All language subtitles for All In The Family s04e20 Lionel Engagement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,670 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The hit parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,011 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,280 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,282 --> 00:00:19,317 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:19,319 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,428 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,031 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,567 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:40,905 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,907 --> 00:00:46,711 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:53,185 --> 00:00:56,354 How long has Lionel known this girl? 13 00:00:56,356 --> 00:00:57,889 About two months. 14 00:00:57,891 --> 00:01:01,760 Only two months and they're engaged already? 15 00:01:01,762 --> 00:01:06,230 That's right. I blame it on daylight-saving time. 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,465 Oh. 17 00:01:07,467 --> 00:01:09,668 Well, when I was young, 18 00:01:09,670 --> 00:01:12,871 if a girl was going with a boy only two months, 19 00:01:12,873 --> 00:01:15,306 they were still strangers. 20 00:01:15,308 --> 00:01:18,810 Why, I knew Archie a whole year 21 00:01:18,812 --> 00:01:21,713 before I even found out he was ticklish. 22 00:01:21,715 --> 00:01:22,847 How did you--? 23 00:01:22,849 --> 00:01:24,749 How did you find out? 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,051 It was an accident. 25 00:01:26,053 --> 00:01:27,451 We was on the beach, 26 00:01:27,453 --> 00:01:31,222 and I was smearing suntan oil on Archie's back, 27 00:01:31,224 --> 00:01:34,592 and my hand slipped and slid along his ribs. 28 00:01:34,594 --> 00:01:36,828 [BOTH LAUGHING] 29 00:01:36,830 --> 00:01:38,262 You should have seen him! 30 00:01:38,264 --> 00:01:41,800 He jumped 3 feet! 31 00:01:41,802 --> 00:01:45,603 There's one other place that Archie's ticklish, 32 00:01:45,605 --> 00:01:49,540 but I didn't find that out till after we was married. 33 00:01:55,214 --> 00:01:58,683 The soles of his feet! 34 00:02:00,853 --> 00:02:03,054 Well, Edith, 35 00:02:03,056 --> 00:02:05,757 are gonna be home in the next half-hour? 36 00:02:05,759 --> 00:02:07,058 Yeah. Why? 37 00:02:07,060 --> 00:02:09,127 Because Lionel said he wanted to drop over 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,795 and introduce his fiancée. 39 00:02:10,797 --> 00:02:12,030 Oh! Good. 40 00:02:12,032 --> 00:02:15,066 Oh, by the way, a week from Saturday, 41 00:02:15,068 --> 00:02:16,901 we are having a big engagement party 42 00:02:16,903 --> 00:02:18,469 and you're invited. 43 00:02:18,471 --> 00:02:19,637 Wonderful. 44 00:02:19,639 --> 00:02:22,240 You and Mike and Gloria. 45 00:02:24,110 --> 00:02:25,276 And... 46 00:02:25,278 --> 00:02:27,578 No ands, Edith. 47 00:02:27,580 --> 00:02:28,880 What about Archie? 48 00:02:28,882 --> 00:02:30,715 Archie is not invited. 49 00:02:30,717 --> 00:02:32,516 Edith, let's face it. 50 00:02:32,518 --> 00:02:34,919 Archie and George can't stand each other. 51 00:02:34,921 --> 00:02:37,488 Put them in the same room together, the party's over. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,757 But, Louise-- 53 00:02:38,759 --> 00:02:41,092 Even if we invited Archie, he wouldn't come. 54 00:02:41,094 --> 00:02:43,995 Believe me, Edith, we'll be making Archie happy 55 00:02:43,997 --> 00:02:45,930 by not inviting him. 56 00:02:45,932 --> 00:02:51,369 Well, that's very thoughtful of you, Louise. 57 00:02:51,371 --> 00:02:52,771 Well, I'm glad that's settled. 58 00:02:52,773 --> 00:02:54,038 Well, can I help you 59 00:02:54,040 --> 00:02:55,940 with any of the baking or cooking? 60 00:02:55,942 --> 00:02:57,375 Oh, no. Not this time. 61 00:02:57,377 --> 00:02:59,010 It's going to be a catered affair. 62 00:02:59,012 --> 00:03:01,880 We are hiring a room at the Monarch Hotel. 63 00:03:01,882 --> 00:03:04,048 Oh, my! So long, Edith. 64 00:03:04,050 --> 00:03:06,450 Ah-ha! Back, back, back, the two of youse. 65 00:03:06,452 --> 00:03:09,453 Here's a surprise. Get back there, get back there. 66 00:03:09,455 --> 00:03:12,556 You'll never guess who I just met coming over here to see you. 67 00:03:12,558 --> 00:03:14,725 Lionel and his fiancée. 68 00:03:21,533 --> 00:03:23,902 That is so dumb, answering quick 69 00:03:23,904 --> 00:03:25,904 without even taking time to think! 70 00:03:27,306 --> 00:03:29,407 I'm sorry, Archie. 71 00:03:29,409 --> 00:03:31,009 What's the surprise? 72 00:03:31,011 --> 00:03:34,145 Lionel and his fiancée. 73 00:03:34,147 --> 00:03:36,314 Is the surprise over yet? 74 00:03:36,316 --> 00:03:37,315 Yeah, yeah, get in here. 75 00:03:37,317 --> 00:03:38,783 EDITH: Hello, Lionel. Hi, Mrs. Bunker. 