Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:04,435
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,772
♪ Songs that made
the hit parade ♪
3
00:00:07,774 --> 00:00:10,809
♪ Guys like us
we had it made ♪
4
00:00:10,811 --> 00:00:13,311
♪ Those were the days ♪
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,748
♪ And you knew
where you were then ♪
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,918
♪ Girls were girls
and men were men ♪
7
00:00:19,920 --> 00:00:25,089
♪ Mister, we could use a man
like Herbert Hoover again ♪
8
00:00:25,091 --> 00:00:28,226
♪ Didn't need
no welfare state ♪
9
00:00:28,228 --> 00:00:31,329
♪ Everybody pulled
his weight ♪
10
00:00:31,331 --> 00:00:35,633
♪ Gee, our old LaSalle
ran great ♪
11
00:00:35,635 --> 00:00:41,239
♪ Those were the days ♪
12
00:00:46,278 --> 00:00:48,012
Fellas! I got it!
13
00:00:48,014 --> 00:00:50,281
I got it, I got it
I got it!
14
00:00:50,283 --> 00:00:51,782
Well, don't bring it
into my office.
15
00:00:51,784 --> 00:00:54,352
You want to get rid of it,
take it to the clinic.
16
00:00:54,354 --> 00:00:55,987
I am talking
about a fabulous weekend
17
00:00:55,989 --> 00:00:57,822
at my uncle's ski lodge
at Lake Placid,
18
00:00:57,824 --> 00:01:00,458
stocked with food,
booze, ski equipment,
19
00:01:00,460 --> 00:01:02,593
and all expenses paid.
Any takers?
20
00:01:02,595 --> 00:01:04,996
[ALL SPEAKING AT ONCE]
21
00:01:04,998 --> 00:01:07,299
I hear they got ten inches
of new snow up there.
22
00:01:07,301 --> 00:01:08,333
CHARLIE:
They got it.
23
00:01:08,335 --> 00:01:09,500
Okay, okay.
Here's the plan.
24
00:01:09,502 --> 00:01:12,503
We leave tomorrow morning,
5:00 A.M. sharp.
25
00:01:12,505 --> 00:01:13,671
CHARLIE:
Why can't we leave tonight?
26
00:01:13,673 --> 00:01:15,140
Oh, wait a minute.
Tomorrow?
27
00:01:15,142 --> 00:01:17,342
It's got to be this weekend?
I can't make it this weekend.
28
00:01:17,344 --> 00:01:18,543
What's wrong
with this weekend?
29
00:01:18,545 --> 00:01:19,945
I promised Gloria to take her
30
00:01:19,947 --> 00:01:22,147
to Sheila Tishman's
engagement party Saturday night.
31
00:01:22,149 --> 00:01:23,814
Who's Sheila Tishman?
32
00:01:23,816 --> 00:01:26,017
She's a friend of Gloria's.
She gets married a lot.
33
00:01:26,019 --> 00:01:27,185
Can't Gloria go
without you?
34
00:01:27,187 --> 00:01:29,254
Oh, you guys.
You don't understand.
35
00:01:29,256 --> 00:01:31,322
Leo, Frank,
you're not married.
36
00:01:31,324 --> 00:01:34,426
Charlie, you--
you have an arrangement with Monica.
37
00:01:34,428 --> 00:01:35,493
Uh, with Betty.
38
00:01:35,495 --> 00:01:37,328
What happened to Monica?
39
00:01:37,330 --> 00:01:40,598
Betty has
a better arrangement.
40
00:01:40,600 --> 00:01:42,933
Look, all I know is
Gloria's counting on this
41
00:01:42,935 --> 00:01:44,602
and I just hate
to disappoint her.
42
00:01:44,604 --> 00:01:46,937
Aw, come on.
I bet all you gotta do is just ask her.
43
00:01:46,939 --> 00:01:49,140
Ha! Listen to him.
"Just ask her."
44
00:01:49,142 --> 00:01:51,309
Said with all the depth
and understanding of a bachelor.
45
00:01:51,311 --> 00:01:53,311
I can't just ask Gloria
to let me go.
46
00:01:53,313 --> 00:01:55,313
ALL: Why not?!
47
00:01:55,315 --> 00:01:58,416
Because. Because
if she says "no,"
48
00:01:58,418 --> 00:02:00,718
I'll get angry at her,
we'll have a big fight.
49
00:02:00,720 --> 00:02:03,054
If she says "yes,"
she really means "no,"
50
00:02:03,056 --> 00:02:05,589
and then she'll get angry,
and we'll have a big fight.
51
00:02:05,591 --> 00:02:08,526
FRANK: To have an opportunity
like this and not be able to go.
52
00:02:08,528 --> 00:02:09,828
CHARLIE: That's why
I never got married.
53
00:02:09,830 --> 00:02:11,229
Hey, no traps
for me, baby.
54
00:02:11,231 --> 00:02:13,164
Yeah, me neither.
I like my freedom too much.
55
00:02:13,166 --> 00:02:15,200
Nobody's going to stick me
with a ball and chain.
56
00:02:15,202 --> 00:02:17,168
LEO: All right, all right.
We can take somebody else.
57
00:02:17,170 --> 00:02:18,436
What--
How about Louie Pesci?
58
00:02:18,438 --> 00:02:20,071
He's more fun
than Stivic anyway.
59
00:02:20,073 --> 00:02:23,407
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait just a second.
60
00:02:23,409 --> 00:02:25,944
Do not count me out
as of yet.
61
00:02:25,946 --> 00:02:27,345
Why? I thought
you couldn't go.
62
00:02:27,347 --> 00:02:28,512
How are you gonna
swing it?
63
00:02:28,514 --> 00:02:30,348
Don't worry. Don't worry.
I will swing it.
64
00:02:30,350 --> 00:02:32,017
I need this vacation.
