All language subtitles for All In the Family s07e11 Mr Edith Bunker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,435 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,772 ♪ Songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,809 ♪ Guys like us we had it made ♪ 4 00:00:10,811 --> 00:00:13,311 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,581 ♪ And you knew where you were then ♪ 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,918 ♪ Girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:19,920 --> 00:00:25,089 ♪ Mister, we could use a man like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:25,091 --> 00:00:28,226 ♪ Didn't need no welfare state ♪ 9 00:00:28,228 --> 00:00:31,329 ♪ Everybody pulled his weight ♪ 10 00:00:31,331 --> 00:00:35,633 ♪ Gee, our old LaSalle ran great ♪ 11 00:00:35,635 --> 00:00:41,239 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:45,011 --> 00:00:47,078 ♪ ....birthday to you ♪ 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,781 [SINGING OFF-KEY] ♪ Happy birthday to you ♪ 14 00:00:49,783 --> 00:00:53,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 15 00:00:53,419 --> 00:00:57,923 [OFF-KEY SINGING CONTINUES] 16 00:00:57,925 --> 00:01:00,725 ♪ Happy birthday to you ♪ 17 00:01:04,163 --> 00:01:06,030 And now... 18 00:01:06,032 --> 00:01:10,468 the official poet of the Sunshine Home, 19 00:01:10,470 --> 00:01:13,772 Mr. Sol Kleeger, has composed a poem 20 00:01:13,774 --> 00:01:15,273 for our birthday girl. 21 00:01:15,275 --> 00:01:17,308 [ALL EXCLAIMING] 22 00:01:17,310 --> 00:01:19,244 And he's gonna recite it. 23 00:01:19,246 --> 00:01:21,746 You wanna stand up, Mr. Kleeger? 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,848 To say a poem, you have to stand. 25 00:01:23,850 --> 00:01:26,151 Oh, boy. 26 00:01:26,153 --> 00:01:27,618 [LAUGHING] 27 00:01:27,620 --> 00:01:29,154 That's good enough. 28 00:01:31,356 --> 00:01:32,423 To Martha. 29 00:01:32,425 --> 00:01:36,227 I love you for your charming face. 30 00:01:36,229 --> 00:01:38,863 Yeah? 31 00:01:38,865 --> 00:01:41,132 Your wit and your maturity. 32 00:01:41,134 --> 00:01:42,467 Yeah. 33 00:01:42,469 --> 00:01:45,537 But most of all, I love you for... 34 00:01:45,539 --> 00:01:46,537 Yeah? 35 00:01:46,539 --> 00:01:48,839 Your check from Social Security. 36 00:01:53,346 --> 00:01:57,382 How can I thank you, Sol? 37 00:01:57,384 --> 00:01:59,751 We'll think of something later... 38 00:01:59,753 --> 00:02:00,719 in my room. 39 00:02:04,590 --> 00:02:07,492 Come on. It's time to blow out your candles. 40 00:02:11,597 --> 00:02:16,267 Well, that's very good. You almost blew one out. 41 00:02:16,269 --> 00:02:18,235 Let's all help. 42 00:02:18,237 --> 00:02:20,505 One, two, three, blow! 43 00:02:28,980 --> 00:02:30,815 Happy birthday, Aunt Martha. 44 00:02:30,817 --> 00:02:32,217 I just want everybody to know 45 00:02:32,219 --> 00:02:34,185 that I have the greatest little aunt 46 00:02:34,187 --> 00:02:35,620 this side of Chicago. 47 00:02:35,622 --> 00:02:37,688 As a matter of fact, I attribute my success 48 00:02:37,690 --> 00:02:40,158 to a lesson Aunt Martha taught me: 49 00:02:40,160 --> 00:02:42,460 "The early bird catches the worm." 50 00:02:42,462 --> 00:02:44,062 Which is good for the early bird, 51 00:02:44,064 --> 00:02:46,664 but not so good for the early worm. 52 00:02:46,666 --> 00:02:49,100 He always makes me laugh. 53 00:02:49,102 --> 00:02:50,902 [ALL LAUGHING] 54 00:02:50,904 --> 00:02:52,403 [WHEEZING INTAKE OF BREATH] 55 00:02:52,405 --> 00:02:55,940 Look at him--I never saw such a funny face. 56 00:02:55,942 --> 00:02:59,377 I don't think it's a funny face. 57 00:02:59,379 --> 00:03:02,146 What's the matter, Mr. Martin? 58 00:03:02,148 --> 00:03:04,749 Why are you holding your chest? 59 00:03:04,751 --> 00:03:06,350 [ALL EXCLAIMING] 60 00:03:06,352 --> 00:03:07,551 MARTHA: What's happening? 61 00:03:07,553 --> 00:03:09,453 I think he's having a heart attack. 62 00:03:09,455 --> 00:03:11,522 Charlie? Charlie! 63 00:03:11,524 --> 00:03:13,657 SOL: Easy. 64 00:03:15,660 --> 00:03:17,828 I can't hear him breathing. 65 00:03:17,830 --> 00:03:21,332 He ain't got no pulse! 66 00:03:21,334 --> 00:03:26,037 Mrs. Freedman, you better call police emergency. 67 00:03:26,039 --> 00:03:28,706 The number is 9-1-1. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,275 You need a dime, darling? 