76 00:03:38,785 --> 00:03:40,318 I'd like you to meet Jennie Willis. 77 00:03:40,320 --> 00:03:42,620 Oh, how do you do, Jennie? 78 00:03:42,622 --> 00:03:43,788 Hello, Mrs. Bunker. 79 00:03:43,790 --> 00:03:45,890 Lionel's told me so much about you. 80 00:03:45,892 --> 00:03:47,959 Nothing bad, I hope. 81 00:03:47,961 --> 00:03:51,196 Oh, don't put her on the spot, Edith. 82 00:03:51,198 --> 00:03:53,264 Ain't she pretty! 83 00:03:53,266 --> 00:03:55,200 Yes. Lionel's a good picker. 84 00:03:55,202 --> 00:03:57,335 Just like his father! 85 00:04:00,206 --> 00:04:03,107 Well, Jennie's a good picker too. 86 00:04:03,109 --> 00:04:04,242 Oh, thank you, Mrs. Bunker. 87 00:04:04,244 --> 00:04:05,243 I wanna tell you, Lionel, 88 00:04:05,245 --> 00:04:06,377 it's a good thing, 89 00:04:06,379 --> 00:04:08,313 and I like it very much, your getting engaged. 90 00:04:08,315 --> 00:04:10,315 I hope you're gonna follow through and get married. 91 00:04:10,317 --> 00:04:12,450 Oh, yeah. 92 00:04:12,452 --> 00:04:13,684 Right. 93 00:04:13,686 --> 00:04:17,155 So, uh, when are youse two gonna tie the knot, 94 00:04:17,157 --> 00:04:18,422 you and your impending husband? 95 00:04:18,424 --> 00:04:20,358 Well, 96 00:04:20,360 --> 00:04:22,560 Lionel and I had a long talk about that, 97 00:04:22,562 --> 00:04:25,429 and we decided to wait until after Lionel graduates, 98 00:04:25,431 --> 00:04:26,931 because A, statistics show 99 00:04:26,933 --> 00:04:28,799 that the greatest amount of stress in a marriage 100 00:04:28,801 --> 00:04:30,034 occurs during that first year. 101 00:04:30,036 --> 00:04:32,636 And that would be too much of a burden to put on Lionel 102 00:04:32,638 --> 00:04:33,905 while he's still at school. 103 00:04:33,907 --> 00:04:37,175 B, if we wait, I could quit school, 104 00:04:37,177 --> 00:04:39,577 go to work so that we'll have that nice little nest egg 105 00:04:39,579 --> 00:04:41,946 to fall back on until Lionel finds a position. 106 00:04:41,948 --> 00:04:45,716 And C, after Lionel establishes himself, 107 00:04:45,718 --> 00:04:48,286 I can go back to school, complete my education 108 00:04:48,288 --> 00:04:50,788 and pick up on my own career. 109 00:04:54,426 --> 00:04:57,528 Ain't she something? 110 00:04:57,530 --> 00:05:01,399 I guess you know what you're doing, Lionel. 111 00:05:01,401 --> 00:05:02,901 Lionel, it's really getting late, 112 00:05:02,903 --> 00:05:04,302 and I've got to be going, so... 113 00:05:04,304 --> 00:05:05,469 EDITH: So soon? 114 00:05:05,471 --> 00:05:07,605 Oh, yes. I've got a million things to do. 115 00:05:07,607 --> 00:05:09,540 Would you believe I still don't have a dress 116 00:05:09,542 --> 00:05:11,142 for our engagement party? 117 00:05:11,144 --> 00:05:12,143 Bye-bye. Bye. 118 00:05:12,145 --> 00:05:13,411 EDITH: Goodbye. 119 00:05:17,049 --> 00:05:18,883 I must say that that's a very nice thing 120 00:05:18,885 --> 00:05:20,184 you're doing there, Mrs. J, 121 00:05:20,186 --> 00:05:21,786 giving the kids an engagement party. 122 00:05:21,788 --> 00:05:23,388 Oh, it's not much. 123 00:05:23,390 --> 00:05:25,589 We're just inviting the immediate family 124 00:05:25,591 --> 00:05:27,191 and a few close friends. 125 00:05:27,193 --> 00:05:29,394 Oh, swell. I'll be there. 126 00:05:29,396 --> 00:05:30,962 Huh? 127 00:05:32,231 --> 00:05:35,033 Yeah. I'll even bring the kids a present. 128 00:05:35,035 --> 00:05:36,700 Oh, no. You see-- 129 00:05:36,702 --> 00:05:38,303 Oh, no, no trouble at all. 130 00:05:38,305 --> 00:05:40,939 Mrs. J, you must know how I feel about Lionel. 131 00:05:40,941 --> 00:05:42,407 I mean, I like him very much. 132 00:05:42,409 --> 00:05:44,208 I practically watched the kid grow up. 133 00:05:44,210 --> 00:05:48,246 Archie, you've only known Lionel four years. 134 00:05:48,248 --> 00:05:51,249 But them were four very important years, Edith. 135 00:05:51,251 --> 00:05:52,417 Them were the four years 136 00:05:52,419 --> 00:05:54,986 when the boy was coming into his pubertyhood. 137 00:05:57,957 --> 00:05:59,357 But really, Archie, you don't-- 138 00:05:59,359 --> 00:06:00,891 No, no, no, no. 139 00:06:00,893 --> 00:06:02,660 I mean, it's gonna be a real pleasure, 140 00:06:02,662 --> 00:06:04,562 because after all, Lionel and me-- 141 00:06:04,564 --> 00:06:06,464 When Lionel first come to this neighborhood, 142 00:06:06,466 --> 00:06:09,367 you remember, I took him under my wing. 143 00:06:09,369 --> 00:06:13,271 Being colored, naturally he was a little green. 144 00:06:15,807 --> 00:06:17,475 I taught him a few things, 145 00:06:17,477 --> 00:06:18,642 we become friends. 146 00:06:18,644 --> 00:06:20,311 No, I'm gonna make that party. 147 00:06:20,313 --> 00:06:22,413 I'm gonna be there with the bells on. 148 00:06:22,415 --> 00:06:23,714 I gotta get home. 149 00:06:23,716 --> 00:06:25,350 George's dinner's burning. 