65
00:02:32,019 --> 00:02:34,753
I need the fresh air.
I need the exercise.
66
00:02:34,755 --> 00:02:36,755
Are you gonna tell that
to Gloria?
67
00:02:36,757 --> 00:02:40,192
No. Gloria's going
to tell that to me.
68
00:02:45,565 --> 00:02:47,065
Edith!
69
00:02:47,067 --> 00:02:48,333
Hey, Edith!
70
00:02:50,035 --> 00:02:53,738
What are you doing
over here anyway at this time of the night?
71
00:02:53,740 --> 00:02:55,740
Edith. Edith!
Are you up there?
72
00:02:55,742 --> 00:02:57,475
Will you keep it down?
I'm upstairs.
73
00:02:57,477 --> 00:03:00,144
Aw, come on. Look at the time.
The time. The time.
74
00:03:00,146 --> 00:03:01,212
Where's the dinner, huh?
75
00:03:01,214 --> 00:03:03,881
Shh. Joey's asleep.
76
00:03:03,883 --> 00:03:07,285
See, I'm cooking dinner here.
It's for Gloria.
77
00:03:07,287 --> 00:03:10,655
While she goes out shopping,
I'm babysitting for her.
78
00:03:10,657 --> 00:03:14,258
I don't wanna eat dinner
over here with them.
79
00:03:14,260 --> 00:03:18,863
The baby sitting
in a high chair flinging potatoes,
80
00:03:18,865 --> 00:03:22,533
and the Meathead eating
the shots off his own shirt.
81
00:03:22,535 --> 00:03:24,068
You ain't gonna eat
over here.
82
00:03:24,070 --> 00:03:25,537
Hiya, Ma.
83
00:03:25,539 --> 00:03:28,039
Oh. Shh.
You'll wake up Joey.
84
00:03:28,041 --> 00:03:29,273
Oh. Hiya, Popsydoodle.
85
00:03:29,275 --> 00:03:31,375
What the hell is
"Popsydoodle" anyway?
86
00:03:31,377 --> 00:03:34,245
Oh, Ma. Wait till
you see the new dress
87
00:03:34,247 --> 00:03:36,581
I got for Sheila Tishman's
engagement party.
88
00:03:36,583 --> 00:03:38,249
Ooh! I can
hardly wait.
89
00:03:38,251 --> 00:03:41,218
You gotta wait!
Come on home there and make me some food, yeah?
90
00:03:41,220 --> 00:03:42,820
Daddy, sit down
and watch the show.
91
00:03:42,822 --> 00:03:43,855
Don't shove
your father.
92
00:03:43,857 --> 00:03:45,389
Sit!
93
00:03:45,391 --> 00:03:46,490
How's Joey?
94
00:03:46,492 --> 00:03:50,194
Oh, he's sleepin'
like a little angel.
95
00:03:50,196 --> 00:03:53,264
He's got his little face
right down on the mattress,
96
00:03:53,266 --> 00:03:58,603
and his little behind
is smilin' up at ya!
97
00:03:58,605 --> 00:04:02,273
Oh, Archie! Stop it!
98
00:04:02,275 --> 00:04:07,011
Little Joey
has the cutest behind in the whole world!
99
00:04:07,013 --> 00:04:11,382
I thought you said I had
the cutest little behind in the whole world.
100
00:04:11,384 --> 00:04:13,317
Come on, will ya?
The passing of time.
101
00:04:13,319 --> 00:04:17,856
Every cute little behind
has gotta move over for the next cute little behind.
102
00:04:17,858 --> 00:04:20,658
Even Miss America's
cute little behind.
103
00:04:22,261 --> 00:04:25,430
She gets that from your
Uncle Clyde, you know that?
104
00:04:25,432 --> 00:04:29,066
Well, what do you think?
105
00:04:29,068 --> 00:04:30,168
Oh, Gloria!
106
00:04:30,170 --> 00:04:33,004
It was expensive,
but I wanna show those girls
107
00:04:33,006 --> 00:04:36,540
that marriage hasn't turned me
into a frumpy housewife.
108
00:04:36,542 --> 00:04:39,210
Oh, it's gonna show
a lot more than that!
109
00:04:39,212 --> 00:04:41,412
It's gonna show your bra!
110
00:04:41,414 --> 00:04:43,214
Oh, I'm not gonna wear
a bra with this dress.
111
00:04:43,216 --> 00:04:45,216
Wait a minute there.
112
00:04:45,218 --> 00:04:47,351
With all that vacancy
and no bra,
113
00:04:47,353 --> 00:04:49,353
so what's gonna be
coverin' up the...?
114
00:04:52,691 --> 00:04:54,358
[SIGHS]
115
00:04:54,360 --> 00:04:57,195
Daddy, I'm not going
to the party topless.
116
00:04:57,197 --> 00:04:58,863
That's worse than topless!
117
00:04:58,865 --> 00:05:03,234
Gonna show all the way
from your cleavage down to your navalage there.
118
00:05:03,236 --> 00:05:05,436
Navalage? What does that mean?
119
00:05:05,438 --> 00:05:07,472
Not to mention your health.
You could get a terrible cold
120
00:05:07,474 --> 00:05:11,876
in the chest, both sides--
double pneumonia.
121
00:05:15,781 --> 00:05:16,915
[SIGHS]
122
00:05:20,152 --> 00:05:21,553
EDITH: Ooh!
123
00:05:21,555 --> 00:05:23,822
ARCHIE: Whoever that is,
I don't want to see nobody.
124
00:05:23,824 --> 00:05:25,323
GLORIA: It's my house.
125
00:05:25,325 --> 00:05:27,459
Michael! Honey.
126
00:05:27,461 --> 00:05:29,828
Is he loaded?
127
00:05:29,830 --> 00:05:32,530
Did you get
mugged again?
