch's funeral? 222 00:11:30,756 --> 00:11:33,557 Oh, Archie, you ain't gonna do that. 223 00:11:33,559 --> 00:11:35,659 You've been to lots of funerals. 224 00:11:35,661 --> 00:11:37,295 I know. I know, Edith, 225 00:11:37,297 --> 00:11:41,632 but I ain't never yet delivered a urology. 226 00:11:48,406 --> 00:11:50,241 Hey, Arch. Yeah? 227 00:11:50,243 --> 00:11:53,244 I finished your eulogy for ya. You're gonna love it. 228 00:11:53,246 --> 00:11:57,915 Oh, gee, great. I was awful worried about that. Let me see it. 229 00:11:57,917 --> 00:11:59,984 Hey, this is one time when it pays 230 00:11:59,986 --> 00:12:02,286 to have a professor in the family, huh? 231 00:12:02,288 --> 00:12:04,455 Let's see what you got me here. 232 00:12:04,457 --> 00:12:08,792 Ah. "Friends." Good. 233 00:12:08,794 --> 00:12:14,999 "I have been asked to pay tribute to my good friend Stretch Cunningham." 234 00:12:15,001 --> 00:12:16,567 Good. 235 00:12:16,569 --> 00:12:20,238 "For what is the measure of a man..." 236 00:12:21,873 --> 00:12:25,142 That's good. 237 00:12:25,144 --> 00:12:31,148 "He comes into this world torn naked... 238 00:12:31,150 --> 00:12:34,585 from his mother's womb." 239 00:12:43,795 --> 00:12:45,162 Good, huh? 240 00:12:45,164 --> 00:12:48,498 Am I supposed to say this? 241 00:12:48,500 --> 00:12:51,202 "Over the departed remains," huh? 242 00:12:51,204 --> 00:12:54,772 "To console the dearly beloved remainders"? 243 00:12:54,774 --> 00:12:59,309 "Torn naked from his mother's womb"? 244 00:13:00,546 --> 00:13:02,046 Well, what do you wanna say? 245 00:13:02,048 --> 00:13:04,749 He was torn from his mother's womb wearing a tuxedo? 246 00:13:04,751 --> 00:13:06,784 Don't be making no jokes. A man is dead... 247 00:13:06,786 --> 00:13:10,387 [BOTH YELLING AT ONCE] 248 00:13:10,389 --> 00:13:13,157 Wait a minute. Wait, wait. I didn't want to do this. 249 00:13:13,159 --> 00:13:15,926 It ain't that I don't appreciate what you're trying to do, 250 00:13:15,928 --> 00:13:18,062 but can't you put a little religion into that thing? 251 00:13:18,064 --> 00:13:20,397 Even though you don't believe in it there. 252 00:13:20,399 --> 00:13:22,766 You know what I mean? Just try to sprinkle a few things in there. 253 00:13:22,768 --> 00:13:25,602 "Lord" or "God." "Jesus" in there, you know? 254 00:13:25,604 --> 00:13:28,539 Arch, how do we know Stretch was religious? 255 00:13:28,541 --> 00:13:30,875 I don't care if he was or not. 256 00:13:30,877 --> 00:13:33,210 Don't you understand? He's dead now. 257 00:13:33,212 --> 00:13:35,913 Dead is the time for religion. 258 00:13:35,915 --> 00:13:39,684 Hey. You gotta sprinkle some holy names in there 259 00:13:39,686 --> 00:13:42,987 to let them know up there that the good man is on his way. 260 00:13:42,989 --> 00:13:46,290 Oh, you mean it's like making a reservation. 261 00:13:46,292 --> 00:13:47,457 Yes. 262 00:13:47,459 --> 00:13:50,127 Why don't you send 'em a telegram? 263 00:13:50,129 --> 00:13:51,996 Ohh. 264 00:13:51,998 --> 00:13:53,664 You're gonna be sorry for that, buddy. 