69 00:03:30,277 --> 00:03:32,777 What are you gonna do, Mrs. Bunker? 70 00:03:32,779 --> 00:03:34,379 Do something! 71 00:03:34,381 --> 00:03:36,947 I guess I'll do my CPR. 72 00:03:36,949 --> 00:03:39,684 The tip of the breastbone. 73 00:03:39,686 --> 00:03:42,053 Two inches with... 74 00:03:42,055 --> 00:03:43,455 I'm sorry, Mr. Martin. 75 00:03:43,457 --> 00:03:45,523 MARTHA: Don't hurt him! 76 00:03:45,525 --> 00:03:47,925 WOMAN: Mrs. Bunker knows what she's doing! 77 00:03:53,432 --> 00:03:56,667 One, two, three, four, five... 78 00:03:56,669 --> 00:03:58,269 What she say? 79 00:03:58,271 --> 00:03:59,470 What did she say? 80 00:03:59,472 --> 00:04:00,538 She's counting. 81 00:04:00,540 --> 00:04:02,640 Why is she counting? 82 00:04:02,642 --> 00:04:04,008 Shut up--that's why! 83 00:04:06,378 --> 00:04:10,948 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 84 00:04:10,950 --> 00:04:12,116 Sunshine Home. 85 00:04:12,118 --> 00:04:15,052 Emergency. A heart attack. 86 00:04:15,054 --> 00:04:17,955 Yes, somebody's working on him. 87 00:04:17,957 --> 00:04:20,491 Come in a hurry, please. 88 00:04:20,493 --> 00:04:22,259 Hurry! 89 00:04:22,261 --> 00:04:24,995 [EDITH CONTINUES COUNTING] 90 00:04:24,997 --> 00:04:27,465 ...16, I mean 15. 91 00:04:27,467 --> 00:04:29,434 The nurse is out to lunch. 92 00:04:29,436 --> 00:04:31,102 The rescue squad is on the way. 93 00:04:31,104 --> 00:04:33,505 SOL: It's lucky it's only three minutes from here. 94 00:04:33,507 --> 00:04:35,106 His chest is beginning to move! 95 00:04:35,108 --> 00:04:36,741 Is he breathing? 96 00:04:36,743 --> 00:04:39,044 He's gonna be all right, Martha. He's gonna be fine. 97 00:04:39,046 --> 00:04:41,546 [ALL TALKING AT ONCE] 98 00:04:41,548 --> 00:04:42,881 All his color's coming back. 99 00:04:42,883 --> 00:04:43,948 [EVERYONE EXCLAIMING HAPPILY] 100 00:04:43,950 --> 00:04:45,349 SOL: He's moving! 101 00:04:45,351 --> 00:04:48,052 He's breathing! You did it, Mrs. Bunker. 102 00:04:48,054 --> 00:04:49,621 You're a hero! 103 00:04:49,623 --> 00:04:51,456 [ALL TALKING AT ONCE] 104 00:04:55,861 --> 00:04:57,862 Mr. Kleeger! 105 00:04:57,864 --> 00:05:00,331 Please, please, take it easy, Mr. Kleeger. 106 00:05:00,333 --> 00:05:02,734 Oh, my goodness. 107 00:05:02,736 --> 00:05:06,638 One heart attack a day is enough! 108 00:05:14,880 --> 00:05:16,513 ♪ It's me again ♪ 109 00:05:16,515 --> 00:05:19,817 ♪ Independent me free again ♪ 110 00:05:19,819 --> 00:05:22,053 ♪ Time to call up all the crowd ♪ 111 00:05:22,055 --> 00:05:23,621 ♪ Time to shout out loud ♪ 112 00:05:23,623 --> 00:05:26,791 ♪ Time to have a party ♪ 113 00:05:28,527 --> 00:05:31,062 Hey, Edith, I'm home. 114 00:05:31,064 --> 00:05:33,898 Come on out. I got a terrific story to tell you, 115 00:05:33,900 --> 00:05:37,068 so open up a can of beer there and get the kisses over with. 116 00:05:37,070 --> 00:05:39,871 Come and get it, papi! 117 00:05:39,873 --> 00:05:42,306 [GROANING] 118 00:05:42,308 --> 00:05:44,341 Are you cookin' tonight? 119 00:05:44,343 --> 00:05:46,477 Yes, you lucky devil. 120 00:05:46,479 --> 00:05:48,179 We gonna have chicken. 121 00:05:48,181 --> 00:05:51,549 Stuffed with bananas and dynamite again? 122 00:05:51,551 --> 00:05:53,751 No stuffed. 123 00:05:53,753 --> 00:05:55,519 We're gonna have rice with chicken breast. 124 00:05:55,521 --> 00:05:58,756 Oh, don't say that, huh? 125 00:05:58,758 --> 00:05:59,924 Don't say what? 126 00:05:59,926 --> 00:06:01,726 Breasts. 127 00:06:01,728 --> 00:06:06,798 Never say them two words in mixed company, see. 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,199 It ain't delicate. 129 00:06:08,201 --> 00:06:11,169 Oh. So what did you call these? 130 00:06:11,171 --> 00:06:12,704 Don't do that! 131 00:06:16,975 --> 00:06:19,344 If we gotta talk about that, anything from here up 132 00:06:19,346 --> 00:06:21,179 is the chest, you know, the chest. 133 00:06:21,181 --> 00:06:24,549 Oh, okay. So tonight we gonna have chicken chest with "chiss." 134 00:06:27,819 --> 00:06:29,220 I'm only tryin' to help you. 135 00:06:29,222 --> 00:06:30,721 Can you say cheese? 136 00:06:30,723 --> 00:06:32,890 Crack your mouth to the walls. 137 00:06:32,892 --> 00:06:34,124 Can you say cheese? 138 00:06:34,126 --> 00:06:36,360 Chiss. Chiss. 