128
00:05:32,532 --> 00:05:35,467
Honey, you won't
believe it.
129
00:05:35,469 --> 00:05:38,102
Walking just two blocks
from the subway,
130
00:05:38,104 --> 00:05:41,539
I got so pooped,
I didn't have the strength to reach for my keys.
131
00:05:41,541 --> 00:05:43,641
Aw, sweetheart.
Are you sick?
132
00:05:43,643 --> 00:05:47,245
No, I'm okay.
133
00:05:47,247 --> 00:05:48,913
[SIGHS]
134
00:05:50,583 --> 00:05:52,617
Mike, you sound
terrible.
135
00:05:52,619 --> 00:05:53,618
I do?
136
00:05:53,620 --> 00:05:56,220
Yeah, I-I am
terrible, Ma.
137
00:05:56,222 --> 00:06:01,125
I think I'll just
lie down here on the couch for a while.
138
00:06:01,127 --> 00:06:03,061
[YAWNS]
139
00:06:09,568 --> 00:06:13,037
Sounds like feedin' time
at the zoo.
140
00:06:13,039 --> 00:06:16,207
Oh, maybe it's your stomach.
141
00:06:16,209 --> 00:06:20,344
Yeah, I bet he had one
of them recycled hotdogs off an umbrella guy.
142
00:06:20,346 --> 00:06:22,046
No, no, no, no.
That's not it.
143
00:06:22,048 --> 00:06:26,350
Well, listen. People
that go around eating anything anytime
144
00:06:26,352 --> 00:06:28,953
are bound to
poison themselves sooner or later.
145
00:06:28,955 --> 00:06:31,322
Well, maybe you're
just run-down.
146
00:06:31,324 --> 00:06:32,824
Yeah, that's it, Ma.
I'm run-down.
147
00:06:32,826 --> 00:06:34,458
Run-down. You wanna
see him run up?
148
00:06:34,460 --> 00:06:38,095
Give him a shot of castor oil
and then get out of his way.
149
00:06:38,097 --> 00:06:39,596
Come on, Edith.
Come on. Let's go home.
150
00:06:39,598 --> 00:06:41,098
Well, I hope you
feel better, Mike.
151
00:06:41,100 --> 00:06:42,800
Gloria, thanks for
letting me cook in here.
152
00:06:42,802 --> 00:06:43,801
Come on, will you?
153
00:06:43,803 --> 00:06:45,669
Oh! Archie, stop that!
154
00:06:48,741 --> 00:06:50,441
Michael?
155
00:06:51,576 --> 00:06:53,111
Michael, honey.
156
00:06:53,113 --> 00:06:55,546
Oh. Did I doze off again?
157
00:06:55,548 --> 00:06:58,215
Gee, I must
be exhausted. Whew!
158
00:06:58,217 --> 00:07:01,585
Did something
happen to you today?
159
00:07:01,587 --> 00:07:03,655
You promise
you won't laugh?
160
00:07:03,657 --> 00:07:06,858
I'm not gonna laugh.
Tell me.
161
00:07:06,860 --> 00:07:08,626
You know Seymour Larson?
162
00:07:08,628 --> 00:07:11,162
Fat Seymour Larson,
yeah.
163
00:07:11,164 --> 00:07:12,597
You're gonna laugh.
164
00:07:12,599 --> 00:07:14,365
I'm not gonna laugh.
165
00:07:14,367 --> 00:07:15,733
He beat me in a race.
166
00:07:15,735 --> 00:07:18,169
[LAUGHS]
167
00:07:18,171 --> 00:07:20,138
Fat Seymour Larson
beat you?
168
00:07:20,140 --> 00:07:21,639
Yeah. Thanks
for not laughing.
169
00:07:21,641 --> 00:07:24,041
[LAUGHING]
I can't believe it.
170
00:07:24,043 --> 00:07:26,410
Fat Seymour Larson
beat you?
171
00:07:26,412 --> 00:07:28,445
Fat Seymour, yeah.
172
00:07:28,447 --> 00:07:31,115
Boing!
173
00:07:31,117 --> 00:07:34,118
Boing!
174
00:07:34,120 --> 00:07:37,088
I'm sorry, honey.
Boy, are you out of condition.
175
00:07:37,090 --> 00:07:38,423
Yeah?
176
00:07:38,425 --> 00:07:40,658
Ah. You know what
your problem is, don't you?
177
00:07:40,660 --> 00:07:41,759
What?
178
00:07:41,761 --> 00:07:44,362
You don't get
enough exercise.
179
00:07:47,466 --> 00:07:49,567
You know,
I never thought of that.
180
00:07:49,569 --> 00:07:51,702
But when do I get
a chance to exercise?
181
00:07:51,704 --> 00:07:54,638
I mean, when I'm in school,
I'm sitting behind that desk all day.
182
00:07:54,640 --> 00:07:57,741
Then when I come home,
I just sit down here and grade papers.
183
00:07:57,743 --> 00:08:00,378
Well, what do the other guys
do for exercise?
184
00:08:00,380 --> 00:08:02,213
Ski.
185
00:08:02,215 --> 00:08:05,583
Uh, they do other things, too,
besides skiing,
186
00:08:05,585 --> 00:08:07,085
but mostly, they do skiing.
187
00:08:07,087 --> 00:08:09,820
As a matter of fact,
Leo, Frank, and Charlie were planning
188
00:08:09,822 --> 00:08:12,891
a big ski weekend
up in Lake Placid just for the exercise.
189
00:08:12,893 --> 00:08:16,127
That sounds great.
Why don't you go on a weekend like that?
190
00:08:16,129 --> 00:08:20,364
Well, nah.
That'd be selfish of me. You don't ski.
191
00:08:20,366 --> 00:08:23,167
Well, so what?
That doesn't mean that you can't go, honey.
192
00:08:23,169 --> 00:08:24,736
I'd feel funny.