265 00:13:53,666 --> 00:13:55,933 You're gonna be very sorry. Wait till you die. 266 00:13:55,935 --> 00:13:58,202 Wait till you see how disappointed you're going to be. 267 00:13:58,204 --> 00:14:00,137 There ain't gonna be no Bible for you there, 268 00:14:00,139 --> 00:14:02,039 no coffin, no services, no nothing. 269 00:14:02,041 --> 00:14:04,541 I know. I'm going to be cremated. 270 00:14:04,543 --> 00:14:07,644 No. You're going to be minced. 271 00:14:09,414 --> 00:14:13,150 And you're gonna be stuffed into one of them intestinary cases 272 00:14:13,152 --> 00:14:15,619 like a Polack sausage. 273 00:14:15,621 --> 00:14:17,854 And they're gonna hang you in the refrigerator, 274 00:14:17,856 --> 00:14:20,057 'cause that's where you spent the most of your life. 275 00:14:21,392 --> 00:14:23,293 It won't make any difference to me, Arch, 276 00:14:23,295 --> 00:14:24,829 because I won't know it. 277 00:14:24,831 --> 00:14:26,964 Oh, no, no. You won't know it, 278 00:14:26,966 --> 00:14:29,400 but your immortal soul will knoweth it 279 00:14:29,402 --> 00:14:32,302 when it departeth from your bodieth, buddy, 280 00:14:32,304 --> 00:14:34,371 and it winds up burnin' and bubblin' 281 00:14:34,373 --> 00:14:36,173 in the fires and brimstones of hell. 282 00:14:36,175 --> 00:14:38,175 Which, of course, I know you don't believe in hell. 283 00:14:38,177 --> 00:14:39,410 That's right. 284 00:14:39,412 --> 00:14:41,412 Let me ask you something. I always wanted to ask you. 285 00:14:41,414 --> 00:14:45,316 Did you ever in your life tell anybody, "go to hell"? 286 00:14:45,318 --> 00:14:46,650 Oh, don't give me a long story. 287 00:14:46,652 --> 00:14:48,518 Give me a "yes" or "no." Yes. 288 00:14:48,520 --> 00:14:52,456 Yes! Well, where'd you want 'em to go, Disneyland? 289 00:14:52,458 --> 00:14:55,725 Arch, that's just an expression. 290 00:14:55,727 --> 00:14:57,394 Ohh, an expression. 291 00:14:57,396 --> 00:14:59,329 Oh, buddy, wait till you get down there, 292 00:14:59,331 --> 00:15:03,000 and the devil and all his little nimps are running around there 293 00:15:03,002 --> 00:15:08,338 with their red-hot pitchforks, waiting to stick 'em into your heiney there. 294 00:15:08,340 --> 00:15:12,009 I want to be there when you look the devil in the eye 295 00:15:12,011 --> 00:15:14,178 and say, "I ain't burnin' down here. 296 00:15:14,180 --> 00:15:16,747 That's just an expression." 297 00:15:16,749 --> 00:15:19,416 Boy, the devil's gonna give you the hee-haw. 298 00:15:19,418 --> 00:15:21,952 And, uh, Arch, you say that hell 299 00:15:21,954 --> 00:15:24,221 is down there in the bowels of the Earth? 300 00:15:24,223 --> 00:15:25,856 Down in the bowels of the Earth, 301 00:15:25,858 --> 00:15:27,958 where nobody livin' can find. 302 00:15:27,960 --> 00:15:30,027 I don't know, Arch. Exxon's drillin' all over the place. 303 00:15:30,029 --> 00:15:31,729 They're bound to find it. 304 00:15:31,731 --> 00:15:33,663 Keep on talking, buddy. 305 00:15:33,665 --> 00:15:36,333 You're only making Him madder and madder there. 306 00:15:36,335 --> 00:15:37,334 You pointin' at God? 307 00:15:37,336 --> 00:15:38,668 Just for a second. 308 00:15:38,670 --> 00:15:41,138 Come on. Sit down here and get to this thing. 