150 00:06:25,352 --> 00:06:27,318 [BOTH MOUTHING] 151 00:06:36,195 --> 00:06:38,329 Aren't you taking something for granted 152 00:06:38,331 --> 00:06:40,898 about the engagement party? 153 00:06:40,900 --> 00:06:42,367 What are you talking about? 154 00:06:42,369 --> 00:06:44,435 Well, I heard you say you was coming, 155 00:06:44,437 --> 00:06:47,671 but I didn't hear Louise say you was invited. 156 00:06:47,673 --> 00:06:49,607 Oh, use your head, Edith. 157 00:06:49,609 --> 00:06:51,376 You heard what the woman said. 158 00:06:51,378 --> 00:06:54,078 The immediate family and a few close friends. 159 00:06:54,080 --> 00:06:58,249 Who could be closer than us? We live next door. 160 00:06:58,251 --> 00:06:59,450 No way, Louise, you hear me? 161 00:06:59,452 --> 00:07:01,119 No way! George, calm down! 162 00:07:01,121 --> 00:07:02,920 That honky ain't coming to no party I'm giving, 163 00:07:02,922 --> 00:07:05,123 not for my son, you hear? 164 00:07:05,125 --> 00:07:06,624 Not while I'm alive! 165 00:07:06,626 --> 00:07:08,226 Will you calm down, George? 166 00:07:08,228 --> 00:07:10,028 Now, you sneaked in the rest of his family, 167 00:07:10,030 --> 00:07:11,229 but that's it, that's enough. 168 00:07:11,231 --> 00:07:13,031 Now, I'm saying-- 169 00:07:13,033 --> 00:07:14,198 I'm saying enough. 170 00:07:14,200 --> 00:07:16,467 E, double E, triple E, 'nough! 171 00:07:18,337 --> 00:07:20,838 George, if you don't wanna calm down, 172 00:07:20,840 --> 00:07:22,140 will you shut up! 173 00:07:23,675 --> 00:07:24,909 Who you telling to shut up? 174 00:07:24,911 --> 00:07:28,112 Do you see anybody else in this room? 175 00:07:34,053 --> 00:07:35,653 Now, you listen here, woman. 176 00:07:35,655 --> 00:07:37,355 Don't you give me that "woman" jazz. 177 00:07:37,357 --> 00:07:38,889 Don't you give me that jazz, woman! 178 00:07:38,891 --> 00:07:41,225 Now, you listen to me, George. 179 00:07:41,227 --> 00:07:44,495 I am not crazy about Archie coming to our party either. 180 00:07:44,497 --> 00:07:46,330 But now we've got to invite him. 181 00:07:46,332 --> 00:07:48,066 Edith is a very good friend of mine, 182 00:07:48,068 --> 00:07:50,401 and I'm not gonna do anything to hurt her. 183 00:07:50,403 --> 00:07:51,802 But you promised me, Louise, you promised. 184 00:07:51,804 --> 00:07:52,803 You said no Archie! 185 00:07:52,805 --> 00:07:54,605 I know, but I can't help it. 186 00:07:54,607 --> 00:07:57,275 Archie thinks he's invited. What can I do? 187 00:07:57,277 --> 00:07:59,677 You can take your big mouth back over there and uninvite him, 188 00:07:59,679 --> 00:08:01,446 that's what you can do! 189 00:08:01,448 --> 00:08:04,048 I can't do that! 190 00:08:04,050 --> 00:08:05,716 Why? Because you're afraid of hurting his feelings? 191 00:08:05,718 --> 00:08:07,017 You just blame it on me. 192 00:08:07,019 --> 00:08:08,819 You just go over there and you politely say, 193 00:08:08,821 --> 00:08:09,954 "Mr. Bunker, I'm very sorry, 194 00:08:09,956 --> 00:08:11,655 "but I have to take back my invitation 195 00:08:11,657 --> 00:08:13,157 "because my husband, George, 196 00:08:13,159 --> 00:08:14,758 "says he doesn't want you at the party. 197 00:08:14,760 --> 00:08:15,826 "He's very sorry. 198 00:08:15,828 --> 00:08:17,228 He hopes you understand, you honky, you." 199 00:08:17,230 --> 00:08:19,964 That's all. 200 00:08:19,966 --> 00:08:23,067 Is that your final word? 201 00:08:23,069 --> 00:08:24,969 That's it and you heard it. 202 00:08:24,971 --> 00:08:26,571 Okay, fix your own dinner. 203 00:08:26,573 --> 00:08:28,306 Oh, now you're gonna get dramatic, huh? 204 00:08:28,308 --> 00:08:31,976 Who you supposed to be? Doris Day? 205 00:08:34,012 --> 00:08:37,148 Do you see any freckles here? 206 00:08:38,350 --> 00:08:40,084 What about my dinner? 207 00:08:40,086 --> 00:08:41,419 Forget it! 208 00:08:41,421 --> 00:08:43,621 I'm going over there and tell Archie he's invited 209 00:08:43,623 --> 00:08:45,189 courtesy of you. 210 00:08:45,191 --> 00:08:48,259 Over my dead body. That's one way. 211 00:08:52,998 --> 00:08:54,198 Hold it, Louise! 212 00:08:54,200 --> 00:08:56,300 My mind is made up. 213 00:08:56,302 --> 00:08:57,835 And don't you dare say no, 214 00:08:57,837 --> 00:08:59,803 or you'll be eating your dinner through a straw! 215 00:08:59,805 --> 00:09:01,038 What? 216 00:09:01,040 --> 00:09:04,275 Louise, if you don't get back in here... 217 00:09:08,113 --> 00:09:09,213 Hey, Ma. 218 00:09:09,215 --> 00:09:13,451 Oh, my. You came home at just the right time. 219 00:09:13,453 --> 00:09:14,885 You mean dinner's ready? 220 00:09:14,887 --> 00:09:16,254 No. 221 00:09:16,256 --> 00:09:18,055 Archie's in the bathroom. 