193
00:08:24,738 --> 00:08:28,939
Oh, honey.
That's ridiculous.
194
00:08:28,941 --> 00:08:32,442
It would be good for you
to go skiing with your friends.
195
00:08:32,444 --> 00:08:35,145
Do you really think so?
196
00:08:35,147 --> 00:08:37,815
I insist that you go.
197
00:08:37,817 --> 00:08:40,285
Well, if you insist.
198
00:08:40,287 --> 00:08:44,389
You think
I should call Leo now or put it off for a week?
199
00:08:44,391 --> 00:08:46,657
The sooner the better.
There's the phone.
200
00:08:46,659 --> 00:08:48,158
Maybe you're right.
201
00:08:51,597 --> 00:08:53,564
Honey, you know,
you're the greatest.
202
00:08:53,566 --> 00:08:55,132
Ha ha. Yeah, I know.
203
00:08:55,134 --> 00:08:56,768
I'm startin' to
feel healthy already.
204
00:08:56,770 --> 00:08:57,769
Oh, I'm glad.
205
00:08:57,771 --> 00:08:59,804
I love you.
I love you, too.
206
00:09:00,872 --> 00:09:02,039
Uh, hello, Leo.
207
00:09:02,041 --> 00:09:04,709
No, no. That kiss
wasn't for you.
208
00:09:04,711 --> 00:09:06,811
Oh, you want one?
All right. Mwah.
209
00:09:06,813 --> 00:09:08,479
Listen, uh, Leo.
210
00:09:08,481 --> 00:09:12,350
This doll of a wife of mine
saw the condition that I was in
211
00:09:12,352 --> 00:09:15,285
and she insisted
that I go skiing.
212
00:09:15,287 --> 00:09:17,154
Isn't that right,
honey? Yeah. I insist.
213
00:09:17,156 --> 00:09:18,689
You hear that?
She insists.
214
00:09:18,691 --> 00:09:21,692
And listen, Leo.
I don't think we should leave tomorrow morning.
215
00:09:21,694 --> 00:09:23,093
No, I don't want
to wake Gloria.
216
00:09:23,095 --> 00:09:25,296
Let's do what Charlie said.
We'll leave tonight, huh?
217
00:09:25,298 --> 00:09:26,631
Tonight?!
218
00:09:26,633 --> 00:09:28,966
You hear that, Leo?
She insists tonight.
219
00:09:28,968 --> 00:09:31,535
Yeah. So why don't you
round up all the guys
220
00:09:31,537 --> 00:09:34,605
and then just honk the horn
and I'll come right out, okay?
221
00:09:34,607 --> 00:09:36,074
Yeah. Good-bye.
222
00:09:36,076 --> 00:09:37,775
Thank you, honey.
Thank you, thank you--
223
00:09:37,777 --> 00:09:41,179
Michael, Michael,
is that ski weekend this weekend?
224
00:09:41,181 --> 00:09:42,480
Yeah.
225
00:09:42,482 --> 00:09:45,616
Well, you didn't tell me
that it was this weekend.
226
00:09:45,618 --> 00:09:47,585
Is that important?
227
00:09:47,587 --> 00:09:52,090
Yes! This weekend
is Sheila Tishman's engagement party.
228
00:09:52,092 --> 00:09:56,594
Oh, how--
Honey, I'm sorry.
229
00:09:56,596 --> 00:09:58,729
How could I
forget that?
230
00:09:58,731 --> 00:10:00,530
That's just
terrible of me.
231
00:10:00,532 --> 00:10:03,300
Look at this.
Your best friend's engagement party,
232
00:10:03,302 --> 00:10:05,502
and here I am, thinking
about going skiing.
233
00:10:05,504 --> 00:10:07,404
Honey, will you ever
forgive me?
234
00:10:07,406 --> 00:10:09,240
It's all right, Michael.
There's nothing to forgive.
235
00:10:09,242 --> 00:10:10,841
Oh, thank you.
236
00:10:10,843 --> 00:10:14,144
And tell Sheila for me
I'm sorry I missed the party, okay?
237
00:10:15,446 --> 00:10:16,981
Missed it?!
238
00:10:16,983 --> 00:10:20,818
But Michael, you have
known about this party for over a month now.
239
00:10:20,820 --> 00:10:22,653
I even bought a dress
for it today.
240
00:10:22,655 --> 00:10:25,156
Then why'd you tell me
to call Leo to go skiing?
241
00:10:25,158 --> 00:10:26,757
I didn't tell you
to call Leo.
242
00:10:26,759 --> 00:10:28,959
Well, I didn't want to go.
You talked me into it.
243
00:10:28,961 --> 00:10:30,427
I did not!
244
00:10:30,429 --> 00:10:33,330
I don't know how you
worked this thing out,
245
00:10:33,332 --> 00:10:35,532
but it isn't gonna work.
246
00:10:35,534 --> 00:10:37,735
Gloria, what is
more important,
247
00:10:37,737 --> 00:10:40,037
the boring
engagement party or my health?
248
00:10:40,039 --> 00:10:41,371
You're gonna call Leo
back right now
249
00:10:41,373 --> 00:10:42,973
and tell him
you're not going skiing.
250
00:10:42,975 --> 00:10:45,609
I can't do that!
He's already rounding up the guys.
251
00:10:45,611 --> 00:10:47,845
Well, fine then.
You can tell him when he gets here,
252
00:10:47,847 --> 00:10:49,613
'cause if you don't,
I will.
253
00:10:49,615 --> 00:10:50,547
Oh, honey,
you can't--
254
00:10:52,450 --> 00:10:55,052
I am not going to stand there
in front of my friends
255
00:10:55,054 --> 00:10:58,388
while my mommy tells them
that I can't go out and play.
256
00:10:58,390 --> 00:11:00,658
Why can't you go to
Sheila's party without me?