309 00:15:41,140 --> 00:15:43,106 Please put a little religion in here. 310 00:15:43,108 --> 00:15:45,643 Now, Stretch needs it. He needs it. 311 00:15:45,645 --> 00:15:48,311 That afternoon sinning is the worst kind of all. 312 00:15:48,313 --> 00:15:50,080 What? Do it, do it. Just do it. 313 00:15:50,082 --> 00:15:51,281 But what am I supposed to write? 314 00:15:51,283 --> 00:15:52,883 Oh, I'm gonna help you. I'm gonna help you. 315 00:15:52,885 --> 00:15:54,885 Here. Just a minute. 316 00:15:54,887 --> 00:15:57,054 All right. Here's the pencil, see? 317 00:15:57,056 --> 00:15:59,089 Now, here's the Good Book. 318 00:15:59,091 --> 00:16:00,858 [GROANS] What do you want me to do with that? 319 00:16:00,860 --> 00:16:03,393 Come on, atheist. Don't be afraid of it there. 320 00:16:03,395 --> 00:16:05,529 It ain't a booby-trap. It's only the Bible. 321 00:16:05,531 --> 00:16:07,831 There. Open it up. I'll bet you find something good 322 00:16:07,833 --> 00:16:09,266 on the front page. 323 00:16:09,268 --> 00:16:10,901 You know, you're right? There's something perfect. 324 00:16:10,903 --> 00:16:11,936 What is it? 325 00:16:11,938 --> 00:16:13,671 Placed here by the Gideon Society. 326 00:16:13,673 --> 00:16:16,540 Property of the Ramada Inn. 327 00:16:22,747 --> 00:16:24,081 Archie, come on. 328 00:16:24,083 --> 00:16:25,582 It's in here. It's late. 329 00:16:25,584 --> 00:16:26,884 I don't wanna go right in. 330 00:16:26,886 --> 00:16:28,852 I don't wanna go right in. I can't go right in. 331 00:16:28,854 --> 00:16:30,654 Oh, yes, you can. I can't, I can't. 332 00:16:30,656 --> 00:16:35,159 Archie, remember the story of the little choo-choo train 333 00:16:35,161 --> 00:16:37,194 that was trying to get up the hill? 334 00:16:37,196 --> 00:16:39,062 It kept saying, "I think I can, 335 00:16:39,064 --> 00:16:41,064 I think I can, I think I can." Stop that. Stop that. 336 00:16:41,066 --> 00:16:43,167 Stop that. Stop it. And it did. 337 00:16:45,837 --> 00:16:47,471 Every time you tell me that story, 338 00:16:47,473 --> 00:16:49,673 I wish to God I was on that damn little train. 339 00:16:49,675 --> 00:16:51,275 Come on. They're startin'. 340 00:16:54,412 --> 00:16:56,347 [MAN CHANTS PRAYER] 341 00:17:01,286 --> 00:17:02,285 Come on. 342 00:17:02,287 --> 00:17:04,120 Come on, come on. We made a mistake. 343 00:17:04,122 --> 00:17:05,989 This is a funeral for a Jewish guy here. 344 00:17:05,991 --> 00:17:08,325 EDITH: But wait. There's Mr. Moss. 345 00:17:08,327 --> 00:17:09,993 Mr. Bunker, I'm so glad you're here. 346 00:17:09,995 --> 00:17:11,228 We're just about ready for you. 347 00:17:11,230 --> 00:17:12,463 Here's your yarmulke. 348 00:17:12,465 --> 00:17:14,131 [WHIMPERS] Wait a minute, wait a minute. 349 00:17:14,133 --> 00:17:15,499 Wait a minute, wait a minute. 350 00:17:16,668 --> 00:17:18,669 What's going on, Edith? 351 00:17:18,671 --> 00:17:21,605 I guess Stretch must have been Jewish. 352 00:17:21,607 --> 00:17:23,840 Stretch Jewish? 353 00:17:23,842 --> 00:17:25,676 With a name like Cunningham? 354 00:17:25,678 --> 00:17:30,113 Oh, well, Archie, what's in a name? 355 00:17:30,115 --> 00:17:34,418 A Jewish name ain't supposed to have no "ham" in it, Edith. 