139 00:06:36,362 --> 00:06:38,896 That's a hopeless case. 140 00:06:38,898 --> 00:06:41,298 All right, I'll take whatever you got. 141 00:06:41,300 --> 00:06:42,900 Chicken with the chiss. 142 00:06:42,902 --> 00:06:44,469 Look what I got for you! 143 00:06:44,471 --> 00:06:45,603 Gimme that. Just say "pliss." 144 00:06:46,905 --> 00:06:48,606 How about "please"? 145 00:06:48,608 --> 00:06:50,374 Ah, it's close enough. 146 00:06:50,376 --> 00:06:51,809 Where's Edith? 147 00:06:51,811 --> 00:06:54,779 Some lady had her birthday at the Sunshine Home. 148 00:06:54,781 --> 00:06:57,315 Oh, my God, every time she comes home from that joint, 149 00:06:57,317 --> 00:07:02,019 she smells like rubber stockings in the morning. 150 00:07:02,021 --> 00:07:06,791 And I had this very funny story I was dying to tell her. 151 00:07:06,793 --> 00:07:08,726 Don't die, don't die. Tell me. 152 00:07:08,728 --> 00:07:10,595 Tell you, huh? 153 00:07:10,597 --> 00:07:11,896 All right. 154 00:07:11,898 --> 00:07:14,098 Well, this guy Schiff is my boss, see? 155 00:07:14,100 --> 00:07:16,301 I hate him. 156 00:07:16,303 --> 00:07:19,571 And he come in today wearing a brand-new cheap toup, see? 157 00:07:19,573 --> 00:07:20,638 What's a toup? 158 00:07:20,640 --> 00:07:23,741 It's a thing a guy wears on his head. 159 00:07:23,743 --> 00:07:25,309 Oh, like a "hot"? 160 00:07:25,311 --> 00:07:28,246 Not a hot; a hat. Hat. 161 00:07:28,248 --> 00:07:29,881 I don't give a damn about that. 162 00:07:29,883 --> 00:07:31,315 It's got nothing to do with the story. 163 00:07:31,317 --> 00:07:33,417 I'm talking about--a thing a baldy guy would wear 164 00:07:33,419 --> 00:07:36,053 Oh! You're talking about a wig. 165 00:07:36,055 --> 00:07:37,689 All right, wig. 166 00:07:37,691 --> 00:07:39,156 Let me get on with the thing, huh? 167 00:07:39,158 --> 00:07:41,125 Hi, Daddy. Hi, Teresa. 168 00:07:41,127 --> 00:07:43,861 I'm right in the middle of a story here, little girl. 169 00:07:43,863 --> 00:07:45,029 Oh, yeah? What about? 170 00:07:45,031 --> 00:07:46,564 It's about my boss, see... 171 00:07:46,566 --> 00:07:49,767 Teresa, I got all the things at the store that you wanted me to get. 172 00:07:49,769 --> 00:07:52,203 I got the garlic and the oregano. 173 00:07:52,205 --> 00:07:53,838 And I got the "arros." Arroz. 174 00:07:53,840 --> 00:07:55,439 And chorizo. Chorizo. 175 00:07:55,441 --> 00:08:00,144 Uvas, manzana, tapas, 176 00:08:00,146 --> 00:08:02,880 and naranjas! Naranjas! 177 00:08:02,882 --> 00:08:05,717 Olé! Olé! 178 00:08:05,719 --> 00:08:07,618 You've got enough Spanish-Persian in there 179 00:08:07,620 --> 00:08:11,022 to give the trots to an armored division. 180 00:08:11,024 --> 00:08:13,424 I'm sorry, Daddy. What's your story about? 181 00:08:13,426 --> 00:08:15,359 Oh well, it ain't much. 182 00:08:15,361 --> 00:08:17,462 Just the boss come in with a cheap toup today, 183 00:08:17,464 --> 00:08:20,064 and it was hot in the office so he took it off, 184 00:08:20,066 --> 00:08:22,567 put it on the tie stand; the office cat seen it, 185 00:08:22,569 --> 00:08:25,736 jumped upon it, dug a hole in it, and wet in it. 186 00:08:27,205 --> 00:08:28,873 That's disgusting! 187 00:08:28,875 --> 00:08:33,244 If it wasn't disgusting, it wouldn't be funny. 188 00:08:33,246 --> 00:08:34,678 [PHONE RINGS] 189 00:08:34,680 --> 00:08:36,680 Tell 'em to go to hell. 190 00:08:36,682 --> 00:08:37,982 Hello. 191 00:08:37,984 --> 00:08:39,984 No, Mrs. Bunker isn't here right now. 192 00:08:39,986 --> 00:08:41,719 Who's calling? 193 00:08:41,721 --> 00:08:43,320 Kate Korman? 194 00:08:43,322 --> 00:08:46,724 Oh! Oh, you mean... 195 00:08:46,726 --> 00:08:48,826 Kate Korman?! 196 00:08:48,828 --> 00:08:50,895 Oh, my! 197 00:08:50,897 --> 00:08:52,964 What do you want Mother for? 198 00:08:54,600 --> 00:08:55,767 She did? 199 00:08:55,769 --> 00:08:57,068 What'd your mother do? 200 00:08:57,070 --> 00:08:58,236 What man? 201 00:08:58,238 --> 00:08:59,436 A man? 202 00:08:59,438 --> 00:09:01,272 Where did it happen? 203 00:09:01,274 --> 00:09:04,008 What the hell did Edith do with a man? 204 00:09:04,010 --> 00:09:07,645 Don't give me no Puerto Rican answer to that. 205 00:09:07,647 --> 00:09:10,682 Oh, well. Oh, my, Miss Korman. 206 00:09:10,684 --> 00:09:13,051 That's simply fantastic, isn't it? 207 00:09:13,053 --> 00:09:16,287 Yes. Yes, that would be wonderful! 