222 00:09:22,528 --> 00:09:24,061 Why is that just the right time? 223 00:09:24,063 --> 00:09:26,697 Well, you see, Louise was here, 224 00:09:26,699 --> 00:09:30,601 and she invited us to Lionel's engagement party. 225 00:09:30,603 --> 00:09:33,671 Is that what sent Archie up to the bathroom? 226 00:09:33,673 --> 00:09:34,672 No. 227 00:09:34,674 --> 00:09:36,240 GLORIA: Oh, I get it. 228 00:09:36,242 --> 00:09:38,008 Daddy's throwing a temper tantrum 229 00:09:38,010 --> 00:09:39,810 because he doesn't want to go, right? 230 00:09:39,812 --> 00:09:42,313 Wrong, Gloria. He's going. 231 00:09:42,315 --> 00:09:43,881 Well, then what's the problem? 232 00:09:43,883 --> 00:09:45,816 He ain't invited. 233 00:09:45,818 --> 00:09:48,719 Well, where did he get the idea that he was? 234 00:09:48,721 --> 00:09:50,988 Out of his own head. 235 00:09:50,990 --> 00:09:54,992 That's the worst place he could've gotten anything from. 236 00:09:54,994 --> 00:09:58,829 Ma, you gotta tell him. How long can you keep putting it off? 237 00:09:58,831 --> 00:10:00,698 [TOILET FLUSHING] 238 00:10:04,369 --> 00:10:07,338 About 10 more seconds. 239 00:10:07,340 --> 00:10:09,307 But I don't know what I'm gonna do. 240 00:10:09,309 --> 00:10:11,875 Well, don't worry, Ma. I'll tell him. 241 00:10:11,877 --> 00:10:13,277 No, Gloria, let me handle it. 242 00:10:13,279 --> 00:10:15,179 He's gonna be so mad. 243 00:10:15,181 --> 00:10:17,147 That's all right. I'm used to it. 244 00:10:17,149 --> 00:10:20,918 Hey, Arch. How are you doing? How's everything? What's new? 245 00:10:20,920 --> 00:10:22,953 New York, New Hampshire and New Jersey. 246 00:10:22,955 --> 00:10:25,956 [LAUGHING] 247 00:10:25,958 --> 00:10:27,791 Funny, Arch. 248 00:10:27,793 --> 00:10:30,228 Dinner's in a couple of minutes, Archie. 249 00:10:30,230 --> 00:10:35,466 Ah, Daddy, I hear you're going to Lionel's engagement party. 250 00:10:35,468 --> 00:10:37,468 Yeah, I gotta go. I couldn't get out of it. 251 00:10:37,470 --> 00:10:38,836 MICHAEL: Yeah, uh... 252 00:10:38,838 --> 00:10:41,004 Arch, uh, I have something to tell you, 253 00:10:41,006 --> 00:10:42,873 and I don't think you're gonna like it. 254 00:10:42,875 --> 00:10:46,244 What's new? I don't like nothing you tell me. 255 00:10:46,246 --> 00:10:48,246 Arch, I'm serious. 256 00:10:48,248 --> 00:10:52,883 You, uh-- You're not invited to Lionel's party. 257 00:10:52,885 --> 00:10:55,353 What? 258 00:10:55,355 --> 00:10:56,887 [DOORBELL RINGING] I'll get that. 259 00:10:56,889 --> 00:10:59,423 I ain't invited? Did you hear what that meathead just said? 260 00:10:59,425 --> 00:11:00,858 Oh, hi, Louise. Come on in. 261 00:11:00,860 --> 00:11:02,192 Thank you. 262 00:11:02,194 --> 00:11:04,729 Oh, boy, am I glad you're here, there, Mrs. J-- 263 00:11:04,731 --> 00:11:06,130 Before you say anything, Archie, 264 00:11:06,132 --> 00:11:07,865 there's something I've gotta tell you. 265 00:11:07,867 --> 00:11:10,134 George insisted that I come over here 266 00:11:10,136 --> 00:11:13,036 and extend you a formal invitation. 267 00:11:13,038 --> 00:11:14,872 George did that? 268 00:11:14,874 --> 00:11:16,641 There, what do you think of that? 269 00:11:16,643 --> 00:11:18,942 Louise-- Edith! 270 00:11:18,944 --> 00:11:22,413 George said he wasn't gonna touch solid food 271 00:11:22,415 --> 00:11:24,882 until I invited you. 272 00:11:30,455 --> 00:11:32,990 So I'll see you at the party, Archie. 273 00:11:32,992 --> 00:11:34,091 Oh, swell. 274 00:11:34,093 --> 00:11:35,326 Hey, wait a minute, Mrs. J, 275 00:11:35,328 --> 00:11:36,727 wait a minute, just before you go. 276 00:11:36,729 --> 00:11:42,866 Listen, the formal invitation to me, that includes Edith, I hope. 277 00:11:42,868 --> 00:11:44,535 Oh, of course. 278 00:11:44,537 --> 00:11:45,803 Yeah, yeah, great. 279 00:11:45,805 --> 00:11:47,672 And another thing, Mike and Gloria, 280 00:11:47,674 --> 00:11:49,740 they've been hinting around about going too. 281 00:11:49,742 --> 00:11:51,442 Oh, they can come. 282 00:11:51,444 --> 00:11:53,243 Yeah. And would you just kind of 283 00:11:53,245 --> 00:11:55,179 extend the formal invitation to them too? 284 00:11:55,181 --> 00:11:56,814 Because they don't believe nothing I tell them. 285 00:11:56,816 --> 00:11:58,649 Go ahead, go ahead. 286 00:11:58,651 --> 00:12:01,786 Hey, everybody, Mrs. J's got something to say to you here. 287 00:12:01,788 --> 00:12:06,890 Mike, Gloria, Edith, you're all invited too. Bye. 288 00:12:06,892 --> 00:12:09,059 ALL: Bye. 289 00:12:09,061 --> 00:12:10,260 Oh, Mrs. J, look-- 290 00:12:13,432 --> 00:12:15,199 You got a very good heart. 291 00:12:15,201 --> 00:12:17,234 Yeah. 292 00:12:21,973 --> 00:12:26,377 Well, there you go. What did I tell you, stupid? 293 00:12:26,379 --> 00:12:28,879 And you, Edith, don't you feel dopey now? 294 00:12:28,881 --> 00:12:33,684 Oh, yeah. I guess I got it all mixed up. 295 00:12:33,686 --> 00:12:36,053 "Got it all mixed up." Mixed up. 296 00:12:36,055 --> 00:12:39,523 I bet I miss a lot of invitations this way. 297 00:12:49,033 --> 00:12:51,335 [CONVERSATION & LAUGHTER] 298 00:12:51,337 --> 00:12:54,204 Oh, excuse me, will you, please? 