356 00:17:42,794 --> 00:17:46,096 I can't believe this. If he was really Jewish, 357 00:17:46,098 --> 00:17:49,233 why didn't he tell us, some of his closest buddies? 358 00:17:49,235 --> 00:17:51,035 It wouldn't have made no difference. 359 00:17:51,037 --> 00:17:54,671 Maybe he thought it would. 360 00:17:55,841 --> 00:17:57,842 Friends, we are here today to say farewell 361 00:17:57,844 --> 00:17:59,776 to Jerome Cunningham, 362 00:17:59,778 --> 00:18:02,512 beloved son of Heim Cohenheimer. 363 00:18:06,484 --> 00:18:08,986 A close friend of Jerome's is here today 364 00:18:08,988 --> 00:18:10,154 to say some parting words. 365 00:18:10,156 --> 00:18:11,355 Mr. Archie Bunker. 366 00:18:12,623 --> 00:18:15,225 Wait a minute. Don't forget your beanie! 367 00:18:29,774 --> 00:18:31,107 Ouch! 368 00:18:32,677 --> 00:18:35,646 Don't put your foot in the aisle. 369 00:18:56,401 --> 00:18:57,334 Um... 370 00:18:58,403 --> 00:19:00,337 See, I, uh... 371 00:19:00,339 --> 00:19:05,509 I had a--a speech here to read, 372 00:19:05,511 --> 00:19:07,010 but it's, uh-- 373 00:19:07,012 --> 00:19:11,315 it's got two or three "Jesus's" in it here. 374 00:19:15,353 --> 00:19:17,187 Not that-- there's nothin' wrong with that. 375 00:19:17,189 --> 00:19:20,990 I mean, after all, Jesus himself was a Jew, 376 00:19:20,992 --> 00:19:25,762 till his father sat him down and told him "No more of that." 377 00:19:31,769 --> 00:19:35,071 But, even so, I--I couldn't use it, 378 00:19:35,073 --> 00:19:37,507 'cause it--it's got "heavens" in there, too, 379 00:19:37,509 --> 00:19:40,210 and I don't know if Stretch believed in heaven. 380 00:19:40,212 --> 00:19:42,613 And, uh-- well, even if he did, 381 00:19:42,615 --> 00:19:44,414 maybe he wouldn't wanna go there, 382 00:19:44,416 --> 00:19:45,915 because, uh-- 383 00:19:45,917 --> 00:19:50,520 well, it's full of Christians up there, you know? 384 00:19:53,591 --> 00:19:56,593 And him bein' a Jew, maybe he'd be scared 385 00:19:56,595 --> 00:19:58,328 they'd be layin' for him up there. 386 00:19:59,431 --> 00:20:00,431 Uh... 387 00:20:00,433 --> 00:20:02,366 Well... 388 00:20:02,368 --> 00:20:05,068 Uh, I worked shoulder to shoulder with Stretch 389 00:20:05,070 --> 00:20:08,906 for 11 or 12 years, and I knew him good. 390 00:20:08,908 --> 00:20:12,142 Well, not as good as I thought. 391 00:20:12,144 --> 00:20:14,244 I mean, uh-- 392 00:20:14,246 --> 00:20:17,180 I wish I'da knew he was Jewish, 393 00:20:17,182 --> 00:20:18,481 because, uh, 394 00:20:18,483 --> 00:20:22,386 there was an awful lot of remarks and jokes 395 00:20:22,388 --> 00:20:24,654 passed around the job there, you know? 396 00:20:24,656 --> 00:20:28,358 Some of the other guys was great for that, you know. 397 00:20:29,560 --> 00:20:31,295 And not that Stretch ever felt bad. 398 00:20:31,297 --> 00:20:33,663 No, he was one of them up guys, you know? 399 00:20:33,665 --> 00:20:35,698 One of the uppest guys you ever met, see? 400 00:20:35,700 --> 00:20:37,734 He was always laughin', tellin' jokes himself. 401 00:20:37,736 --> 00:20:40,270 Many a Jewish joke he told. 402 00:20:40,272 --> 00:20:44,207 Uh, like he told the one about the priest said to the rabbi... 