208 00:09:16,289 --> 00:09:17,888 I'm sure Mother would be delighted to see you. 209 00:09:17,890 --> 00:09:21,359 We all would be delighted to see you. 210 00:09:21,361 --> 00:09:22,760 Yes, please, do come right over. 211 00:09:22,762 --> 00:09:24,662 We would be so honored. 212 00:09:24,664 --> 00:09:26,464 Oh. Ha ha! 213 00:09:26,466 --> 00:09:28,232 You're welcome, Miss Korman. 214 00:09:29,868 --> 00:09:31,302 Oh, good-bye. 215 00:09:31,304 --> 00:09:32,337 Bye-bye. 216 00:09:32,339 --> 00:09:34,839 [SHRIEKS EXCITEDLY] 217 00:09:34,841 --> 00:09:37,942 Oh, shut up there, will you?! 218 00:09:37,944 --> 00:09:42,713 Who were you talking to there in the Jackie Manassas voice? 219 00:09:42,715 --> 00:09:44,515 Daddy, it was Miss Kate Korman! 220 00:09:44,517 --> 00:09:46,050 Where do I know that name? 221 00:09:46,052 --> 00:09:47,885 You know her; she's on the evening news. 222 00:09:47,887 --> 00:09:49,987 Oh, geez, that Kate Korman! 223 00:09:49,989 --> 00:09:51,989 Geez, I hate that dame! 224 00:09:53,691 --> 00:09:56,360 That's the dame I never watch every night. 225 00:09:56,362 --> 00:09:57,661 What's the matter with her? 226 00:09:57,663 --> 00:10:01,899 Oh, geez, I can't stand them lady newscasters. 227 00:10:01,901 --> 00:10:04,535 They ain't got the voice for it, ya know? 228 00:10:04,537 --> 00:10:07,438 A woman's got a voice for saying things like, 229 00:10:07,440 --> 00:10:09,006 "Would you like a piece of lemon meringue pie?" 230 00:10:09,008 --> 00:10:12,443 or, "Yes, I will have this waltz with you," 231 00:10:12,445 --> 00:10:13,878 or something like that, ya see. 232 00:10:13,880 --> 00:10:17,548 But for the news, when I'm looking at that last ten, 233 00:10:17,550 --> 00:10:20,484 twelve minutes of tragedies there every night, 234 00:10:20,486 --> 00:10:21,886 I want somebody there 235 00:10:21,888 --> 00:10:23,721 [GRUFF VOICE] with a voice like a ghost. 236 00:10:23,723 --> 00:10:26,624 They're all men make the disasters; 237 00:10:26,626 --> 00:10:28,292 let men report them. 238 00:10:28,294 --> 00:10:31,395 Don't hit your father! 239 00:10:33,265 --> 00:10:35,599 I think Kate Korman is terrific. 240 00:10:35,601 --> 00:10:36,901 Oh, get outta here. 241 00:10:36,903 --> 00:10:39,003 Anyway, you know why she called here? 242 00:10:39,005 --> 00:10:40,437 She wants Mrs. Bunker on her show? 243 00:10:40,439 --> 00:10:41,538 Yes! 244 00:10:41,540 --> 00:10:42,606 [PIERCING SHRIEK] 245 00:10:42,608 --> 00:10:44,575 Don't scream. 246 00:10:44,577 --> 00:10:47,011 It goes through my head like a nail. 247 00:10:47,013 --> 00:10:49,513 She wants Ma on the evening news tonight 248 00:10:49,515 --> 00:10:50,948 as the Citizen of the Week! 249 00:10:50,950 --> 00:10:53,584 Ah, geez. Hey, did I tell youse 250 00:10:53,586 --> 00:10:56,653 Hollywood wants me to play Rudy Valentino? 251 00:10:56,655 --> 00:10:59,190 Daddy, you don't understand. 252 00:10:59,192 --> 00:11:01,959 Ma saved someone's life today at the Sunshine Home! 253 00:11:01,961 --> 00:11:04,395 Don't be doin' these things to me. Get off me there! 254 00:11:04,397 --> 00:11:06,097 Saved somebody's life. 255 00:11:06,099 --> 00:11:09,000 What did she do, throw herself in the way of a runaway wheelchair? 256 00:11:09,002 --> 00:11:10,868 No! 257 00:11:10,870 --> 00:11:13,270 Ma! 258 00:11:13,272 --> 00:11:15,372 You won't believe what happened to me... 259 00:11:15,374 --> 00:11:18,375 [ALL TALKING AT ONCE] 260 00:11:18,377 --> 00:11:21,278 What a day, what a day. 261 00:11:21,280 --> 00:11:23,380 She plops herself down on my chair. 262 00:11:23,382 --> 00:11:27,551 We heard all about it because Kate Korman called, 263 00:11:27,553 --> 00:11:31,823 and she wants you as Citizen of the Week on her television show tonight. 264 00:11:31,825 --> 00:11:33,825 Me on television? What for? 265 00:11:33,827 --> 00:11:35,659 Because you saved somebody's life. 266 00:11:35,661 --> 00:11:37,361 Yeah, Ma, give us the details. 267 00:11:37,363 --> 00:11:39,263 Will you get outta my chair?! 268 00:11:39,265 --> 00:11:41,432 I'll sit here. 269 00:11:41,434 --> 00:11:43,400 So, Ma, give us the details. 270 00:11:43,402 --> 00:11:45,669 Who is this guy whose life you saved? 271 00:11:45,671 --> 00:11:47,872 Mrs. Linfoot's nephew 272 00:11:47,874 --> 00:11:50,474 had a heart attack-- 273 00:11:50,476 --> 00:11:52,176 I feel like I'm on a subway. 274 00:11:52,178 --> 00:11:56,680 ...CPR and he started breathing again. 