299 00:12:55,774 --> 00:12:59,610 Oh, I'm so glad to see you enjoying yourselves. 300 00:12:59,612 --> 00:13:01,311 Ted just told me the funniest joke. 301 00:13:01,313 --> 00:13:02,646 It's about these two white dudes-- 302 00:13:02,648 --> 00:13:06,216 Shh! Not in front of the help. 303 00:13:12,891 --> 00:13:15,493 Well, is everything okay, Mother Jefferson? 304 00:13:15,495 --> 00:13:17,795 As well as can be expected 305 00:13:17,797 --> 00:13:22,199 considering nobody's paying any attention to me. 306 00:13:22,201 --> 00:13:26,003 My son George has hardly said a word to me all night. 307 00:13:26,005 --> 00:13:28,939 But George can't help it. He's very busy with the guests. 308 00:13:28,941 --> 00:13:31,409 Too busy to speak to his own mother? 309 00:13:31,411 --> 00:13:33,544 How do you like the food? 310 00:13:33,546 --> 00:13:36,313 Let's not start an argument, Louise. 311 00:13:36,315 --> 00:13:39,917 Now, listen, you know all you had to do was come to me, 312 00:13:39,919 --> 00:13:43,987 and I would've fixed some real food for this party. 313 00:13:43,989 --> 00:13:45,723 You spend enough time in the kitchen. 314 00:13:45,725 --> 00:13:47,458 We wanted you to be a guest. 315 00:13:47,460 --> 00:13:49,192 Hmph. What difference does it make? 316 00:13:49,194 --> 00:13:52,195 Nobody talks to me, anyway. 317 00:13:52,197 --> 00:13:54,665 Excuse me. 318 00:13:54,667 --> 00:13:57,367 George. George! 319 00:13:57,369 --> 00:13:58,636 George, what have you been doing? 320 00:13:58,638 --> 00:14:00,137 Enjoying myself. Why? 321 00:14:00,139 --> 00:14:02,840 Well, why don't you make yourself useful? 322 00:14:02,842 --> 00:14:03,841 Like what? 323 00:14:03,843 --> 00:14:07,377 Like getting your mother off my back. 324 00:14:07,379 --> 00:14:08,679 What's the matter with Mama? 325 00:14:08,681 --> 00:14:10,981 Oh, don't get me started on that, George. 326 00:14:10,983 --> 00:14:12,583 Now get over there and talk to her. 327 00:14:12,585 --> 00:14:15,686 Let me get me a drink first. 328 00:14:15,688 --> 00:14:17,321 Hey. How's it going, Pop? 329 00:14:17,323 --> 00:14:19,623 Hey, son. How are you? 330 00:14:19,625 --> 00:14:21,625 You take good care of this pretty little lady now. 331 00:14:21,627 --> 00:14:22,927 Yeah, I'll do that. 332 00:14:22,929 --> 00:14:25,863 I like your family, Lionel. They all seem so nice. 333 00:14:25,865 --> 00:14:27,865 Oh, they got you fooled too, huh? 334 00:14:27,867 --> 00:14:29,066 Listen, what happened to your folks? 335 00:14:29,068 --> 00:14:30,367 They'll be here soon. 336 00:14:30,369 --> 00:14:35,105 Lionel, have you told your father about my parents yet? 337 00:14:35,107 --> 00:14:36,640 Oh, you mean about them being werewolves? 338 00:14:36,642 --> 00:14:38,175 Oh, be serious. 339 00:14:38,177 --> 00:14:39,577 No, no, there's some things 340 00:14:39,579 --> 00:14:41,779 you don't tell my father till it's too late. 341 00:14:41,781 --> 00:14:43,413 But, Lionel, I'm worried! 342 00:14:43,415 --> 00:14:45,649 Listen, relax. Everything's gonna be okay. 343 00:14:47,586 --> 00:14:50,220 Here, here! Lionel, didn't I teach you better than that? 344 00:14:50,222 --> 00:14:52,255 Ain't I doing it right? 345 00:14:55,927 --> 00:14:58,228 Look, lighten up on the girl. 346 00:14:58,230 --> 00:15:01,031 Leave her enough lips to say, "I do." 347 00:15:06,270 --> 00:15:09,239 Hi, Mama. Everything all right? 348 00:15:09,241 --> 00:15:14,044 Oh, everything is just lovely. 349 00:15:17,482 --> 00:15:19,617 But Louise said you were upset about something. 350 00:15:19,619 --> 00:15:23,453 Wherever did she get that idea? 351 00:15:23,455 --> 00:15:27,457 Why, George, it's a lovely party. 352 00:15:27,459 --> 00:15:30,427 And don't you worry about the food being skimpy. 353 00:15:30,429 --> 00:15:33,531 I'm sure nobody will notice that. 354 00:15:35,366 --> 00:15:37,001 George, that's your second drink? 355 00:15:37,003 --> 00:15:38,536 Yes, this is my second drink, Ma. 356 00:15:38,538 --> 00:15:39,937 I'll finish it for you. 357 00:15:39,939 --> 00:15:41,939 Mama, you don't have to finish the drink for me. 358 00:15:41,941 --> 00:15:43,774 George, you know, you're just like your daddy. 359 00:15:43,776 --> 00:15:47,912 He couldn't drink. I had to do all the drinking for him too. 360 00:15:50,448 --> 00:15:55,019 Come on, Archie, this is the party. 361 00:15:55,021 --> 00:15:57,955 Oh, Edith, you don't have to be nervous with the colored crowd. 