257
00:11:00,660 --> 00:11:03,160
I wouldn't feel comfortable.
258
00:11:03,162 --> 00:11:07,297
Michael, our marriage
is the only one in our group that's lasted,
259
00:11:07,299 --> 00:11:10,300
and if I walk in to that party
without you,
260
00:11:10,302 --> 00:11:12,870
people are gonna think
we're having trouble.
261
00:11:12,872 --> 00:11:14,305
We are having trouble!
262
00:11:14,307 --> 00:11:15,505
Huh?
263
00:11:15,507 --> 00:11:17,141
Gloria, look at us.
264
00:11:17,143 --> 00:11:19,710
Look, we used to be
two individual human beings.
265
00:11:19,712 --> 00:11:21,345
Remember our
marriage ceremony?
266
00:11:21,347 --> 00:11:23,680
The part
about having two trees
267
00:11:23,682 --> 00:11:25,582
not growing
in each other's shadows.
268
00:11:25,584 --> 00:11:28,052
Well, look
what's happened to us.
269
00:11:28,054 --> 00:11:31,689
We've become one big tree
with root rot.
270
00:11:31,691 --> 00:11:35,325
Gloria, every single thing
we do, we do together.
271
00:11:35,327 --> 00:11:38,695
Don't you like
doing things with me?
272
00:11:38,697 --> 00:11:42,133
Of course I like
doing things with you, darling.
273
00:11:42,135 --> 00:11:47,304
It's just that it's unhealthy
for two people to be so dependent on each other.
274
00:11:47,306 --> 00:11:52,943
Oh. So now I'm a sicko
because I want to go to a party with my husband.
275
00:11:52,945 --> 00:11:54,779
You're not a sicko.
276
00:11:54,781 --> 00:11:57,715
It's just that you're
afraid to go any place without your husband.
277
00:11:57,717 --> 00:11:59,350
I'm not afraid to go.
278
00:11:59,352 --> 00:12:01,619
Then go! Go!
279
00:12:01,621 --> 00:12:04,489
Assert yourself!
Get out in the world, Gloria.
280
00:12:04,491 --> 00:12:05,890
Open a new window.
281
00:12:05,892 --> 00:12:08,825
Life's a ball.
282
00:12:08,827 --> 00:12:10,794
If only you'd know it.
283
00:12:10,796 --> 00:12:13,931
And it's all
just waiting for you.
284
00:12:13,933 --> 00:12:18,503
You're alive,
so come on and show it.
285
00:12:18,505 --> 00:12:21,672
You've got a lot
of living to do.
286
00:12:23,976 --> 00:12:26,644
You do need a vacation.
287
00:12:26,646 --> 00:12:29,013
You win, Michael.
You win.
288
00:12:29,015 --> 00:12:31,949
You go skiing, and
I won't go to the party.
289
00:12:31,951 --> 00:12:33,885
I'll just stay home here
all by myself.
290
00:12:33,887 --> 00:12:35,253
Oh, come on, honey.
291
00:12:35,255 --> 00:12:38,122
If you're gonna
be that way, I won't go skiing.
292
00:12:38,124 --> 00:12:39,556
No. Go, go!
293
00:12:39,558 --> 00:12:42,493
I want you to go.
294
00:12:42,495 --> 00:12:44,261
Okay, you talked me
into it again.
295
00:13:32,544 --> 00:13:34,345
EDITH: Gloria!
296
00:13:34,347 --> 00:13:35,846
Yeah.
297
00:13:35,848 --> 00:13:40,517
I stopped by Cybil's,
and she says you can use her fur jacket.
298
00:13:40,519 --> 00:13:42,286
Thanks, Ma.
299
00:13:42,288 --> 00:13:44,821
Oh, Gloria!
300
00:13:44,823 --> 00:13:48,692
Oh, my.
Ain't that beautiful?
301
00:13:48,694 --> 00:13:50,694
Oh, ain't that lov--
302
00:13:50,696 --> 00:13:55,933
Oh, my. I'm glad your father
ain't here to see you in it.
303
00:13:55,935 --> 00:13:58,436
Ah, I don't think
I'm gonna go.
304
00:13:58,438 --> 00:14:01,138
Maybe I'm making a big thing
out of nothing,
305
00:14:01,140 --> 00:14:03,441
but I feel weird
going out alone.
306
00:14:03,443 --> 00:14:06,477
Oh, Gloria, you don't
have to worry about that.
307
00:14:06,479 --> 00:14:08,612
All your friends
are gonna be there.
308
00:14:08,614 --> 00:14:10,314
Yeah, two by two.
309
00:14:10,316 --> 00:14:12,950
And Sheila is
expectin' you.
310
00:14:12,952 --> 00:14:15,585
But, Ma, I'm not
in a party mood.
311
00:14:15,587 --> 00:14:18,455
I think I'm gonna call
and cancel the cab.
312
00:14:18,457 --> 00:14:20,657
Why don't you
stay home with me
313
00:14:20,659 --> 00:14:22,393
and we'll
watch TV together?
314
00:14:22,395 --> 00:14:26,364
Oh, I can't, Gloria.
I'm expected at the Sunshine Home.
315
00:14:26,366 --> 00:14:29,367
I gotta help Mrs. Bradley
play bingo.
316
00:14:29,369 --> 00:14:32,002
She doesn't need your help
to play bingo.
317
00:14:32,004 --> 00:14:34,238
Oh, yeah, she does.
She broke her hearing aid,
318
00:14:34,240 --> 00:14:37,641
and she can't hear 'em
calling out the numbers.
319
00:14:37,643 --> 00:14:41,878
But look at you.
Your hair is all fixed.
320
00:14:41,880 --> 00:14:45,482
You look gorgeous.
You got a lovely dress on.
321
00:14:45,484 --> 00:14:48,018
You look
like a movie star.