275 00:11:56,682 --> 00:11:57,881 GLORIA: CPR? 276 00:11:57,883 --> 00:12:00,318 That's cardiopulmonary resuscitation. 277 00:12:00,320 --> 00:12:03,553 She can handle that, and she can't say "cheese." 278 00:12:07,458 --> 00:12:12,229 Archie, what are you doin' all the way back here? 279 00:12:12,231 --> 00:12:14,165 Where would the three of youse like me-- 280 00:12:14,167 --> 00:12:15,232 up in the terlet? 281 00:12:15,234 --> 00:12:16,500 [HORN HONKS] 282 00:12:16,502 --> 00:12:18,335 I hear something out there! 283 00:12:18,337 --> 00:12:19,737 That's not them already, is it? 284 00:12:19,739 --> 00:12:21,505 What are they runnin' over there? 285 00:12:21,507 --> 00:12:24,142 It's a CBS truck, and it's Kate Korman! 286 00:12:24,144 --> 00:12:25,809 What is goin' on? 287 00:12:25,811 --> 00:12:28,445 Don't be-- this is crazy! 288 00:12:28,447 --> 00:12:30,648 What is goin' on here? 289 00:12:30,650 --> 00:12:33,551 Let me see what in the hell's goin' on there. 290 00:12:33,553 --> 00:12:36,019 There's the truck out there with the big eye. 291 00:12:36,021 --> 00:12:37,388 [DOORBELL RINGS] 292 00:12:37,390 --> 00:12:39,656 [ALL CLAMORING] 293 00:12:39,658 --> 00:12:41,859 Please, Daddy, I wanna answer it! 294 00:12:41,861 --> 00:12:44,195 Get back! 295 00:12:44,197 --> 00:12:46,397 Shut up, all of youse! 296 00:12:50,635 --> 00:12:53,937 Oh, hi there. 297 00:12:53,939 --> 00:12:55,873 Hello. I'm Kate Korman. 298 00:12:55,875 --> 00:12:57,508 Oh, you didn't need to tell me. 299 00:12:57,510 --> 00:12:59,843 Your face is a household word. 300 00:12:59,845 --> 00:13:02,713 Come in and welcome to the Bunker home-- 301 00:13:02,715 --> 00:13:04,248 the only home on the block 302 00:13:04,250 --> 00:13:05,549 with a paid-up mortgage. 303 00:13:05,551 --> 00:13:07,184 Which of you ladies is Mrs. Bunker? 304 00:13:07,186 --> 00:13:09,686 She's right over there. 305 00:13:09,688 --> 00:13:11,122 That's me. 306 00:13:11,124 --> 00:13:12,956 You look just like you look on TV. 307 00:13:12,958 --> 00:13:14,325 Hi. 308 00:13:14,327 --> 00:13:16,127 This is my daughter Gloria Stivic. 309 00:13:16,129 --> 00:13:19,196 Yeah, it's my daughter too. Get outta here. 310 00:13:19,198 --> 00:13:20,964 Nice to meet you. 311 00:13:20,966 --> 00:13:22,166 This is Teresa Betancourt. 312 00:13:22,168 --> 00:13:24,768 Yeah, no relation whatsoever. 313 00:13:24,770 --> 00:13:26,737 I got lucky. 314 00:13:26,739 --> 00:13:28,439 How do you do? 315 00:13:28,441 --> 00:13:30,241 And this is my husband-- 316 00:13:30,243 --> 00:13:32,309 It's nice to meet you all. Do you mind? 317 00:13:32,311 --> 00:13:34,611 Mrs. Bunker, many congratulations 318 00:13:34,613 --> 00:13:36,280 on your fast thinking today. 319 00:13:36,282 --> 00:13:38,849 You're a natural for my program "Citizen of the Week." 320 00:13:38,851 --> 00:13:41,618 We'll do a live interview here in your living room 321 00:13:41,620 --> 00:13:42,920 on the 7:00 news. 322 00:13:42,922 --> 00:13:44,621 Oh, my-- 323 00:13:44,623 --> 00:13:47,258 But I don't have nothin' to wear. 324 00:13:47,260 --> 00:13:49,593 What you're wearing is just fine. 325 00:13:49,595 --> 00:13:51,295 I tell you what. 326 00:13:51,297 --> 00:13:53,931 I got a nice kind of a Disney World shirt. 327 00:13:53,933 --> 00:13:55,099 Would that be too much? 328 00:13:55,101 --> 00:13:57,167 Perfect for Disney World. 329 00:13:57,169 --> 00:13:58,869 Have a good time there. 330 00:13:58,871 --> 00:14:02,606 Mrs. Bunker, let's go over here and sit down, shall we? 331 00:14:02,608 --> 00:14:04,775 I'll ask you a few questions. 332 00:14:04,777 --> 00:14:06,310 You probably wanna know a lot about the neighborhood-- 333 00:14:06,312 --> 00:14:07,545 Oh, gee! 334 00:14:07,547 --> 00:14:09,012 Daddy! 335 00:14:09,014 --> 00:14:10,614 Daddy! Get outta there! 336 00:14:14,786 --> 00:14:19,490 Your full name is Mrs. Edith Bunker. 337 00:14:19,492 --> 00:14:20,758 That's right. 338 00:14:20,760 --> 00:14:22,393 Well, long as you're writin' there, 339 00:14:22,395 --> 00:14:25,128 you probably want the husband's name, which is me. 340 00:14:25,130 --> 00:14:26,930 Oh, I've got your name. 341 00:14:26,932 --> 00:14:28,465 You're Mr. Edith Bunker. 342 00:14:47,285 --> 00:14:49,553 MAN: We're gonna give that equipment a final check, 343 00:14:49,555 --> 00:14:51,822 make sure everything is working fine, okay? 344 00:14:51,824 --> 00:14:53,524 [CHATTER] 345 00:14:54,893 --> 00:14:56,360 Let's get this show on the road. 346 00:14:56,362 --> 00:14:57,928 Is everyone ready for rehearsal? 