362 00:15:57,957 --> 00:16:00,190 Just keep your eye on me. 363 00:16:00,192 --> 00:16:01,725 MAN: Hey. Hi. 364 00:16:01,727 --> 00:16:04,294 If you're looking for the Elks Club, it's down the hall. 365 00:16:04,296 --> 00:16:07,631 Ah, no, no. I ain't looking for that. No, ah, no. 366 00:16:07,633 --> 00:16:09,934 Do I look like an elk? 367 00:16:09,936 --> 00:16:12,369 Oh, hello, you two. 368 00:16:12,371 --> 00:16:13,771 Hi there, Mrs. J. Hello, Louise. 369 00:16:13,773 --> 00:16:15,405 Oh, so nice of you to come, Archie. 370 00:16:15,407 --> 00:16:17,441 Yeah, I know. 371 00:16:18,910 --> 00:16:21,779 Where is Mike and Gloria? I don't see them. 372 00:16:21,781 --> 00:16:24,181 Oh, they're over at our house picking up some records. 373 00:16:24,183 --> 00:16:25,583 Oh, that's nice. Oh, yeah. 374 00:16:25,585 --> 00:16:26,984 Now, can I introduce you to everybody? 375 00:16:26,986 --> 00:16:28,586 Well, to tell you the truth, Mrs. J-- 376 00:16:28,588 --> 00:16:30,387 Or would you rather have a drink first? 377 00:16:30,389 --> 00:16:32,990 That's the guy I wanna meet, the bartender. Yeah, yeah. 378 00:16:32,992 --> 00:16:35,960 Oh, look. Hello, Mr. Jefferson. 379 00:16:35,962 --> 00:16:36,994 Oh, hi, Mrs. Bunker. 380 00:16:36,996 --> 00:16:38,796 Hey, Jefferson, there. How are you? 381 00:16:38,798 --> 00:16:40,030 Listen, 382 00:16:40,032 --> 00:16:42,365 that formal invitation you sent by your wife, 383 00:16:42,367 --> 00:16:45,535 I think that was very white of you. 384 00:16:51,710 --> 00:16:55,746 That's exactly the way I felt when I did it. 385 00:16:55,748 --> 00:16:58,548 George, why don't you take Archie over to the bar 386 00:16:58,550 --> 00:16:59,783 and offer him a drink? 387 00:17:01,252 --> 00:17:02,786 Hey, Jefferson. 388 00:17:02,788 --> 00:17:05,222 I seen you hosing down your porch yesterday. 389 00:17:05,224 --> 00:17:08,391 Oh, yeah? When am I going to see you hosing down yours? 390 00:17:09,560 --> 00:17:10,628 Bartender. 391 00:17:10,630 --> 00:17:11,662 Yes, sir? 392 00:17:11,664 --> 00:17:12,863 Get the man a drink, please. 393 00:17:12,865 --> 00:17:14,464 What will it be, sir? Uh, whiskey. 394 00:17:14,466 --> 00:17:15,699 Any particular brand? 395 00:17:15,701 --> 00:17:17,234 Yeah. The expensive brand. 396 00:17:17,236 --> 00:17:19,136 Ha! 397 00:17:22,440 --> 00:17:23,573 And what about you, sir? 398 00:17:23,575 --> 00:17:24,608 Scotch and soda, please. 399 00:17:24,610 --> 00:17:25,909 Yes, sir. 400 00:17:25,911 --> 00:17:28,211 Hey, hey, Jefferson, there's a switch for you, 401 00:17:28,213 --> 00:17:30,648 this guy giving you the big "Yes, sir." 402 00:17:30,650 --> 00:17:32,516 Why? He's the bartender, ain't he? 403 00:17:32,518 --> 00:17:33,717 Yeah, but what I meant was 404 00:17:33,719 --> 00:17:36,186 I'm used to having it the other way round. 405 00:17:36,188 --> 00:17:37,454 Oh, yeah? 406 00:17:37,456 --> 00:17:39,723 How many servants you got in that mansion you living in? 407 00:17:39,725 --> 00:17:41,959 What do you mean by that? 408 00:17:41,961 --> 00:17:43,593 Let me tell you something about people. 409 00:17:43,595 --> 00:17:46,030 There you are. Thank you. 410 00:17:46,032 --> 00:17:48,231 That bartender's willing to work for me, 411 00:17:48,233 --> 00:17:50,300 because if you got enough green in your pocket, 412 00:17:50,302 --> 00:17:53,537 then black becomes his favorite color. 413 00:18:00,845 --> 00:18:04,247 George, that's your third drink. 414 00:18:04,249 --> 00:18:05,315 I know that! 415 00:18:05,317 --> 00:18:06,383 Well, put it down. 416 00:18:06,385 --> 00:18:07,851 Mama, will you leave me alone, please? 417 00:18:07,853 --> 00:18:09,619 I said put it down. You've had enough. 418 00:18:09,621 --> 00:18:11,021 Look, Mama, I'm a big boy now. 419 00:18:11,023 --> 00:18:13,023 I don't need you to blow my nose for me. 420 00:18:13,025 --> 00:18:14,224 Now, will you leave me alone? 421 00:18:14,226 --> 00:18:15,592 George... 422 00:18:15,594 --> 00:18:16,994 Hey, there, Jefferson. 423 00:18:16,996 --> 00:18:18,195 That ain't very nice, 424 00:18:18,197 --> 00:18:20,764 talking that way to your little mammy here. 425 00:18:26,671 --> 00:18:29,639 Who you calling "mammy"? 426 00:18:29,641 --> 00:18:30,741 You. 427 00:18:30,743 --> 00:18:32,910 Well, don't you dare call me "mammy." 428 00:18:32,912 --> 00:18:35,846 I'm nobody's mammy. I'm his mother. 429 00:18:35,848 --> 00:18:38,015 Now, if you got anything to say to me, 430 00:18:38,017 --> 00:18:40,350 you call me Mrs. Jefferson. 431 00:18:40,352 --> 00:18:41,651 Jeez, Mrs. Jefferson-- 432 00:18:41,653 --> 00:18:42,720 Don't talk to me. 433 00:18:42,722 --> 00:18:43,921 That's telling him, Ma. 434 00:18:43,923 --> 00:18:45,956 And don't you try to make up to me either. 435 00:18:45,958 --> 00:18:47,524 Oh, Mother Jefferson, what's wrong? 436 00:18:47,526 --> 00:18:49,093 Oh, don't. I'm getting out of here. 437 00:18:49,095 --> 00:18:50,894 George, what's going on? 438 00:18:50,896 --> 00:18:52,295 He called Mama "mammy." 439 00:18:52,297 --> 00:18:54,164 Oh! 440 00:18:54,166 --> 00:18:55,933 I didn't think I was doing nothing wrong. 