322
00:14:48,020 --> 00:14:49,753
Yeah? Who?
323
00:14:49,755 --> 00:14:53,124
Doris Day.
324
00:14:53,126 --> 00:14:55,626
Only without
the freckles.
325
00:14:55,628 --> 00:14:58,696
Oh, all right, Ma.
326
00:14:58,698 --> 00:15:01,498
Well, I'll suffer
through it somehow.
327
00:15:01,500 --> 00:15:03,367
While Rock Hudson,
the ski bum,
328
00:15:03,369 --> 00:15:05,502
is out there with
the seven-year itch.
329
00:15:05,504 --> 00:15:10,841
Rock Hudson has a rash?
330
00:15:10,843 --> 00:15:13,244
No, Ma. Michael.
331
00:15:13,246 --> 00:15:16,546
And I'm sure that there's
some little snow bunny up there
332
00:15:16,548 --> 00:15:19,083
who'll be real glad
to scratch it for him,
333
00:15:19,085 --> 00:15:20,584
if you catch my drift.
334
00:15:20,586 --> 00:15:21,885
Oh, no, you--
335
00:15:21,887 --> 00:15:24,455
[GASPS]
Oh, oh.
336
00:15:24,457 --> 00:15:25,689
Oh, no.
[STAMMERS]
337
00:15:25,691 --> 00:15:29,326
Oh, no. You mean Mike?
Oh, never.
338
00:15:29,328 --> 00:15:32,997
Well, I'm just not happy
with him going away like this.
339
00:15:32,999 --> 00:15:38,803
Gloria, it's very good
for two people who love each other very much
340
00:15:38,805 --> 00:15:41,505
to get away from each other
once in a while.
341
00:15:41,507 --> 00:15:44,408
Well, all right.
I understand,
342
00:15:44,410 --> 00:15:47,744
but what if they made plans
to do something together?
343
00:15:47,746 --> 00:15:51,282
Like did Daddy ever break
an important date with you?
344
00:15:51,284 --> 00:15:52,749
Yeah. Once.
345
00:15:52,751 --> 00:15:54,451
And didn't that
make you mad?
346
00:15:54,453 --> 00:15:58,222
No. We just got married
the week later.
347
00:15:59,624 --> 00:16:00,657
[KNOCK ON DOOR]
348
00:16:00,659 --> 00:16:02,593
Okay.
Your babysitter's here.
349
00:16:02,595 --> 00:16:05,829
I can't wait to take a look
at that blond bombshell.
350
00:16:07,031 --> 00:16:08,432
[GASPS]
351
00:16:08,434 --> 00:16:12,202
[SPEAKS SPANISH]
352
00:16:12,204 --> 00:16:14,971
English! What does
it mean in English?
353
00:16:14,973 --> 00:16:17,207
Nice.
354
00:16:17,209 --> 00:16:18,542
Ay, petito Gloria.
355
00:16:18,544 --> 00:16:20,044
Can I borrow that
sometime?
356
00:16:20,046 --> 00:16:24,348
Oh, Teresa, do you think
you'd be able to fill it out in front?
357
00:16:24,350 --> 00:16:26,016
Well, if I'm
in a bad mood, no.
358
00:16:26,018 --> 00:16:27,818
But if I'm
in a good mood...
359
00:16:27,820 --> 00:16:29,820
yes.
360
00:16:29,822 --> 00:16:32,122
[LAUGHING]
Oh.
361
00:16:32,124 --> 00:16:33,557
I never thought
of that.
362
00:16:40,565 --> 00:16:43,900
[SIGHS]
Maybe I should let you borrow it tonight.
363
00:16:43,902 --> 00:16:46,203
You'd probably have
more fun in it than I will.
364
00:16:46,205 --> 00:16:48,071
Oh, Teresa,
she don't wanna go.
365
00:16:48,073 --> 00:16:50,407
How can you not want
to go to that party
366
00:16:50,409 --> 00:16:52,242
in this
"hello, sailor" dress?
367
00:16:52,244 --> 00:16:54,144
You're going to make
all the men crazy.
368
00:16:54,146 --> 00:16:55,312
[CAR HORN HONKS]
369
00:16:55,314 --> 00:16:58,315
Oh, there's your cab.
Come on, Gloria.
370
00:16:58,317 --> 00:17:01,718
You always say
that Sheila Tishman gives the best parties
371
00:17:01,720 --> 00:17:03,620
every time
she gets engaged.
372
00:17:03,622 --> 00:17:05,922
Yeah, but Michael
won't be there.
373
00:17:05,924 --> 00:17:07,758
That's why you're gonna
have a good time.
374
00:17:07,760 --> 00:17:09,760
When the mouse is away,
the pussycat should play.
375
00:17:09,762 --> 00:17:11,262
[HORN HONKS]
376
00:17:11,264 --> 00:17:13,430
I can just hear
what everybody's gonna say to me.
377
00:17:13,432 --> 00:17:14,999
"Gloria, where's
your husband?"
378
00:17:15,001 --> 00:17:16,800
And I don't know
what I'm gonna tell 'em.
379
00:17:16,802 --> 00:17:19,336
With that dress,
nobody's gonna be looking for your husband.
380
00:17:19,338 --> 00:17:21,338
Bye! Hurry, chica.
381
00:17:21,340 --> 00:17:23,574
And keep your coat
buttoned up in front.
382
00:17:23,576 --> 00:17:24,742
Look, Ma, this coat--
383
00:17:24,744 --> 00:17:26,777
Oh, good-bye! Bye!
384
00:17:26,779 --> 00:17:30,013
Come on, lady!
I don't got all night! I got other fares!
385
00:17:30,015 --> 00:17:31,948
[HORN HONKS]
386
00:18:20,197 --> 00:18:21,297
[MURMURS]
Gloria.