347 00:14:57,930 --> 00:14:59,162 Por favor? 348 00:14:59,164 --> 00:15:01,231 Can we get a level on Mrs. Bunker here? 349 00:15:01,233 --> 00:15:03,200 What are you doing?! 350 00:15:03,202 --> 00:15:05,736 That's a microphone, Mrs. Bunker. 351 00:15:05,738 --> 00:15:08,272 Just say something, anything that comes into your mind. 352 00:15:08,274 --> 00:15:10,474 I smell burnt chicken. 353 00:15:11,876 --> 00:15:13,143 That's fine. 354 00:15:13,145 --> 00:15:14,578 No, it ain't. 355 00:15:14,580 --> 00:15:17,047 That's a chicken burning in the kitchen. 356 00:15:17,049 --> 00:15:18,982 Gloria! Teresa! 357 00:15:18,984 --> 00:15:21,552 Chicken chest with chiss! Ohh! 358 00:15:21,554 --> 00:15:22,986 Now, you know, 359 00:15:22,988 --> 00:15:26,190 I think you would look more important if you sat over here. 360 00:15:26,192 --> 00:15:28,525 But this is my husband's chair. 361 00:15:28,527 --> 00:15:30,160 Who cares? 362 00:15:30,162 --> 00:15:32,697 Rosemary, I'll sit over here. 363 00:15:32,699 --> 00:15:34,999 Now, I will be asking you questions, 364 00:15:35,001 --> 00:15:37,835 and you'll describe colorfully and vividly 365 00:15:37,837 --> 00:15:40,437 how you saved that man's life. 366 00:15:40,439 --> 00:15:43,074 Oh, I don't how to do that. 367 00:15:43,076 --> 00:15:46,043 Well, with Edith sitting in this chair-- 368 00:15:46,045 --> 00:15:48,979 it's okay, but, uh, where do you want me, then? 369 00:15:48,981 --> 00:15:51,615 It doesn't matter. The camera won't see you. 370 00:15:51,617 --> 00:15:54,585 Oh. Well, uh, if the camera don't see me, 371 00:15:54,587 --> 00:15:56,553 then you ain't gonna get my picture. 372 00:15:56,555 --> 00:15:58,722 Not if I'm careful. 373 00:15:58,724 --> 00:16:03,594 Oh, Miss Korman, can't Archie be here with me? 374 00:16:03,596 --> 00:16:06,796 When Mr. Bunker accomplishes something newsworthy, 375 00:16:06,798 --> 00:16:09,065 we'll dedicate a program to him. 376 00:16:09,067 --> 00:16:11,868 Oh, well, he was in World War II. 377 00:16:11,870 --> 00:16:15,506 Yeah, he got a Good Conduct medal 378 00:16:15,508 --> 00:16:17,674 and a Purple Heart. 379 00:16:17,676 --> 00:16:20,110 He's still got some shrapnel in him, 380 00:16:20,112 --> 00:16:22,946 but he can't show you where it is. 381 00:16:22,948 --> 00:16:24,915 Well, the-the reason for-- 382 00:16:24,917 --> 00:16:26,783 I got the wound over in Italy, 383 00:16:26,785 --> 00:16:28,485 bending over to tie my shoe-- 384 00:16:28,487 --> 00:16:30,154 Very interesting, 385 00:16:30,156 --> 00:16:31,989 but we have only 20 minutes till we're on the air. 386 00:16:31,991 --> 00:16:33,390 Will you please go over there, 387 00:16:33,392 --> 00:16:35,426 Oh, yeah, sure. way over there, while we rehearse? 388 00:16:35,428 --> 00:16:36,626 Here. Here. Read this. 389 00:16:36,628 --> 00:16:38,228 Okay, yes, thank you very much. 390 00:16:38,230 --> 00:16:40,197 Just anything to help at all. 391 00:16:40,199 --> 00:16:41,465 Uh, hey there. 392 00:16:42,667 --> 00:16:44,768 I had a pair of them, they was in the closet, 393 00:16:44,770 --> 00:16:47,304 and the mice ate 'em, you know? 394 00:16:47,306 --> 00:16:52,542 Let's see, we got CPR is being taught by the American Heart Association, 395 00:16:52,544 --> 00:16:56,213 Red Cross, and fire department rescue squads across the nation. 396 00:16:56,215 --> 00:16:59,984 CPR must be done within the first four minutes, 397 00:16:59,986 --> 00:17:01,751 that's the difference between livin' and dyin'. 398 00:17:01,753 --> 00:17:03,520 You gettin' that in there? 399 00:17:03,522 --> 00:17:05,756 Mr. Bunker, would you mind reading that to yourself? 400 00:17:05,758 --> 00:17:07,091 We're trying to rehearse. 401 00:17:07,093 --> 00:17:08,959 I was trying to be heard. Now, first I will say 402 00:17:08,961 --> 00:17:10,661 "Good evening, ladies and gentlemen, 403 00:17:10,663 --> 00:17:12,228 welcome to Citizen of the Week," 404 00:17:12,230 --> 00:17:15,265 and then I will introduce you, and you can say hello. 