441 00:18:55,935 --> 00:18:57,935 I thought all colored people call their mothers Mammy. 442 00:18:57,937 --> 00:18:59,436 Well, I did, Jefferson. 443 00:18:59,438 --> 00:19:00,670 That's what I always heard. 444 00:19:00,672 --> 00:19:04,307 Jeez, Al Jolson called his mother Mammy for years. 445 00:19:06,211 --> 00:19:07,711 See that, Louise? You see? 446 00:19:07,713 --> 00:19:10,214 That's what you get for inviting whites. 447 00:19:10,216 --> 00:19:12,015 Hi. How are you? 448 00:19:12,017 --> 00:19:13,083 Fine. 449 00:19:13,085 --> 00:19:14,251 Oh, hey! 450 00:19:14,253 --> 00:19:17,020 Uh, hey, if you're looking for the Elks Club, 451 00:19:17,022 --> 00:19:18,222 it's down the hall. 452 00:19:18,224 --> 00:19:20,824 No, thanks. I'm in the right place. 453 00:19:20,826 --> 00:19:22,893 Oh, yeah? What are you, the caterer? 454 00:19:22,895 --> 00:19:24,027 No. 455 00:19:24,029 --> 00:19:26,596 So, what are you doing here, a white guy? 456 00:19:26,598 --> 00:19:27,631 I'm a guest. 457 00:19:27,633 --> 00:19:29,299 What are you doing here, a white guy? 458 00:19:29,301 --> 00:19:32,302 I'm the family's white friend. 459 00:19:34,572 --> 00:19:36,774 Jennie! 460 00:19:36,776 --> 00:19:39,810 Oh, Mom! Hi! You look beautiful! 461 00:19:39,812 --> 00:19:42,079 Oh, so do you, baby. So do you. 462 00:19:42,081 --> 00:19:43,513 You see that little girl over there? 463 00:19:43,515 --> 00:19:45,115 That's the little girl Lionel's going to marry. 464 00:19:45,117 --> 00:19:47,084 I know. Know who that lady is hugging her? 465 00:19:47,086 --> 00:19:48,085 No. 466 00:19:48,087 --> 00:19:49,319 She's my wife. 467 00:19:49,321 --> 00:19:51,354 Oh, that-- Huh? 468 00:19:56,194 --> 00:19:58,395 Daddy! Hey, Jennie! 469 00:19:58,397 --> 00:20:00,197 Hi. Oh, hi, Mr. Willis. 470 00:20:00,199 --> 00:20:01,298 Hi, Lionel. 471 00:20:01,300 --> 00:20:02,766 Oh, I see you've met Mr. Bunker. 472 00:20:02,768 --> 00:20:03,867 Oh, yeah, we've met. 473 00:20:03,869 --> 00:20:05,269 Yeah, yeah. 474 00:20:05,271 --> 00:20:06,870 Lionel, shouldn't we introduce my parents to yours? 475 00:20:06,872 --> 00:20:08,638 Oh, yeah, yeah, sure. 476 00:20:08,640 --> 00:20:10,407 Now, wait a minute. Wait a minute, Lionel! 477 00:20:10,409 --> 00:20:14,678 Hey! Do you mean to tell me that your father ain't met that man? 478 00:20:14,680 --> 00:20:16,546 Uh, no, I'm going to introduce them right now. 479 00:20:16,548 --> 00:20:18,816 This I got to see. 480 00:20:18,818 --> 00:20:20,017 Mom, Pop. 481 00:20:20,019 --> 00:20:21,418 Could you come over here a second? 482 00:20:21,420 --> 00:20:23,253 I got some people I want you to meet. 483 00:20:23,255 --> 00:20:25,588 Hey, Jefferson, you're gonna love this. 484 00:20:27,658 --> 00:20:29,693 Okay, okay, Mom, Pop, this is Jennie's parents, 485 00:20:29,695 --> 00:20:30,627 Mr. and Mrs. Willis. 486 00:20:33,731 --> 00:20:34,932 Uh... 487 00:20:34,934 --> 00:20:36,900 I'm very pleased to meet you. 488 00:20:36,902 --> 00:20:37,901 How do you do? 489 00:20:37,903 --> 00:20:40,103 Mrs. Jefferson. 490 00:20:40,105 --> 00:20:41,205 Mr. Jefferson. 491 00:20:44,275 --> 00:20:45,709 You're white! 492 00:20:46,945 --> 00:20:49,012 And you're black. 493 00:20:49,014 --> 00:20:52,115 It's a kick in the head, ain't it? 494 00:20:58,323 --> 00:20:59,990 Lionel, 495 00:20:59,992 --> 00:21:01,225 I want to talk to you. 496 00:21:01,227 --> 00:21:02,392 You know, Jefferson, 497 00:21:02,394 --> 00:21:03,994 all the chickens coming home to the roost-- 498 00:21:03,996 --> 00:21:05,028 Please! 499 00:21:05,030 --> 00:21:06,063 There's not one-- 500 00:21:06,065 --> 00:21:09,199 Would you just excuse us, please? 501 00:21:09,201 --> 00:21:10,734 Listen, you know what I think? 502 00:21:10,736 --> 00:21:13,203 Would you excuse us, please? 503 00:21:13,205 --> 00:21:16,639 What the hell? I'll eat something. 504 00:21:18,176 --> 00:21:20,077 Jennie, you didn't tell them, did you? 505 00:21:20,079 --> 00:21:21,144 No. 506 00:21:21,146 --> 00:21:22,612 Why? Are you ashamed of us? 507 00:21:22,614 --> 00:21:23,914 No, you know better than that. 508 00:21:23,916 --> 00:21:25,015 Then why? 509 00:21:25,017 --> 00:21:26,383 Well, I wanted to. 510 00:21:26,385 --> 00:21:28,551 But Lionel thought it would be better to wait 511 00:21:28,553 --> 00:21:30,220 because his father is-- 512 00:21:30,222 --> 00:21:31,654 He certainly is. 513 00:21:31,656 --> 00:21:33,957 George, I thought you said you liked Jennie. 514 00:21:33,959 --> 00:21:35,158 That's before I met him. Wait. 515 00:21:35,160 --> 00:21:36,793 You don't know him. I don't want to. 516 00:21:36,795 --> 00:21:38,929 I don't want no white in-laws in my family. 517 00:21:38,931 --> 00:21:40,563 They're going to be my in-laws, not yours. 518 00:21:40,565 --> 00:21:42,966 Think, son, think. What about your children? 