387
00:18:36,380 --> 00:18:37,514
Aah!
Aah!
388
00:18:37,516 --> 00:18:39,683
[SHOUTING]
389
00:18:39,685 --> 00:18:41,785
What the hell
are you doing, you crazy idiot?
390
00:18:41,787 --> 00:18:43,820
Teresa! It's me,
it's Mike!
391
00:18:43,822 --> 00:18:46,089
I wasn't trying to rape you.
I thought you were Gloria.
392
00:18:46,091 --> 00:18:47,758
Mike, what's
the matter with you?
393
00:18:47,760 --> 00:18:51,461
What are you doing here?
You're supposed to be sliding down a mountain.
394
00:18:51,463 --> 00:18:53,063
Well, what are you doing
sleeping on the couch?
395
00:18:53,065 --> 00:18:54,998
I'm babysitting!
Where's Gloria?
396
00:18:55,000 --> 00:18:57,333
At a party!
She's still at the party?
397
00:18:57,335 --> 00:18:58,569
Yes.
Still?
398
00:18:58,571 --> 00:19:00,503
Yes!
Sheesh!
399
00:19:00,505 --> 00:19:03,139
It's 2:00 in the morning.
400
00:19:03,141 --> 00:19:06,910
Sheila's party's
lasting longer than most of her marriages.
401
00:19:08,279 --> 00:19:09,580
[LAUGHING]
402
00:19:09,582 --> 00:19:11,515
Oh, thanks again.
403
00:19:11,517 --> 00:19:13,950
It was really sweet of you
to go out of your way
404
00:19:13,952 --> 00:19:15,819
and drive me home
like that, Pete.
405
00:19:15,821 --> 00:19:17,287
Pete?
406
00:19:17,289 --> 00:19:19,923
My pleasure. Listen,
when can I see you again?
407
00:19:19,925 --> 00:19:23,961
I don't know, Pete.
Maybe at Sheila's next engagement party.
408
00:19:23,963 --> 00:19:26,096
Pete.
409
00:19:26,098 --> 00:19:28,098
PETE: Well, look,
if you can't come...
410
00:19:28,100 --> 00:19:29,099
GLORIA: Yeah?
411
00:19:29,101 --> 00:19:30,267
Send the dress.
412
00:19:30,269 --> 00:19:32,536
GLORIA:
Oh, you sly dog.
413
00:19:35,339 --> 00:19:37,007
Don't worry.
I don't think she likes him.
414
00:19:37,009 --> 00:19:39,476
She called him
a dog.
415
00:19:39,478 --> 00:19:40,644
Good night.
416
00:19:40,646 --> 00:19:42,946
Thank you.
Thank you, Pete.
417
00:19:42,948 --> 00:19:45,415
Why is it
all the great chicks are married?
418
00:19:45,417 --> 00:19:47,350
Uh, good night, Pete.
419
00:19:48,787 --> 00:19:50,054
Now, you drive home safe.
420
00:19:51,522 --> 00:19:53,223
Night-night.
Good night.
421
00:19:53,225 --> 00:19:55,425
Don't let
the bedbugs bite!
422
00:19:57,328 --> 00:19:59,029
Aah!
423
00:19:59,031 --> 00:20:00,330
Oh, oh!
424
00:20:00,332 --> 00:20:02,066
Michael! Oh!
425
00:20:02,068 --> 00:20:03,634
You scared me to death!
426
00:20:03,636 --> 00:20:05,970
Oh! [GRUNTS]
427
00:20:05,972 --> 00:20:07,938
Ow!
428
00:20:07,940 --> 00:20:10,207
What are you doing here?!
429
00:20:10,209 --> 00:20:11,441
Who's Pete?
430
00:20:11,443 --> 00:20:13,944
I didn't expect you home
till tomorrow night.
431
00:20:13,946 --> 00:20:15,312
Who is Pete?!
432
00:20:15,314 --> 00:20:18,015
Oh! What's the matter?
Didn't you have a good time?
433
00:20:18,017 --> 00:20:19,383
No. I had
a miserable time,
434
00:20:19,385 --> 00:20:21,118
and that's why
I came home early,
435
00:20:21,120 --> 00:20:22,486
and who is Pete?
436
00:20:22,488 --> 00:20:23,887
Oh, he's a friend
of Sheila's.
437
00:20:23,889 --> 00:20:25,422
You know him,
Pete Gavaris.
438
00:20:25,424 --> 00:20:26,957
Pete Gavaris?!
439
00:20:26,959 --> 00:20:29,192
You mean that Greek guy
with all the hair on his chest?
440
00:20:29,194 --> 00:20:30,327
Yes.
441
00:20:30,329 --> 00:20:32,595
You mean
he drove you home
442
00:20:32,597 --> 00:20:34,231
while you were
wearing that dress
443
00:20:34,233 --> 00:20:38,435
and he was wearing
all that hair on his chest?!
444
00:20:39,570 --> 00:20:41,271
Well, would you rather
that he wore the dress
445
00:20:41,273 --> 00:20:43,073
and I had the hair
on my chest?
446
00:20:43,075 --> 00:20:44,508
That's not funny!
447
00:20:44,510 --> 00:20:46,243
What were you doing
until 2:00 in the morning?
448
00:20:46,245 --> 00:20:49,680
If I may be so bold
as to inquire.
449
00:20:49,682 --> 00:20:51,481
You don't have
to think about it! Give me an answer!
450
00:20:51,483 --> 00:20:53,750
I was just doing
what you told me to do,
451
00:20:53,752 --> 00:20:55,752
having fun,
asserting myself.
452
00:20:55,754 --> 00:20:57,654
Asserting yourself
until 2:00 in the morning?!
453
00:20:57,656 --> 00:21:00,457
Michael, shh.
You'll wake up Joey.