405 00:17:15,267 --> 00:17:17,167 Oh! Can I? 406 00:17:17,169 --> 00:17:19,302 Yes, and then I'll say something else, 407 00:17:19,304 --> 00:17:21,805 like "Because of your skill and alertness, 408 00:17:21,807 --> 00:17:25,175 a man walks the good earth breathing God's clean air..." 409 00:17:25,177 --> 00:17:28,845 Not if he's walking around New York, he ain't. 410 00:17:28,847 --> 00:17:31,782 Now, let's set the scene the way we'll do it. 411 00:17:31,784 --> 00:17:34,951 A man has collapsed. 412 00:17:34,953 --> 00:17:37,120 He stopped breathing. 413 00:17:37,122 --> 00:17:39,222 His heart has ceased to function. 414 00:17:39,224 --> 00:17:42,560 Oh, my! And then what happened? 415 00:17:48,333 --> 00:17:50,634 I was talking about Mr. Martin. 416 00:17:50,636 --> 00:17:53,236 Oh!! 417 00:17:53,238 --> 00:17:55,172 At the Sunshine Home. 418 00:17:55,174 --> 00:18:00,377 Well, see, I figured that he was havin' a heart attack, 419 00:18:00,379 --> 00:18:03,647 and I had some training in CPR. 420 00:18:03,649 --> 00:18:07,718 That's cardiopulmonary resuscitation. 421 00:18:07,720 --> 00:18:11,021 It was on that TV show 60 Minutes once. 422 00:18:11,023 --> 00:18:12,356 We seen it. 423 00:18:12,358 --> 00:18:15,659 We watch all of them high-class educational shows 424 00:18:15,661 --> 00:18:18,863 right through, no matter how exhausted we get. 425 00:18:21,499 --> 00:18:23,901 Tell me, Mrs. Bunker, did you panic? 426 00:18:23,903 --> 00:18:27,905 Oh, no, no. There wasn't time. 427 00:18:27,907 --> 00:18:29,472 Oh... 428 00:18:29,474 --> 00:18:33,010 See, they teach you that the first thing you gotta do 429 00:18:33,012 --> 00:18:36,846 is to force air into the person's lungs. 430 00:18:36,848 --> 00:18:40,517 Hey, Edith really scores on that forcin' air. 431 00:18:40,519 --> 00:18:43,187 You know, at our grandson Joey's birthday party, 432 00:18:43,189 --> 00:18:45,522 she blowed up 50 balloons. 433 00:18:45,524 --> 00:18:48,391 She's probably got enough air in her 434 00:18:48,393 --> 00:18:51,094 to blow a sailboat right through the Panama Canal. 435 00:18:51,096 --> 00:18:52,829 [RAUCOUS LAUGHTER] 436 00:18:52,831 --> 00:18:54,197 Yeah. See, he knows. 437 00:18:54,199 --> 00:18:55,632 Sure. Right here. 438 00:18:57,168 --> 00:19:00,470 Then, I will present you with the award, 439 00:19:00,472 --> 00:19:03,040 and I'll explain to the audience 440 00:19:03,042 --> 00:19:05,642 the CPR technique and how it's used. 441 00:19:05,644 --> 00:19:09,379 Yeah. Oh, yeah, and everybody can learn it. 442 00:19:09,381 --> 00:19:12,782 Never do what they done over my lodge one night. 443 00:19:12,784 --> 00:19:15,752 A guy was there, he passed out at the bar. 444 00:19:15,754 --> 00:19:19,723 Instead of usin' that CPR, they threw a bucket of water on him, see, 445 00:19:19,725 --> 00:19:21,491 and the man drownded. 446 00:19:24,963 --> 00:19:27,630 And he was the chairman of the dance committee. 447 00:19:27,632 --> 00:19:29,900 [RAUCOUS LAUGHTER] 448 00:19:29,902 --> 00:19:32,402 A man died, and you're laughin' here? 449 00:19:32,404 --> 00:19:34,704 Mr. Bunker, we only have 15 minutes before we go on the air. 450 00:19:34,706 --> 00:19:38,141 If you don't get lost, your wife will never get on this program. 451 00:19:38,143 --> 00:19:42,279 I was only hangin' around 'cause I thought at a certain point there, 452 00:19:42,281 --> 00:19:44,647 you was gonna bring me in to the television-- 453 00:19:44,649 --> 00:19:46,250 I told you, no. 454 00:19:46,252 --> 00:19:49,119 You wanna go on television, I'll get you a chicken costume 455 00:19:49,121 --> 00:19:51,221 and put you on Let's Make A Deal! 456 00:19:51,223 --> 00:19:53,891 Is she sore at something? 457 00:19:53,893 --> 00:19:57,561 Miss Korman, Archie didn't mean nothin'. 458 00:19:57,563 --> 00:19:59,063 He was just tryin' to help. 459 00:19:59,065 --> 00:20:01,732 Help?! He's done nothing but get in the way! 460 00:20:01,734 --> 00:20:03,500 Say that again. 461 00:20:03,502 --> 00:20:05,635 You are in the way! 462 00:20:05,637 --> 00:20:08,538 You didn't have to tell me twice. 463 00:20:08,540 --> 00:20:10,273 I understood the first time. 464 00:20:10,275 --> 00:20:11,374 Okay, that's it! 465 00:20:11,376 --> 00:20:12,976 I'm in the way! 466 00:20:12,978 --> 00:20:15,145 Well, I'll get the hell outta here and go down to Kelsey's. 467 00:20:15,147 --> 00:20:16,413 Oh, no! Oh, yeah! 468 00:20:16,415 --> 00:20:17,881 Please don't do that. 469 00:20:17,883 --> 00:20:19,849 No, I don't wanna stick around here. 470 00:20:19,851 --> 00:20:22,685 Let Wanda Cronkite over there... 