403 00:20:48,212 --> 00:20:50,714 He told about the priest said to the rabbi, 404 00:20:50,716 --> 00:20:52,716 "How come you never eat no ham?" 405 00:20:52,718 --> 00:20:54,752 And the rabbi says, "Well, it's against my religion." 406 00:20:54,754 --> 00:20:56,353 Then the rabbi said to the priest, 407 00:20:56,355 --> 00:20:57,954 "How come you never go out with a girl?" 408 00:20:57,956 --> 00:20:59,890 And the priest said, "Well, that's against my religion." 409 00:20:59,892 --> 00:21:03,193 And the rabbi said, "You oughta try it. It's better than ham." 410 00:21:15,272 --> 00:21:17,741 But... 411 00:21:17,743 --> 00:21:21,478 I wouldn'ta believed that Stretch was a Jew, you know? 412 00:21:21,480 --> 00:21:24,982 'Cause, uh... I mean, after all, uh... 413 00:21:24,984 --> 00:21:26,349 I mean, he wasn't a doctor 414 00:21:26,351 --> 00:21:28,184 or a lawyer or in the dress business. 415 00:21:28,186 --> 00:21:30,153 Nothin' like that. 416 00:21:30,155 --> 00:21:33,824 I mean, he was just-- like myself, he was just a-- 417 00:21:33,826 --> 00:21:37,227 a-a-an ordinary, hard-workin' stiff, and... 418 00:21:37,229 --> 00:21:38,528 well--oh. 419 00:21:41,966 --> 00:21:44,434 Well...I mean... 420 00:21:44,436 --> 00:21:46,302 A hard-workin' union man, 421 00:21:46,304 --> 00:21:51,174 and--and you could never tell that Stretch was Jewish 422 00:21:51,176 --> 00:21:53,376 by lookin' at his face. 423 00:21:53,378 --> 00:21:55,445 And I never seen nothin' else. 424 00:21:55,447 --> 00:21:57,581 Well, I--I mean... 425 00:22:02,053 --> 00:22:04,788 Um... 426 00:22:04,790 --> 00:22:08,659 No, like a birth certificate, or nothin' like that, you know? 427 00:22:10,828 --> 00:22:14,330 Well, I'd better wind this up. 428 00:22:15,533 --> 00:22:19,436 Uh, I heard it said that... 429 00:22:19,438 --> 00:22:24,741 that the blues-- you know, havin' the blues 430 00:22:24,743 --> 00:22:27,478 takes years off of your life. 431 00:22:27,480 --> 00:22:30,380 And, if that's true, 432 00:22:30,382 --> 00:22:34,585 then...it must be true that laughin' puts years on-- 433 00:22:34,587 --> 00:22:36,587 on your life. 434 00:22:36,589 --> 00:22:38,021 And, if that's true, 435 00:22:38,023 --> 00:22:43,794 then Stretch put some years on my life. 436 00:22:43,796 --> 00:22:45,796 And, uh... 437 00:22:45,798 --> 00:22:52,235 And you gotta love a guy for doin' that. 438 00:22:53,872 --> 00:22:55,171 So, uh... 439 00:22:56,774 --> 00:23:00,277 Uh, Stretch-- uh, Jerome... 440 00:23:01,612 --> 00:23:05,949 Uh, unless you're down at this end here... 441 00:23:14,626 --> 00:23:18,462 I--I only wish that while you was livin', and... 442 00:23:18,464 --> 00:23:22,032 while you was livin'... 443 00:23:22,034 --> 00:23:27,971 that, uh, I made you laugh a little more. 444 00:23:44,989 --> 00:23:47,190 Shalom. 445 00:23:52,664 --> 00:23:55,098 [CRIES] 446 00:24:03,908 --> 00:24:07,243 What are you cryin' for? I wasn't that bad. 447 00:24:32,504 --> 00:24:34,972 ♪ 448 00:24:34,974 --> 00:24:37,474 All in the Family was recorded on tape 449 00:24:37,476 --> 00:24:39,710 before a live audience. 450 00:24:39,760 --> 00:24:44,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.