454
00:21:00,459 --> 00:21:02,259
He's my kid! I can
wake him if I want!
455
00:21:02,261 --> 00:21:04,094
Get up!
456
00:21:04,096 --> 00:21:07,097
I don't believe it.
I just made myself dizzy.
457
00:21:07,099 --> 00:21:10,900
Look at me.
My fingers are frostbit.
458
00:21:10,902 --> 00:21:12,569
My feet are numb.
459
00:21:12,571 --> 00:21:16,240
I cut my weekend short.
I ride home six hours on a smelly bus.
460
00:21:16,242 --> 00:21:18,242
The guy in front
of me snored.
461
00:21:18,244 --> 00:21:20,810
The guy behind me was
breathing onions all over me.
462
00:21:20,812 --> 00:21:24,148
And all the way home,
the lady next to me was going like this.
463
00:21:24,150 --> 00:21:26,082
[SNORTING]
464
00:21:27,885 --> 00:21:30,286
And for what?!
465
00:21:30,288 --> 00:21:34,624
I come home, and my wife
is with some Greek guy with a lot of hair,
466
00:21:34,626 --> 00:21:35,959
doing God knows what!
467
00:21:35,961 --> 00:21:39,429
You're the one who told me
to go to the party!
468
00:21:39,431 --> 00:21:43,099
Well, now I can see
how much you trust me.
469
00:21:43,101 --> 00:21:44,168
Trust you?! Trust you?
470
00:21:44,170 --> 00:21:45,735
You want me to trust you?
471
00:21:45,737 --> 00:21:48,539
Driving home with a man
that's got a bumper sticker on his car
472
00:21:48,541 --> 00:21:51,841
that says,
"Honk if you want it"?!
473
00:21:51,843 --> 00:21:53,510
That's what you
want me to trust?!
474
00:21:53,512 --> 00:21:55,145
What time did you
leave the party?!
475
00:21:56,247 --> 00:22:00,250
I resent
this interrogation.
476
00:22:00,252 --> 00:22:04,254
You don't see me
giving you the third degree about your weekend.
477
00:22:04,256 --> 00:22:07,857
I told you.
I had a miserable time.
478
00:22:07,859 --> 00:22:11,361
Well, I'm sorry
you had a miserable time. Get out of my way.
479
00:22:11,363 --> 00:22:14,498
But that doesn't mean
that I had to have a miserable time, too.
480
00:22:14,500 --> 00:22:17,033
Huh?! Oh, then you
weren't miserable!
481
00:22:17,035 --> 00:22:18,635
That means you had
a good time!
482
00:22:18,637 --> 00:22:20,203
Yes! What's wrong
with that?
483
00:22:20,205 --> 00:22:21,471
I don't know!
484
00:22:25,476 --> 00:22:27,311
Give me a minute.
I'll think of something.
485
00:22:27,313 --> 00:22:30,814
Michael, all I did
was exactly what you told me to do.
486
00:22:30,816 --> 00:22:32,549
You remember that,
don't you?
487
00:22:32,551 --> 00:22:34,584
Gloria, you've got
to open a new window!
488
00:22:34,586 --> 00:22:37,687
Life's a ball!
You've got a lot of livin' to do!
489
00:22:37,689 --> 00:22:40,323
Well, I went out
and I lived it up! I had a great time!
490
00:22:40,325 --> 00:22:41,591
Why didn't you
have a great time?
491
00:22:42,993 --> 00:22:45,195
I don't know.
492
00:22:45,197 --> 00:22:49,466
Maybe I was feeling guilty
for having tricked you into this.
493
00:22:49,468 --> 00:22:51,401
All I know was
that everybody up at the ski lodge
494
00:22:51,403 --> 00:22:53,270
was laughing and drinking
and having a good time.
495
00:22:53,272 --> 00:22:55,205
I just--I just couldn't
get with it.
496
00:22:58,309 --> 00:23:01,645
I felt uncomfortable
without you there.
497
00:23:01,647 --> 00:23:05,215
Well, I'm sorry.
498
00:23:06,751 --> 00:23:09,186
You should have followed
your own advice.
499
00:23:09,188 --> 00:23:10,687
I did.
500
00:23:14,626 --> 00:23:15,959
I missed you.
501
00:23:20,498 --> 00:23:22,832
I missed you, too.
502
00:23:22,834 --> 00:23:25,502
I had a good time
at the party...
503
00:23:25,504 --> 00:23:28,705
but I wish you could
have been there.
504
00:23:28,707 --> 00:23:30,040
Yeah.
505
00:23:30,042 --> 00:23:31,941
Oh, honey.
506
00:23:31,943 --> 00:23:33,977
Honey.
507
00:23:33,979 --> 00:23:35,546
You had fun
with Pete, huh?
508
00:23:35,548 --> 00:23:38,382
Oh, you know Pete.
He's always the life of the party.
509
00:23:38,384 --> 00:23:41,218
Yeah.
510
00:23:41,220 --> 00:23:43,920
Did he try anything?
511
00:23:43,922 --> 00:23:45,656
Well, to be
perfectly honest--
512
00:23:45,658 --> 00:23:46,756
He did?
513
00:23:46,758 --> 00:23:47,957
Well, I stopped him.
514
00:23:47,959 --> 00:23:49,193
How?
515
00:23:49,195 --> 00:23:51,562
Well, every time
he started anything, I just went--
516
00:23:51,564 --> 00:23:53,797
[SNORTING]
517
00:23:53,799 --> 00:23:56,032
[LAUGHS]
518
00:23:56,034 --> 00:23:58,302
I got you! I got you!
519
00:24:17,455 --> 00:24:20,724
♪
520
00:24:20,726 --> 00:24:22,659
All in the Family
was recorded on tape
521
00:24:22,661 --> 00:24:24,728
before a live audience.
522
00:24:24,778 --> 00:24:29,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.