471 00:20:22,687 --> 00:20:24,187 I won't! 472 00:20:24,189 --> 00:20:27,224 Before I leave, I'll say one more thing. 473 00:20:27,226 --> 00:20:29,960 I would like to give you a little bit of technical advice 474 00:20:29,962 --> 00:20:31,461 that might help you in your career, lady. 475 00:20:31,463 --> 00:20:33,130 And what's that? 476 00:20:33,132 --> 00:20:35,966 Zip up your fly. 477 00:20:44,842 --> 00:20:46,576 Good evening, ladies and gentlemen. 478 00:20:46,578 --> 00:20:48,611 Welcome to Citizen of the Week. 479 00:20:48,613 --> 00:20:51,848 Seated by my side is Mrs. Edith Bunker 480 00:20:51,850 --> 00:20:54,384 of Astoria, a courageous lady 481 00:20:54,386 --> 00:20:59,189 who escaped from the kitchen into the outer world 482 00:20:59,191 --> 00:21:02,526 and literally breathed life into the body of a man 483 00:21:02,528 --> 00:21:04,194 on the brink of death. 484 00:21:04,196 --> 00:21:06,796 Hey, Arch, Kate Korman's doing a show at your house, 485 00:21:06,798 --> 00:21:08,065 and you ain't there? 486 00:21:08,067 --> 00:21:09,966 What do I wanna be there for? 487 00:21:09,968 --> 00:21:11,601 Who needs that? 488 00:21:11,603 --> 00:21:12,869 That's a woman's show. 489 00:21:12,871 --> 00:21:15,205 They started rehearsin' that, I grabbed my hat. 490 00:21:15,207 --> 00:21:17,207 They through ya out, huh? 491 00:21:19,277 --> 00:21:22,246 Edith Bunker, this is your moment. 492 00:21:22,248 --> 00:21:24,815 Say hello to a grateful public. 493 00:21:24,817 --> 00:21:26,449 Hello. 494 00:21:28,086 --> 00:21:31,388 Oh, hi, Gloria and Mike. 495 00:21:31,390 --> 00:21:33,556 That's my daughter and son-in-law. 496 00:21:33,558 --> 00:21:35,625 What about our little grandson? 497 00:21:35,627 --> 00:21:38,262 Oh, and hi, little Joey. 498 00:21:38,264 --> 00:21:41,030 That's our little grandson. 499 00:21:41,032 --> 00:21:42,266 Yeah, here I am. 500 00:21:42,268 --> 00:21:44,601 Your grandma's in your TV. 501 00:21:46,771 --> 00:21:52,309 Oh, but don't touch the wires, especially if you're wet. 502 00:21:55,013 --> 00:21:56,780 Kid's never dry. 503 00:21:56,782 --> 00:22:00,083 Hey, Edith's terrific on the tube! 504 00:22:00,085 --> 00:22:03,386 How you gonna act with a big-shot wife in the house? 505 00:22:03,388 --> 00:22:04,621 How the hell do I know? 506 00:22:04,623 --> 00:22:06,590 Maybe I'll wear a tie to bed. 507 00:22:06,592 --> 00:22:08,658 Pipe down. 508 00:22:08,660 --> 00:22:10,627 Korman's gonna give Edith an award. 509 00:22:10,629 --> 00:22:13,596 And so, this is for you, Edith Bunker, 510 00:22:13,598 --> 00:22:15,698 Citizen of the Week. 511 00:22:15,700 --> 00:22:18,868 Oh, thank you. 512 00:22:18,870 --> 00:22:21,771 Oh, my, that's beautiful! 513 00:22:24,375 --> 00:22:29,546 I wanna say that I could never have done it alone, 514 00:22:29,548 --> 00:22:34,684 so I'd like to thank Mr. Martin for havin' a heart attack. 515 00:22:37,956 --> 00:22:42,592 Oh, and all the other people at the Sunshine Home. 516 00:22:42,594 --> 00:22:47,431 And especially my husband, Archie Bunker. 517 00:22:47,433 --> 00:22:50,033 Hey, Archie, she's talkin' about you! 518 00:22:50,035 --> 00:22:52,502 Shut up! Let the woman talk. 519 00:22:52,504 --> 00:22:56,840 'Cause he's the real hero in the family, 520 00:22:56,842 --> 00:23:00,477 'cause if I wasn't married to a man like that, 521 00:23:00,479 --> 00:23:03,046 who puts up with me goin' out to work, 522 00:23:03,048 --> 00:23:05,515 I wouldn't have been at the Sunshine Home 523 00:23:05,517 --> 00:23:07,617 where I could've saved somebody's life. 524 00:23:07,619 --> 00:23:10,920 Very true. I always give her total freedom. 525 00:23:13,324 --> 00:23:17,561 I hope Archie's watchin' with his pals 526 00:23:17,563 --> 00:23:19,396 at Kelsey's Bar, 527 00:23:19,398 --> 00:23:24,100 and I want him to know that I love him, 528 00:23:24,102 --> 00:23:26,837 and this is for you, Archie. 529 00:23:36,047 --> 00:23:39,216 She didn't have to do that in front of the world. 530 00:23:41,820 --> 00:23:43,887 I will admit one thing though. 531 00:23:43,889 --> 00:23:48,192 She does take a beautiful picture on the television. 532 00:24:13,884 --> 00:24:16,386 ♪ 533 00:24:16,388 --> 00:24:18,855 All in the Family was recorded on tape 534 00:24:18,857 --> 00:24:20,724 before a live audience. 535 00:24:20,774 --> 00:24:25,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.