519 00:21:42,968 --> 00:21:44,201 What they going to be? 520 00:21:44,203 --> 00:21:46,669 Oh, boys and girls, I hope. 521 00:21:48,439 --> 00:21:50,740 Louis, we are not wanted here. 522 00:21:50,742 --> 00:21:52,709 Helen, don't fly off the handle. 523 00:21:52,711 --> 00:21:55,045 I want to leave and right now. 524 00:21:55,047 --> 00:21:56,179 But, Mom, you-- 525 00:21:56,181 --> 00:21:57,580 Jennie, you stay out of this. 526 00:21:57,582 --> 00:21:59,049 This is between your father and me. 527 00:21:59,051 --> 00:22:01,351 Okay. Okay! Have a good time. 528 00:22:01,353 --> 00:22:03,186 Can't you tell when you've been insulted? 529 00:22:03,188 --> 00:22:04,788 Now, just don't get excited. 530 00:22:04,790 --> 00:22:08,892 I am not getting excited. I am getting mad. 531 00:22:08,894 --> 00:22:10,193 Listen to them, Louise. 532 00:22:10,195 --> 00:22:12,062 That's what happens when you mix black and white. 533 00:22:12,064 --> 00:22:15,098 Ten more seconds, he's gonna call her, nigger. 534 00:22:18,502 --> 00:22:19,736 Listen to that. 535 00:22:19,738 --> 00:22:23,540 I ain't used that word in three years. 536 00:22:28,313 --> 00:22:30,547 Louis! I'm getting madder. 537 00:22:30,549 --> 00:22:32,115 Listen to this dame over here. 538 00:22:32,117 --> 00:22:34,318 Another minute, she's gonna call him a honky. 539 00:22:35,553 --> 00:22:36,820 Hello! 540 00:22:36,822 --> 00:22:38,388 Hi. We brought the records. 541 00:22:38,390 --> 00:22:39,489 Did we miss anything? 542 00:22:39,491 --> 00:22:41,959 Only the beginning of World War III. 543 00:22:41,961 --> 00:22:43,160 What? 544 00:22:43,162 --> 00:22:44,227 I'll explain later. 545 00:22:44,229 --> 00:22:45,462 Just play something quick, and loud! 546 00:22:45,464 --> 00:22:46,663 Oh, okay. 547 00:22:46,665 --> 00:22:48,198 Louis-- Just take it easy! 548 00:22:48,200 --> 00:22:49,532 Or they'll think we're really fighting. 549 00:22:49,534 --> 00:22:51,468 Who cares what they think? 550 00:22:51,470 --> 00:22:53,003 Ah, come on, now, Helen. 551 00:22:53,005 --> 00:22:55,772 We've run into his kind before, black and white, 552 00:22:55,774 --> 00:22:57,407 and we've always been able to handle them. 553 00:22:57,409 --> 00:23:00,177 Sure, because we never let them walk all over us. 554 00:23:00,179 --> 00:23:01,878 We did something about it. 555 00:23:01,880 --> 00:23:03,680 You want me to do something about it? 556 00:23:03,682 --> 00:23:06,916 All right, I am going to do something about it 557 00:23:06,918 --> 00:23:08,352 right now! 558 00:23:08,354 --> 00:23:10,020 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 559 00:23:10,022 --> 00:23:11,154 Head near the door, Edith. 560 00:23:11,156 --> 00:23:13,623 There's gonna be a race riot. 561 00:23:15,460 --> 00:23:18,195 Mrs. Jefferson. 562 00:23:18,197 --> 00:23:20,130 Yes? 563 00:23:20,132 --> 00:23:22,665 May I have this dance? 564 00:23:22,667 --> 00:23:24,301 You certainly may. 565 00:23:24,303 --> 00:23:26,069 Louise! 566 00:23:26,071 --> 00:23:27,837 I'm standing here! 567 00:23:27,839 --> 00:23:30,707 Sorry, he asked me first. 568 00:23:37,148 --> 00:23:41,118 You see, Archie? No trouble at all. 569 00:23:42,320 --> 00:23:44,321 You see that, what mixed marriage leads to? 570 00:23:44,323 --> 00:23:46,856 Mixed dancing! 571 00:23:46,858 --> 00:23:50,360 Mrs. Willis, you have a lovely daughter. 572 00:23:50,362 --> 00:23:51,395 Thank you. 573 00:23:51,397 --> 00:23:52,795 I don't believe we've met. 574 00:23:52,797 --> 00:23:54,831 Oh. I'm Mrs. Bunker. 575 00:23:54,833 --> 00:23:58,335 I ain't one of the relatives. I'm just a good friend. 576 00:24:03,807 --> 00:24:07,244 Bunker, what is this world coming to? 577 00:24:07,246 --> 00:24:08,978 Beats me, Jefferson. 578 00:24:08,980 --> 00:24:13,683 All I got to say is here's to yesterday. 579 00:24:22,393 --> 00:24:24,627 Arch, you're wrong. You're dead wrong. 580 00:24:24,629 --> 00:24:27,330 Forget it, Michael! There's no sense arguing with Daddy. 581 00:24:27,332 --> 00:24:29,533 There ain't no sense arguing. 582 00:24:29,535 --> 00:24:31,301 Because I'm right, and I know I'm right. 583 00:24:31,303 --> 00:24:33,603 All this business of mixing the colors, 584 00:24:33,605 --> 00:24:34,671 you go on with that, 585 00:24:34,673 --> 00:24:35,872 the first thing you know, 586 00:24:35,874 --> 00:24:37,640 the whole world's going to be one color. 587 00:24:37,642 --> 00:24:39,876 Well, what's wrong with that, Archie? 588 00:24:39,878 --> 00:24:42,145 Can't you use your head? 589 00:24:42,147 --> 00:24:44,314 How the hell are we gonna tell each other apart? 590 00:25:02,567 --> 00:25:06,436 ["REMEMBERING YOU" PLAYING] 591 00:25:06,438 --> 00:25:10,407 ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape before a live audience. 592 00:25:10,457 --> 00:25:15,007 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.